Rs 0.810.2 The 4 April 1997 Convention For The Protection Of The Rights Of Man And Of The Dignity Of Being Human With Respect To The Applications Of Biology And Medicine (Convention On Human Rights And Biomedicine)

Original Language Title: RS 0.810.2 Convention du 4 avril 1997 pour la protection des Droits de l’Homme et de la dignité de l’être humain à l’égard des applications de la biologie et de la médecine (Convention sur les Droits de l’Homme et la biomédecine)

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.
0.810.2 original text Convention for the protection of the rights of man and of the dignity of being human with respect to the applications of biology and medicine (Convention on human rights and Biomedicine) signed in Oviedo on 4 April 1997, approved by the Federal Assembly on 20 March 2008 Instrument of ratification deposited by the Switzerland on 24 July 2008 entry into force for the Switzerland November 1, 2008 (status on 8 August 2012) preamble
The Member States of the Council of Europe, other States and the European Community signatories to this Convention, considering the Universal Declaration of the human rights, proclaimed by the General Assembly Nations on 10 December 1948;
whereas the Convention of 4 November 1950 to safeguard the rights of man and fundamental freedoms;
whereas the European Social Charter of 18 October 1961;
whereas the international Covenant of 16 December 1966 on Civil and political rights and the international Covenant of 16 December 1966 on economic, social and cultural rights;
whereas the Convention of 28 January 1981 for the protection of the individual with respect to the automated treatment of the personal data;
whereas also the Convention of 20 November 1989 on the rights of the child;
whereas the aim of the Council of Europe is to achieve greater unity between its members and that one of the ways to achieve this goal is the protection and development of the rights of man and fundamental freedoms;
aware of the rapid developments of biology and medicine;
convinced of the need to respect the human being both as an individual and in his belonging to the human species and recognizing the importance of ensuring dignity;
aware of acts that could endanger human dignity by a misuse of biology and medicine;
saying that advances in biology and medicine should be used for the benefit of present and future generations;
Stressing the need for international cooperation so that all mankind benefits from the input of biology and medicine;
Recognizing the importance of promoting a public debate on questions raised by the application of biology and medicine, and the policy response;
eager to remind each Member of the social rights and responsibilities;
taking into account the work of the Parliamentary Assembly in this area, including recommendation 1160 (1991) on the elaboration of a convention on Bioethics;
resolved to take measures to ensure the dignity of the human being in the field of applications of biology and medicine, and the fundamental rights and freedoms of the person, have agreed to the following: chapter I provisions general art. 1 object and purpose Parties to this agreement protect the human being in its dignity and identity and guarantee everyone, without discrimination, respect for its integrity and other rights and fundamental freedoms with respect to the applications of biology and medicine.
Each Party shall take necessary measures to give effect to the provisions of this Convention into its domestic law.

Art. 2 rule of human interest and the good of the human being shall prevail over the sole interest of society or science.

Art. 3 equitable access to health care. the Parties shall, in view of the needs of health and available resources, the appropriate steps to ensure, within their sphere of jurisdiction, equitable access to appropriate quality health care.

Art. 4 professional obligations and rules of conduct any intervention in the field of health, including research, must be carried out in compliance with professional obligations and standards, as well as rules of conduct applicable in this case.

Chapter II consent art. 5 rule General an intervention in the health field can be performed only after the person concerned gave his free and informed consent.
This person previously receive adequate information on the purpose and the nature of the intervention as well as on its consequences and risks.
The person concerned may, at any time, freely withdraw consent.

Art. 6 protection of persons not able to consent (1) subject to the art. 17 and 20, surgery can be performed on a person not able to consent, for its direct benefit.
(2) where, according to law, a minor is not able to consent to an intervention, it cannot be performed without the authorization of his representative, of an authority or a person or body provided for by law.
The opinion of the minor is taken into consideration as an increasingly determining factor, depending on its age and maturity.
(3) when, according to the law, an adult does not, because of a mental disability, a disease or for similar reasons, capacity to consent to an intervention, it cannot be performed without the authorization of his representative, of an authority or a person or body provided for by law.
The person concerned must wherever possible be combined with the permit procedure.
(4) the representative, the authority, the person or body referred to in the by. 2 and 3 receive, under the same conditions, the information referred to in art. 5. (5) the authorization referred to the by. 2 and 3 may, at any time, be removed in the interest of the person concerned.

Art. 7 protection of persons with mental disorder the person who suffers from a serious mental disorder can be subjected, without his or her consent, to an intervention aimed to treat this disorder when the absence of such treatment likely to be seriously prejudicial to his health and subject to conditions of protection under the Act including procedures for monitoring and control as well as legal remedies.

Art. 8 emergency situation when because of an emergency situation the appropriate consent cannot be obtained, it may proceed immediately to any medically necessary intervention for the benefit of the health of the person concerned.

Art. 9 previously expressed wishes the previously expressed wishes about medical intervention by a patient who, at the time of the intervention, is not in a State to express his wishes will be taken into account.

Chapter III private life and right to information art. 10 private life and right to information (1) every person has the right to respect for his private life for information about his health.
(2) everyone has the right to know any information collected about his health. However, the will of a person not to be informed must be respected.
(3) as an exception, the law may provide for restrictions to the exercise of the rights mentioned in the interest of the patient, to the by. 2. Chapter IV Genome human art. 11 non-discrimination any form of discrimination against a person because of her genetic heritage is prohibited.

Art. 12 predictive genetic tests cannot be conducted tests predictive of genetic diseases or allowing either to identify the subject as a carrier of a gene responsible for a disease or to detect a predisposition or genetic susceptibility to a disease than for medical purposes or for medical research, and subject to appropriate genetic counseling.

Art. 13 interventions on the human genome intervention aimed to modify the human genome may only be undertaken for preventive, diagnostic or therapeutic reasons and only if she didn't have to introduce a modification in the genome of the offspring.

Art. 14. no sex selection the use of techniques of medically assisted procreation is not permitted to choose the sex of the unborn child, except to avoid a serious hereditary illness linked to sex.

Chapter V research scientist art. 15 rule General the scientific research in the field of biology and medicine is exercised freely subject provisions of this Convention and the other legal provisions which ensure the protection of the human being.

Art. 16 protection of the people participating in a research no research can be undertaken on a person unless the following conditions are met: i) there is no alternative method to research on human beings human, comparable efficiency; ii) risks that may be incurred by the person are not disproportionate to the potential benefits of the research; iii) research project was approved by the competent body ((, after have been the subject of an independent review in terms of its scientific relevance, including an assessment of the importance of the objective of research, as well as a review of multidisciplinary of its ethical acceptability; iv) the person lending itself to a search is informed of his rights and the guarantees provided by the law for its protection; v) the consent referred to in art. 5 has been given expressly, specifically and is recorded in writing. At any time, this consent may be freely withdrawn.


Art. 17 protection of individuals who do not have the capacity to consent to a search (1) a research can be undertaken on a person not, in accordance with art. 5, the ability to consent only if the following conditions are met: i) the conditions set out in art. 16, al. ((i) to iv), are met; ii) the expected results of the research have a real and direct benefit to his health; iii) research can only be performed with comparable efficiency on subjects able to consent; iv) the authorization referred to in art. 6 has been given specifically and in writing, etv) the person does not refusal object.

(2) as an exceptional and in the conditions of protection provided for by law, a research whose results have no direct benefit to the health of the person may be allowed if the conditions set out in paras. ((i), (iii), iv) and v) of the by. 1 above and the following additional conditions are met: i) the research is intended to contribute, by a significant improvement of scientific knowledge of the State of the person, his illness or his trouble, to obtain, in term of results to a profit for the person concerned or for other people in the same age category or with the same disease or disorder or having the same characteristics; ii) research has for the person as a minimal risk and minimal constraint.

Art. 18 research on embryos in vitro (1) when the research on embryos in vitro is permitted by law, it ensures adequate protection of the embryo.
(2) the creation of human embryos for research purposes is prohibited.

Chapter VI levy organ and tissue on living donors for purposes of transplantation art. 19 general rule (1) collection of organs or tissue for the purpose of transplantation can be performed on a live donor in the therapeutic interest of the recipient and where there is no organ or tissue suitable for a deceased person or of alternative therapeutic method of comparable effectiveness.
(2) the consent referred to in art. 5 must have been given expressly and specifically, either in writing or before an official body.

Art. 20 protection of persons who do not have the capacity to consent to the organ removal (1) no organ or tissue removal may be carried out on a person not able to consent in accordance with art. (((5 2) as an exceptional and in the conditions of protection provided for by law, the removal of regenerative tissue on a person who does not have the capacity to consent may be authorised if the following conditions are met: i) there is no compatible donor with the capacity to consent, ii) the recipient is a brother or sister of the donor ((,) iii the donation must be such as to preserve the life of the recipient, iv) expected approval to the by. 2 and 3 of art. 6 has been given specifically and in writing, according to the law and in agreement with the competent body, v) the potential donor concerned does not refusal object.

Chapter VII prohibition of the benefit and use of a part of the human body art. 21 prohibition of profit the human body and its parts should not be, as such, source of profit.

Art. 22 use of a part of the human body levied when a part of the human body has been removed during surgery, it can be stored and used for one purpose other than that for which it was taken in accordance with the appropriate information and consent procedures.

Chapter VIII infringement to the provisions of the Convention art. 23 breach of rights or principles the Parties provide appropriate judicial protection to prevent or to stop a wrongful breach of the rights and principles recognized in the present Convention at short notice.

Art. 24 compensation for undue damage the person who has suffered undue damage resulting of intervention is entitled to fair compensation in the conditions and in the manner provided by law.

Art. 25 sanctions the Parties provide for sanctions appropriate in cases of breach of the provisions of this Convention.

Chapter IX relationship of the Convention with other provisions art. 26 restrictions on the exercise of rights (1) the exercise of the rights and protection provisions contained in this Convention cannot be subject to restrictions other than those which, provided by law, constitute measures necessary in a democratic society, public safety, for the prevention of criminal offences, for the protection of public health or the protection of the rights and freedoms of others.
(2) the restrictions referred to in para. precedent can be applied to the art. 11, 13, 14, 16, 17, 19, 20 and 21.

Art. 27 wider protection none of the provisions of this agreement will be interpreted as limiting or infringing the right of each party to grant more extensive protection with respect to the applications of biology and medicine than that provided for by this Convention.

Chapter X debate public art. 28 public debate. the Parties to this Agreement ensure that the fundamental questions posed by the developments of biology and medicine are the subject of a public debate appropriate to light, in particular, of the medical, social, economic, ethical and legal implications, and that their possible applications are subject to appropriate consultations.

Chapter XI Interpretation and follow-up of the Convention art. 29 interpretation of the Convention the European Court of human rights may give, apart from any concrete controversy unfolding before a court, advice on legal questions concerning the interpretation of this Convention to demand: - the Government of a party, after having informed the other Parties - Committee established by art. 32, in its composition restricted to the representatives of the Parties to this Convention, by a decision taken by a majority of two thirds of the votes cast.

Art. 30 reports on the application of the Convention any party shall provide, at the request of the Secretary General of the Council of Europe, the explanations required on the manner in which its internal law ensures the effective implementation of all the provisions of this Convention.

Chapter XII protocols article 31 protocols protocols may be developed in accordance with the provisions of art. 32, with a view to developing, in specific fields, the principles contained in this Convention.
The protocols are open for signature by the signatories to the Convention. They will be subject to ratification, acceptance or approval. A signatory may not ratify, accept or approve protocols without previously or simultaneously ratified, accepted or approved the Convention.

Chapter XIII amendments to the Convention art. 32 amendments to the Convention (1) the tasks entrusted to the 'Committee' in this article and in art. 29 are performed by the Executive Committee for Bioethics (CDBI), or by any other Committee designated by the Committee of Ministers.
(2) without prejudice to the specific provisions of art. 29, any Member State of the Council of Europe so that any party to this Convention which is not a member of the Council of Europe may be represented in the Committee, when it performs the tasks given by the Convention, and has a voice.
(3) any State referred to in art. 33 or invited to accede to the Convention in accordance with the provisions of art. 34, which is not a party to this Convention, may appoint an observer to the Committee. If the European Community is not a party, it may appoint an observer to the Committee.
(4) in order to take account of scientific developments, this Convention will be examined in the Committee within a maximum period of five years after its entry into force, and thereafter at intervals as the Committee may determine.
(5) any proposed amendment to this Convention and any protocol or amendment to a Protocol, presented by a party, by the Committee or the Committee of Ministers, is communicated to the Secretary General of the Council of Europe and forwarded by her care in the Member States of the Council of Europe, the Community Europe, to any signatory, to any party to any State invited to sign this Convention in accordance with the provisions of art. 33, and to any State invited to accede in accordance with the provisions of art. 34. (6) the Committee shall consider the proposal at the earliest two months after it was transmitted by the Secretary-General in accordance with the by. 5. the Committee shall submit the text adopted by a majority of two thirds of the votes cast to the Committee of Ministers for approval. After its approval, this text is communicated to the Parties for ratification, acceptance or approval.
(7) any amendment will enter into force for the Parties which have accepted him, the first day of the month following the expiration of a period of one month after the date on which five Parties, including at least four Member States of the Council of Europe, have informed the Secretary General that they have accepted.

For any party who will be accepted at a later date, the amendment will take effect the first day of the month following the expiration of a period of one month after the date on which said party has informed the Secretary General of its acceptance.

Chapter XIV provisions final art. 33 signature, ratification and entry into force (1) this Convention is open for signature by the Member States of the Council of Europe, States not members who have participated in its elaboration and the European Community.
(2) this Convention is subject to ratification, acceptance or approval. The instruments of ratification, acceptance or approval shall be deposited with the Secretary General of the Council of Europe.
(3) this agreement will be effective the first day of the month following the expiration of a period of three months after the date on which five States, including at least four Member States of the Council of Europe, have expressed their consent to be bound by the Convention, in accordance with the provisions of the preceding paragraph.
(4) for any signatory which subsequently expresses its consent to be bound by the Convention, it will enter into force the first day of the month following the expiration of a period of three months after the date of the deposit of its instrument of ratification, acceptance or approval.

Art. 34 non-Member States (1) after the entry into force of this Convention, the Committee of Ministers of the Council of Europe may, after consultation of the Parties, invite any non-Member State of the Council of Europe to accede to this Convention by a decision taken by the majority provided for in art. 20, let. d, of the Statute of the Council of Europe and the unanimous vote of the representatives of the Contracting States entitled to sit on the Committee of Ministers.
(2) for any acceding State, the Convention will be effective the first day of the month following the expiration of a period of three months after the date of the deposit of the instrument of accession by the Secretary General of the Council of Europe.

SR 0.192.030 art. 35 territorial application (1) any signatory may, time of signature or of the deposit of its instrument of ratification, acceptance or approval, designate the territory or territories to which this Convention would apply. Any other State may make the same statement at the time of the deposit of its instrument of accession.
(2) any party may, at any time thereafter, by a declaration addressed to the Secretary General of the Council of Europe, extend the application of this Convention to any other territory designated in the declaration and that it has international relations or for which it is authorized to stipulate. The Convention will enter into force with respect to that territory on the first day of the month following the expiration of a period of three months after the date of receipt of the declaration by the Secretary General.
(3) any declaration made under the two preceding paragraphs may be withdrawn, with respect to any territory referred to in this declaration by notification to the Secretary General. The withdrawal will take effect the first day of the month following the expiration of a period of three months after the date of receipt of the notification by the Secretary General.

Art. 36 reservations (1) all State and community European may, when signing this Convention or of the deposit of the instrument of ratification, acceptance, approval or accession, make a reservation in respect of a particular provision of the Convention, insofar as a law then in force in its territory is not in conformity with this provision. The reservations of a general nature are not allowed under the terms of this section.
(2) any reservation made under this article includes a brief statement of the relevant law.
(3) any party which extends the application of this Convention to a territory designated by a declaration provided for in application of the by. 2 of art. 35 can, for the territory concerned, formulate a reservation, in accordance with the provisions of the preceding paragraphs.
(4) any party which has made the reservation referred to in this article may withdraw it by means of a declaration addressed to the Secretary General of the Council of Europe. The withdrawal will take effect the first day of the month following the expiration of a period of one month after the date of receipt by the Secretary General.

Art. 37 denunciation (1) any party may, at any time, denounce this agreement by notice to the Secretary General of the Council of Europe.
(2) the denunciation shall take effect on the first day of the month following the expiration of a period of three months after the date of receipt of the notification by the Secretary General.

Art. 38 notifications scope on 8 August 2012 reservations and declarations list of cantonal provisions 1. Dekret Aargau vom 21 school. August 1990 über die rights und provide der Krankenhauspatienten (Patientendekret) the Secretary General of the Council of Europe shall notify the Member States of the Council, to the Community Europe, to any signatory, any party and any other State which has been invited to accede to this Convention: a) any signature; b) the deposit of any instrument of ratification, acceptance, approval or accession; c) any date of entry into force of the Convention , in accordance with his art. 33 or 34; (d) any amendment or Protocol adopted in accordance with art. 32, and the date on which this amendment or Protocol comes into force; e) any declaration made under the provisions of art. 35; f) reservations and all withdrawal of reservation formulated in accordance with the provisions of art. 36; g) any other Act, notification or communication relating to this Convention.

In faith of what, the undersigned, duly authorized to that effect, have signed this Convention.
Made in Oviedo (Asturias), April 4, 1997, in french and English, both texts being equally authentic, in a single copy which shall be deposited in the archives of the Council of Europe. The Secretary General of the Council of Europe will communicate certified copy to each of the Member States of the Council of Europe, the European Community, to the non-Member States which participated in the development of the present Convention, and to any State invited to accede to this Convention.
(Follow signatures)

Scope on 8 August 2012 reservations and declarations list of cantonal provisions 1. Dekret Aargau vom 21 school. August 1990 über die rights und der Krankenhauspatienten (Patientendekret) § 17 Nicht urteilsfahiger Patient 2 provide. Regulation of the school Appenzell Ausserrhoden vom 6. Dezember 1993 uber die Rechtsstellung der patients und Patientinnen der kantonalen Spitaler (Patientenverordnung) Ist ein Patient unmundig oder entmundigt und nicht urteilsfahig, hat breast gesetzlicher representative agreement für die investigations, treatment und medizinische Eingriffe zu erteilen die. In Notfallen die change vermutet werden darf.
Verweigert legal representative der seine change, ist eine der Vormundschaftsbehorde required such. In dringenden Fallen entscheidet der Arzt, ob die Verweigerung der missbrauchlich ist und daher werden darf missachtet won't. Die Verweigerung der zu einer ist immer missbrauchlich Massnahme rule change.
Hat ein nicht urteilsfahiger keinen gesetzlichen representatives, as also der Arzt entscheidet Patient in his person. Die next sind vor dem Entscheid anzuhoren members. In Notfallen sharp Anhorung unterbleiben kann.

2 regulation of school Appenzell Ausserrhoden vom 6. Dezember 1993 uber die Rechtsstellung der patients und Patientinnen der kantonalen Spitaler (Patientenverordnung) art. 20 Urteilsfahige ohne legal representation 3. Regulation of the school Basel - Landschaft vom 1. November 1988 über die und der patients provide rights in den kantonalen Krankenanstalten (Patientenverordnung) Das zustandige Spitalpersonal star measures year vorübergehend oder dauernd urteilsunfahigen nach Ermessen pflichtgemassem Personen.
ES considered den Willen und die LV patients Patientinnen und der mutmasslichen.
Ein in urteilsfahigem Zustand zum Voraus geausserter Wille wird respektiert, wenn a. er neueren und klar dokumentiert ist undb Datums. keine Anhaltspunkte dafur tumors, dass er sich geändert hat now.

Bigger oder mit managed Risiken verbundene Eingriffe werden nur specification, wenn eine schwere, nicht anders abwendbare Gefahr as Leben und Gesundheit vorliegt.

3 regulation of school Basel-Landschaft vom 1. November 1988 über die und der patients provide rights in den kantonalen Krankenanstalten (Patientenverordnung) § 6 Mutmasslicher Wille of the vorübergehend urteilsunfahigen patients Kann der Patient wegen unconsciousness oder infolge von Drogenrausch, Fieberdelirium, akuter Geistesstorung oder dgl. Seine change finds Massnahme enter, so breast mutmasslicher Wille massgebend ist nicht zur. The opinion of the next members ist zu berucksichtigen.

§ 7 change beim dauernd urteilsunfahigen patients 4. Regulation of the school Basel - Stadt vom 4. May 1982 zum Spitalgesetz


Ist der Patient wegen seines was oder infolge von Geisteskrankheit, Geistesschwache oder dgl. urteilsunfahig, bedarf're der für die medizinische Massnahme Vertreters won't. Die change stillschweigend erfolgen kann. Der ist vor der Massnahme nach possibility anzuhoren Medical Patient.
Die change of Vertreters muss eine ausdruckliche breast as jede medizinische Massnahme, die mit erhohtem Risiko clear ist, oder die patients erheblich physical psychological belasten kann oder den. Der kann erst nach der Aufklarung zustimmen representative.
FEHLT ein representatives, so ist das interested of massgebend patients. The opinion of the next members ist zu berucksichtigen.
Verweigert der representative die zu einer finds Massnahme, kann der Arzt year won't die Vormundschaftsbehorde gelangen, die über die change entscheidet. In dringenden Fallen entscheidet der Arzt, ob die Verweigerung der missbrauchlich ist und daher werden darf missachtet won't. Die Verweigerung der zu einer finds Massnahme ist immer missbrauchlich life change.

4 regulation of school Basel-Stadt vom 4. May 1982 zum Spitalgesetz § 13 change of patients 5. Gesundheitsgesetz of the school of Bern vom 2. December 1984 Gegen den ausdrucklichen Willen of dürfen keine Eingriffe (diagnostic investigations und therapeutic measures) year patients his Körper vorgenommen werden.
Change of Vornahme easier Eingriffe vermutet wird zur patients die. As bigger oder mit erhohten Risiken verbundene Eingriffe bedarf're nach is Aufklarung der ausdrucklichen agreement of patients, in der Regel durch Unterzeichnung einer Vollmacht.
Ist der nicht urteilsfahig, so bedarf Patient are as Eingriffe mit gewissen Risiken der Vertreters gesetzlichen agreement. FEHLT ein solcher, so soll die Bestellung eines Beistandes werden ersucht um Vormundschaftsbehorde. Ist dies nicht tunlich oder stage nutzlicher Frist nicht possible, so sind der mutmassliche und die opinion of the bzw patients Wille. next members der in Betracht ziehen zu.
Verweigert legal representative die Vornahme eines Eingriffs der, der zur fachgerechten treatment of patients geboten ist, sind der behandelnde Arzt oder die Spitalleitung befugt, die Vormundschaftsbehorde zu benachrichtigen, damit die zum Schütze of patients geeigneten measures treffen kann sharp.

5 Gesundheitsgesetz of school Bern vom 2. December 1984 art. 40A Urteilsunfahige 6. Regulation of the school Luzern vom 16. November 1993 uber die rights und provide der patients und Patientinnen der kantonalen Spitaler (Patientenverordnung) Ist die Patientin oder der Patient urteilsunfahig, eine legal representation available und im contact Fall admissible, so hat die Fachperson die der gesetzlichen einzuholen representation agreement. Liegt eine schwere, nicht anders abwendbare Gefahr as Leben und Gesundheit der Patientin oder of patients vor, so kann die Fachperson die Massnahme auch ohne oder gegen den Willen der gesetzlichen representation being necessary. Die Vormundschaftsbehorde ist in diesem Fall zu benachrichtigen writing.
Ist die Patientin oder der Patient urteilsunfahig und nicht legally vertreten, so die Fachperson die next members oder eine nahe stehende Person year hort und out gemäss den objectives LV, dem mutmasslichen Willen sowie allfalligen im Zustand der Urteilsfähigkeit agreement Anordnungen der Patientin oder of patients. Big oder risikoreiche Eingriffe dürfen nur specification werden, wenn eine schwere, nicht anders abwendbare Gefahr as Leben und Gesundheit vorliegt.

6 regulation of school Luzern vom 16. November 1993 uber die rights und provide der patients und Patientinnen der kantonalen Spitaler (Patientenverordnung) § 22 Nicht urteilsfahige und Patientinnen 7 patients. Vollziehungsverordnung of the school Nidwalden vom 27. März 1981 zum Gesetz uber das Kantonsspital (Spitalverordnung) Patient Sind oder Patientin nicht urteilsfahig ist as investigations, Behandlungen und die der gesetzlichen Vertreterin required oder Vertreters gesetzlichen won't care.
Auf die change kann replace werden, wenn Gefahr im will ist und der legal representative oder die Vertreterin nicht rechtzeitig reachable ist oder die nicht rechtzeitig eintrifft change legal.
Verweigert der legal representative oder die Vertreterin die change, ist diejenige der Vormundschaftsbehorde necessary legal. In dringenden Fallen entscheidet der zustandige oder die zustandige lady doctor Arzt, ob die Verweigerung der missbrauchlich ist und nicht werden muss process change.
Hat der nicht urteilsfahige Patient oder die nicht urteilsfahige Patientin keinen gesetzlichen representative oder keine legal Vertreterin, decide Arzt oder nach Ermessen pflichtgemassem lady doctor. Sie berucksichtigen dabei die objectives LV und den mutmasslichen Willen of oder der Patientin patients. Bigger oder VOR mit managed Eingriffen soll, wenn possible verbundenen Risiken mit den next members of patients oder der Patientin Rucksprache genommen werden.

7 Vollziehungsverordnung of school Nidwalden vom 27. März 1981 zum Gesetz uber das Kantonsspital (Spitalverordnung) § 77 non urteilsfahige patients 8. Regulation of the school Obwalden vom 24. Oktober 1991 über die Patientenrechte Ist der Patient nicht urteilsfahig, hat its gesetzlicher representative agreement as korperliche Eingriffe, investigations und Behandlungen zu erteilen die; verweigert er die change, ist die der Vormundschaftsbehorde required change.
Auf die change the gesetzlichen Vertreters oder der Vormundschaftsbehorde kann replace werden, wenn Gefahr im be liegt und die Zustimmungsberechtigten nicht rechtzeitig reachable sind oder deren Entscheid nicht rechtzeitig eintrifft.
Hat der keinen representatives, all Arzt nach pflichtgemassem Ermessen der gesetzlichen Patient. ER considered objectives LV und den mutmasslichen Willen of patients die. Bigger oder VOR mit managed Eingriffen soll er wenn possible verbundenen Risiken mit den members of patients Rucksprache nehmen. DAS Kantonsspital benachrichtigt die Vormundschaftsbehorde, wenn die LV of patients vormundschaftliche measures erheischen.
Der ist nach possibility anzuhoren Patient.

8 regulation of school Obwalden vom 24. Oktober 1991 über die Patientenrechte art. 7 non urteilsfahige patients 9. Gesundheitsgesetz of the school Schaffhausen vom 19. Oktober 1970 Ist der Patient nicht urteilsfahig, so ist fur korperliche Eingriffe, investigations und Behandlungen Vertreters required gesetzlichen won't die.
In Notfallen die change vermutet werden darf.
Ist kein gesetzlicher representatives available, so hat die behandelnde nach pflichtgemassem Ermessen zu acting Person. Sie die LV und den Willen der Person behandelten mutmasslichen objectives considered. Bigger oder mit managed Risiken verbundene Eingriffe sollen nur vorgenommen werden, wenn eine schwere, nicht anders abwendbare Gefahr as Leben und Gesundheit vorliegt.

9 Gesundheitsgesetz of school Schaffhausen vom 19. Oktober 1970 art. 30 c change 10. Gesundheitsverordnung of the school Schwyz vom 16. Oktober 2002 Behandlungen year urteilsfahigen patients dürfen nur mit deren won't vorgenommen werden.
Behandlungen year nicht urteilsfahigen Unmundigen oder Entmundigten dürfen nur mit der gesetzlichen vorgenommen werden representation change. Verweigert sharp change, können sich die behandelnden year Personen die die Vormundschaftsbehorde wenden.
Nicht urteilsfahige mundige patients sind nach pflichtgemassem Ermessen zu treat, small die objectives Umstande und der mutmassliche zu berucksichtigen sind patients Wille. If're zur determination of Willens dienlich green, werden die next Member angehort refer mutmasslichen.
In Notfallen wird die change of patients vermutet, wenn die treatment dringlich und requested ist, um eine unmittelbare Gefahrdung of Lebens oder der Gesundheit of patients oder third abzuwenden.
Behandlungen ohne gestutzt auf eine Rechtsgrundlage equivalent won't stay reserved.

10 Gesundheitsverordnung of school Schwyz vom 16. Oktober 2002 § 39 Selbstbestimmung. Focus 11. Gesundheitsgesetz of the school of Solothurn vom 27. Januar 1999 essential medical und pflegerischen measures require der won't der Patientin oder of patients, bei Urteilsunfahigen der gesetzlichen representation.
EIB Urteilsunfahigen, die keine legal representation haben oder von deren gesetzlichen representation die Change nicht zeitgerecht eingeholt werden kann, wird die zu den nach acknowledged Berufsregeln indizierten vermutet measures change.
Patientenverfugungen sind im Rahmen der Rechtsordnung zu calendar. Der Regierungsrat kann supervisors way regulation erlassen, some uber die client der Patientenverfugungen sowie die information-und Anhorungsrechte im Falle einer Urteilsunfahigkeit.

11 Gesundheitsgesetz of school Solothurn vom 27. Januar 1999 § 35 Nicht urteilsfahige und Patientinnen 12 patients. Gesetz vom Thurgau school 5. Juni 1985 über das Gesundheitswesen (Gesundheitsgesetz) Sind patients oder Patientinnen nicht urteilsfahig, hat deren gesetzlicher oder legal agreement as medizinische measures zu erteilen die Vertreterin representative. Verweigern sharp die change, kann die behandelnde Heilperson year Vormundschaftsbehorde gelangen, die über die change entscheidet die.

Auf die change the gesetzlichen Vertreters oder der gesetzlichen Vertreterin kann replace werden, wenn Gefahr threatens und die Zustimmungsberechtigten nicht rechtzeitig reachable sind oder deren Entscheid nicht rechtzeitig eintrifft.
FEHLT ein gesetzlicher representative oder eine legal Vertreterin, ist das interested of patients oder der Patientin und deren mutmasslicher Wille massgebend. Die opinion der oder der Lebenspartnerin ist zu berucksichtigen Lebenspartners und members next.
Ein in urteilsfahigem Zustand geausserter Wille ist zu respect Voraus zum.

12 law of school Thurgau vom 5. Juni 1985 über das Gesundheitswesen (Gesundheitsgesetz) art. 33b Vermutete change 13. Gesundheitsgesetz of the school Wallis vom 9. Februar 1996 Kann sich in Notfallen die concerned Person zu finds und pflegerischen measures nicht opportunity, wird change zu diesen vermutet, wenn sie dringlich und requested sind, um eine unmittelbare und schwere Gefahrdung of Lebens oder der Gesundheit abzuwenden. Die Information ist so bald als nachzuholen possible.
Der urteilsunfahige Patient ist nach pflichtgemassem zu treat, if representation vorliegt oder unzulassig ist nicht eine Ermessen. Die objectives Umstande und der mutmassliche Wille of sind zu berucksichtigen patients.

13 Gesundheitsgesetz of school Wallis vom 9. February 1996 art. 33 Minderjahrige, bevormundete oder urteilsunfahige patients 14. Gesetz vom 21. May 1970 uber das Gesundheitswesen im Kanton Zug Bei urteilsfahigen oder bevormundeten patients kann die Gesundheitsfachperson deren gesetzlichen representatives inform minors.
EIB urteilsunfahigen hat die Gesundheitsfachperson die einzuholen Vertreters gesetzlichen agreement patients. Können sich der legal representative und die Gesundheitsfachperson nicht some, so hat die Vormundschaftsbehorde einzuholen der won't letztere. In dringenden Fallen kann die Gesundheitsfachperson auch dann Handlungen physician, wenn sie den Entscheid der Vormundschaftsbehorde noch nicht get hat.
Ist ein Patient nicht in der Lage, seinen Willen zu opportunity, und hat er keinen gesetzlichen representative, so all die Gesundheitsfachperson gemäss den objectives interests of patients unter Berucksichtigung seines vermutlichen Willens. Sie sich, ob der Patient im voraus regulation formuliert hat erkundigt.

14 Gesetz vom 21. May 1970 uber das Gesundheitswesen im Kanton Zug § 36 focus der Selbstbestimmung 15. Patientinnen - und Patientengesetz of the school Zürich vom 5. April 2004 Medizinische oder pflegerische measures dürfen nur mit ausdrucklicher oder stillschweigender change of aufgeklarten, urteilsfahigen patients far werden.
Bei einem urteilsunfahigen bedarf patients are der der gesetzlichen representation change.
Bei einem patients, der sich im Zustand der Urteilsunfahigkeit is und keine legal representation hat oder von its gesetzlicher representation die Change nicht rechtzeitig eingeholt werden kann, wird die change zu den nach acknowledged Berufsregeln indizierten dringlichen und far medical measures vermutet, if nicht eine gegenteilige Anordnung of patients vorliegt.

15 - Patientinnen und Patientengesetz of the school Zürich vom 5. April 2004 section 21 Nicht urteilsfahige Patientinnen und patients Bei nicht urteilsfahigen Patientinnen und patients ersuchen die lady doctors und Ärzte um die der gesetzlichen representation agreement. Verweigert sharp ihre agreement, können sich die lady doctors zur examination tutelary measures year Ärzte und die Vormundschaftsbehorde wenden.
Haben nicht urteilsfahige Patientinnen und keine legal representation, die behandelnden und Ärzte lady doctors decide patients in deren interested und deren mutmasslichem Willen correspondingly. If possible werden die Bezugspersonen angehort.
In Notfallen die agreement vermutet wird.

2008 5137 RO; FF 2002 271 2008 5125 RO.
RS 0.101 RS 0.103.2 RS 0.103.1 RS 0.235.1 RS 0.107 RO 2008 5137 and 2012 4537 RS 810.21 State on 8 August 2012

Related Laws