Rs 514.31 Order Of 23 February 2005 On Motor Vehicles Of The Confederation And Their Drivers (Ovcc)

Original Language Title: RS 514.31 Ordonnance du 23 février 2005 concernant les véhicules automobiles de la Confédération et leurs conducteurs (OVCC)

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.
514.31 order in respect of motor vehicles of the Confederation and their drivers (OVCC) February 23, 2005 (State March 1, 2016) the Swiss federal Council, having regard to art. 43 and 47 of the Federal law of 21 March 1997 on the Organization of Government and administration, having regard to art. 24 of the Act of 14 March 1958 on the responsibility, having regard to the art. 22, al. 1, and 106, al. 1, of the Federal Act of 19 December 1958 on road traffic, having regard to art. 150, al. 1 of the Federal Act of 3 February 1995 on the army and military administration, stops: Section 1 provisions general article 1 purpose this order regulates: a. the registration, delivery, operation and use of vehicles of the Confederation as well as the commitment of official vehicles and special protection vehicles; b. education, commitment and the obligations of the employees of the Confederation, including military personnel, as drivers of vehicles of the Swiss Confederation, provided that acts relating to staff or conditions of engagement do not provide for derogation regulation; c. behaviour in case of accident and the settlement of claims in relation to the use of vehicles of the Confederation and private vehicles used for the needs of the service; d. the acquisition (purchase, rental, leasing), maintenance and decommissioning of the vehicles of the administration.

The acquisition and the decommissioning of military vehicles are governed by the order of the DDPS of 6 December 2007 on the equipment of the army.
Military use and maintenance of military vehicles are governed by the order of 11 February 2004 on the military air traffic (CMO).

New content according to chapter I to the O of 13 Jan. 2016, in force since March 1, 2016 (RO 2016 399).
RS 514.20 new content according to chapter I of O on June 14, 2013, in force since 1 Jul. 2013 (2013 1871 RO).
RS 510.710 introduced by chapter I of O on June 14, 2013, in force since 1 Jul. 2013 (2013 1871 RO).

S. 2 scope this order applies to the services listed below and their employees: a. units centralized and decentralized federal administration according to the art. 2, al. 1 to 3, of the Act of 21 March 1997 on the Organization of the Government and the administration; b. the Services of the Parliament according to the art. 64 of the law of 13 December 2002 on the Parliament; v. federal appeals and arbitration commissions; d. the courts of the Confederation.

This order does not apply: a. to drivers who are committed during military service or military out of the service activities; b. military personnel and specialized teachers, leading military during their business vehicles; c. military personnel with service vehicles personal; d. to vehicles of the federal Department of Foreign Affairs registered and committed abroad as well as their drivers e. domain of the ETH.

RS 171.10 new content according to chapter I of O on June 14, 2013, in force since 1 Jul. 2013 (2013 1871 RO).

S. 3 definitions: a. vehicles of the Confederation: vehicles of the administration and military vehicles; b. vehicle Administration: vehicles acquired for services mentioned in art. 2, al. 1, and for their employees or placed at their disposal; c. military vehicles: vehicles that have been purchased, leased, taken into leasing, ready or requisitioned for the Army (art. 4, let. a CMO); d. official vehicles: the Confederation vehicles that are used for the transport of high-level pursuant to art. 14; d. special protection vehicles: armoured Confederation used pursuant to art. 14, al. 3, to protect people from Confederation; e. employees of the Confederation: the people working for the Confederation on the basis of a contract term or indeterminate.

New content according to chapter I of O on June 14, 2013, in force since 1 Jul. 2013 (2013 1871 RO).
RS 510.710 introduced by the c. of o. of 13 Jan. 2016, in force since March 1, 2016 (RO 2016 399).

S. 4 abbreviations the following abbreviations are used to designate authorities: a. RFSP for the federal Department of defence, protection of the population and sports; b. BLA for the Logistics Base of the army; c... .d OCRNA for the Office of road traffic and the navigation of the army within the DDPS.

The following abbreviations are used to denote acts: a. the European agreement of 30 September 1957 concerning the international carriage of dangerous goods by road ADR; b. OEMC for the order of 8 December 1997 adjusting the commitment of military assets in civilian activities and activities outside the service; c LCR for the Federal law of December 19, 1958, on road traffic.

Repealed by the c. of o. from June 14, 2013, with effect from 1 July. 2013 (2013 1871 RO).
RS 0.741.621 (RO 1998 214, 2003 5093, 2006 4647 s. 9, 2009 6667 Annex 36 c. I. RO 2013 2767 s. 14). Currently see W of 21 August 2013 for support of civil activities and activities outside the service with military means (RS 513.74).

S. 5 order of priority for travel of service and transportation service travel and transport must meet environmental and economic principles in the first place. Applies to this effect the following order of priority: 1. use of means of transport and traffic public; 2. use of vehicles of the Confederacy; 3. use of vehicles on loan and vehicle rental; 4. for distances up to approximately 150 km, use of private vehicles of employees provided that no vehicle of the service concerned is available.

S. 6 maintenance of the fleet of vehicles any service referred to in art. 2, al. 1, which uses the Confederation vehicles means a person responsible for the maintenance of its fleet of vehicles.

Section 2 delivery and use of vehicles of the Confederation art. 7 delivery of vehicles for the administration services listed in art. 2, al. 1, are responsible for the delivery of the vehicles to their employees.
They shall inform operators of their obligations under this order and lay down the guidelines for the use of the vehicles.
In exceptional circumstances, and motivated, vehicles of the administration can be given to third parties provided that there is a written contract and that there is an intrinsic link with the execution of the tasks of the Confederation.
The allocation of personal service vehicles is governed by the law on the personnel of the Confederation.

New content according to chapter I of O on June 14, 2013, in force since 1 Jul. 2013 (2013 1871 RO).

S. 8 delivery of military vehicles the BLA may provide military vehicles to the mentioned services to art. 2, al. 1, as well as to third parties, to the extent where these vehicles and their equipment meet the requirements and the technical requirements in force for civilian vehicles. These conditions apply not to the delivery of vehicles to administrative units of the defence group and armasuisse.
If delivery to external services to the defence grouping and armasuisse exceeds 30 days, such services must equip the military vehicles of civilian control plates.
Delivery of vehicles and combat systems to sensitive or classified content requires the prior permission of the Chief of the army.

New content according to chapter I of O on June 14, 2013, in force since 1 Jul. 2013 (2013 1871 RO).
New content according to chapter I of O on June 14, 2013, in force since 1 Jul. 2013 (2013 1871 RO).

S. 9Transport of dangerous goods a valid ADR training certificate is required for the transport, with vehicles of the Confederation, of dangerous goods exceeding the free according to sub-section 1.1.3.6 ADR.
The training referred to in Chapter 1.3 and section 8.2.3 ADR is sufficient for the transport of dangerous goods within the free limit with vehicles of the Confederation.

New content according to chapter I of O on June 14, 2013, in force since 1 Jul. 2013 (2013 1871 RO).
RS 0.741.621 s. 10 control of the State of market drivers are obliged to control or to check the condition of the vehicle before each commissioning and at least once per day when more important routes.

S. 11 passengers subject to para. 2, it is forbidden to take with themselves third persons roaming service with vehicles of the Confederation.
Third parties can be taken if they are in direct relation with the goal of moving service as well as in emergency situations, with the aim of providing assistance or during visit. The transport of third persons for any other purpose requires the permission of the OCRNA.
The transport of persons is prohibited insofar as the vehicles and their equipment do not meet the requirements and the technical requirements in force for civilian vehicles.

New content according to chapter I of O on June 14, 2013, in force since 1 Jul. 2013 (2013 1871 RO).
Introduced by chapter I of O on June 14, 2013, in force since 1 Jul. 2013 (2013 1871 RO).

S. 12 control racing driver must maintain a log of the races and include daily mileage.
The handing of the vehicle, it must report to the person in charge according to the art. 6 any defect found along the way.


Repealed by the c. of o. from June 14, 2013, with effect from 1 July. 2013 (2013 1871 RO).

S. 13 fuel


Fuels for vehicles of the Confederation are provided by Confederation petrol stations indicated on the list of the BLA or civil gas stations that have a contract with the Confederation (Contracting gas stations).
Map of Confederation fuels refuelling is used for any supply of fuels.
If fuel cannot be removed from a Confederation or a Contracting gas station gas station, spending on the fuel to civilian gas stations in Switzerland can then be recovered from the competent Department referred to in art. 2, al. 1. the refund price follows prices fixed by the BLA for stations of gasoline belonging to the Confederation.
The fuel samples abroad are reimbursed fully by the competent Department referred to in art. 2, al. 1. the basis for calculation is valid exchange during the period of use.
The services referred to in art. 2, al. 1, control fuel consumption.

New content according to chapter I of O on June 14, 2013, in force since 1 Jul. 2013 (2013 1871 RO).
New content according to chapter I of O on June 14, 2013, in force since 1 Jul. 2013 (2013 1871 RO).
New content according to chapter I of O on June 14, 2013, in force since 1 Jul. 2013 (2013 1871 RO).

Section 3 commitment of official vehicles and vehicles of special protection arts. 14 objectives of commitment official vehicles may be requested in the context of the accomplishment of the following service tasks: a. assistance of foreign guests who are staying in Switzerland for an official visit; b. representation of a Department or the Confederation towards foreigners; c. representatives representation in cases for which an official vehicle commitment is indispensable and proportionate; the supervisory commission enacts the corresponding directives.

When official missions require it, official vehicles with drivers can be put at the disposal of the following persons, who are not part of the federal administration: a. the President or the president of the national Council and the Council of States; b. Secretary General or Secretary-General of the Federal Assembly; c. the chairpersons or the presidents of the courts of the Confederacy; d. former members of the federal Council or members of the directions to offices provided they are committed on order of the federal Council; e. women or foreign statesmen, the governing bodies of international organizations as well as foreign officers with the rank of general in official visit to Switzerland.

Special protection vehicles are made available for the transport of the persons referred to in art. 6, al. 1, of the Ordinance of 27 June 2001 on the security within the federal jurisdiction, insofar as the protection of these persons requires.


New content according to chapter I to the O of 13 Jan. 2016, in force since March 1, 2016 (RO 2016 399).
RS 120.72 new content according to chapter I to the O of 13 Jan. 2016, in force since March 1, 2016 (RO 2016 399).
Repealed by the c. of o. of 13 Jan. 2016, with effect from March 1, 2016 (RO 2016 399).

S. 14aDemande of transport departments designate within their field of competence services that can announce to the position of engagement requests for transport on official vehicles.
Applications for transport to protect persons pursuant to art. 14, al. 3, should be addressed to the federal Security Service. Latter decides the commitment of special protection vehicles after having consulted the competent service in the conduct of the army staff.

Introduced by the c. of o. of 13 Jan. 2016, in force since March 1, 2016 (RO 2016 399).

S. 15 job commitment commitment position defines the commitment of official vehicles and drivers.
According to need and availability, service vehicles of Heads of Department and Chancellor or the Chancellor of the Confederation can also be used as official vehicles.
The federal Department of Foreign Affairs operates its own service of official vehicles and rule the commitment of vehicles and drivers.

….

New content according to chapter I to the O of 13 Jan. 2016, in force since March 1, 2016 (RO 2016 399).
Repealed by the c. of o. of 13 Jan. 2016, with effect from March 1, 2016 (RO 2016 399).
Introduced by the c. of o. from June 14, 2013 (RO 2013 1871). Repealed by the c. of o. of 13 Jan. 2016, with effect from March 1, 2016 (RO 2016 399).

S. 15aConducteurs the official drivers must generally be recruited within the organizational units of the Confederation. The position of engagement can appeal to external drivers.
Military staff to conduct official vehicles and special protection vehicles performs its missions carrying service weapon, subject to restrictions decided by the position of commitment. The service weapon should be used only in self-defence or defence of others.

Introduced by the c. of o. of 13 Jan. 2016, in force since March 1, 2016 (RO 2016 399).

S. 16 monitoring the Federal Chancellery provides the surveillance in collaboration with the Conference of Secretaries General and the courts of the Confederation.

Section 4 Instruction of drivers art. 17 statement the position of engagement is responsible for the training of drivers.
Employees of the Confederation can be educated on vehicles of the Confederation with the consent of the Department or another responsible for service.
This consent is not necessary for the training of apprentices; According to the contract of apprenticeship agreements are applicable.
Employees of the Confederation cannot be educated as a driver at the expense of the Confederation for the compelling needs of the service.
If employees must drive vehicles of the Confederation for the needs of the service, the Confederation shall bear costs permit and cantonal examinations as well as the costs of medical examinations and controls.

Introduced by the c. of o. of 13 Jan. 2016, in force since March 1, 2016 (RO 2016 399).
Formerly al. 1 s. 18 participation fees and refund the Confederation employees must participate to a fair extent at the expense of instruction to the driving of motorcycles (cat. A1 and) and passenger cars (cat. (B) the amount must be set in the contracts. According to the contract of apprenticeship agreements apply for apprentice training.
The person who has been instructed on motor cars of category C1, C, D1 or D shall proportionately repay training costs if it breaks its working relationships with the Confederation before the expiry of a period of four years after the end of the statement.

Section 5 article Traffic Accidents 19Recours to the police in addition to the provisions of art. 51 LCR, should appeal to the police if, in case of accident or other disaster involving the Confederation vehicles: a. the amount of damage exceeds 5000 francs; OUB. the facts are unclear or disputed.

New content according to chapter I of O on June 14, 2013, in force since 1 Jul. 2013 (2013 1871 RO).

S. 20declaration of accident and notice of loss of traffic accidents and claims should always be announced to superior.
The superior sends statements concerning traffic accidents and claims and on vehicles of the Confederation and civil vehicles used for the needs of the service when: a. the amount of damages expected exceeds 1000 francs for wheeled vehicles and 2000 francs for tracked vehicles; b. a negligence or intentional action is assumed; OUC. damage caused by third parties.

The superior sends the declaration within five days using the form "Declaration of accident/notice of loss": a. damages of DDPS Centre; b. the investigating judge military jurisdiction when a survey in addition to evidence or a routine investigation was ordered, provided that the military penal law shall apply to the persons concerned.

When a private vehicle is used for the purposes of the service, its driver shall also inform private motor insurance.

New content according to chapter I of O on June 14, 2013, in force since 1 Jul. 2013 (2013 1871 RO).

S. 21 settlement of claims payment of damage is done by damage of the DDPS Centre. In the event of unauthorized use of a vehicle private for purposes of service, the damage shall be settled in advance by private automobile insurance.
The damage of the DDPS Centre statue at trial with respect to employees of the Confederation on the use and participation in the costs of claims in connection with vehicles of the Confederation.
The drivers of the Confederation must sign any admission of liability.

New content according to chapter I of O on June 14, 2013, in force since 1 Jul. 2013 (2013 1871 RO).
New content according to chapter I of O on June 14, 2013, in force since 1 Jul. 2013 (2013 1871 RO).

S. 22Remise in State accident-damaged vehicles can be restored only with the agreement of the damage of the DDPS Centre. Other content guidelines enacted by the investigative authorities or the OCRNA are reserved.

New content according to chapter I of O on June 14, 2013, in force since 1 Jul. 2013 (2013 1871 RO).


Section 6 Acquisition, registration and maintenance of vehicles of the Confederation art. 23Acquisition of vehicles of administration services listed in art. 2, al. 1, ordering the administration to acquire from armasuisse vehicles. Acquisition costs are charged to appropriations of the services concerned.
If the rental or leasing of vehicles prove economically and ecologically more appropriate, should prefer these types of acquisition with the purchase of the vehicle.
Vehicles must be chosen according to economic and ecological criteria including the principle of efficiency. Services listed in art. 2, al. 1, must justify the command of vehicles with labels energy of the C and D classes. The acquisition of vehicles with labels energy of classes E, F and G (Appendix O 7 Dec. 1998 on energy 3.6) is prohibited. The general secretariats of the services mentioned in art. 2, al. 1, pronounce on the exceptions.
The acquisition of personal vehicles is governed by art. 71 of the order of 3 July 2001 on the personnel of the Confederation.

New content according to chapter I to the O of Feb 22. 2006, in force since 1 Jan. 2007 (2006 793 RO).
RS 730.01 new content according to chapter I of O on June 14, 2013, in force since 1 Jul. 2013 (2013 1871 RO).
RS 172.220.111.3 s. 24 registration and control of vehicles of administration administration vehicles are registered with cantonal control plates.
The OCRNA is responsible for the first registration of all vehicles of the administration. It captures the basic data, establishes the necessary registration documents and transmits the latter to the service referred to in art. 2, al. 1, to the registration of vehicles to the competent registration authorities of the canton of parking.
After the first registration, all other mutations are conducted by the office referred to in art. 2, al. 1, directly to the cantonal authorities for registration.
Fees for first registration and all other changes made to the cantonal authorities of registration are the responsibility of the concerned service referred to in art. 2, al. 1. for administration vehicles registered on the cantonal level, the canton of parking is responsible for individual control before the first registration as well as periodical and extraordinary control.

New content according to chapter I of O on June 14, 2013, in force since 1 Jul. 2013 (2013 1871 RO).

S. 25 maintenance of vehicles of administration services listed in art. 2, al. 1, are responsible for the maintenance of their vehicles of the administration. They appoint the official agencies for maintenance work. Maintenance credits must be included in the budget of the service concerned.
Logistical operations of the BLA do in principle provide no benefit civil services mentioned in art. 2, al. 1. in justified cases or for vehicles equipped with a sensitive or classified equipment, they can authorize exceptions.

New content according to chapter I to the O of Feb 22. 2006, in force since 1 Jan. 2007 (2006 793 RO).

S. 26Mise decommissioning of vehicle of administration services listed in art. 2, al. 1, are responsible for the decommissioning.
They realize vehicles put out of service according to the criteria and usual market rates.

New content according to chapter I to the O of Feb 22. 2006, in force since 1 Jan. 2007 (2006 793 RO).

S. Mopeds mopeds 27Immatriculation are registered by the OCRNA with plates to control the position and the Régie (plates PR).

New content according to chapter I to the O of 12 oct. 2011, in force since 1 Jan. 2012 (2011 4923 RO).

S. 28 military vehicles military vehicles and vehicles of the border police, authorities visit customs, intelligence of the Confederation as well as armasuisse are registered by the OCRNA with military control plates.
The BLA is responsible for the review of military vehicles equipped with plates of control. It enacts the required guidelines.

New content according to chapter I of O on June 14, 2013, in force since 1 Jul. 2013 (2013 1871 RO).

Section 7 provisions finals s. 29 transitional administration vehicles must be announced by October 1, 2005, to the authority of registration of the canton of parking with a movement licence. They can be driven with current permits and control plates up to the cantonal registration.

S. 30 repeal and amendment of existing law the repeal and amendment of existing law are set in the annex.

S. 31 entry into force this order comes into force on March 15, 2005.

RO 2005 1635 annex (art. 30) repeal and amendment of the law in force I are repealed: 1. the order of 31 March 1971 concerning motor vehicles of the Confederation and their drivers (OVCC); 2. the order of December 5, 1978 on the Security Service of the army vehicles and their drivers; 3. the order of 21 November 1990 relating to the use of vehicles and rental vehicles of the official fleet by agents of the Federal Government; 4. the order of 20 December 1978 on the granting of subsidies for usable vehicles by the army; 5. order of the Council federal November 29, 1949, regulating delivery of motor vehicles of service; 6. the order of DMF of 16 January 1967 concerning motor vehicles of service delivery.

II the undermentioned Ordinances are amended as follows:...

[RO 1971 399, 1983 627 s. 88 c. 2, 1985 907, 1989 937, 1990 1838 art. 8, 1994 2211 s. 63 c. 2, 1998 1796 art. 1 para. 16, 1999 891]
[RO 1978 1982, 1994 1667]
[RO 1990 1838 2002, 1997 2779 c. II 7, 2000 198 art. 32 para. 2]
[RO 1979 61, 1985 254, 1988 565, 1990 16]
[RO 1949 1701, 1953 154, 1971 359]
[1967 94 RO]
Models can be found at the RO 2005 1167.

State March 1, 2016

Related Laws