Rs 0.631.252.511 Customs Convention Of 15 January 1959 Relating To The International Transport Of Goods Under Cover Of Tir (Tir Convention) Carnet (With Annexes And Protocol Of Signature)

Original Language Title: RS 0.631.252.511 Convention douanière du 15 janvier 1959 relative au transport international de marchandises sous le couvert de carnets TIR (Convention TIR) (avec annexes et protocole de signature)

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.
0.631.252.511 original Customs Convention on the international transport of goods under cover of TIR (TIR Convention), concluded at Geneva on 15 January 1959 carnets approved by the Federal Assembly on March 10, 1960, Instrument of ratification deposited on 7 July 1960, entered into force for the Switzerland by the Switzerland on October 5, 1960 (status on September 28, 2007) the Contracting Parties Wishing to facilitate the international transport of goods by road vehicles, have agreed to the following: chapter first Definitions art. 1 for the purposes of this Convention, means has. By "duties and taxes of entry or exit", not only the duty but also all rights and taxes any due to the fact of importation or exportation; b. By "road vehicle", not only motor road vehicle but also any trailer or semi-trailer designed to be coupled to such a vehicle; c. By "container", a transport (frame, removable tank or other similar device) unit (i) of a permanent character and being thereby sufficiently resistant to allow its use repeated, (ii) specially designed to facilitate the carriage of goods, without transshipment, by one or more means of transport, (iii) with features making it easy to handle, particularly during its transshipment from one means of transport to another (iv) designed to be easy to fill and to empty, and (v) a domestic volume of at least one meter cube. the term "container" does not include the usual packaging or vehicles;

(d) "Customs Office of departure", all office of internal customs or border of a Contracting Party which begins, for all or part of the load, international transport by road under the regime provided for by this Convention; e vehicle. By 'Customs Office of destination', all office of internal customs or border of a Contracting Party where ends, for all or part of the load, the international transport by road vehicle under the regime provided for by this Convention; f. Bureau of customs of passage", all border customs of a Contracting Party through which the road vehicle come and gone during international transport under the regime provided for by this Convention; g. A "person", both individuals and individuals morales; h. By 'lightweight or bulky goods', any object which, in the opinion of the Customs authorities of the Customs Office of departure, can be disassembled easily for transport and (i) whose weight exceeds 7000 kg or (ii) where one of the dimensions exceeds 5 m, or (iii) whose two dimensions exceed 2 m, or (iv) that must be loaded in a position such that its height is greater than 2 m.

Chapter II scope article 2. the present Convention for the transport of goods without transshipment through one or several borders from a Customs Office of departure of one Contracting Party to a Customs Office of destination of another Contracting Party or of the same Contracting Party in road vehicles or in containers loaded on such vehicles, even if these vehicles are transported by another means of transport on one part of the journey between offices departure and destination.

Art. 3. to benefit from the provisions of this Convention, has. The transport must be made as described in chapter III by road vehicles or containers previously approved; However, the territory of the Contracting Parties which have not made reservations according to the by. 1 of art. 45 of the present Convention, they can also, except in the cases provided for in the by. 2 of this article, be performed by other road vehicles under the conditions indicated in chapter IV; b. Transport must take place under the guarantee of associations approved in accordance with the provisions of art. 5 and under cover of a TIR carnet referred to as document.

Chapter III provisions concerning transport in sealed road vehicles or containers sealed art. 4. subject to the observation of the requirements of this chapter and chapter V, goods transported in sealed vehicles or in sealed containers loaded on road vehicles has. Will not be subject to the payment or to the record of rights and taxes of entry or exit to the Customs offices of passage; b. Will not, as a general rule, subject to the visit by Customs at these offices.

However, to avoid abuses, customs authorities may, exceptionally and in particular when there is a suspicion of irregularity, carry out these visits summary or detailed of goods offices.

Art. 5. under the conditions and guarantees that it will determine, each Contracting Party may empower associations to issue TIR carnets, either directly or through corresponding associations, and to stand surety.
An association may be authorised in a country unless its guarantee extends to the responsibilities incurred in this country during operations under cover of TIR carnets issued by foreign associations affiliated to the international organization to which it is itself affiliated.

Art. 6. the guaranteeing association commit to pay fees and entry or exit taxes become due, increased, if there is place, the interests of delay and other costs, as well as the monetary penalties that the holder of the TIR carnet and individuals involved in the performance of the carriage would have incurred under the laws and regulations in the countries in which an offence has been committed. It will be held, jointly and severally with the persons liable for the amounts described above, to the payment of these amounts.
The fact that the Customs authorities allow the verification of goods outside the locations where normally the activity of the offices of departure or destination in no way diminishes the responsibility of the guaranteeing association.
The guaranteeing association will become accountable to the authorities of a country than from the time the TIR carnet has been accepted by the Customs authorities of that country.
The liability of the guaranteeing association will expand not only the goods enumerated in the TIR carnet but also goods which, while being not listed on this book, would be in the sealed section of the road vehicle or in the sealed container; It will extend to any other goods.
To determine the duties and taxes, as well as, where appropriate, monetary, targeted penalties to the by. 1 of this article, the information on the goods in the TIR carnet will be worth until proof to the contrary.
When the Customs authorities of a country have discharged without reserve a TIR carnet, they can no longer claim the Association guaranteeing payment of the sums referred to the by. 1 of this article, at least that the certificate of discharge has been obtained improperly or fraudulently.
In case of non-decharge of a TIR carnet or where the discharge of a TIR carnet includes reserves, the competent authorities will not have the right to require from the guaranteeing association payment of the sums referred to the by. 1 of this section if, within a period of one year from the date of taking in charge of the TIR carnet, these authorities have not notified the association of the non-decharge or the discharge with reserve. This provision will also apply in case of discharge obtained improperly or fraudulently, but then the period shall be two years.
The request for payment of the sums referred to the by. 1 of the present article will be sent to the guaranteeing association within a period of three years from the date of this association was notified of the non-decharge, of the discharge with reserve or obtained discharge abusively or fraudulently. However, with regard to the cases that are brought to justice in the period susindique three years, demand for payment will be sent within a period of one year from the date when the judgment became enforceable.
The guaranteeing association shall have a period of three months from the date of the request for payment that will be sent to him to pay the amounts. The association will get the refund of the sums paid if, within twelve months of the date of the request for payment, she establishes to the satisfaction of the Customs authorities that no irregularity has been committed with respect to the operation of the transport operation in question.

Art. 7. the TIR carnet will be consistent with the model contained in annex 1 to this Convention.
There will be established a TIR carnet by road vehicle or container. This book will be valid for a single trip-, it will contain the number of detachable components of care and discharge necessary for the transport operation in question.

Art. 8. a carriage covered by a TIR carnet may include several Customs offices of departure and destination, but, unless authorized by the Contracting Party or Contracting Parties, has. The Customs offices of departure shall be located in the same country, b. The Customs offices of destination may not be located in more than two countries; c. The total number of the offices of departure and destination shall not exceed four.

Art. 9


At the Customs Office of departure, the goods, the road vehicle and, if it is necessary, the container will be presented to the Customs authorities at the same time as the TIR carnet for the purposes of verification and affixing the Customs seals.

Art. 10. for the journey on the territory of their country, the Customs authorities may set a time limit and require the road vehicle to follow a specific course.

Art. 11A each Customs Office of passage, as well as to the Customs offices of destination, the road vehicle or container will be presented to the Customs authorities with the load and the TIR carnet are related.

Art. 12 except in the case where they would make the visit of the goods in application of the last sentence of art. 4, the Customs authorities of the Customs offices of passage of each of the Contracting Parties will respect the seals affixed by the Customs authorities of the other Contracting Parties. They may, however, add their own sealing.

Art. 13. in order to prevent abuses, customs authorities may, if they deem necessary. In special cases, escorted the vehicles, at the expense of the carriers, on the territory of their country; b. proceed along the way, visiting their loading and control of vehicles or in containers.

The visits of loading should be exceptional.

Art. 14 if, along the way or at a desk pass customs, customs authorities are conducting the visit of the load of a road vehicle or a container, they will mention on the shutters of the TIR carnet used in their country and on the corresponding of the new seals affixed strains.

Art. 15 at the arrival at the Customs Office of destination, the discharge of the TIR carnet will be held without delay. If the goods are immediately placed under another Customs procedure, the Customs authorities may however reserve the right to subordinate the discharge of the book on the condition that another responsibility replaces that of the guarantor of said book association.

Art. 16. where it is established to the satisfaction of the Customs authorities that the goods covered by a TIR carnet perished by force majeure, the exemption from payment of duty and taxes normally payable will be granted.

Art. 17. to benefit from the provisions of this chapter, road vehicles or containers must meet the construction and development conditions in annex 3 of the Convention concerning road vehicles and in annex 6 concerning containers.
Road vehicles and containers must be approved according to the procedures laid down in schedules 4 and 7 of the present Convention; certificates of approval shall conform to the models in annexes 5 and 8.

Art. 18. the container used under cover of a TIR carnet will not be a special document provided that reference is made to its features and its value to the "manifesto of the goods" of the TIR carnet.
The provisions of paragraph 1 of this article do not prevent a Contracting Party from requiring the fulfilment at the Customs Office of destination of the formalities laid down by its national regulations or take measures to avoid the use of the container for a new shipment of goods to be unloaded within its territory.

Chapter IV provisions relating to transport of lightweight or bulky goods art. 19. the provisions of this chapter are applicable to transport lightweight or bulky goods, defined in para. h of article 1 of the present Convention.
The benefit of the provisions of this chapter will be granted only if, in the opinion of the Customs authorities of the Customs Office of departure, has. It is possible to identify without difficulty, thanks to the description that is given, lightweight or bulky goods transported, as well as, if necessary, accessories transported at the same time, or to provide them with identifying marks or sealing them, to prevent that these goods and accessories may be replaced in whole or in part by others and to prevent items from being distracted by b. Road vehicle doesn't have hidden parts where it is possible to conceal goods.

Art. 20. subject to the observation of the requirements of this chapter and chapter V, lightweight or bulky goods transported under cover of a TIR carnet will not be subject to the payment or to the record of rights and taxes of entry or exit to the Customs offices of passage.

Art. 21. the provisions of art. 5, art. 6 (with the exception of para. 4) and art. 9, 10, 11, 15 and 16 of this Convention apply to the transport of lightweight or bulky goods under cover of a TIR carnet.
The provisions of art. 7 shall also apply, but the used TIR carnet must focus on coverage and flaps the indication "lightweight or bulky goods" in very legible red characters and the language used for the printing of the book.

Art. 22. the liability of the guaranteeing association will expand not only the goods enumerated in the TIR carnet, but also goods which, while being not listed on this book, would be on the shelf loading or among the goods enumerated in the TIR carnet.

Art. 23. the Customs authorities of the Customs Office of departure may require that packing lists, photos, bruises, etc., of the goods be appended to the TIR carnet. In this case they affix a visa on these documents, a copy of those documents will be attached to the back of the cover page of the TIR carnet, and all the manifests of the book will mention those documents.

Art. 24. a transport of lightweight or bulky goods under cover of a TIR carnet may have only one office of departure and a single Customs Office of destination.

Art. 25. If the Customs authorities of the Customs offices of passage at the entrance so require, the person making the loading to these offices will be required to complete the description of the goods in the manifests of the TIR carnet and affix his signature under this additional reference.

Art. 26. the Customs authorities may, if they consider it useful, a. proceed with the tour of the vehicles and their cargo at the Customs offices of that ongoing shift from road; b. do escort vehicles, at the expense of the carriers, on the territory of their country.

Art. 27. the Customs authorities of the Customs offices of passage of each of the Contracting Parties will comply to the extent possible the identifying marks and seals affixed by the Customs authorities of the other Contracting Parties. They may, however, add other brands of identification or their own sealing.

Art. 28, en route or at a desk customs passage, customs authorities conducting the visit of loading are brought to remove the marks of identification or to break the seals, there will be mention on the components of the TIR carnet used in their country and on the corresponding new brands to identify strains or new seals affixed.

Chapter V provisions various art. 29. each Contracting Party shall have the right to exclude, temporarily or permanently, to the benefit of the provisions of this Convention, any person guilty of a serious breach of the laws or customs regulations applicable to the international transport of goods by road vehicle.
This exclusion shall be notified immediately to the Customs authorities of the Contracting Party in the territory of which the person concerned is established or domiciled, as well as the guaranteeing association of the country in which the offence is committed.

Art. 30 will be admitted to the benefit of the franchise rights and entry fees and will be subject to any prohibition or restriction of import TIR Carnet forms sent to the guaranteeing associations by the corresponding foreign associations or by international organizations.

Art. 31. when an international goods transport will be carried out under cover of a TIR carnet for a single road vehicle or a set of coupled vehicles, a rectangular plate bearing the inscription "TIR" and having the characteristics referred to in annex 9 of the present Convention will be placed at the front, and another identical to the back of the vehicle or overall (I vehicles. These patches will be arranged so as to be clearly visible; they are removable and should be able to be sealed. Seals are affixed by the Customs authorities of the first Customs Office of departure and abducted by those of the last Customs Office of destination.

Art. 32


If, along the way, a seal affixed by the Customs authorities is broken in cases other than those provided for in art. 14 and 28 or if goods have perished or have been damaged such seal is broken, the procedure provided for in annex 1 to the Convention for the use of the TIR carnet will be followed, without prejudice to the possible application of the provisions of national legislation, and it will be a record made of observation of the model shown in Appendix 2 of this agreement.

Art. 33 the Contracting Parties communicate to models of the seals they use.

Art. 34. each Contracting Party shall communicate to other Contracting Parties the list of offices of departure, of transit and of destination it will be designated for transport under cover of the TIR carnet, distinguishing, if there is place, the offices which would be open only for transport governed by the provisions of chapter III. The Contracting Parties whose territories are adjacent will consult to fix border offices to wear on these lists.

Art. 35. for customs operations mentioned in this Convention, the intervention of the Customs staff will not result in fee, except in those cases where this intervention would take place outside the days, hours and locations normally provided for such operations.

Art. 36. any breach of the provisions of this agreement will expose the offender, in the country where the offence was committed, to the penalties provided for by the legislation of that country.

Art. 37. the provisions of this Convention are obstacle neither the application of restrictions and controls deriving from national and regulations based on considerations of public morality, public security, hygiene or public health considerations veterinary or phytopathological order, or to the collection of the amount due to the fact of these regulations.

Art. 38. no provision of this agreement excludes the right for Contracting Parties which form a customs union or economic to adopt special rules at the start or destination of their territories or in transit through these, insofar as these set do not reduce the facilities provided by this Convention.

Chapter VI provisions final art. 39. the countries members of the Economic Commission for Europe and countries admitted to the Commission in a consultative capacity in accordance with the by. 8 of the terms of reference may become Contracting Parties to this Convention has. In signing, b. And ratifying it after having signed it subject to ratification, or c. Acceding to it.

Such countries as may participate in certain activities of the Economic Commission for Europe in application of the by. 11 of the terms of reference may become Contracting Parties to this Convention by acceding to it after its entry into force.
The Convention will be open for signature until 15 April 1959 included. After this date, it will be open for accession.
The ratification or accession will be made by the deposit of an instrument with the Secretary-General of the United Nations.

Art. 40. the present Convention will enter into force the ninetieth day after five of the countries referred to in the by. 1 of art. 39 have signed it without reservation of ratification or have deposited their instrument of ratification or accession.
For each country which will ratify or adhere it after that five countries have signed it without reservation of ratification or have deposited their instrument of ratification or accession, this Convention into force the ninetieth day following the deposit of the instrument of ratification or accession of that country.

Art. 41. each Contracting Party may denounce this Convention by notification to the Secretary-General of the United Nations.
The denunciation shall take effect fifteen months after the date on which the Secretary-General receives notification.
The validity of TIR carnets issued prior to the date at which the denunciation shall take effect will not be affected by this denunciation and the guarantee of the associations will remain effective.

Art. 42. the present Convention will cease to have effect if, after its entry into force, the number of Contracting Parties is less than five for a period any of twelve consecutive months.

Art. 43. any country may, when he will sign this Convention without reservation of ratification or upon the deposit of its instrument of ratification or accession or at any time thereafter, declare by notification addressed to the Secretary-General of the United Nations, that this Convention will be applicable to all or part of the territories that it represents international. The Convention will be applicable to the territory or territories mentioned in the notification from the ninetieth day after receipt of this notification by the Secretary-General or, if so far the Convention is not yet in force at the time of its entry into force.
Any country that does, in accordance with the previous paragraph, a statement with the effect of making this agreement applicable to a territory that it represents international may, under art. 41, denounce the Convention with respect to that territory.

Art. 44. any dispute between two or more Contracting Parties about the interpretation or application of this Convention will be, as far as possible, set by flies of negotiation between the Parties in dispute.
Any dispute which has not to be resolved by negotiation flies will be submitted to arbitration if one any of the Contracting Parties in dispute to ask and, accordingly, goes to one or more arbitrators selected by mutual agreement by the Parties in dispute. If, within three months from the date of the request for arbitration the Parties in dispute fail to agree on the choice of an arbitrator or arbitrators, one any party may ask the Secretary-General of the Organization of the United Nations to appoint a single arbitrator, before which the dispute will be referred for decision.
The award of the arbitrator or arbitrators appointed in accordance with the previous paragraph will be binding on the Contracting Parties in dispute.

Art. 45. any country may, at the time where he will sign or ratify this Convention or there will adhere, declare either, after becoming party to the Convention, notify the Secretary-General of the Organization of the United Nations that it does not consider itself bound by the provisions of chapter IV of the Convention; notifications addressed to the general Secretary will take effect on the ninetieth day after they are received by the Secretary-General.
Other Contracting Parties would not be required to give the benefit of the provisions of chapter IV of the present Convention to persons domiciled or established in the territory of any Contracting Party which has made a reservation in accordance with paragraph 1 of this article.
Any country may, at the time where he will sign or ratify this Convention or there will adhere, declare that he doesn't consider himself not bound by the by. 2 and 3 of art. 44 of the Convention. The other Contracting Parties are not bound by these paragraphs to any Contracting Party which has made such a reservation.
Any Contracting Party which has made a reservation in accordance with the by. 1 or to the by. 3 of the present article may, at any time, lift this reservation by notification to the Secretary-General.
With the exception of planned reserves to the by. 1 and 3 of this article, no reservations to this Convention will be admitted.

Art. 46 after this Convention has been in force for three years, any Contracting Party may, by notification to the Secretary-General of the United Nations, request the convening of a conference in order to review this Convention. The Secretary-General shall notify all Contracting Parties that request and will convene a conference to review if, within a period of four months from the date of the notification sent by him, one third of the Contracting Parties at least him their concurrence to this request.
If a conference is convened in accordance with the preceding paragraph, the Secretary-General shall notify all the Contracting Parties and invite them to submit, within a period of three months, the proposals which they wish the conference to consider. The Secretary-General shall communicate to all Contracting Parties the order of the provisional agenda of the conference, and the text of these proposals, three months before the opening date of the conference.
The Secretary-General will invite to any conference convened under this article all the subject countries to the by. 1 of art. 39, and the countries have become Contracting Parties in application of the by. 2 of art. 39 art. 47. any Contracting Party may propose one or more amendments to this Convention. The text of any proposed amendment will be communicated to the Secretary-General of the Organization of the United Nations, which will communicate to all Contracting Parties and bring it to the knowledge of the other subject countries for the by. 1 of art. 39.

Any proposed amendment has been submitted in accordance with the preceding paragraph shall be deemed accepted if no Contracting Party makes objections within a period of three months from the date on which the Secretary-General has transmitted the draft amendment.
The Secretary-General address as soon as possible all Contracting Parties a notification to let them know if there is an objection against the proposed amendment. Whether an objection has been made against the proposed amendment, the amendment will be considered not to have been accepted and will be without any effect. In the absence of objection, the amendment will enter into force for all Contracting Parties nine months after the expiry of the period of three months referred to in the previous paragraph.
Independently of the amendment procedure provided for in the by. 1, 2 and 3 of this article, the annexes to this agreement may be modified by agreement between the competent administrations of all Contracting Parties; This agreement may provide that, during a transitional period, the former annexes will remain in force, in whole or in part, concurrently with the new schedules. The Secretary-General shall set the date of entry into force of the new texts resulting from such modifications.

Art. 48. in addition to the notifications provided for in art. 46 and 47, the Secretary general of the Organization of the United Nations shall notify the countries concerned to the by. 1 of art. 39, as well as the countries have become Contracting Parties in application of the by. 2 of art. 39A. Signatures, ratifications and accessions under art. 39. b the dates to which this Convention will enter into force in accordance with art. 40, c. The denunciations under art. 41 d the abrogation of this Convention in accordance with art. 42; e. Notifications received in accordance with art. 43, f. Declarations and notifications received in accordance with the by. 1, 3 and 4 of art. 45; g. The entry into force of any amendment in accordance with art. 47. art. 49 as soon as a country which is a Contracting Party to the agreement on the provisional application of the draft international customs conventions on tourism, on commercial road vehicles, and on the international transport of goods by road, as, in Geneva, on 16 June 1949 becomes a Contracting Party to this Convention, it will take the steps provided for in art. IV of that agreement to denounce it in the draft international Customs Convention on the international transport of goods by road.

Art. 50. the Protocol of signature of this agreement will have the same strength, value and duration as the Convention itself of which it shall be considered an integral part.

Art. 51. after April 15, 1959, the original of this Convention shall be deposited with the Secretary-General of the Organization of the United Nations, which in will transmit certified copies to each of the subject countries to the by. 1 and 2 of art. 39. in faith whereof, the undersigned, to this duly authorized, have signed this Convention.
Done at Geneva, on 15 January one thousand nine hundred and fifty-nine, in a single copy, in the English and French languages, both texts being equally authentic.
(Follow signatures)

Annex 1 model of the TIR carnet (first page of the cover) (information on the international organizations to which the association is affiliated) 1 TIR Carnet.

N 2.

Valid until the included 3.

Issued by (name of the issuing association) 4.

Holder (name and address) 5.

Country of departure 6.

Country of destination 7.

N of registration of the vehicle road 8.

Certificate of approval of the vehicle road/container * N.

9 date 10.

Total gross weight of the goods (as stated in the manifesto) 11.

Total value of the goods (as defined in the manifest) 12.

The issuing association delegate signature and stamp of this association: 13.

Signature of the Secretary of the international organization: * Nichtzutreffendes streichen.

(Page 2 of the cover)
I, undersigned, acting in the name and on behalf of *... (name and address of the holder of the carnet), a. declares that the goods detailed on the enclosed manifesto have been loaded on the road vehicle / in the container * for the destination indicated on the front; b. Commit, under the penalties prescribed by the laws and regulations in force in the country borrowed to represent fully the goods under seal intact if it has been affixed to seals, with this book, at the offices of customs passage and destination and to respect the deadlines and routes that will be fixed; c. Undertake to comply with the customs laws and regulations of the country borrowed.

A .........................................., le .................. 19 (signature of the holder or of his representative) * delete.

Commitment to sign, if the Customs authorities so require by the person making the loading to the Customs Office I, undersigned agrees to comply, transport covered by the present TIR carnet, the applicable laws and regulations and, in particular, to respect the time and route and represent the goods under Customs seals intact, at the Customs Office of A... , le .................. 19 (signature) (Page 3 of the cover) rules on the use of the book shot 1. The TIR carnet will be issued in the country of origin or in the country where the proprietor is established or domiciled.
2. the TIR carnet is printed in french; However, additional pages can be added, giving the translation of the printed text of the book in the language of the issuing country.
3. the manifest will be completed in the language of the country of departure. The Customs authorities of other countries borrowed reserves the right to request a translation in their language. To avoid parking that could result from this requirement, it is recommended carriers to bring the driver of the vehicle of the required translations.

4A. It is particularly recommended that the manifest is typed or duplicated so that all the slips are clearly lisibles.b. When there is not enough space to include all batches of goods transported on the goods manifest, leaves-appendices of the same model as the manifest may be attached to the latter, but all copies of the manifest must then bear the following indications: (i) a reference to these leaves-annexes, (ii) the number and nature of the parcels and lots in bulk listed on these feuillesannexes (iii) the total value and gross weight of the goods on such leaves.

c. when the Customs authorities require, for the designation of goods packing lists, photographs, bruises, etc., be appended to the TIR carnet, these records will be covered by these authorities and ties one on page 2 of the cover of the TIR carnet, and all the copies of the este mani will make reference to these documents.

5. the weight, volume and other measures will be expressed in units of the metric system and the values in the currency of the country of departure or as prescribed by the competent authorities of that country.
6. the TIR carnet will include scraping or overload. Any correction must be made by crossing out the incorrect information and, as appropriate, by adding the necessary indications. Any correction, addition or other change must be approved by the author and referred by the Customs authorities.
7. page 2 of the cover of the carnet TIR and each copy of the manifest will be dated and signed by the holder or his representative. The person presenting the loading to the Customs Office shall, if the Customs authorities so require, sign the pledge on the back of the odd components.
8. a transport of lightweight or bulky goods under cover of a TIR carnet can have only one office of departure and a single Customs Office of destination. Other transport under cover of a TIR carnet may include several offices of departure and destination, but, without special authorisation Customs: a. the Customs offices of departure must be located in the same country; b. The Customs offices of destination cannot be in more than two paysc. The total number of departure and destination customs offices cannot exceed four.

If transport has one office of departure and a single Customs Office of destination, the address must be at least 2 sheets for the country of departure, 2 sheets for the country of destination, then 2 sheets for every other country whose territory is borrowed. For each place of loading or unloading extra, 2 other fact sheets are necessary; In addition, it takes 2 more sheets if places of unloading are located in two different countries.
9. If there are several offices of departure or destination, registrations relating to goods taken in charge or for each office will be clearly separated from the others on the manifest.

10. it is recommended that the driver of the vehicle to ensure that a component of the TIR carnet is seconded by Customs at each of the offices of departure, passage, or destination. The odd components will be used to support operations, the peer components for discharge operations.
11 if happens along the way, for a fortuitous cause, that a seal affixed by the Customs authorities is broken or that goods perish or are damaged, a certified report will be drawn up as soon as possible, to the care of the carrier, by the authorities of the country where the vehicle. The carrier must apply to the Customs authorities if it is nearby or, failing that, to other competent authorities. Carriers must bring to this effect of forms of minutes of observation of the model provided for in annex 2 to the TIR Convention; for each country borrowed, the formulas will be printed in french and in the language of the country.
12. in the event of an accident requiring the transshipment on another vehicle or in a another container, this transfer cannot take place in the presence of one of the designated authorities in the previous paragraph; It will establish a certified report and certify the regularity of the operations in these minutes. Unless the TIR carnet bears the mention "lightweight or bulky goods", the vehicle or container of substitution must be approved and sealed and the used sealing will be described in the certified report. However, if no vehicle or chartered container is available, the transshipment may be permitted on a vehicle or container not authorized as long as it offers sufficient guarantees; in the latter case, the Customs authorities of the following countries will enjoy if they, too, let it continue in this vehicle or container transport under cover of the TIR carnet.
13. in the case of imminent threat requiring immediate, partial or total unloading, the driver can take action on its own without asking or without waiting for the intervention of the authorities referred to the by. 11. it will then have to prove, in a sufficient way, that he had to do so in the interest of the container or vehicle or of its load and, immediately after taking the preventive measures of emergency, he will mention on page 4 of the cover of the TIR carnet and will notify the authorities referred to the by. 11 to do see the facts, check load, seal the vehicle or container and minutes of observation.
14. in the cases envisaged in the by. 11, 12 and 13, the contracting authority will reference the certified report at page 4 of the cover of the TIR carnet. The certified report will be appended to the TIR carnet and will accompany the loading up to the Customs Office of destination.

State September 28, 2007 Appendix 2 international Transport of goods by road vehicle under the guise of a shooting minutes of observation notebook proes-verbal report will be written on forms printed in one of the languages of the country where the facts occurred, and french.

1. international carriage of goods by road vehicle under the cover of a book, shooting 2.

Certified report 3.

drawn up in pursuance of by. 11 to 14 of the rules relating to the use of the book shooting 4.

Undersigned them * 5.

Certify that the... thousand nine hundred..., hours, 6.

the territory of..., at a place called 7.

was presented the road vehicle registered in 8.

under the No. 9.

and carrying goods under cover of the carnet TIR, 10.

issued the..., under No 11.

by * 12.

They made the following findings: 13.

the seals set out below, to the Customs Office of departure of... and the Customs Office of 14.

are broken / missing *;

15. the part of the vehicle for loading / container * is no longer intact (e) 16.

no goods missing *;

17. the goods specified below (in the order of their registration of the TIR carnet) missing / perished * * name and rank of officers and designation of the authority upon which they depend.

* Name and address of the issuing association.

Strike out.

18 marks and numbers of packages number and kind of packages description of goods comments (including the missing quantities) 19.

The carrier provided the following explanations (reasons of the breaking of the seals or the loss of the goods, measures taken for the safeguarding of the goods, ets.)

20. the undersigned certify that 21.

the following measures have been taken (new seals sealing, transshipment of goods, etc.)

22 number and characteristics of the new seals apposes 23.

Characteristics of the vehicle/container * in which the goods have been transhipped 24.

The vehicle road/container * 25.

-is the subject of the certificate of approval n * 26.

-is not the subject of a certificate of approval * 27.

Signature and hide from officers who drew up this observation record: 28.

Visa of the border office of exit of the country where these minutes were drawn up: * strike out.

State on September 28, 2007 Appendix 3 regulations on technical conditions applicable to road vehicles can be admitted to the international transport of goods under Customs seal art. 1 General information only may be approved for the international transport of goods by road vehicles under Customs seal, the vehicles built and designed in such a way. That a Customs seal may be affixed are simple and effective; b. That no goods can be removed from the sealed part vehicles or to be introduced without breaking leaving visible traces or without breaking the seal; c. That no hidden space to conceal goods.

The vehicles will be built so that all the spaces, such as compartments, receptacles or other housing able to contain goods, easily accessible for customs visits.
In case there would be empty spaces between the various partitions forming the walls, the floor and the roof of the vehicle, the lining will be fixed, complete and continuous, as it cannot be removed without leaving visible traces.

Art. 2 structure of the compartment reserved for loading the walls, the floor and the roof of the loading compartment will be trained plates, boards or panels strong enough of a thickness appropriate, and welded, riveted, bouvetes or assembled to leave no gap allowing access to the content. These elements fit exactly with each other and will be fixed in such a way that it is impossible to move or remove none without leaving visible signs of forced entry or without damaging the Customs seals.
If the Assembly is carried out by means of rivets, these can be placed inside or outside; the rivets which assemble the essential parts of the walls, the floor and the roof will have to cross the assembled pieces. If the Assembly is not achieved by means of rivets, those of bolts or other agencies of public assembly that hold the essential parts of the walls, the floor and the roof will be placed outside, will exceed inside and will be bolted, riveted or welded in a satisfactory way, others that can be placed inside, provided that the nut is welded satisfactorily on the outside and is not covered with opaque material. Assembly of plates or metal panels can also be achieved by curvature or their edges inward folding of the vehicle and Assembly of these edges - either by rivets, bolts or other bodies of Assembly through the edges so bent or folded, as well as, if necessary, the device connecting them; - either by metal strips bent under pressure in the form of cleats along the edges of the elements to assemble and ensuring the permanence of the compression the joints thus achieved (see sketch No. 1).


The ventilation openings will be permitted provided that their largest dimension does not exceed 400 mm. When they allow direct access inside the loading compartment, they will be fitted with a wire mesh or perforated metal plate (maximum dimension of holes: 3 mm in both cases) and will be protected by a wire mesh welded (maximum mesh size: 10 mm). When they do not direct access inside the compartment reserved for loading (for example, through elbows or baffles systems), they will be provided with the same features, but the dimensions of the holes and cracks of these devices can be brought respectively at 10 mm and 20 mm (instead of 3 mm and 10 mm). It should not be possible to remove these devices from the outside without leaving visible traces. Metallic shades will be formed by sons of at least 1 mm of diameter and manufactured so that the wires can be close to each other and that it is impossible to widen the holes without leaving visible traces.
The skylights will be allowed as long as they have a glass and fixed wire cannot be removed from the outside. The maximum size of the meshes of the fence shall not exceed 10 mm.
Openings in the floor for technical purposes, such as lubrication, maintenance and filling of the hourglass will be admitted if they have a cover, which should power be fixed so that access from the outside to the loading compartment is not possible.

New content according to section 1 of the agreement between the competent administrations of the contracting parties, in effect since July 1, 1966 (RO 1966 1346).

Art. 3 systems of closing doors and all other modes of closure vehicles will include a device that allows a simple and effective Customs sealing. This device will be either welded to the sides of the doors if they are metal or fixed at least by two bolts which, inside, will be riveted or welded on nuts.
The hinges will be produced and arranged in a manner such that the doors and other modes of closure cannot be removed from their hinges, once closed; screws, bolts, pins and other fasteners will be welded to the outer parts of the hinges. However, these conditions will not be required when the doors and other closing modes include a not accessible outside locking device and that, once closed, allows more remove the doors off their hinges.
The Gates will be built so as to cover any gap and to ensure a complete and effective closure.
The vehicle will be fitted with a suitable for the protection of the Customs seals or will be built so that the Customs seal is adequately protected.

Art. 4 vehicles to use special requirements above apply to insulated, refrigerated and refrigerated vehicles, tank vehicles and moving vehicles insofar as they are compatible with the technical characteristics, the destination of these vehicles imposed.
The flanges (closing caps), conduct valves and manholes of tankers will be built to allow a simple and effective Customs sealing.

Art. Covered 5vehicules covered vehicles will meet the conditions of the art. 2-4 to the extent where they are likely to apply to these vehicles. However, the shutter and the ventilation openings mentioned protection system to the by. 3 of art. 2 can be set up for outside by a perforated metal plate (maximum dimension of holes: 10 mm) and inside by a wire or another very strong canvas (maximum mesh size: 3 mm and son who cannot be reconciled without a visible trace), this plate and this painting being attached to the tarp in such a way that it is not possible to modify the Assembly without leaving visible traces. Sheeted vehicles also meet the requirements of this section.
The tarp will be either strong canvas, or, provided they are not dark in color, covered with plastic or rubberized fabric, expandable and strong enough. She will be one piece or made of multiple strips of one piece each. She will be in good condition and made in a way that once the closing device, we can touch the load without leaving visible traces.
If the covering is made of several strips, the edges of these strips will be folded one into the other and assembled using two remote seams at least 15 mm. These seams will be made according to the sketch n 2 attached to this regulation; However, when, for certain parts of the sheet (such as flaps at the rear and reinforced corners), it is not possible to assemble the strips in this way, it will be sufficient to fold the edge of the upper part with the seams under the sketch n 3 attached to this regulation. The threads used for each of the two seams will be distinctly different color; one of the seams will be visible from the inside and the color of the thread used for this seam should be significantly different color from the color of the tarp. All seams are machine-made.
If the tarp is covered with plastic cloth, and is made up of several bands, these bands can also be assembled by welding in accordance with the sketches n 4 attached to this regulation. The edge of a band will overlap the edge of the other on at least 15 mm. The merger of the bands will be ensured across the width. The outer edge of Assembly will be covered with a Ribbon of plastic, with a width of at least 7 mm, which shall be fixed by the same welding process. It will be printed on this tape, as well as a width of at least 3 mm on each side of it, a well-marked uniform relief. The weld will be made so that the strips can be separated and then reassembled without leaving visible traces.
The repairs will be carried out according to the method described in sketch n 5 attached to this regulation, the edges will be folded into the other and assembled by means of two seams at least 15 mm apart and visible, the color of the thread visible from the inside will be different from that of the visible wire from the outside and from the tarp; all seams are machine-made. However, the repairs of tarpaulins covered with plastic cloth can also be made according to the method described in the by. 4 above.
Rings will be placed so that they cannot be detached from the outside. Attached to the tarp grommets will be reinforced metal or leather. The intervals between rings and between eyelets must not exceed 200 mm. However, the intervals can be larger without however exceed 300 mm between rings and eyelets located on either side of the amounts if the rings are arranged in withdrawal of the side walls and if the eyelets are oval and so small that they leave just pass the rings.
The tarp will be fixed to the walls so as to prevent all access to the load. It will be supported by at least three bars or longitudinal battens sitting at the ends of the load plate arches or the end of this plateau walls. When the length of the loading platform exceeds 4 m, an intermediate pole is at least required. The Poles will be fixed so that their position can be changed from the outside.
Will be used as closing links: a. of the steel cables with a diameter of 3 mm at least, forgotten the source. Ropes of hemp or sisal with a diameter of 8 mm at least, fitted with a transparent coating nonrepeating in material plastic, ouc. Bars of iron with a diameter of at least 8 mm fasteners.

The steel cables will not be covered; However their coating plastic transparent and nonrepeating is admitted. The iron bars will not be covered with an opaque material.
Every cable or rope should be one piece and have a metal end-piece at each end. The each metal tip fastening device shall include a hollow rivet through cable or rope and allowing the passage of the Customs sealing wire. Cable or rope shall remain visible on part and side of the hollow rivet so that it is possible to ensure that this cable or that rope is one piece (see sketch n 6 attached to this Regulation).
Each bar iron brackets must be one piece. One end will be perforated in order to receive the closing device at the other end, it will be forged a head to the bar and this head will be built in such a way that it is impossible to rotate the bar on its axis.
When using cables or ropes, the walls of the vehicles will have a height of at least 350 mm and the tarp will have to cover these walls to a height of at least 300 mm.

The openings used for loading and unloading the vehicle, the two edges of the tarp empiéteront one over the other in a sufficient way. In addition, their closing will be ensured by a flap applied externally and sewn in accordance with the by. 3 of this article. Close links will be either those planned in the by. 8, either, provided that they have at least 20 mm wide and 3 mm thick strips of leather, or strips in rubberized stretch. These strips will be fixed inside the tarp and equipped with eyelets to receive cable, rope or bar referred to the by. 8. new content according to the agreement between the competent administrations of the contracting parties, in effect since nov 19. 1963 (1964 479 RO).
New content according to section 2 of the agreement between the competent administrations of the contracting parties, in effect since July 1, 1966 (RO 1966 1346).
New content of the last sentence according to section 1 of the agreement between the competent administrations of the contracting parties, in effect since August 1, 1979 (RO 1980 272).
New content of the 3 sentence by clause 3 of the agreement between the competent administrations of the contracting parties, in effect since July 1, 1966 (RO 1966 1346).

Sketch No. 1 cross Section introduced by agreement between the competent administrations of the contracting parties, in effect since July 1, 1966 (RO 1996 1346).

September 28, 2007 sketch No. 2 State Cup covering formerly sketch n 1.

September 28, 2007 sketch No. 3 State Cup tarp Assembly by welding sketch n4 Assembly by welding sketch n5 formerly sketch n 2.
Introduced by the agreement between the competent administrations of the contracting parties, in effect since nov 19. 1963 (1964 479 RO).
Formerly sketch No. 3.

September 28, 2007 sketch n6 Specimens of eartips formerly State sketch n 4.

September 28, 2007 Appendix 4 Procedure for the approval of road vehicles that meet the technical conditions laid down in the regulations in annex 3 the approval procedure will be as follows: a. vehicles will be approved by the competent authorities of the country where is domiciled or established owner or the transporteur.b. The approval decision will necessarily include an indication of the date and number of ordre.c. Approval will give rise to the d issue a certificate of approval, the text of which will be consistent with the model in annex 5. This certificate will be printed in the language of the country of issue and in french; the different sections will be numbered to facilitate the understanding of the text in the other langues.d. The certificate will be on board the vehicle, it will be accompanied, as appropriate, photographs or drawings prepared following the guidelines of the originating service and authenticated by this service.e. The vehicles will be presented every two years to the competent authorities for the purpose of verification and possible extension of the agrement.f. Accreditation will become obsolete when the essential characteristics of the vehicle will be modified or in case of change of owner or carrier.

State on September 28, 2007 Appendix 5 certificate of approval of a road vehicle 1.

Certificate n 2.

Attesting that the described below vehicle meets the conditions required to be admitted to the international transport of goods under Customs seal.

3. valid until 4.

This certificate must be returned to the issuing service when the vehicle is withdrawn from circulation, in the case of change of owner or carrier, at the expiration of the period of validity and if significant change of essential characteristics of the vehicle.

5. nature of the vehicle 6.

Name and place of business of the holder (owner or carrier) 7.

Name or trademark of the manufacturer 8.

The chassis 9 N.

N motor 10.

Registration N 11.

Other features 12.

Appendices * (number) 13.

Etabli à ............................................. (lieu), le ............................ (date) 19 14.

Signature and stamp of issuing service * this certificate must be accompanied by photographs or drawings prepared following the guidelines of the originating service and authenticated by this service.

State on September 28, 2007 Appendix 6 regulations on technical conditions applicable to containers which may be admitted to the international transport of goods by road vehicles under Customs seal art. 1 General information only may be authorized for the international transport of goods by road vehicles under Customs seal the containers which are durably the indication of the name and address of the owner, as well as the indication of the tare and the marks and identification numbers and which are constructed and equipped in such a way has. That a Customs seal may be affixed are simple and effective; b. That no goods can be removed from the sealed part of the container or to be introduced without breaking leaving visible traces or without breaking the seal; c. That no space to conceal goods.

The container will be built so that all the spaces, such as compartments, receptacles or other dwellings, able to contain goods easily accessible for customs visits.
In case there would be empty spaces between the various partitions forming the walls, the floor and the roof of the container, the lining will be fixed, full, continuous and as it cannot be removed without leaving visible traces.
Any container to be approved according to the procedure referred to in annex 7 will be provided on one of the outside walls of a framework intended to receive the certificate of approval; This certificate will be clothed on two sides of transparent plates plastic tightly welded together. The framework will be designed in such a way that it protects the certificate of approval and that it is impossible to extract it without breaking the seal which will be affixed in order to prevent removal of the said licence; He must also protect this sealing in an effective way.

Art. 2 structure of the container walls, the floor and the roof of the container will be trained for plates, boards or panels strong enough of a thickness appropriate, and welded, riveted, bouvetes or assembled to leave no gap allowing access to the content. These elements fit exactly with each other and will be fixed in such a way that it is impossible to move or remove none without leaving visible signs of forced entry or without damaging the Customs seals.
Essential Assembly such as bolts, rivets, etc., organs will be placed outside, will exceed inside and bolted, riveted or welded in a satisfactory manner. Subject that the bolts that hold the essential parts of the walls, the floor and the roof are placed outside, the other bolts may be placed inside, provided that the nut is welded satisfactorily on the outside and is not covered with an opaque paint.
The ventilation openings will be permitted provided that their largest dimension does not exceed 400 mm. When they allow direct access inside the container, they will be fitted with a wire mesh or perforated metal plate (maximum dimension of holes: 3 mm in both cases) and will be protected by a wire mesh welded (maximum mesh size: 10 mm). When they do not live inside the container access (for example, through elbows or baffles systems), they will be provided with the same features, but the dimensions of the holes and cracks they will be worn respectively at 10 mm and 20 mm (instead of 3 mm and 10 mm). It should not be possible to remove these devices from the outside without leaving visible traces. Metallic shades will be formed by sons of at least 1 mm of diameter and manufactured so that the wires can be close to each other and that it is impossible to widen the holes without leaving visible traces.
The flow openings will be permitted provided that their largest dimension does not exceed 35 mm. They will be fitted with a wire mesh or perforated metal plate (maximum dimension of holes: 3 mm in both cases) and protected by welded wire (maximum mesh size: 10 mm). It should not be possible to remove these devices from the outside without leaving visible traces.

Art. 3 systems of closing doors and all other ways of closing the container will have a device that allows a simple and effective Customs sealing. This device will be either welded to the sides of the doors if they are metal or fixed at least by two bolts which, inside, will be riveted or welded on nuts.
The hinges will be produced and arranged in a manner such that the doors and other modes of closure cannot be removed from their hinges, once closed; screws, bolts, pins and other fasteners will be welded to the outer parts of the hinges. However, these conditions will not be required when the doors and other means of closing will include locking not accessible from the outside and that, once closed, allows more remove the doors off their hinges.

The Gates will be built so as to cover any gap and to ensure a complete and effective closure.
The container will be fitted with a suitable for the protection of the Customs seals or will be built so that the Customs seal is adequately protected.

Art. 4 containers to use special requirements above apply to containers isothermal, refrigerants and refrigeration containers-tank, to move containers and containers specially built for air transport insofar as they are compatible with the technical characteristics, the destination of these containers imposed.
The flasks (closing caps), conduct valves and manholes of tank-containers will be developed to allow a simple and effective Customs sealing.

Art. 5 folding or demountable containers folding or demountable containers are subject to the same conditions that containers folding or non removable, with the reservation that the locking devices to fold them or take them apart can be sealed by the Customs and that no part of these containers can be moved without that these seals are broken.

Art. Sheeted 5Containers intended to be on a road vehicle the loading compartment when a container is designed to be the compartment reserved for the loading of a road vehicle, but that instead of being closed as are other containers referred to in this annex, it is open and covered, may be approved for international transport (I goods by vehicles under Customs seal) , provided that it meets the requirements of art. 5 of Schedule 3, as well as, insofar as they are likely to be applied, the provisions of this annex, and that remain visible when the container is covered and is in place on a road vehicle, the indications and the certificate of approval prescribed by the by. 1 and 4 of article 1 of this annex.

Introduced by section 4 of the agreement between the competent administrations of the contracting parties, in effect since July 1, 1966 (RO 1966 1346).

Art. 6 transitional provisions the provisions of the by. 4 of article 1 and of the by. 4 of art. 3 of this regulation, as well as the provisions of by. 3 and 4 of art. 2 relating to protection, welded wire, ventilation openings other than those with an elbow or baffle and flow openings system, will be not mandatory until January 1, 1961, but the certificates of approval issued before that date for containers that do not conform to these provisions will be invalid after December 31, 1960.

Annex 7 Procedure for approval and to the identification of containers which meet the technical requirements contained in the regulations in annex 6 the approval procedure will be as follows: a. the containers may be approved by the competent authorities of the country where is domiciled or established owner or those of the country where the container is used for the first time for transport under Customs seal; b. The approval decision will necessarily include an indication of the date and sequence number; c. The approval will result in the issuance of a certificate of approval which the text will be consistent with the model in annex 8. This certificate will be printed in the language of the country of issue and in french-, headings will be numbered to facilitate the understanding of the text in the other languages. The certificate will be clothed on two sides of transparent plates plastic tightly welded together, d. The certificate will accompany the container; It will be inserted into the protective framework referred to in article 1 of annex 6 and sealed in a way that it is impossible to extract frame protector without breaking the seal; e. The containers will be presented every two years to the competent authorities for the purpose of verification and possible renewal of accreditation; f. Accreditation will become obsolete when the essential characteristics of the container will be modified or in case of change of ownership.

State on September 28, 2007 Appendix 8 certificate of approval of a container 1.

Certificate n 2.

Attesting that the designated below container meets the conditions required to be admitted to the transport under Customs seal.

3. valid until 4.

This certificate must be returned to the issuing service when the container is removed from circulation, in the event of change of ownership, on the expiry of the period of validity and if significant change of essential characteristics of the container.

5. nature of the container 6.

Name and place of business of the owner 7.

Marks and identification numbers 8.

Tare 9.

Exterior dimensions in centimeters, cm..... cm... '' cm 10.

Essential construction characteristics (nature of materials, nature of the construction, reinforced areas, bolts riveted or welded, etc.)

11.

Etabli à ................................................ (lieu), le ......................... (date) 19 12.

Signature and stamp of issuing service status on 28 September 2007 Annex 9 plates shooting plates will have dimensions: 250 mm x 400 mm.
The shooting letters in capital Latin characters will have a height of 200 mm and respect them a thickness of at least 20 mm. They shall be white on a blue background.

Protocol of signature at the time of the signing of the agreement on the date of this day, the undersigned, duly authorized, are the following: the provisions of this Convention to determine minimum facilities. It is not the intention of the Contracting Parties to restrict the greater facilities that some of them provide or could provide on the international transport of goods by road. Of the Contracting Parties may especially agree to admit under the scheme provided for in chapter IV of the Convention of the goods do not fully meet the definition of paragraph h of article 1 of the Convention.
The provisions of this Convention do not put obstacle to the application of other national or conventional provisions regulating transport.
To the extent possible, the Contracting Parties will facilitate - at Customs offices, operations relating to perishable goods, - to pass customs offices, the formalities outside the normal opening hours.

The Contracting Parties recognize that the execution of this agreement requires the provision of facilities to interested associations regarding has. The transfer of the currency necessary for the regulation of rights and entry fees and monetary penalties requested by the authorities of the Contracting Parties under the provisions of the present Convention, etb. The transfer of currency for payment for TIR carnet forms sent to the guaranteeing associations by foreign associations corresponding or by international organizations.

Re articles first, al. a, 4 and 20 the provisions of arts. 4 and 20 do not prohibit the collection of low taxes as a law of statistics.
Ad art. 37. each Contracting Party will consider if certain restrictions or some controls could be removed or mitigated to the Customs offices of passage for the transport referred to in chapter 111 of the present Convention, in view of the guarantees afforded by the regime of the Convention for these transport.
In faith whereof, the undersigned, to this duly authorized, have signed this Protocol.
Done at Geneva, on 15 January one thousand nine hundred and fifty-nine, in a single copy, in the English and French languages, both texts being equally authentic.
(Follow signatures)

Scope on September 28, 2007, under art. 56, al. 1, of the convention shooting 1975 (RS 0.631.252.512), the Switzerland remains linked to this convention in the relations with the following States: States parties Ratification accession (A) entry into force Japan 14 May 1971 B 12 August 1971 Switzerland * 7 July 1960 October 5, 1960 * reservations and declarations, see below.

Reservations and declarations Switzerland the convention also apply to the Principality of Liechtenstein, as long as it will be linked to Switzerland by a customs union treaty (RS 0.631.112.514).

State on September 28, 2007

Related Laws