Advanced Search

RS 0.221.555.1 Convention of 19 March 1931 Uniform Law on Cheques (with annexes and prot.)

Original Language Title: RS 0.221.555.1 Convention du 19 mars 1931 portant loi uniforme sur les chèques (avec annexes et prot.)

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

0.221.555.1

Original text

Uniform Law on Cheque

Conclue at Geneva on 19 March 1931
Approved by the Federal Assembly on 8 July 1932 1
Instrument of ratification deposited by Switzerland on 26 August 1932
Entry into force for Switzerland on 1 July 1937

(State 28 February 2006)

The President of the German Reich; the Federal President of the Republic of Austria; His Majesty the King of the Belgians; His Majesty the King of Denmark and of Islande; the President of the Republic of Poland, for the Free City of Danzig; the President of the His Majesty the King of Spain; the President of the Republic of Finland; the President of the French Republic; the President of the Hellenic Republic; His Serene Highness the Regent of the Kingdom of Hungary; His Majesty the King D' Italie; Her Majesty the Emperor of Japan; His Royal Highness the Great Duchess of Luxembourg; the President of the United Mexican States; His Serene Highness the Prince of Monaco; Her Majesty the King of Norway; Her Majesty the Queen in the Netherlands; the President of the Republic of Poland; the President of the Republic of Portugal; Her Majesty the King of Romania; Her Majesty the King of Sweden; the Swiss Federal Council; the President of the Czechoslovak Republic; the President of the Republic; Her Majesty the King of Yugoslavia,

Desiring to prevent the difficulties faced by the different laws of the countries in which the cheques are called to circulate, and thus to give more security and speed to the relations of international trade.

Have nominated for their plenipotentiaries:

(Following are the names of plenipotentiaries)

Which, after having communicated their full powers, found in good and due form, have agreed the following provisions:

Art. I

The High Contracting Parties undertake to introduce into their respective territories, either in one of the original texts or in their national languages, the Uniform Law forming Annex 1 to this Convention.

This commitment will eventually be subject to the reservations that each High Contracting Party will have to report in this case at the time of its ratification or accession. Such reservations shall be selected from among those mentioned in the Annex to this Convention.

However, in respect of the reservations referred to in Articles 9, 22, 27 and 30 of Annex 11, they may be made after ratification or accession, provided that they are notified to the Secretary-General of the League of Nations 1 Shall communicate the text immediately to the Members of the League of Nations and to the non-member States on behalf of which this Convention has been ratified or on whose behalf it has been acceded to. Such reservations shall not be effective until the ninetieth day after the receipt by the Secretary-General of such notification.

Each of the High Contracting Parties may, in the event of an emergency, make use of the reservations provided for in Articles 17 and 28 of that Annex 11, after ratification or accession. In such cases, it shall give direct and immediate communication to all other Contracting Parties and to the Secretary-General of the League of Nations. The notification of such reservations shall have effect two days after the receipt of the said communication by the High Contracting Parties.


1 After the dissolution of the League of Nations, the Secretary-General of the United Nations was responsible for the functions mentioned here (FF 1946 II 1181 1187 and s.).

Art. II

In the territory of each of the High Contracting Parties, the Uniform Law shall not apply to cheques already created at the time of entry into force of this Convention.

Art. III

This Convention, of which the French and English texts will also be authentic, shall bear the date of that day.

It may be signed later until 15 July 1931 on behalf of any Member of the League of Nations and any non-member State.

Art. IV

This Convention shall be ratified,

Instruments of ratification shall be deposited before 1 Er September 1933 to the Secretary-General of the League of Nations, who shall immediately notify the Secretary-General of the receipt to all Members of the League of Nations and to the non-member States on behalf of which this Convention has been signed or on behalf of Of which there has been accession.

Art. V

As of 15 July 1931, any Member of the League of Nations and any non-member State may accede to it.

Such accession shall be effected by notification to the Secretary-General of the League of Nations 1 To be deposited in the archives of the Secretariat.

The Secretary-General shall notify this deposit immediately to all Members of the League of Nations and to non-member States on behalf of which this Convention has been signed or on whose behalf it has been acceded to.


1 See note to art. I.

Art. VI

This Convention shall enter into force only once it has been ratified or acceded to on behalf of seven Members of the League of Nations or non-member States, including three members of the League of Nations Represented on a permanent basis in the Council.

The date of entry into force shall be the ninetieth day after the receipt by the Secretary-General of the League of Nations 1 The seventh ratification or accession, in accordance with paragraph 1 of this Article.

The Secretary of the League of Nations, in making the notifications provided for in Articles IV and V, shall report specifically that the ratifications or accessions referred to in paragraph 1 of this Article have been collected.


1 See note to art. I.

Art. VII

Each ratification or accession following the entry into force of the Convention in accordance with Article VI shall be effective as from the ninetieth day after the date of its receipt by the Secretary-General of the Society of Nations 1 .


1 See note to art. I.

Art. VIII

Except in cases of urgency, this Convention shall not be terminated before the expiration of two years from the date on which it has entered into force for the Member of the League of Nations or for the non-member State which denounces it; Such denunciation shall have effect as from the ninetieth day after the receipt by the Secretary-General 1 Of the notification addressed to him.

Any denunciation shall be communicated immediately by the Secretary-General of the League of Nations to all other High Contracting Parties.

In cases of emergency, the High Contracting Party which shall denunciation shall give direct and immediate communication to all other High Contracting Parties, and the denunciation shall have effect two days after the receipt of Such communication by the said High Contracting Parties. The High Contracting Party which will denounce under these conditions shall also notify the Secretary-General of the League of Nations of its decision.

Each denunciation shall have effect only in respect of the High Contracting Party on whose behalf it has been made.


1 See note to art. I.

Art. IX

Any Member of the League of Nations and any non-member State in respect of which this Convention is in force may address to the Secretary-General of the League of Nations 1 Upon the expiration of the fourth year following the entry into force of the Convention, an application for the revision of certain or all provisions of that Convention.

If such a request, communicated to other Members or non-member States between which the Convention is then in force, shall be supported, within one year, by at least six of them, the Council of the League of Nations shall decide whether to Convene a Conference for this purpose.


1 See note to art. I.

Art. X

The High Contracting Parties may declare at the time of signature, ratification or accession that, by their acceptance of this Convention, they do not intend to assume any obligation with regard to the whole or any part thereof Of their colonies, protectorates or territories under their suzerainty or mandate; in this case, this Convention shall not be applicable to the territories subject to such declaration.

The High Contracting Parties may at any time thereafter notify the Secretary-General of the League of Nations that they intend to make this Convention applicable to all or any part of their territories having made The purpose of the declaration provided for in the preceding paragraph. In this case, the Convention shall apply to the territories referred to in the notification ninety days after the receipt of the latter by the Secretary-General of the League of Nations 1 .

Similarly, the High Contracting Parties may, in accordance with Article VIII, denounce this Convention for all or any part of their colonies, protectorates or territories under their suzerainty or mandate.


1 See note to art. I.

Art. XI

This Convention shall be registered by the Secretary-General of the League of Nations upon entry into force.

In witness whereof, The aforementioned Plenipotentiaries have signed this Convention.

Done at Geneva, on March nineteen thousand nine hundred thirty and one, in simple expedition, which will be deposited in the archives of the Secretariat of the League of Nations 1 It shall be transmitted to all Members of the League of Nations and to all non-member States represented at the Conference.

(Suivent signatures)


1 See note to art. I.

Annex I

Uniform Law on Cheque 1

Chapter I. The Creation and Form of the Cheque

Art. 1

The cheque contains:

1.
The name of the cheque, inserted in the text of the title and expressed in the language used for the drafting of the title;
2.
The simple and simple mandate to pay a specified amount,
3.
The name of the person to pay (taken),
4.
The indication of the place where payment is to be made,
5.
The indication of the date and place where the cheque is created;
6.
The signature of the person issuing the cheque (shooter).
Art. 2

The title in which one of the particulars indicated in the preceding Article is missing shall not be the same as a cheque, except in the cases determined by the following paragraphs.

In the absence of a special indication, the place designated next to the name of the drawn shall be deemed to be the place of payment. If more than one location is indicated beside the name of the shot, the cheque is payable to the first place indicated.

In the absence of such indications or any other indication, the cheque shall be payable to the place where the draw has its principal place of business.

The cheque without an indication of its place of creation is considered to be subscribed to the designated place next to the name of the shooter.

Art. 3

The cheque is drawn on a banker with funds available to the shooter and in accordance with an agreement, express or implied, that the shooter has the right to dispose of these funds by cheque. However, in the event of failure to comply with these requirements, the validity of the title as a check shall not be reached 1 .


1 Under the terms of s. 1102 al. 2 CO (RS 220 ), a cheque drawn on a person other than a banker is worth a simple assignment (cf. Art. 4 of the annex). In addition, the Swiss legislator has inserted (art. 1103 CO-RS 220 ) Special provisions relating to the prior provision.

Art. 4

The check cannot be accepted. An acceptance statement on the cheque is deemed to be unwritten.

Art. 5

The cheque may be payable as follows:

To a person named, with or without an express "in order" clause;
To a person named, with the "no to order" clause or an equivalent clause;
Bearer.

The cheque for the benefit of a named person, with the words "or bearer", or an equivalent term, is worth the cheque to the bearer.

The cheque without the beneficiary's indication is worth a cheque to the bearer.

Art. 6

The cheque may be payable to the shooter himself.

The cheque may be drawn on behalf of a third party.

The cheque cannot be drawn on the shooter himself 1 , except in the case of a cheque drawn between different establishments of the same shooter.


1 Under the terms of s. 993 al. 2 of the CO in relation to s. 1143 al. 1 ch. 2 CO (RS 220 ), the check can also be drawn on the shooter himself (cf. Art. 8 of annex II, below).

Art. 7

Any stipulation of interest inserted in the cheque is deemed to be unwritten.

Art. 8

The cheque may be payable in the home of a third party, either in the locality where the person is domiciled or in another locality, provided that the third party is a banker.

Art.

The cheque, the amount of which is written in both letters and figures, is worth, in case of difference, for the sum written in all letters.

The cheque, the amount of which is written several times, either in all letters or in figures, is worth, in the case of a difference, only for the lesser sum.

Art. 10

If the cheque bears signatures of persons unable to compel by cheque, false signatures or signatures of imaginary persons, or signatures which, for any other reason, cannot oblige the persons who signed the Cheque, or on behalf of which it was signed, the obligations of the other signatories are no less valid.

Art. 11

Every person who signs on a cheque, as a representative of a person for whom he has no power to act, is obliged by the cheque himself and, if he has paid, has the same rights as the alleged represented. The same is true of the representative who has exceeded his powers.

Art. 12

The shooter is the guarantor of payment. Any clause by which the shooter is exempt from this warranty is deemed to be unwritten.

Art. 13

If an incomplete cheque on the issue has been completed contrary to the agreements, the non-compliance with those agreements cannot be opposed to the bearer, unless he has acquired the bad faith check or, by acquiring it, he has not committed any Heavy fault.

Chapter II. From transmission

Art. 14

The certified cheque payable for the benefit of a person named with or without an "in order" clause is transmissible by way of endorsement.

The stipulated cheque payable to a person named with the "no to order" clause or an equivalent clause shall be transferable only in the form and with the effects of an ordinary assignment.

Endorsement may be done for the benefit of the shooter or any other person. These people can endorse the cheque again.

Art. 15

The endorsement must be pure and simple. Any condition to which it is subordinate shall be deemed to be unwritten.

The partial endorsement is null.

There is also no endorsement of the shooting.

The bearer's endorsement is considered to be a blank endorsement.

The endorsement of the draw is valid only as a discharge, except in the case where the shooting has several establishments and where the endorsement is made for the benefit of an institution other than the one on which the cheque was drawn.

Art. 16

The endorsement must be written on the cheque or on a sheet attached to it (lengthens). It must be signed by the endorser.

Endorsement may not designate the beneficiary or simply consist of the signature of the endorser (endorsement in white). In the latter case, the endorsement, to be valid, must be recorded on the back of the cheque or on the extension.

Art. 17

Endorsement transmits all rights resulting from the cheque.

If the endorsement is in white, the bearer may:

1 °
Fill out the blank, either the name or the name of another person;
2 °
Endorse the cheque in blank or in another person;
3 °
Give the cheque to a third party without filling the blank and without endorsting it.
Art. 18

The endorser is, unless otherwise specified, guarantor of payment.

It may prohibit a new endorsement-in this case it is not bound by the guarantee to the persons to whom the cheque is subsequently endorsed.

Art. 19

The holder of an endossable cheque shall be considered to be a legitimate holder if he justifies his right through an uninterrupted sequence of endorsements, even if the last endorsement is in white. Biased endorsements are, in this respect, deemed unwritten. When an endorsement in white is followed by another endorsement, the person signing it is deemed to have acquired the cheque by the endorsement in white.

Art.

An endorsement on a bearer's cheque makes the endorser responsible under the terms of the appeal-it does not convert the title into a cheque in order.

Art.

When a person has been dispossessed of a cheque by any event, the bearer in the hands of whom the cheque has been received-be it a bearer's cheque, whether it is an endorsement for which the bearer Justifies its right in the manner indicated in Article 19-is only obliged to divest itself of the cheque if it has acquired it in bad faith or if, by acquiring it, it has committed a gross negligence.

Art.

Persons operated under the cheque may not object to the bearer the exceptions based on their personal relationship with the shooter or with the previous carrier, unless the bearer, by acquiring the cheque, acted knowingly on the The debtor's detriment.

Art.

Where the endorsement contains the words "value for recovery", "for cashing", "by proxy" or any other reference involving a simple warrant, the bearer may exercise all rights arising from the cheque, but he cannot endorse it As a proxy.

The obligors may, in this case, invoke against the bearer only those exceptions which would be enforceable against the endorser.

The term of office in a power of attorney shall not end with the death of the principal or the occurrence of his or her incapacity.

Art. 24

Endorsement after the protection or an equivalent finding, or after the expiration of the filing period, produces only the effects of an ordinary assignment.

Unless there is evidence to the contrary, the undated endorsement shall be presumed to have been made prior to the equivalent protection or findings or before the expiration of the period referred to in the preceding paragraph.

Chapter III. Downstream

Art. 25

Payment of a cheque can be guaranteed for all or part of its amount by a downstream.

This guarantee is provided by a third party, except the shot, or even by a signatory of the cheque.

Art. 26

The approval is given on the check or on an extension.

It is expressed in the words "good for downstream" or any other equivalent formula; it is signed by the downstream donor.

It is considered to be the result of the only signature of the downstream donor, affixed to the front of the cheque, except when it is the signature of the shooter.

Downstream must indicate for whom it is given. In the absence of this indication, he is deemed given to the shooter.

Art. 27

The downstream donor shall be held in the same manner as the guarantor.

His undertaking is valid, even though the obligation he has guaranteed would be void for any cause other than a defect.

When paying the cheque, the downstream donor acquires the rights resulting from the check against the guarantee and against those who are required to do so under the cheque.

Chapter IV. From presentation and payment

Art. 28

The cheque is payable in sight. Any indication to the contrary is deemed not to be written.

The cheque submitted for payment before the day specified as the date of issue is payable on the day of the submission.

Art.

The cheque issued and payable in the same country must be submitted to the payment within the eight-day period.

The cheque issued in a country other than the one in which it is payable shall be submitted within a period of twenty days, or seventy days, depending on whether the place of issue and the place of payment are located in the same or another part The world.

In this respect, cheques issued in a country of Europe and payable in a Mediterranean country of the Mediterranean or Vice versa Are considered to be issued and payable in the same part of the world.

The starting point for the above deadlines is the day on the cheque as the date of issue.

Art.

When a cheque is drawn between two places with different calendars, the day of the issue will be reduced to the corresponding day of the place of payment.

Art.

The presentation to a clearing house is equivalent to the presentation to the payment. 1


1 Under the terms of s. 1118 CO (RS 220 ), the presentation shall have this effect only if it is made to a clearing house headed by the Swiss National Bank (cf. Art. 15 of annex II, below).

Art. 32

Revocation of the cheque has no effect until the deadline for submission has expired.

If there is no revocation, the drawn may pay even after the expiration of the time limit. 1


1 The Swiss legislator introduced a supplementary provision here (Art. 1119 al. 3 CO-RS 220 ) Determining that the shooter, if the cheque has been lost, may prohibit the payment of the cheque (cf. Art. 16 al. 2 of Annex II, below).

Art. 33

Neither the death of the shooter nor his post-issue disability affects the effects of the cheque.

Art. 34

The shooting may require, by paying the cheque, that he be returned to him by the bearer.

The bearer cannot refuse a partial payment.

In the case of partial payment, the draw may require that the payment be made on the cheque and that a discharge be given to it.

Art. 35

The shooting who pays an endossable cheque is obliged to check the regularity of the rest of the endorsements but not the signature of the endosensors.

Art. 36

Where a cheque is payable in a currency that is not paid in lieu of payment, the amount may be paid, within the time limit for the presentation of the cheque, in the currency of the country after its value on the day of payment. If the payment has not been made at the presentation, the holder may, at his option, request that the amount of the cheque be paid in the currency of the country after the course, either on the day of the presentation or on the day of payment.

The uses of the place of payment are used to determine the value of the foreign currency. However, the shooter may stipulate that the amount to be paid will be calculated on a course determined in the cheque.

The above rules do not apply in the event that the shooter has stipulated that the payment must be made in. A specified currency (effective payment clause in a foreign currency).

If the amount of the cheque is indicated in a currency having the same denomination, but a different value, in the country of issue and in the country of payment, it is presumed to have referred to the currency of the place of payment.

Chapter V. Cheque Cheque and Cheque to be considered

Art.

The shooter or the holder of a cheque may beard it with the effects indicated in the following article.

The bounding is done by means of two parallel bars on the front. It can be general or special.

The barrement is general if there is no designation or "banker" or equivalent term between the two bars; it is special if the name of a banker is entered between the two bars.

The general barrement can be turned into a special barbeard, but the special barrement cannot be turned into a general barbeard.

The skewing of the barrement or the name of the designated banker is deemed not to have occurred.

Art. 38

A general cheque may be paid by the employee only to a banker or to a customer of the shooting.

A special wire cheque may only be paid to the designated banker or, if the banker is drawn, to his or her client. However, the designated banker may use a cash payment to another banker.

A banker can only acquire a blocked cheque from one of his clients or another banker. He or she cannot cash it on behalf of other persons.

A cheque with a number of special clings may be paid by the drawing only in the case of two barks, one of which is for encashment by a clearing house.

The person who fails to comply with the above provisions shall be liable for the damage up to the amount of the cheque.

Art. 39

The shooter, as well as the holder of a cheque, may argue that he or she is paid in cash by inserting on the front the transverse label "to be taken into account" or an equivalent expression.

In this case, the cheque may only give rise to a written settlement (credit account, transfer or set-off). The written regulation is a payment.

The skilling of the statement "to be taken into account" shall be deemed not to have been made.

The person who does not comply with the above provisions shall be liable for the damage up to the amount of the cheque. 1


1 After art. 39, the Swiss legislature inserted (art. 1126 and 1127 of the CO-RS 220 ) Provisions concerning the rights of the holder of a compensation cheque in the event of bankruptcy, suspension of payment and seizure, or in the event of refusal to make a transfer or compensation (cf. Art. 19 of Annex II, below).

Chapter VI. Recourse for lack of payment

Art. 40

The holder may exercise his or her recourse against the endosensors, the shooter and the other obligors, if the cheque, submitted in due time, is not paid and if the refusal of payment is found:

1 °
Either by an authentic act (protet);
2 °
Either by a statement of the drawn, dated and written on the cheque with the indication of the day of the presentation;
3 °
Either by a declaration of a clearing house stating that the cheque has been remitted in good time and that it has not been paid.
Art.

The equivalent protection or finding must be made before the expiry of the filing deadline.

If the submission takes place on the last day of the deadline, the equivalent amount or finding may be established on the first next business day.

Art.

The bearer shall give notice of the failure to pay to his or her endorser and to the shooter within four working days after the day of the protection or equivalent finding, and, in the case of a return-free clause, on the day of the presentation. Each endorser shall, within two working days after the day on which he receives the notice, make known to his endorser the notice he received, indicating the names and addresses of those who gave the previous advice, and so on, and so on Going back to the shooter. The above mentioned time limits are at the reception of the previous opinion.

Where, in accordance with the preceding paragraph, a notice is given to a signatory of the cheque, the same notice shall be given within the same time limit to its notice.

In the event that an endorser has not indicated his or her address or indicated it in an illegible manner, it is sufficient that the notice be given to the endorser before it.

The person who has a notice to give may do so in some form, even by a simple reference to the cheque.

He must prove that he gave the notice within the prescribed time limit. This period shall be considered as observed if a letter-letter giving the opinion has been mailed within that period.

The person who does not give the notice within the period mentioned above shall not be liable to forfeiture; he shall be liable, where appropriate, for the damage caused by his negligence, without the damages being able to exceed the amount of the cheque.

Art. 43

The shooter, endorser or endorser may, by means of the "return without charge" clause, "without protection", or any other equivalent clause, written on the title and signed, provide the holder, in order to exercise his or her remedies, to have a guard established Equivalent finding.

This clause does not provide for the bearer of the presentation of the cheque within the prescribed time limit or the notices to be given. Proof of failure to comply with the time limit shall be the responsibility of the person against the bearer.

If the clause is entered by the shooter, it will effect its effects on all the signatories; if it is entered by an endorser or an avalizer, it will only produce its effects in respect of that person. If, in spite of the clause entered by the shooter, the holder establishes the equivalent protection or finding, the costs shall be borne by the holder. Where the clause emanates from an endorser or an avalizer, the cost of the equivalent protection or finding, if an act of that nature is drawn up, may be recovered against all the signatories.

Art. 44

All persons required under a cheque are held jointly and severally with the bearer.

The bearer has the right to act against all these persons, individually or collectively, without being compelled to observe the order in which they have been obliged.

The same right belongs to any signatory of a cheque that has reimbursed the cheque.

The action brought against one person does not prevent action against the others, even after the one who was first prosecuted.

Art. 45

The holder may claim against the person against whom he exercises his appeal:

1 °
The amount of the unpaid cheque;
2 °
Interest at the rate of six per cent from the day of the submission;
3 °
The costs of the equivalent protection or finding, those of the notices given, and the other costs. 1

1 Under the terms of s. 1130 ch. 4 CO (RS 220 ), the holder may also claim a commission of one third per cent or more (cf. Art. 24 al. 1 of Annex II, published below).

Art.

Anyone who has repaid the cheque can claim to its guarantors:

1 °
The full amount he paid;
2 °
The interest of the said sum, calculated at the rate of six per cent, from the day on which it disbursed it;
3 °
The costs he has made. 1

1 Under the terms of s. 1046 hp. 4 of the CO in relation to s. 1143 al. 1 ch. 13 CO (RS 220 ), the one who reimbursed the check may also claim a commission of two for a thousand or more (cf. Art. 24 al. 2 of Annex II, below).

Art.

Any person against whom an appeal is brought or who is exposed to an appeal may require, against reimbursement, the surrender of the cheque with the equivalent protection or finding and an account paid.

Any endorser who has repaid the cheque may delete his or her endorsement and subsequent endosperks.

Art. 48

When the presentation of the cheque, the making of the protection or the equivalent finding within the prescribed time limit is prevented by an insurmountable obstacle (legal requirement of any State or other case of force majeure), these time limits shall be Extended.

The holder is required to give, without delay, notice of the case of force majeure to his endorser and to mention this opinion, dated and signed by him, on the check or on an extension -, for the remainder, the provisions of Article 42 shall apply.

After the force majeure ceases, the bearer shall, without delay, present the cheque for payment and, where applicable, establish the protection or equivalent finding.

If the force majeure persists beyond 15 days from the date on which the holder has, even before the expiry of the period of presentation, given notice of force majeure to his endorser, the remedies may be exercised, without the Presentation or equivalent protection or finding is required.

It shall not be regarded as constituting cases of force majeure the purely personal facts of the bearer or that which he has entrusted with the presentation of the cheque or the establishment of the protection or an equivalent finding. 1


1 After art. 48, the Swiss legislator has appointed who bears the damage resulting from a false or falsified check (Art. 1132 CO-RS 220 ). In addition, in art. 1143 al. 1 ch. 14 and 15 of CO (RS 220 ), he declared applicable to the cheque the provisions of the foreign exchange law (art. 1052 and 1053 of the CO-RS 220 ) Relating to rights deriving from enrichment and the transfer of the allowance (cf. Art. 19 and 25 of annex II, below).

Chapter VII. Multiple copies

Art.

Except for bearer cheques, cheques issued in one country and payable in another country or in an overseas part of the same country and vice versa, or issued and payable in the same or various overseas parts of the same country, may be Drawn in several identical copies. When a cheque is made in several copies, these copies must be numbered in the text of the title, otherwise each of them is considered to be a separate cheque.

Art. 50

The payment made on one of the copies is free of charge, even though it is not stipulated that this payment cancels the effect of the other copies.

The endorser who transmitted the copies to different persons, as well as the subsequent endosensors, shall be bound by all the copies bearing their signature which have not been returned.

Chapter VIII. Alterations

Art.

In the event of tampering with the text of a cheque, the signatories subsequent to that alteration shall be kept in the terms of the altered text; the earlier signatories shall be in the terms of the original text.

Chapter IX. Of prescription

Art.

The bearer's actions against the endosensors, shooter and other retails are prescribed six months after the expiry of the filing deadline.

Actions for the payment of a cheque against each other shall be prescribed for six months from the day on which the obligation has refunded the cheque or the day on which it was activated.

Art. 1

The interruption of the limitation period shall have effect only against that in respect of which the interrupting act has been made.


1 The Swiss legislator introduced additional provisions here (Art. 1070 and 1071 of the CO in relation to art. 1143 al. 1 ch. CO-RS 18 220 ) Which determine in particular the causes of the interruption of the prescription (cf. Art. 26 of annex II, below).

Chapter X. General provisions

Art.

In this Act, the word "banker" also includes persons or institutions assimilated by law to bankers. 1


1 Under the terms of s. 1135 CO (RS 220 ), the word "banker" includes the reasons for trade that are submitted to the EL of 8 Nov 1934 on banks and savings banks (RS 952.0 ) (cf. Art. 29 of Annex II, below).

Art. 1

The presentation and the protection of a cheque may only be made on one working day.

Where the last day of the period granted by the law for the performance of acts relating to the check, and in particular for the presentation or for the establishment of the protection or an equivalent act, is a statutory holiday, this period shall be extended to the The first working day after the expiration date. Intermediate holidays shall be included in the computation of the time limit.


1 The Swiss legislator has specified (art. 1136 CO-RS 220 ) The concept of a statutory holiday (cf. Art. 27 of annex II, published below). In addition, in art. 1143 al. 1 ch. 20 of the CO, he declared applicable to the check the provisions concerning the place where the acts relating to the letter of exchange must be made and those concerning the handwritten signature (Art. 1084 and 1085 of the CO) (cf. Art. 2 of Annex II, below). By a special requirement, (art. 1144 of the CO), he reserved the special provisions governing the postal check (cf. Art. 30 of Annex II, published below). Finally, it added provisions regulating the conflict of laws (art. 1138 to 1142 of the CO) in accordance with the agreement to settle certain conflicts of cheque laws (RS 0.221.555.2 ).

Art. 56

The time limits set out in this Law shall not include the day on which they are used as the starting point.

Art. 57

No day of grace, neither legal nor judicial, is allowed.



1 Under the Convention, the Swiss legislator introduced into the CO (RS 220 Art. 1100 to 1144) the texts of the Uniform Law, with various amendments reserved by Annex II, published below.

Annex II

Art. 1

Each of the High Contracting Parties may require that the obligation to insert in the cheques created in its territory the denomination of "check" provided for in Article 1, NI 1, of the Uniform Law, and the obligation provided for in No. 5 of that Article, Indicate the place of creation of the cheque will not apply until six months after the entry into force of this Convention.

Art. 2 1

Each of the High Contracting Parties shall have, for the undertakings made in respect of checks on its territory, the right to determine how it may be supplemented by the signature itself, provided that an authentic declaration entered on the Check shows the will of the person who should have signed.


1 See note to art. 55 of the Uniform Law.

Art. 3

By way of derogation from Article 2 (3) of the Uniform Law, each of the High Contracting Parties shall be entitled to prescribe that the cheque without indication of the place of payment shall be deemed to be payable instead of its creation.

Art. 4 1

Each of the High Contracting Parties reserves the right, in respect of cheques issued and payable in its territory, to decide that cheques drawn on persons other than bankers or persons or institutions assimilated by law to the Bankers, are not valid as cheques.

Each of the High Contracting Parties also reserves the right to introduce in its national law, Article 3 of the Uniform Law, in the form and in the words best suited to the use which it will make of the provisions of the preceding paragraph.


1 Switzerland has made use of the faculty here. See note to art. 3 of the Uniform Law.

Art. 5

Each of the High Contracting Parties shall have the right to determine when the shooter must have funds available from the shooting.

Art. 6

Each of the High Contracting Parties shall have the right to admit that the statement of certification, confirmation, visa or other equivalent declaration is entered on the cheque, provided that such declaration does not have the effect of acceptance, and To address its legal effects.

Art. 7

By way of derogation from Articles 5 and 14 of the Uniform Law, each of the High Contracting Parties reserves the right to prescribe, in respect of cheques payable in its territory and covered by the "non-transmittable" clause, that such a cheque Can only be paid to the holder who received it with this clause.

Art. 8 1

Each of the High Contracting Parties reserves the right to settle the question whether, apart from the cases referred to in Article 6 of the Uniform Law, the cheque may be drawn on the shooter himself.


1 Switzerland has made use of the faculty here. See note to art. 6 of the Uniform Law.

Art.

By way of derogation from Article 6 of the Uniform Law, each of the High Contracting Parties shall, in general, admit the cheque drawn on the shooter himself (Art. 8 of this annex), or admit it only in the case of multiple institutions (art. 6 of the Uniform Law), reserves the right to prohibit the issuing of a cheque of this kind to the bearer.

Art. 10

Each of the High Contracting Parties, by way of derogation from Article 8 of the Uniform Law, reserves the right to admit that a cheque is payable in the home of a third party other than a banker.

Art. 11

Each of the High Contracting Parties reserves the right not to insert Article 13 of the Uniform Law in its national law.

Art. 12

Each High Contracting Party reserves the right not to apply Article 21 of the Uniform Law in respect of the bearer's cheque.

Art. 13

By way of derogation from Article 26 of the Uniform Law, each of the High Contracting Parties shall have the right to admit that a endorsement may be given in its territory by a separate act, indicating the place where it has occurred.

Art. 14

Each of the High Contracting Parties reserves the right to extend the time limit laid down in Article 29 (1) of the Uniform Law and to fix the deadlines for submission in respect of territories subject to its sovereignty or authority.

Each of the High Contracting Parties, by way of derogation from paragraph 2 of Article 29 of the Uniform Law, reserves the right to extend the time limits provided for in the said provision for cheques issued and payable in different parts of the world or In the different countries of a part of the world other than Europe.

Two or more of the High Contracting Parties shall have the right, in respect of the cheques issued and payable in their respective territories, to agree to modify the time limits provided for in paragraph 2 of Article 29 of the Uniform Law.

Art. 15 1

Each of the High Contracting Parties shall have the right to determine, for the purposes of Article 31 of the Uniform Law, the institutions which, according to the national law, are to be considered as clearing houses.


1 Switzerland has made use of the faculty here. See note to art. 31 of the Uniform Law.

Art. 16

Each High Contracting Party shall, by way of derogation from Article 32 of the Uniform Law, reserve the right for the cheques payable on its territory:

A.
To admit the revocation of the cheque even before the expiry of the filing deadline,
B.
To prohibit the revocation of the cheque, even after the filing deadline has expired.

In addition, each of the High Contracting Parties shall have the right to regulate the measures to be taken in the event of loss or theft of the cheque and to determine the legal effects thereof. 1


1 Switzerland has made use of the faculty here. See note to art. 32 of the Uniform Law.

Art. 17

Each High Contracting Party shall have the right to derogate, if it deems it necessary, in exceptional circumstances relating to the exchange rate of the currency of its country, to the effects of the clause provided for in Article 36 of the Uniform Law And relating to the actual payment in a foreign currency in respect of the cheques payable on its territory. The same rule can be applied with regard to the creation of cheques in foreign currencies on the national territory.

Art. 18

Each of the High Contracting Parties reserves the right, by way of derogation from Articles 37, 38 and 39 of the Uniform Law, to admit in its national law only the cheques or cheques to be taken into account. However, chequing cheques and cheques to be taken into account issued outside Canada and payable on its territory will be processed, respectively, as cheques to be taken into account and as a barbed cheque.

Each of the High Contracting Parties shall also be entitled to determine the statement which, according to the national law, will indicate that the check is a cheque to be taken into account.

Art. 19 1

The question of whether the holder has special rights over the provision and what the consequences of those rights are, remains outside the uniform law.

The same applies to any other matter concerning the report on the basis of which the cheque was issued.


1 Switzerland has made use of the faculties here. See note to art. 39 and 48 al. 5 of the Uniform Law

Art.

Each of the High Contracting Parties reserves the right not to make the presentation of the cheque and to the establishment of the protection or equivalent statement in good time the conservation of the action against the shooter and to settle the Effects of this remedy.

Art.

Each of the High Contracting Parties reserves the right to prescribe, with regard to the cheques payable in its territory, that the finding of the refusal of payment provided for in Articles 40 and 41 of the Uniform Law, for the conservation of Must be made by a person to the exclusion of any equivalent act.

Each of the High Contracting Parties shall also be entitled to prescribe that the declarations provided for in Articles 2 and 3 of Article 40 of the Uniform Law shall be transcribed on a public register within the time limit set for the protection.

Art.

By way of derogation from Article 42 of the Uniform Law, each of the High Contracting Parties shall have the right to maintain or introduce the system of advice to be given by the public officer, namely that by making the protection, the notary or the official who, According to the national law, is entitled to draw up the protection is required to give notice in writing to those of the persons obliged in the check whose addresses are, either indicated on the check, or known by the officer publishing the protection, or Indicated by the persons who required the protection. The expenses resulting from such a notice are to be added to the cost of the protection.

Art.

Each of the High Contracting Parties shall have the right to prescribe in respect of cheques which are both issued and payable in its territory, that the interest rate, referred to in Article 45, No 2, and Article 46, No. 2, of the Law May be replaced by the legal rate in force in the territory of that High Contracting Party.

Art. 24 1

By way of derogation from Article 45 of the Uniform Law, each of the High Contracting Parties reserves the right to include in its national law a provision stipulating that the holder may claim against the person against whom he exercises his right Committee whose amount will be determined by this national law.

The same applies, by way of derogation from Article 46 of the Uniform Law, in respect of the person who, having reimbursed the cheque, claims the amount to his guarantors.


1 Switzerland has made use of the faculties here. See note to art. 45 and 46 of the Uniform Law.

Art. 25 1

Each High Contracting Party shall be free to decide that, in the case of lapsing or limitation, action shall subsist in its territory against the shooter who has not made a provision or against a shooter or an endorser who has Unjustly enriched


1 As far as the shooter is concerned, Switzerland has made use of the faculty here. See note to art. 48 al. 5 of the Uniform Law.

Art. 26 1

It is up to the legislation of each of the High Contracting Parties to determine the causes of interruption and suspension of the prescription of actions resulting from a cheque to which its courts have to know.

The other High Contracting Parties shall have the right to determine the conditions to which they shall recognise such causes. The same applies to the effect of an action as a means of running the limitation period laid down in Article 52 (2) of the Uniform Law.


1 Switzerland has made use of the faculty here. See note to art. 53 of the Uniform Law.

Art. 27 1

Each of the High Contracting Parties shall have the right to prescribe that certain working days shall be treated as statutory holidays with respect to the filing period and all acts relating to the cheques.


1 See note to art. 55 of the Uniform Law.

Art. 28

Each of the High Contracting Parties shall have the right to issue exceptional general provisions relating to the extension of the payment and to the time limits for the provisional acts of appeal.

Art. 1

It is for each of the High Contracting Parties, with a view to the application of the uniform law, to determine the bankers and the persons or institutions which, by reason of the nature of their activity, are assimilated to the Bankers.


1 Switzerland has made use of the faculty here. See note to art. 54 of the Uniform Law.

Art. 1

Each of the High Contracting Parties reserves the right to exclude, in whole or in part, the application of the Uniform Law in respect of postal checks and special cheques, either of the issuing institutes or of the Public Funds, Public credit institutions, as the above mentioned securities are subject to special regulation.


1 For postal checks, Switzerland has made use of the right here. See note to art. 55 of the Uniform Law.

Art. Protocol Scope of 12 December 2005

Each High Contracting Party undertakes to recognize the provisions adopted by any High Contracting Party under Articles 1 to 13, 14, paragraphs 1 and 2, 15 and 16, 18 to 25, 27, 29 and 30 of this Annex.

Protocol

At the time of signing the Convention, dated today, under the Uniform Law on Cheques, the undersigned, duly authorized, have agreed to the following provisions:

A

Members of the League of Nations and non-member States which would not have been in a position to do so before 1 September 1933 the deposit of their ratification on the said Convention shall undertake to address, within 15 days after that date, A communication to the Secretary-General of the League of Nations, to make him aware of the situation in which they are concerned with regard to ratification.

B

If, on the date of November 1933, the conditions laid down in Article VI, paragraph 1, for the entry into force of the Convention are not fulfilled, the Secretary-General of the League of Nations shall convene a meeting of the Members of the Society of Nations and non-member States that have signed or acceded to the Convention.

The purpose of this meeting will be to discuss the situation and the measures to be taken, where appropriate, to address them.

C

The High Contracting Parties shall communicate reciprocally, as soon as they are in force, to the legislative provisions which they will establish in their respective territories under the Convention.

In witness whereof, The Plenipotentiaries have signed this Protocol.

Done at Geneva, on March nineteen thousand nine hundred thirty and one, in simple expedition, which will be deposited in the archives of the Secretariat of the League of Nations 1 , a copy will be transmitted to all members of the League of Nations and to all non-member States represented at the Conference.

(Suivent signatures)

Scope of application on 12 December 2005 2

States Parties

Ratification Accession (A)

Entry into force

Germany *

3 October

1933

1 Er January

1934

Austria *

1 Er December

1958 A

1 Er March

1959

Azerbaijan

August 30

2000 A

28 November

2000

Belgium *

18 December

1961 A

18 March

1962

Brazil *

26 August

1942 A

24 November

1942

China

Macao A

19 October

1999

20 December

1999

Denmark *

27 July

1932

1 Er January

1934

Greenland *

1 Er July

1965 A

29 September

1965

Finland *

August 31

1932

1 Er January

1934

France *

April 27

1936 A

26 July

1936

Greece *

1 Er June

1934

August 30

1934

Hungary *

28 October

1964 A

26 January

1965

Indonesia

March 9

1959

27 December

1949

Italy *

August 31

1933

1 Er January

1934

Japan *

August 25

1933

1 Er January

1934

Liberia

16 September

2005 A

15 December

2005

Lithuania

10 February

1997 A

11 May

1997

Luxembourg

1 Er August

1968 A

30 October

1968

Monaco

February 9

1933

1 Er January

1934

Nicaragua

March 16

1932 A

1 Er January

1934

Norway *

27 July

1932

1 Er January

1934

Netherlands *

2 April

1934

1 Er July

1934

Curaçao *

July 16

1935 A

14 October

1935

Suriname *

7 August

1936 A

5 November

1936

Poland *

19 December

1936 A

19 March

1937

Portugal

8 June

1934

September 6

1934

Portuguese Overseas Territories

August 18

1953 A

16 November

1953

Sweden *

27 July

1932

1 Er January

1934

Switzerland *

26 August

1932

1 Er July

1937

*

Reservations and declarations, see below.

A

From 16 Nov 1953 to 19 Dec. 1999, the Convention was applicable to Macao on the basis of a declaration of territorial extension of Portugal. From Dec 20. 1999, Macao became a Special Administrative Region (SAR) of the People's Republic of China. Under the Chinese declaration of 1 Er Dec. 1999, the Convention is also applicable to the Macao SAR from 20 Dec. 1999.


1 After the dissolution of the League of Nations, the General Secretariat of the United Nations has been entrusted with the functions mentioned here (FF 1946 II 1181 1187 and s.).
2 A version of the updated scope of application is published on the DFAE website (http://www.eda.admin.ch/eda/f/home/foreign/intagr/dabase.html).

Reservations and declarations

Germany

Such ratification shall be given under the reservations provided for in Articles 6, 14, 15, 16, paragraph 2, 18, 23, 24, 25, 26 and 29 of Annex II to the Convention.

Austria

Ratification shall be given under the reservations provided for in Articles 6, 14, 15, 16 (para. 2), 17, 18, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29 and 30 of the Annex to the Convention.

(Notification received by the Secretary-General on 26 November 1968 in accordance with art. 1, para. 3 of the Convention). With respect to the deadline for presentation and all acts relating to cheques, the list of holidays and days assimilated to these holidays is as follows: 1 Er January, 6 January, Vendredi-Saint, Easter Monday, 1 Er May, Ascension, Monday of Pentecost, Fête-Dieu, August 15, October 26, 1 Er November, 8 December, 25 and 26 December, Saturdays and Sundays.

Belgium

The Belgian Government reserves the right to make use of all the faculties provided for in the Annex to the Convention.

Brazil

Subject to the reservations provided for in Articles 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 23, 25, 26, 29 and 30 of Annex II.

Denmark (Greenland)

The commitment of the Government of the King to introduce in Denmark the Uniform Law forming Annex 1 to that Convention shall be subject to the reservations referred to in Articles 4, 6, 9, 14, paragraph 1, 16, subparagraph 1, letter a, 18, 25, 26, 27 and 29 of the Annex to the Convention Convention.

(Notification in accordance with Art. 1, para. 3 of the conv. As of December 11, 1965, Saturdays are treated as public holidays.

Finland

Such ratification shall be subject to the reservations referred to in Articles 4, 6, 9, 14, paragraph 1, 16, subparagraph 1, letter a, 18 and 27 of the Annex to that Convention. In addition, Finland has made use of the right granted to the High Contracting Parties by Articles 25, 26 and 29 of that Annex to legislate on the matters referred to therein.

(Notifications made in accordance with Art. 1, para. 3 of the Convention). From 1 Er June 1966, 1 Er May and Saturdays of June, July and August are treated as holidays. From 1 Er April 1968, Saturdays are treated as public holidays.

France

Declares the application of Articles 1, 2, 4, 5, 6, 7, 9, 11, 12, 13, 15, 16, 18, 19, 21, 22, 23, 25, 26, 27, 28, 29, 30 and 31 of the Annex to this Convention.

Greece

Under the following conditions:

A.-The Greek Government does not make use of the reservations of Articles 1, 2, 5 to 8, 10 to 14, 16, paragraph 1, letters (a) and (b), 18, paragraph 1, 19 to 22, 24, 26, paragraph 2, of the Annex.

B.-The Greek Government makes use of the following reservations provided for in Annex II:

1.
The reservation of Article 3, paragraph 3 of Article 2 of the Uniform Law being replaced by: "The check without indication of the place of payment shall be deemed to be payable instead of its creation".
2.
The reservation of Article 4, and the following paragraph shall be added to Article 3: " A cheque issued and payable in Greece shall be valid as a check only if it has been drawn on a banking company or on a Greek legal person under public law doing business Bank."
3.
The reservation in Article 9, the following provision is added to Article 6, paragraph 3, of the Uniform Law: "But in this exceptional case, the issue of the bearer's cheque is prohibited".
4.
The reservation of Article 15, the following paragraph is added to Article 31 of the Uniform Law: " By Presidential Decree, caused by the Ministers of Justice and the National Economy, it may be determined which institutions are considered to be Greece as clearing houses ".
5.
The reservation of the second paragraph of Article 16, and it is fixed that "in the Hellenic Law shall be recorded provisions on loss and theft of cheques".
6.
The reservation of Article 17; at the end of Article 36, the following paragraph shall be added: " In exceptional circumstances relating to the exchange rate of the Greek currency, the effects of the clause provided for in paragraph 3 of this Article may be Repealed in each case by special laws, in respect of cheques payable in Greece. The same provision may be applied in respect of cheques issued in Greece."
7.
The reservation of Article 23; Article 45 (2) of the Uniform Law shall be added: "which, in respect of cheques issued and payable in Greece, shall, however, be calculated in each case at the rate of legal interest in force in Greece". Similarly, in point 2 of Article 46 of the Uniform Law, it is added: " The special case of heading No. 2 of the preceding article being maintained."
8.
The reservation of Article 25; the following Article shall be added to the national law: In the event of forfeiture of the holder or the right of appeal, it shall subsist against the shooter or the endorsement of an action by the fact that it has been unfairly enriched, this action shall be prescribed after three years from the date of the Cheque issue ".
9.
The reservation to article 26, paragraph 1, reads as follows: " The causes of interruption and suspension of the requirements of this Law shall be governed by the provisions on prescription and short-term prescription ".
10.
The reservation of Article 27; the following independent article shall be worded as follows: "Statutory holidays within the meaning of this Law shall be every Sunday and every day of full rest of the public offices".
11.
The reservation of Article 28, as well as that of Article 29.
12.
The reservation of Article 30,

Hungary

In accordance with Article 30 of Annex II to the Convention, the Uniform Law on Cheques shall not apply to special categories of cheques used for internal trade between socialist economic organisations.

(Notification in accordance with Art. 1, para. 3 of the Convention). In the case of cheques, no payment can be claimed in Hungarian territory on the following statutory holidays: 1 Er January, 4 April, 1 Er May, August 20, November 7, December 25, December 26, Easter Monday and the weekly rest day (normally Sunday).

Italy

In accordance with Article 1 of that Convention, the Royal Government of Italy declares that it intends to avail itself of the faculties provided for in Articles 2, 3, 4, 5, 6, 7, 9, 10, 14, 16, paragraph 2, 19, 20, 21, paragraph 2, 23, 25, 26, 29 and 30, annex II. In relation to Article 15, Annex It to that Convention, the institutions referred to in that Article are in Italy the "stanze di compensazione" only.

Japan

By virtue of Article 1, paragraph 2, of the Convention, that ratification shall be given subject to the benefit of the provisions set out in the Annex to that Convention.

Norway

Such ratification shall be subject to the reservations referred to in Articles 4, 6, 9, 14, paragraph 1, 16, subparagraph 1, letter a, and 18 of the Annex to the Convention, and the Royal Government of Norway reserves the right to avail itself of the right at the same time To the High Contracting Parties by Articles 25, 26, 27 and 29 of the said Annex to legislate on the matters referred to therein.

(Notification in accordance with Art. 1, para. 3 of the Convention). By a communication received on 15 April 1970, the Norwegian Government informed the Secretary-General that, as of 1 Er June 1970 would be enacted in Norway as a statutory holiday equivalent to the statutory holidays on Saturdays and 1 Er May.

Netherlands (for the Kingdom of Europe, Suriname and Curaçao)

Subject to the reservations set out in the Annex to the Convention.

Poland

The ratification of Poland shall be subject to the reservations provided for in Articles 3, 4, 5, 8, 9, 14, paragraph 1, 15, 16, subparagraph 1, letter (a), 16, paragraph 2, 17, 23, 24, 25, 26, 28, 29 and 30 of the Annex to this Convention.

Sweden

Such ratification shall be subject to the reservations referred to in Articles 4, 6, 9, 14, 1 Er Paragraph, 16, 1 Er Paragraph, letter a, and 18 of Annex It to the Convention, and the Royal Government of Sweden has also made use of the right granted to the High Contracting Parties by Articles 25, 26 and 29 of the said Annex to legislate on the matters mentioned therein.

(Notification in accordance with Art. 1, para. 3 of the Convention). From 1 Er October 1965, Saturdays are treated as statutory holidays.

Switzerland 1

Such ratification shall be given subject to Articles 2, 4, 8, 15, 16, 2 E Paragraph, 19, 24, 25, 26, 27, 29 and 30 of the Annex.


1 Art. 2 let. A AF of 8 July 1932 (RS 11 877)



RS 11 834; FF 1931 II 341


1 Art. 2 let. A AF of 8 July 1932 (RS 11 877)


State 11. July 2006