Advanced Search

RS 0.831.104 European Code of Social Security of 16 April 1964 (with annex and addenda)

Original Language Title: RS 0.831.104 Code Européen de Sécurité sociale du 16 avril 1964 (avec annexe et addenda)

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

0.831.104

Original text

European Code of Social Security

Conclu in Strasbourg on 16 April 1964

Approved by the Federal Assembly on June 23, 1977 1

Instrument of ratification deposited by Switzerland on 16 September 1977

Entered into force for Switzerland on 17 September 1978

(State on 19 April 2005)

Preamble

The member states of the Council of Europe, signatories to this Code,

Whereas the aim of the Council of Europe is to achieve a closer union among its Members, in order, in particular, to promote their social progress;

Whereas one of the objectives of the Council of Europe's social programme is to encourage all Members to further develop their social security systems;

Recognising the desirability of harmonising the social burdens of the Member States;

Convinced that it is desirable to establish a European Code of Social Security at a higher level than the minimum standard set out in the International Labour Convention n O 102 1 Concerning the minimum standard of social security,

Agreed upon the following provisions which were developed with the cooperation of the International Labour Office:


Part I General Provisions

Art. 1

For the purposes of this Code:

(a)
The term "the Committee of Ministers" means the Committee of Ministers of the Council of Europe;
(b)
The term "the Committee" means the Committee of Experts on Social Security of the Council of Europe or any other committee which the Committee of Ministers may entrust to perform the tasks defined in Art. 2, para. 3; art. 74, para. 4 and art. 78, para. 3;
(c)
The term "Secretary General" means the Secretary General of the Council of Europe;
(d)
The term "prescribed" means determined by or under national law;
(e)
The term "residence" means the habitual residence in the territory of the Contracting Party, and the term "resident" means a person who ordinarily resides in the territory of the Contracting Party;
(f)
The term "spouse" means a spouse who is dependent on her husband;
(g)
The term "widow" means a woman who was at the care of her husband at the time of her death;
(h)
The term "child" means a child below the age at which compulsory schooling ends or a child under 15 years of age, depending on what is prescribed;
(i)
The term "probationary period" means either a period of contribution or a period of employment, or a period of residence, or any combination of those periods, as prescribed.

2. For the purposes of s. 10, 34 and 49, the term "benefits" means either care provided directly or indirect benefits consisting of a reimbursement of the costs incurred by the person concerned.

Art. 2

1. Any Contracting Party shall apply:

(a)
Part I;
(b)
Six at least from Parts II to X, on the understanding that Part II counts for two and Part V for three parts;
(c)
The corresponding provisions of Parts XI and XII; and
(d)
Part XIII.

2. The condition of para. (b) the preceding paragraph may be deemed to be satisfied when:

(a)
Are applied three at least parts II to X comprising at least one of Parts IV, V, VI, IX and X; and
(b)
Shall be given proof that the Social Security in force is equivalent to any of the combinations provided for in that paragraph, taking into account:
(i)
The fact that certain branches referred to in para. (a) of this subsection exceed the standards of the Code with respect to the scope or level of benefits or the level of benefits;
(ii)
The fact that certain branches referred to in para. (a) of this subsection exceed the standards of the Code by providing additional benefits in the Addendum 2;
(iii)
Branches that do not meet the Code standards.

3. Any signatory wishing to benefit from para. (b) du par. 2 of this Article shall submit an application to that effect in the report to be submitted to the Secretary General in accordance with the provisions of Art. 78. The committee, based on the principle of cost equivalence, will establish rules to coordinate and specify the conditions under which the provisions of para. (b) du par. 2 of this article. In each case, these provisions may be taken into account only with the approval of the Committee, acting by a two-thirds majority.

Art. 3

Any Contracting Party shall specify in its instrument of ratification those of Parts II to X for which it accepts the obligations under this Code and also indicate whether, and to what extent, it makes use of the provisions of the By. 2 of the art. 2.

Art. 4

1. Any Contracting Party may subsequently notify the Secretary General that it accepts the obligations under this Code, in respect of one of Parts II to X that have not already been specified in its ratification, or Of them.

2. The commitments set out in s. 1 of this Article shall be deemed to be an integral part of the ratification and shall bear identical effects as from the date of their notification.

Art. 5

Where, for the purposes of applying any of Parts II to X of this Code referred to in its ratification, a Contracting Party shall be required to protect prescribed classes of persons forming a total of at least a specified percentage of the Employees or residents, this Contracting Party must ensure, before committing to apply that part, that the percentage in question is reached.

Art. 6

In order to apply Parts II, III, IV, V, VIII (as regards medical care), IX or X of this Code, a Contracting Party may take into account the protection resulting from insurance which, under national law, is not Not mandatory for protected persons, when such insurance:

(a)
Are subsidised by the public authorities or, if only complementary protection, where such insurance is controlled by public authorities or jointly administered, in accordance with prescribed standards, by the Employers and workers;
(b)
Cover a substantial part of the persons whose gain does not exceed that of the qualified male worker, determined in accordance with the provisions of Art. 65; and
(c)
Satisfy, in conjunction with other forms of protection, where appropriate, the corresponding provisions of this Code.

Part II Medical care

Art. 7

Any Contracting Party in respect of which this Part of the Code is in force shall guarantee the granting of benefits to protected persons where their condition requires preventive or curative medical care, in accordance with Of the said part.

Art. 8

The possibility covered must include any morbid conditions, regardless of cause, pregnancy, delivery and follow-up.

Art.

Protected persons must include:

(a)
Prescribed classes of employees, comprising a total of at least 50 % of all employees, as well as the wives and children of the members of those categories;
(b)
Prescribed classes of the labour force, accounting for a total of 20 per cent of all residents, as well as the spouses and children of the members of those categories;
(c)
Prescribed classes of residents, accounting for a total of 50 % of all residents.
Art. 10

1. Benefits must include at least:

(a)
In case of morbid status:
(i)
The care of general medical practitioners, including home visits;
(ii)
The care of specialists in hospitals to hospitalized or non-hospitalized persons and the care of specialists who may be given outside of hospitals;
(iii)
The supply of essential prescription drug products by a physician or other qualified practitioner; and
(iv)
Hospitalization when necessary; and
(b)
In the case of pregnancy, childbirth and their aftermath:
(i)
Antenatal care, care during childbirth and post-natal care, donated either by a physician or by a graduate midwife; and
(ii)
Hospitalization when necessary.

2. The beneficiary or his/her family support may be required to participate in the costs of medical care received in the event of a morbid condition; the rules on such participation shall be established in such a way that they do not cause too much burden Heavy.

3. The benefits provided in accordance with this Article shall aim to preserve, restore or improve the health of the protected person, as well as his ability to work and to cope with his or her personal needs.

4. Government departments or institutions awarding benefits shall encourage protected persons, by all means which may be considered appropriate, to use the general health services available to them By public authorities or by other bodies recognised by the public authorities.

Art. 11

The benefits referred to in s. 10 must, in the event covered, be guaranteed at least to protected persons who have performed or whose family support has completed an internship that can be considered necessary to prevent abuse.

Art. 12

The benefits referred to in s. 10 must be granted for the duration of the contingency, with this exception that in the case of a morbid condition the duration of the benefits may be limited to 26 weeks per case; however, medical benefits cannot be suspended As long as a sickness benefit is paid and provisions must be made to raise the above limit for diseases provided for under national legislation for which it is recognised that long-term care is Necessary.

Part III Health benefits

Art. 13

Any Contracting Party for which this Part of the Code is in force shall ensure that protected persons are awarded sickness benefits in accordance with the following articles of the said Party.

Art. 14

The possibility covered must include the incapacity for work resulting from a morbid condition and resulting in the suspension of the gain as defined by the national legislation.

Art. 15

Protected persons must include:

(a)
Categories of employees, accounting for a total of 50 % of all employees;
(b)
Prescribed classes of the labour force, accounting for a total of 20 per cent of all residents;
(c)
All residents whose resources during the event do not exceed prescribed limits in accordance with the provisions of s. 67.
Art. 16

1. Where the categories of employees or categories of the labour force are protected, the benefit will be a periodic payment calculated in accordance with the provisions of Art. 65, or art. 66.

2. Where all residents whose resources during the event do not exceed prescribed limits are protected, the benefit will be a periodic payment calculated in accordance with the provisions of s. 67. A prescribed benefit must, however, be guaranteed, without a condition of resources, to the classes defined in accordance with either para. (a), or para. (b) s. 15.

Art. 17

The benefit referred to in s. 16 must, in the event covered, be guaranteed at least to protected persons who have completed an internship that can be considered necessary to prevent abuse.

Art. 18

The benefit referred to in s. 16 shall be granted for the duration of the contingency, provided that the duration of the benefit may be limited to 26 weeks per illness, with the possibility of not serving the benefit for the first three days of suspension Of gain.

Part IV Unemployment benefits

Art. 19

Any Contracting Party for which this Part of the Code is in force shall ensure that protected persons are granted unemployment benefits in accordance with the following articles of that Party.

Art.

The possibility covered must include the suspension of the gain-as defined by the national legislation-due to the impossibility of obtaining suitable employment in the case of a protected person who is capable of working and available For the job.

Art.

Protected persons must include:

(a)
Prescribed classes of employees, accounting for a total of 50 % of all employees;
(b)
All residents whose resources during the event do not exceed prescribed limits in accordance with the provisions of s. 67.
Art.

1. Where categories of employees are protected, the benefit will be a periodic payment calculated in accordance with the provisions of Art. 65, or art. 66.

2. Where all residents whose resources during the event do not exceed prescribed limits are protected, the benefit will be a periodic payment calculated in accordance with the provisions of s. 67. A prescribed benefit must, however, be guaranteed, without condition of resources, to the classes defined in accordance with para. (a) s. 21.

Art.

The benefit referred to in s. 22 must, in the event covered, be guaranteed at least to protected persons who have completed an internship that can be considered necessary to prevent abuse.

Art. 24

1. The benefit referred to in s. 22 must be granted for the duration of the contingency, with this exception that the duration of the benefit may be limited:

(a)
When protected categories of employees, i.e. 13 weeks in a 12-month period, or 13 weeks per case of suspension of earnings;
(b)
Where all residents whose resources during the event do not exceed a prescribed limit of 26 weeks during a 12-month period are protected; however, the duration of the prescribed benefit, guaranteed without condition of Resources, may be limited by para. (a) of this paragraph.

2. In the event that the duration of the benefit is staggered, under the national legislation, depending on the duration of the contribution or the benefits previously received within a prescribed period, the provisions of s. 1 of this section shall be deemed to be satisfied if the average duration of the benefit is at least 13 weeks in a 12-month period.

3. The benefit may not be paid during a waiting period fixed for the first seven days in each case of suspension of the gain, counting the days of unemployment before and after temporary employment not exceeding a prescribed period of time as Part of the same case of suspension of the gain.

4. In the case of seasonal workers, the duration of the benefit and the waiting period may be adapted to the conditions of employment.

Part V Old Age Benefits

Art. 25

Any Contracting Party in respect of which this Part of the Code is in force shall guarantee to protected persons the provision of old-age benefits in accordance with the following articles of that Part.

Art. 26

1. The possibility of coverage will survive beyond a prescribed age.

2. The prescribed age shall not exceed sixty-five years. However, a higher age may be prescribed on the condition that the number of residents who have reached that age is not less than 10 % of the total number of residents over fifteen years of age who have not reached the age at issue.

3. National legislation may suspend benefits if the person who would have been entitled to it has certain prescribed paid activities, or may reduce contributory benefits where the beneficiary's gain exceeds a prescribed amount, And non-contributory benefits when the beneficiary's gain or other resources, or both together, exceed a prescribed amount.

Art. 27

Protected persons must understand.

(a)
Prescribed classes of employees, accounting for a total of 50 % of all employees;
(b)
Prescribed classes of the labour force, accounting for a total of 20 per cent of all residents;
(c)
All residents whose resources during the event do not exceed prescribed limits in accordance with the provisions of s. 67.
Art. 28

The benefit will be a periodic payment calculated as follows:

(a)
Pursuant to the provisions of s. 65, or art. 66, where the categories of employees or categories of the labour force are protected;
(b)
Pursuant to the provisions of s. 67, when all residents whose resources during the event do not exceed prescribed limits are protected.
Art.

1. The benefit referred to in s. 28 shall, in the event covered, be guaranteed at least:

(a)
A protected person who has completed, before the event, under prescribed rules, an internship that may consist of 30 years of contribution or employment, or 20 years of residence;
(b)
When in principle all active persons are protected, to a protected person who has completed a prescribed course of assessment and on whose behalf the average number of contributions have been paid during the active period of his or her life Annual number is a prescribed figure.

2. Where the assignment of the benefit referred to in s. 1 of this Article is subject to the completion of a minimum period of contribution or employment, a reduced benefit must be guaranteed at least:

(a)
A protected person who has completed, before the event, under prescribed rules, a probationary period of 15 years of assessment or employment;
(b)
When in principle all active persons are protected, to a protected person who has completed a prescribed course of assessment and on behalf of which has been paid, during the active period of his or her life, half the annual average number of Prescribed contribution referred to in para. (b) du par. 1 of this article.

3. The provisions of s. 1 of this Article shall be deemed to be satisfied where a benefit calculated in accordance with Part XI, but by a percentage less than 10 units to that indicated in the table annexed to that part for the Benefit-type, is at least guaranteed to any protected person who has completed, according to the prescribed rules, 10 years of assessment or employment, or 5 years of residence.

4. A proportional reduction in the percentage indicated in the table annexed to Part XI may be made where the traineeship for the benefit which corresponds to the reduced percentage is more than 10 years of contribution or employment, but less than 30 Years of assessment or employment. When the said traineeship is more than 15 years old, a reduced benefit will be allocated in accordance with the par. 2 of this article.

5. Where the assignment of the benefit referred to in s. 1, 3 or 4 of this Article is subject to the completion of a minimum period of assessment or employment, a reduced benefit must be guaranteed, under the prescribed conditions, to a protected person who, by reason only of the advanced age Was attained when the provisions allowing the application of this Part of the Code were brought into force, was not able to meet the prescribed conditions in accordance with s. 2 of this section, unless a benefit complies with the provisions of s. 1, 3 or 4 of this Article shall be allocated to such a person at a higher age than the normal age.

Art.

The benefits referred to in s. 28 and 29 must be granted for the duration of the contingency.

Part VI Benefits in case of accidents at work and occupational diseases

Art.

Any Contracting Party in respect of which this Part of the Code is in force shall guarantee to protected persons the award of benefits in the event of accidents at work and occupational diseases, in accordance with the following articles of That part.

Art. 32

The contingencies covered must include the following when they are due to prescribed occupational accidents or occupational diseases:

(a)
Morbid status;
(b)
Incapacity for work resulting from a morbid condition and resulting in the suspension of the gain as defined by the national legislation;
(c)
Total loss of earning capacity or partial loss of earning capacity above a prescribed degree, where it is likely that this total or partial loss will be permanent, or a corresponding decrease in physical integrity; and
(d)
Loss of livelihood suffered by the widow or children due to the death of family support; in the case of the widow, the right to the benefit may be subject to the presumption, in accordance with national law, that it is incapable To meet its own needs.
Art. 33

Protected persons must understand the prescribed categories of employees, constituting a total of at least 50 % of all employees and, for the benefits to which the death of family support is entitled, also the spouses and Children of employees in these categories.

Art. 34

1. In the case of a morbid condition, benefits must include the medical care referred to in subs. 2 and 3 of this article.

2. Medical care must include:

(a)
The care of general medical practitioners and specialists in hospitalized or non-hospitalized persons, including home visits;
(b)
Dental care;
(c)
Nursing care, either at home or in a hospital or other medical institution;
(d)
Maintenance in a hospital, convalescent home, sanatorium or other medical institution;
(e)
Dental supplies, pharmaceuticals and other medical or surgical supplies, including prostheses and their maintenance, and eyeglasses; and
(f)
Care provided by a member of another profession that is legally recognized as related to the medical profession, under the supervision of a physician or dentist.

3. The medical care provided in accordance with the preceding paragraphs shall aim to preserve, restore or improve the health of the protected person, as well as his or her ability to work and to cope with his or her personal needs.

Art. 35

1. Government departments or institutions responsible for the administration of medical care must cooperate, where appropriate, with the general services for vocational rehabilitation, with a view to adapting them to appropriate work Impaired capacity.

2. National legislation may allow the said departments or institutions to take measures for the vocational rehabilitation of persons of reduced capacity.

Art. 36

1. With respect to incapacity for work, or the total loss of earning capacity where it is likely that this loss will be permanent, or the corresponding decrease in physical integrity, or the death of family support, the benefit will be Periodic payment calculated in accordance with the provisions of s. 65, or art. 66.

2. In the case of a partial loss of earning capacity where it is likely that the loss will be permanent, or in the event of a corresponding decrease in physical integrity, the benefit, when due, will be a periodic payment fixed to a Appropriate proportion of that expected in the case of total loss of earning capacity or a corresponding decrease in physical integrity.

3. Periodic payments may be converted into paidout capital at once:

(a)
When the degree of disability is minimal;
(b)
When the guarantee of good employment will be provided to the competent authorities.
Art.

The benefits referred to in s. 34 and 36 shall, in the event covered, be guaranteed at least to protected persons who were employed as employees in the territory of the Contracting Party at the time of the accident or at the time at which the disease was contracted and, In the case of periodic payments resulting from the death of the family support, the widow and the children of the latter.

Art. 38

The benefits referred to in s. 34 and 36 must be granted for the duration of the event; however, with respect to incapacity for work, the benefit may not be served for the first three days in each case of suspension of the gain.

Part VII Family benefits

Art. 39

Any Contracting Party in respect of which this Part of the Code is in force shall ensure that the persons protected are granted benefits to the families, in accordance with the following articles of the said Party.

Art. 40

The eventuality will be the burden of children according to what will be prescribed.

Art.

Protected persons must understand, with respect to the periodic benefits referred to in s. 42:

(a)
Prescribed classes of employees, accounting for a total of 50 % of all employees;
(b)
Prescribed classes of the labour force, accounting for a total of 20 % of all residents.
Art.

Benefits must include:

(a)
A periodic payment to any protected person who has completed the prescribed course; or
(b)
The provision to children, or for children, of food, clothing, accommodation, holidays or housekeeping;
(c)
A combination of the benefits referred to in (a) and (b) of this section.
Art. 43

The benefits referred to in s. 42 must be guaranteed at least to a protected person who has completed an internship during a prescribed period that may consist of a month of assessment or employment, or in six months' residence.

Art. 44

The total value of the benefits allocated pursuant to s. 42 to the protected persons shall be such that it represents 1.5 % of the salary of a male adult male labourer, determined in accordance with the rules laid down in s. 66, multiplied by the total number of children of all residents.

Art. 45

Where benefits consist of a periodic payment, they must be granted for the duration of the contingency.

Part VIII Maternity benefits

Art.

Any Contracting Party for which this Part of the Code is in force shall ensure that the persons protected are granted maternity benefits in accordance with the following articles of the said Party.

Art.

The eventuality covered will be pregnancy, childbirth and their aftermath, and the resulting suspension of the resulting gain, as defined by national legislation.

Art. 48

Protected persons must include:

(a)
All women belonging to prescribed categories of employees, which constitute a total of at least 50 % of all employees and, as regards medical benefits in the case of maternity, also the wives of men Belonging to these same categories;
(b)
All women belonging to prescribed categories in the labour force, with a total of 20 per cent of all residents and, in the case of maternity benefits, as well as the spouses Men belonging to these same categories.
Art.

With regard to pregnancy, childbirth and their aftermath, maternity medical benefits must include the medical care referred to in s. 2 and 3 of this article.

2. Medical care must include at least:

(a)
Antenatal care, care during childbirth and post-natal care, donated either by a physician or by a graduate midwife; and
(b)
Hospitalization when necessary.

3. The medical care referred to in s. 2 of this article should aim to preserve, restore or improve the health of the protected woman, as well as her ability to work and to cope with her personal needs.

4. Government departments or institutions attributing medical benefits in the event of maternity must encourage women protected by all means which may be considered appropriate for the use of general health services Made available to them by public authorities or other bodies recognised by the public authorities.

Art. 50

With respect to the suspension of the gain resulting from pregnancy, childbirth and their suites, the benefit will be a periodic payment calculated in accordance with the provisions of s. 65, or art. 66. The amount of the periodic payment may vary during the event, provided that the average amount complies with the above provisions.

Art.

The benefits referred to in s. 49 and 50 must, in the event covered, be guaranteed at least to a woman in the protected categories who has completed an internship that can be considered necessary to avoid abuse; the benefits referred to in s. 49 must also be guaranteed to the spouses of the men of the protected categories, when they have completed the traineeship.

Art.

The benefits referred to in s. 49 and 50 shall be granted for the duration of the contingency; however, periodic payments may be limited to twelve weeks, unless a longer period of forbearance from work is imposed or authorized by the National legislation, in which case payments may not be limited to a period of lesser duration.

Part IX Disability benefits

Art.

Any Contracting Party in respect of which this Part of the Code is in force shall guarantee to persons protected the award of disability benefits in accordance with the following articles of that Party.

Art.

The possibility will be the inability to carry on a professional activity, of a prescribed degree, where it is likely that this inability will be permanent or where it remains after the termination of the sickness benefit.

Art.

Protected persons must include:

(a)
Prescribed classes of employees, accounting for a total of 50 % of all employees;
(b)
Prescribed classes of the labour force, accounting for a total of 20 per cent of all residents;
(c)
All residents whose resources during the event do not exceed prescribed limits in accordance with the provisions of s. 67.
Art. 56

The benefit will be a periodic payment calculated as follows:

(a)
Pursuant to the provisions of s. 65, or art. 66, where the categories of employees or categories of the labour force are protected;
(b)
Pursuant to the provisions of s. 67, when all residents whose resources during the event do not exceed prescribed limits are protected.
Art. 57

1. The benefit referred to in s. 56 shall, in the event covered, be guaranteed at least:

(a)
A protected person who has completed, before the event, under prescribed rules, an internship that may consist of 15 years of contribution or employment, or in 10 years of residence;
(b)
When in principle all active persons are protected, to a protected person who has completed a three-year probationary period and in the name of which contributions have been paid during the active period of his or her life Annual average reaches a prescribed number.

2. Where the assignment of the benefit referred to in s. 1 of this Article is subject to the completion of a minimum period of contribution or employment, a reduced benefit must be guaranteed at least:

(a)
A protected person who has completed, before the event, under prescribed rules, an internship of 5 years of assessment or employment;
(b)
When in principle all active persons are protected, to a protected person who has completed a three-year probationary period and on behalf of which has been paid, during the active period of his or her life, half of the annual average number of Prescribed contribution referred to in para. (b) du par. 1 of this article.

3. The provisions of s. 1 of this Article shall be deemed to be satisfied where a benefit calculated in accordance with Part XI, but by a percentage less than 10 units to that indicated in the table annexed to that part for the Benefit-type, is at least guaranteed to any protected person who has completed, according to the prescribed rules, 5 years of assessment, employment or residence.

4. A proportional reduction in the percentage indicated in the table annexed to Part XI may be made where the traineeship for the benefit which corresponds to the reduced percentage is more than 5 years of contribution or employment, but less than 15 Years of assessment or employment. A reduced benefit will be allocated in accordance with s. 2 of this article.

Art.

The benefits referred to in s. 56 and 57 must be granted for the duration of the contingency or until they are replaced by an old-age benefit.

Part X Survivor Benefits

Art.

Any Contracting Party in respect of which this Part of the Code is in force shall guarantee to protected persons the award of survivor benefits in accordance with the following articles of the said Party.

Art. 60

1. The possibility covered must include the loss of livelihood suffered by the widow or children as a result of the death of family support; in the case of the widow, the right to benefit may be subject to the presumption, in accordance with the National legislation, which it is unable to provide for itself.

2. The national legislation may suspend the benefit if the person who would have been entitled to it has certain prescribed paid activities, or may reduce contributory benefits where the beneficiary's gain exceeds a prescribed amount, And non-contributory benefits when the beneficiary's gain or other resources, or both together, exceed a prescribed amount.

Art. 61

Protected persons must include:

(a)
The wives and children of breadwinners belonging to prescribed categories of employees, with a total of 50 % of all employees;
(b)
The wives and children of family supports belonging to prescribed classes in the labour force, with a total of 20 per cent of all residents;
(c)
When they have the status of a resident, all widows and all children who have lost their family support and whose resources during the event covered do not exceed prescribed limits in accordance with the provisions of s. 67.
S. 62

The benefit will be a periodic payment calculated as follows:

(a)
In accordance with the provisions of s. 65, or art. 66, when the spouses and children of family support persons belonging to categories of employees or categories of the labour force are protected;
(b)
Pursuant to the provisions of s. 67, when all widows and children of resident status are protected, and whose resources during the event do not exceed prescribed limits.
S. 63

1. The benefit referred to in s. 62 shall, in the event covered, be guaranteed at least:

(a)
A protected person whose family support has completed, in accordance with prescribed rules, an internship that may consist of 15 years of contribution or employment, or 10 years of residence;
(b)
When in principle the women and children of all active persons are protected, to a protected person whose family support has completed a three-year course of assessment, provided that they have been paid, in the name of that support Family, during the active period of his or her life, contributions whose annual average number reaches a prescribed figure.

2. Where the assignment of the benefit referred to in s. 1 of this Article is subject to the completion of a minimum period of contribution or employment, a reduced benefit must be guaranteed at least:

(a)
A protected person whose family support has, according to prescribed rules, completed an internship of 5 years of assessment or employment;
(b)
When in principle the women and children of all active persons are protected, to a protected person whose family support has completed a three-year course of assessment, provided that, in the name of that support, the Family, during the active period of his or her life, half of the average annual number of prescribed contributions referred to in para. (b) du par. 1 of this article.

3. The provisions of s. 1 of this Article shall be deemed to be satisfied where a benefit calculated in accordance with Part XI, but by a percentage less than 10 units to that indicated in the table annexed to that part for the Benefit-type, is at least guaranteed to any protected person whose family support has performed, according to prescribed rules, 5 years of assessment, employment or residence.

4. A proportional reduction in the percentage indicated in the table annexed to Part XI may be made where the traineeship for the benefit which corresponds to the reduced percentage is more than 5 years of contribution or employment, but less than 15 Years of assessment or employment. A reduced benefit will be allocated in accordance with s. 2 of this article.

5. In order for a widow without a child, presumed to be unable to provide for her own needs, to be entitled to a survivor benefit, a minimum period of marriage may be prescribed.

Art. 64

The benefits referred to in s. 62 and 63 must be granted for the duration of the contingency.

Part XI Calculation of periodic payments

Art.

For any periodic payment to which this Article applies, the amount of the benefit, plus the amount of the family allowances paid during the contingency, shall be such that, for the beneficiary-type referred to in the table annexed to the At least equal to the percentage indicated in this table in relation to the total of the beneficiary's previous gain or family support, and the amount of family allowances paid to a Protected person having the same family expenses as the benefit-type.

2. The prior gain of the beneficiary or his/her family support will be calculated in accordance with prescribed rules and, where the protected persons or their breadwinners are divided into classes following their earnings, the prior gain may be Be calculated on the basis of the basic gains of the classes to which they belonged.

A maximum may be prescribed for the amount of the benefit or for the gain which is taken into account in the calculation of the benefit, provided that this maximum is fixed in such a way that the provisions of paragraph 1 of this Article are If the previous gain of the beneficiary or his or her family support is less than or equal to the salary of a qualified male worker.

4. The previous gain of the beneficiary or his/her family support, the skilled male worker's salary, the benefit and the family allowances will be calculated on the same basis.

5. For other beneficiaries, the benefit will be fixed in such a way that it is in a reasonable relationship with that of the benefit-type.

6. For the purposes of this section, a qualified male worker shall be:

(a)
An adjustment or a turn in the mechanical industry other than the electrical machinery industry;
(b)
A skilled worker defined in accordance with the provisions of subs. 7 of this article;
(c)
A person whose gain is equal to 125 % of the average gain of all protected persons.

7. The skilled worker type for the application of para. (b) du par. 6 of this article will be chosen in the class occupying the largest number of persons of the protected male sex in the case considered, or of breadwinners of protected persons, in the branch that occupies the largest Number of such protected persons or breadwinners; for this purpose, the standard international classification, by industry, of all branches of economic activity, adopted by the Economic and Social Council of the Organization Of the United Nations at its Seventh Session, on 27 August 1948, and which is reproduced in A D Dendum 1 to this Code, taking into account any changes that may be made to it.

8. Where benefits vary from region to region, a qualified male worker may be selected in each region in accordance with the provisions of subs. 6 and 7 of this article.

9. The wages of the qualified male worker chosen in accordance with paras. (a) or (b) of s. 6 of this Article, shall be determined on the basis of the salary for a normal number of hours of work fixed either by collective agreements or, where appropriate, by national law or by virtue thereof, or by custom, including Cost-of-living allowances, if any; where the salaries so determined differ from one region to another and the subs. 8 of this section is not applied, the median salary will be taken.

10. The amounts of the periodic payments in progress allocated for old age, for accidents at work and occupational diseases (with the exception of those covering incapacity for work), for invalidity and for the death of Family will be revised as a result of significant changes in the general level of earnings resulting from significant changes in the cost of living.

Art. 66

For any periodic payment to which this Article applies, the amount of the benefit, plus the amount of the family allowances paid during the contingency, shall be such that, for the beneficiary-type referred to in the table annexed to the At least equal to the percentage indicated in this table in relation to the total salary of the male adult male labourer, and the amount of family allowances paid to a protected person Having the same family expenses as the benefit-type.

2. The salary of the male adult male labourer, the benefit and the family allowances will be calculated on the same base time.

3. For other beneficiaries, the benefit will be fixed in such a way that it is in a reasonable relationship with that of the benefit-type.

4. For the purposes of this section, the male ordinary manoeuvring shall be:

(a)
A type manoeuvre in the mechanical industry other than the electrical machinery industry;
(b)
A type of manoeuvre defined in accordance with the provisions of the following paragraph.

5. The standard manoeuvrability, for the application of para. (b) du par. 4 of this article, shall be chosen in the class occupying the largest number of persons of the male protected sex for the consideration considered, or of breadwinners of protected persons, in the branch that occupies the largest Number of such protected persons or breadwinners; for this purpose, the standard international classification, by industry, of all branches of economic activity, adopted by the Economic and Social Council of the Organization Of the United Nations at its Seventh Session, on 27 August 1948, and which is reproduced in Addendum 1 to this Code, taking into account any changes that may be made to it.

6. Where benefits vary from region to region, a male adult male labourer may be selected in each region in accordance with the provisions of subs. 4 and 5 of this article.

7. The salary of the ordinary male adult labourer shall be determined on the basis of the salary for a normal number of hours of work fixed either by collective agreements or, where appropriate, by national legislation or by virtue thereof, or By custom, including the cost of living allowances, if any; where the salaries so determined differ from one region to another and the subs. 6 of this section is not applied, the median salary will be taken.

8. The amounts of the periodic payments in progress allocated for old age, for accidents at work and occupational diseases (with the exception of those covering incapacity for work), for invalidity and for the death of Family will be revised as a result of significant changes in the general level of earnings resulting from significant changes in the cost of living.

Art. 67

For any periodic payment to which this Article applies:

(a)
The amount of the benefit must be fixed according to a prescribed scale, or according to a scale laid down by the competent public authorities in accordance with prescribed rules;
(b)
The amount of the benefit can be reduced only to the extent that the other resources of the beneficiary's family exceed substantial amounts prescribed or arrested by the competent public authorities in accordance with prescribed rules;
(c)
The total amount of the benefit and other resources, after deducting the substantial amounts referred to in para. (b) of this section, must be sufficient to ensure that the family of the recipient of the living conditions is healthy and suitable and must not be less than the amount of the benefit calculated in accordance with the provisions of s. 66;
(d)
The provisions of para. (c) of this section shall be deemed to be satisfied if the total amount of the benefits paid under that party exceeds by at least 30 % the total amount of benefits that would be obtained by applying the provisions of s. 66 and the provisions of:
(i)
Al. (b) s. 15 for Part III;
(ii)
Al. (b) s. 27 for Part V;
(iii)
Al. (b) s. 55 for Part IX;
(iv)
Al. (b) s. 61 for Part X.

Table (Annex to Part XI)

Periodic payments to recipients-types

Party

Optionally

Beneficiary-type

Percent

III

Sickness

Male with wife and 2 children

45

IV

Unemployment

Male with wife and 2 children

45

V

Old Age

Male with a pension age wife

40

VI

Employment injuries and

Occupational diseases:

Incapacity of work

Total loss of capacity

Gain

Survivors

Male with wife and 2 children

Male with wife and 2 children

Widow with 2 children

50

50

40

VIII

Maternity

Woman

45

IX

Invalidity

Male with wife and 2 children

40

X

Survivors

Widow with 2 children

40

Part XII Common Provisions

Art. 68

A benefit to which a protected person has been entitled under any of Parts II to X of this Code may be suspended to a extent that may be prescribed:

(a)
As long as the person concerned is not in the territory of the Contracting Party;
(b)
As long as the person concerned is maintained on public funds or at the expense of a social security institution or service; however, a portion of the benefit must be allocated to the persons who are the beneficiary of the beneficiary;
(c)
As long as the person concerned receives in kind another social security benefit with the exception of a family benefit, and during any period during which he is compensated for the same possibility by a third party, provided that The portion of the benefit that is suspended does not exceed the other benefit or compensation from a third party;
(d)
When the contracting party fraudulently tried to obtain a benefit;
(e)
Where the contingency was caused by a crime or an offence committed by the interest;
(f)
Where the contingency was caused by an intentional fault of the interest;
(g)
In appropriate cases where the person neglects to use the medical services or rehabilitation services that are at his disposal or does not comply with the rules prescribed for the verification of the existence of the contingency or for the conduct Benefit recipients;
(h)
As regards the provision of unemployment, where the person concerned fails to use the placement services at his disposal;
(i)
In the case of unemployment benefit, where the person concerned has lost his employment as a direct result of a work stoppage attributable to a labour dispute, or has voluntarily left his employment without legitimate reasons; and
(j)
As far as the provision of survivors is concerned, as long as the widow lives in a common-law relationship.
Art. 69

1. Any applicant must have the right to appeal in the event of refusal of the provision or dispute concerning the quality or quantity of the appeal.

2. Where, in the application of this Code, the administration of medical care is entrusted to a government department responsible to a parliament, the right of appeal under subs. 1 of this Article may be replaced by the right to have the competent authority examine any claim for refusal of medical care or the quality of medical care received.

3. Where applications are brought before courts specially established to deal with social security matters and in which protected persons are represented, the right of appeal may not be granted.

Art.

1. The cost of benefits granted under this Code and the administration costs of these benefits shall be jointly financed by way of contributions or taxes, or both jointly, in accordance with Avoid the need for those with low resources to bear too much load and take into account the economic situation of the Contracting Party and the categories of protected persons.

2. The total amount of insurance premiums paid to protected employees shall not exceed 50 % of the total resources allocated to the protection of employees, their wives and children. In order to determine whether this condition is fulfilled, all the benefits granted by the Contracting Party under this Code may be considered as a whole, with the exception of benefits to families and with the exception of Benefits in the event of accidents at work and occupational diseases, if they fall within a special branch.

(3) The Contracting Party shall assume a general responsibility for the service of benefits awarded pursuant to this Code and shall take all necessary measures to achieve that purpose; Ensure that the necessary actuarial studies and calculations relating to the financial equilibrium are established periodically and in any event prior to any change in the benefits, the rate of insurance contributions or the taxes assigned to the Coverage of the contingencies.

Art.

1. Where the administration is not provided by a government department responsible to a parliament, representatives of protected persons must participate in or be associated with the administration in The national legislation may also provide for the participation of representatives of employers and public authorities.

2. The Contracting Party shall assume a general responsibility for the proper administration of the institutions and services which contribute to the application of this Code.

Part XIII Miscellaneous Provisions

Art. 72

This Code shall not apply to:

(a)
Contingencies that occurred prior to the entry into force of the relevant part of the Code for the Contracting Party concerned;
(b)
The benefits allocated for contingencies arising after the entry into force of the relevant part of the Code for the Contracting Party concerned, to the extent that the rights to those benefits arise from periods prior to the date Of the said entry into force.
Art.

The Contracting Parties shall endeavour to settle in a special instrument the issues relating to the social security of aliens and migrants, in particular as regards equal treatment with nationals and the conservation of Acquired or acquired rights.

S. 74

1. Any Contracting Party shall submit to the Secretary General an annual report on the application of this Code. This report will provide:

(a)
Complete information on the legislation giving effect to the provisions of the Code subject to ratification; and
(b)
The evidence that the Contracting Party has satisfied the statistical requirements of:
(i)
Art. 9 (a), (b) or (c); 15 (a) or (b); 21 (a); 27 (a) or (b); 33; 41 (a) or (b); 48 (a) or (b); 55 (a) or (b); 61 (a) or (b), in relation to the number of persons protected;
(ii)
Art. 44, 65, 66 or 67, as to the amounts of benefits;
(iii)
On par. 2 of the art. 24 on the duration of unemployment benefits; and
(iv)
On par. 2 of the art. 70 on the proportion of resources that come from insurance premiums for protected employees.

Such evidence shall, as far as possible, be provided in the manner and in the order suggested by the Committee.

(2) Any Contracting Party shall provide to the Secretary General, at the request of the Secretary General, additional information on the manner in which it applies the provisions of this Code concerned by its ratification.

The Committee of Ministers may authorise the Secretary General to transmit to the Consultative Assembly a copy of the reports and additional information submitted pursuant to subs. 1 and 2 respectively of this article.

4. The Secretary General shall address to the Director General of the International Labour Office the reports and additional information submitted pursuant to subs. 1 and 2 respectively of this article, requesting that the relevant organ of the International Labour Organisation be consulted and the conclusions of that body be forwarded to it.

The said reports and additional information, as well as the findings of the body of the International Labour Organisation referred to in s. 4 of this Article, shall be considered by the Committee, which shall submit to the Committee of Ministers a report containing its conclusions.

Art. 75

After having taken, if necessary, the opinion of the Consultative Assembly, the Committee of Ministers will determine by a two-thirds majority, in accordance with Art. 20, para. (d) of the Statute of the Council of Europe 1 , if each Contracting Party has complied with its obligations under this Code.

2. If the Committee of Ministers considers that a Contracting Party does not fulfil the obligations assumed by it under this Code, it will invite the Contracting Party to take the measures deemed necessary by the Committee of Ministers for Ensure this execution.


Art. 76

Any Contracting Party shall send to the Secretary General, every two years, a report on the state of its legislation and its practice concerning the provisions of each Part II to X of the Code which, in accordance with Art. 3, have not been specified in its ratification or in a subsequent notification under Art. 4.

Part XIV Final provisions

Art. 77

This Code shall be open for signature by the member States of the Council of Europe. It will be subject to ratification. The instruments of ratification shall be deposited with the Secretary General, subject, where appropriate, to the affirmative and prior decision of the Committee of Ministers referred to in paragraph 4 of Art. 78.

2. This Code shall enter into force one year after the date of the deposit of the third instrument of ratification.

3. For any subsequent signatory ratifying the Code, the Code will enter into force one year after the date of the deposit of its instrument of ratification.

S. 78

1. Any signatory State wishing to use the provisions of Art. 2, para. 2, shall submit, before ratification, to the Secretary General a report indicating the extent to which its social security system complies with the provisions of the Code.

This report will include a presentation:

(a)
Existing legislation in this area; and
(b)
Evidence that the signatory State satisfies the statistical requirements formulated by:
(i)
Art. 9 (a), (b) or (c); 15 (a) or (b); 21 (a); 27 (a) or (b); 33; 41 (a) or (b); 48 (a) or (b); 55 (a) or (b); 61 (a) or (b), in relation to the number of persons protected;
(ii)
Art. 44, 65, 66 or 67 in respect of the amounts of the benefits;
(iii)
On par. 2 of the art. 24 on the duration of unemployment benefits; and
(iv)
On par. 2 of the art. 70 on the proportion of resources that come from insurance premiums for protected employees; and
(c)
Of all the elements which the signatory State wishes to be taken into account by virtue of s. 2 and 3 of Art. 2.

Such evidence shall, as far as possible, be provided in the manner and in the order suggested by the Committee.

2. The signatory State concerned shall provide to the Secretary General, at the Secretary General's request, additional information on the conformity of its social security system with the provisions of this Code.

3. The said report and additional information shall be considered by the Committee, taking into account the provisions of s. 3 of Art. 2. The Committee will submit a report to the Committee of Ministers containing its conclusions.

4. The Committee of Ministers shall decide by a two-thirds majority, in accordance with Art. 20, para. (d) of the Statute of the Council of Europe 1 , on the question whether the social security system of that signatory State is in conformity with the provisions of the Code.

5. If it decides that this social security system is not in conformity with the provisions of the Code, the Committee of Ministers shall inform the signatory State concerned and may make recommendations to the Committee on how such conformity may be Realized.


Art.

After the entry into force of this Code, the Committee of Ministers may invite any non-member State of the Council of Europe to accede to it. Such accession shall be subject to the conditions and procedure of ratification provided for in this Code.

2. The accession of a State to the Code will be effected by the deposit of an instrument of accession with the Secretary General. The Code will enter into force for a Member State one year after the date of the deposit of its instrument of accession.

3. The obligations and rights of a acceding State shall be the same as those provided for in this Code for the signatory States that have ratified it.

Art. 80

1. This Code shall apply to the metropolitan territory of each Contracting Party. Any Contracting Party may, at the time of signature or at the time of deposit of its instrument of ratification or accession, specify, by declaration made to the Secretary General, the territory that will be considered for that purpose as its territory Metropolitan.

2. Any Contracting Party ratifying the Code or any acceding State may, at the time of the deposit of its instrument of ratification or accession or at any later date, notify the Secretary General that the Code, in whole or in part and under Reservation of the modifications specified in the notification shall apply to any part of its metropolitan territory not specified in accordance with paragraph 1 of this article or to any of the other territories of which it Ensures international relations. The modifications specified in such a notification may be cancelled or amended by subsequent notification.

(3) Any Contracting Party may, during the periods during which it may denounce the Code in accordance with the provisions of Art. 81, notify the Secretary General that the Code ceases to be applicable to any part of its metropolitan territory or to any other territory to which it has applied the Code in accordance with the provisions of s. 2 of this article.

Art.

Any Contracting Party may denounce this Code, or one or more of its Parts II to X, only upon expiry of a period of five years after the date on which the Code has entered into force for that Contracting Party, or upon expiry of the Any subsequent period of five years, and in all cases subject to one year's notice to the Secretary General. Such denunciation shall not affect the validity of the Code in respect of other Contracting Parties, provided that the number of States for which the Code is in force is not less than three.

Art.

The Secretary General shall notify the member States of the Council of Europe, the Government of any acceding State, and the Director General of the International Labour Office:

(i)
The date of entry into force of this Code and the names of the signatories that have ratified it;
(ii)
The deposit of any instrument of accession made pursuant to the provisions of Art. 79 and any accompanying notification;
(iii)
Any notification received pursuant to the provisions of s. 4 and 80; and
(iv)
Any notice received pursuant to the provisions of s. 81.
Art. 83

The Annex to this Code is an integral part of this Code.

In witness whereof, The undersigned, duly authorized to that effect, have signed this Code.

Done at Strasbourg, on 16 April 1964, in English and in French, both texts being equally authentic, in a single copy, which shall be deposited in the archives of the Council of Europe. The Secretary General shall transmit certified copies to each of the signatory and acceding governments and to the Director General of the International Labour Office.

(Suivent signatures)

Annex and Addenda 1 and 2


Status on 19 April 2005

Annex

Art. 68 (i)

It is understood that s. 68 (i) of this Code shall be interpreted in accordance with the national law of each Contracting Party.


Addendum 1

International Standard Industrial Classification of All Economic Activities

List of Branches and Classes

Branch 0. Agriculture, forestry, hunting and fishing:
01.
Agriculture and Livestock
02.
Forestry and Logging
03.
Hunting, trapping and restock of game
04.
Fishing
Branch 1. Extractive Industries:
11.
Coal Mining
12.
Mining of minerals
13.
Crude Oil and Natural Gas
14.
Extraction of the building stone, clay and sand
19.
Non-Metallic Mineral Extraction, not Elsewhere Classified
Branches 2-3. Manufacturing Industries:
20.
Food industries (excluding beverages)
21.
Beverage Industries
22.
Tobacco Industries
23.
Textile Industries
24.
Manufacture of footwear, articles of clothing and other articles made with textile materials
25.
Wood and cork industries (excluding furniture industry)
26.
Furniture and Furnishings Industries
27.
Paper and paper-making industries
28.
Printing, Publishing and Related Industries
29.
Leather and leather goods industries (excluding footwear)
30.
Rubber Industries
31.
Chemical and Chemical Industries
32.
Petroleum and Coal Products Industries
33.
Non-Metallic Mineral Product Industries (excluding Petroleum and Coal Products)
34.
Basic Metallurgical Industries
35.
Manufacturing of metallurgical products (excluding transport machinery and equipment)
36.
Construction of machines (excluding electric machines)
37.
Construction of electrical machinery, apparatus and supplies
38.
Construction of transportation equipment
39.
Miscellaneous Manufacturing Industries
Branch 4. Construction:
40.
Construction
Branch 5. Electricity, gas, water and sanitation:
51.
Electricity, gas and steam
52.
Water Services and Health Services
Branch 6. Trade, banking, insurance, real estate affairs:
61.
Wholesale and Retail Trade
62.
Banks and other financial institutions
63.
Insurance
64.
Real estate affairs
Branch 7. Transport, warehouses and communications:
71.
Transport
72.
Warehouses and stores
73.
Communications
Branch 8. Services:
81.
Government Services
82.
Services provided to the public and to businesses
83.
Leisure Services
84.
Personal Services
Branch 9. Poinappropriately designated activities:
90.
Poindesignate Activities

Status on 19 April 2005

Addendum 2

Additional Benefits

Part II Medical care

1. Care given away from hospital wards by general medical practitioners or specialists, including home visits, without limit of time; however, the recipient or his/her family support may be required to participate in the fee Received care of up to 25 %.

2. The supply of essential pharmaceutical products, without limitation of duration; however, the beneficiary or his/her family support may be required to participate in the cost of the goods received up to a maximum of 25 %.

3. In the case of prescribed diseases requiring long-term treatment including tuberculosis, the care provided in hospitals, including hospitalization, the care of general medical practitioners, or specialists, as required, And all necessary ancillary care for a duration that cannot be limited to less than 52 weeks per case.

4. In-person dental care, however, the recipient or his/her family support may be required to participate in the costs of care received up to a third party.

5. Where the contribution of the beneficiary or family support is fixed to a uniform sum for each treatment case or prescription of pharmaceutical supplies, the total payments made by all protected persons For each benefit category referred to in 1, 2 and 4 above shall not exceed the prescribed percentage of the total cost of that class over a specified period of time.

Part III Health benefits

6. The sickness benefit at the rate specified in s. 16 for a duration that cannot be limited to less than 52 weeks per case.

Part IV Unemployment benefits

7. The unemployment benefit at the rate specified in s. 22 for a duration that cannot be limited to less than 21 weeks in a 12-month period.

Part V Old Age Benefits

8. Old Age Benefit, at the rate of at least 50 % of the benefit referred to in s. 28:

(a)
In the case provided for in par. 2 of the art. 29 or, where the benefit referred to in s. 28 is subject to a period of residence and the Contracting Party does not avail itself of the provisions of subs. 3 of Art. 29, after ten years of residence; and
(b)
In the case provided for in par. 5 of the art. 29, subject to the prescribed conditions relating to previous economic activities of the protected person.

Part VII Family benefits

9. Cash benefits, in the form of periodic payments, until the child in receipt of benefits and continuing education attaines an age which cannot be prescribed below 16 years of age.

Part VIII Maternity benefits

10. The granting of maternity benefits without condition of an internship.

Part IX Disability benefits

11. The disability benefit, at the rate of at least 50 % of the benefit referred to in s. 56:

(a)
In the case provided for in par. 2 of the art. 57 or, where the benefit referred to in s. 56 shall be subject to a period of residence and the Contracting Party shall not avail itself of the provisions of subs. 3 of Art. 57, after five years of residence; and
(b)
In cases where the protected person has not complied with the prescribed conditions in accordance with the provisions of s. 2 of the art. 57 for the sole reason that it was too old at the time of the coming into force of the provisions relating to the application of that party, subject to the prescribed conditions relating to the previous economic activities of the protected person.

Part X Survivor Benefits

12. The provision of survivors at the rate of at least 50 % of the benefit referred to in s. 62:

(a)
In the case provided for in par. 2 of the art. 63 or, where the benefit referred to in s. 62 shall be subject to a period of residence and the Contracting Party shall not avail itself of the provisions of subs. 3 of Art. 63, after five years of residence; and
(b)
In the case of protected persons whose family support had not complied with the prescribed conditions in accordance with the provisions of subs. 2 of the art. 63 for the sole reason that he was too old at the time of the coming into force of the provisions relating to the application of this Part, subject to the prescribed conditions relating to previous economic activities of family support.

Parts II, III or X

13. A funeral service provision for:

(i)
Twenty times the previous daily gain of the protected person who serves or would have served as the basis for the calculation of the survivor benefit or sickness benefit, as the case may be; however, the total benefit is not required to be More than 20 times the daily wage of a qualified male worker, as determined in accordance with the provisions of s. 65;
(ii)
Twenty times the daily wage of the male adult male labourer, as determined in accordance with the provisions of s. 66.

Status on 19 April 2005

Scope of application 27 August 2004

States Parties

Ratification

Entry into force

Germany *

27 January

1971

28 January

1972

Belgium *

13 August

1969

August 14

1970

Cyprus *

15 April

1992

April 16

1993

Denmark *

February 16

1973

17 February

1974

Spain *

8 March

1994

March 9

1995

Estonia *

19 May

2004

20 May

2005

France *

17 February

1986

18 February

1987

Greece *

9 June

1981

10 June

1982

Ireland *

February 16

1971

17 February

1972

Italy *

20 January

1977

21 January

1978

Luxembourg *

3 April

1968

April 4

1969

Norway *

25 March

1966

March 17

1968

Netherlands *

March 16

1967

March 17

1968

Portugal *

15 May

1984

May 16

1985

Czech Republic *

8 September

2000

9 September

2001

United Kingdom *

12 January

1968

13 January

1969

Slovenia *

26 February

2004

February 27

2005

Sweden *

September 25

1965

March 17

1968

Switzerland *

16 September

1977

September 17

1978

Turkey *

7 March

1980

8 March

1981

*
Reservations and declarations.
Reservations and declarations, with the exception of those of Switzerland, are not published in the RO. The texts in English and French can be found at the Council of Europe website: http://conventions.coe.int/treaty/FR/cadreprincipal.htm or obtained in the Directorate of Public International Law (DDIP), Treaty Section International, 3003 Berne.

Reservations and declarations

Switzerland 2

The Swiss Confederation accepts the obligations under the European Code of Social Security for the following Parties included in Parts II to X:

-
Part V-Old Age Benefits
-
Part VI-benefits in case of accidents at work and occupational diseases
-
Part VII-benefits to families
-
Part IX-Disability benefits
-
Part X-survivor benefits.

Making use of the right conferred on it by s. 1 of the art. 2 of the aforementioned Code, the Swiss Confederation declares that it does not apply:

-
Part II provisions, medical care
-
The provisions of Part III, sickness benefits
-
The provisions of Part IV, unemployment benefits
-
The provisions of Part VIII, maternity benefits.

RO 1978 1518


1 Art. 1 al. 2 of June 23, 1977 (RO) 1978 1491)
2 Art. 1 Er Al. 2 of June 23, 1977 (RO) 1978 1491)


Status on 19 April 2005