Rs 0.360.514.24 December 8, 2011 Agreement Between The Swiss Confederation And The Principality Of Liechtenstein Concerning The Cross-Border Circulation Of Firearms

Original Language Title: RS 0.360.514.24 Accord du 8 décembre 2011 entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein concernant la circulation transfrontalière d’armes à feu

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.
0.360.514.24 translation agreement between the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein concerning cross-border traffic of firearms concluded December 8, 2011, approved by the Federal Assembly December 14, 2012, implemented by Exchange of notes on 11 April 2013 (State April 11, 2013) the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein, hereinafter designated States contractors , having in mind the long tradition of friendship between the two States, seen the Treaty of 29 March 1923 between the Switzerland and the Principality of Liechtenstein concerning the meeting of the Principality of Liechtenstein in the Swiss customs territory (Customs Treaty), considering the close cooperation existing between the two States for the preservation of their common security interests, given the agreement of 26 October 2004 between the Swiss Confederation , the European Union and the European Community on the association of the Swiss Confederation to the implementation, application and development of the Schengen (AAS), saw the Protocol of 28 February 2008 between the Principality of Liechtenstein, the European Union, the community Union and the Swiss Confederation on the accession of the Principality of Liechtenstein to the agreement between the Swiss Confederation , the Union European and community European on the association of the Swiss Confederation to the implementation, application and development of the Schengen (NOT), given the framework agreement of December 3, 2008, between the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein on collaboration on the visa procedure, the entry and the stay as well as police in the border area cooperation with the intention to settle the simplest possible cross-border movement of firearms between two Contracting States on the basis of the Customs Treaty and to ensure security in cross-border movement of weapons within the meaning of the Schengen acquis in the area of firearms, have agreed to the following provisions: chapter I provisions general art. 1 purpose and object this agreement was intended to address the cross-border movement of firearms, their essential elements and ammunition between the Contracting States in application of the Customs Treaty and the Schengen acquis as simply as possible in the field of firearms.
It regulates: a) the skills and the information duties of the competent authorities of the Contracting States in terms of the introduction of weapons to fire, their essential elements or ammunition on the territory of other Schengen States since the Contracting States or on the territory of Liechtenstein for an another Schengen State; b) cross-border traffic simplified of firearms, their essential elements or ammunition between the Contracting States.

The cross-border movement of weapons other than firearms as well as the cross-border movement of weapons, including firearms, the essential elements of weapons and ammunition in connection with a third State are according to the law of the Contracting States.

Art. 2 definitions for the purposes of this agreement, means: "a) other Schengen States": all reports related to the Schengen acquis in the area of firearms, with the exception of the two Contracting States; b) ' third States': States which are not related to the Schengen acquis in the field of firearms c) "firearm": gear that can launch projectiles with a propellant charge and can be carried and used by one person, or the objects that can be transformed into such devices; d) 'essential piece': an element of a firearm, which is essential to its functioning; e) "ammunition": any material of shooting with a propellant charge which energy released in a firearm is transferred to a projectile; f) 'acquisition': all forms of transfer of ownership or possession ((, such as the purchase, Exchange, donation, rental or lending; g) "tracking document": an official document prepared in accordance with the provisions of the Schengen acquis for the definitive introduction of firearms, their essential parts or ammunition and that must accompany the delivery to the destination; h) "authorization": document required under the law of the Contracting State concerned for the introduction of firearms their essential elements or ammunition on the territory of the latter.

Art. 3 competent authorities firearms authorities on weapons for the execution of the present agreement are the following: a) in Switzerland: the Office central arms, attached to the federal Office of police, as a central office, as well as the cantonal authorities for execution under national law; b) to the Liechtenstein: the Landespolizei.

Chapter II Introduction in the territory of another Schengen State for a State art. 4 final introduction if firearms, their essential parts or ammunition are introduced permanently in the territory of an another Schengen State for a Contracting State, a follow-up document is necessary in accordance with the provisions of the Schengen acquis in the field of weapons fire. This document is prepared by the competent authorities of the Contracting State concerned under national law.
The Landespolizei and the central Office of the federal Office of police weapons are transferred to the faster copies of the follow-up documents they have established.

Art. 5 introduction provisional in so passenger traffic of firearms and related ammunition are introduced on a provisional basis on the territory of an another Schengen State for a Contracting State, a European map of firearm is necessary in accordance with the provisions of the Schengen acquis in the field of weapons fire. This document is prepared by the competent authorities of the Contracting State concerned under national law.

Chapter III Introduction the territory of Liechtenstein for an another State Schengen art. 6 final introduction the definitive introduction of firearms, their essential parts and ammunition on the territory of Liechtenstein for an another Schengen State requires authorization. The conditions and the procedure to be followed are based on Swiss law the Customs Treaty.
The central Office of the federal Office of police weapons grant the permission after consulting the Landespolizei. It transmits as soon as possible to the Landespolizei a copy of the authorization.
Communications on the part of another Schengen State for the definitive introduction of firearms, their essential parts or ammunition on the territory of the Liechtenstein are received by the police in accordance with the provisions of the Schengen acquis in the field of firearms. The latter transmits as soon as possible a copy of the communication in question to the central Office of the federal Office of police weapons. If no authorization in this regard has yet been received to the police at the time where she receives the communication, it informs the other Schengen State the need for such a document.
The Principality of Liechtenstein will return to other Schengen States on firearms that can be admitted into its territory without authorization with the agreement of the Switzerland.

Art. 7 Provisional introduction in the passenger traffic the competence and the procedure for the temporary introduction of firearms and related ammunition in the passenger traffic on the territory of Liechtenstein for an another Schengen State are based on Swiss law the Customs Treaty.

Chapter IV Introduction in the territory of Liechtenstein since the article Switzerland 8 final introduction for the definitive introduction of firearms, their essential elements or ammunition on the territory of Liechtenstein for Switzerland, authorization or follow-up document are required.
If the final introduction is a report with a displacement of the home since the Switzerland to the Liechtenstein, the following information must be communicated to the Landespolizei: - name and address of all persons concerned; - destination place; - number and types of weapons, essential components of weapons or ammunition; - manufacturer; - designation; - caliber; - number of the weapon; - means of transport; - day of departure and day for arrival.

The Landespolizei transmits this data to the central Office of arms attached to the federal Office of police as soon as possible. The latter informs the faster the competent authority of the former place of residence.
If a person domiciled in the Liechtenstein acquires a firearm or an essential element of gun in Switzerland, the competent cantonal authority transmits as soon as possible to the Landespolizei a copy of the legal document sent by the vendor (exceptional, permitted weapons acquisition permit, contract).

Art. 9 provisional introduction in the passenger traffic from the residents in Switzerland need not European card firearms for the provisional introduction in the territory of the Liechtenstein of firearms and related ammunition in the passenger traffic.

For what is the traffic of travellers from Switzerland destined to an another Schengen State or in transit by the Liechtenstein, the port of a European firearm card established by the Switzerland is mandatory in accordance with the provisions of the Schengen acquis in the field of firearms.

Chapter V Introduction in Switzerland since the Liechtenstein art. 10 final introduction for the definitive introduction of firearms, their essential parts or ammunition in Switzerland since the Liechtenstein, approval or follow-up document are required.
If the final introduction is a report with a displacement of the home since the Liechtenstein to the Switzerland, the person concerned shall communicate the following information to the competent cantonal authority: - name and address of all persons concerned; - destination place; - number and types of weapons, essential components of weapons or ammunition; - manufacturer; - designation; - caliber; - number of the weapon; - means of transport; - day of departure and day for arrival.

The competent cantonal authority transmits this data to the Landespolizei in the shortest time.
If a person domiciled in Switzerland acquires a firearm or an essential element of weapon to the Liechtenstein, the Landespolizei transmits as soon as possible to the competent cantonal authority of the place of residence of the purchaser and at the central Office of weapons of the federal Office of police a copy of the legal document sent by the vendor (exceptional, permitted weapons acquisition authorization contract).

Art. 11 provisional introduction in the residents of the Liechtenstein passenger traffic need not European card firearms for the provisional introduction in Switzerland of firearms and related ammunition in the passenger traffic.
In terms of the passenger traffic since the Liechtenstein to destination of an another Schengen State or in transit by the Switzerland, the port of a European firearm card established by the Switzerland is mandatory in accordance with the provisions of the Schengen acquis in the field of firearms.

Chapter VI provisions final art. 12 amendments this agreement may be amended in writing by mutual agreement between the Contracting States. The changes take effect as soon as Contracting States are mutually notified to the end of internal procedures that they must apply for this purpose.
The changes of designations are communicated by the competent authority of the Contracting State concerned to the competent authority of the other Contracting State.

Art. 13 termination this agreement is not limited in time. Each Contracting State may notify the other, through diplomatic channels, the denunciation of this agreement. The denunciation shall take effect twelve months after the receipt of the notification.
Furthermore, in case of denunciation or termination of denunciation or extinction ASA of NO, this agreement ends at the same time as the latter.

Art. 14 entry into force this agreement is provisionally applied from the date of entry into force of the Schengen for the Liechtenstein. It comes into force as soon as Contracting States are mutually notified to the end of internal procedures that they must apply for this purpose.
In faith whereof the Plenipotentiaries of the two States have signed this agreement.
Done in Vienna/Berne, December 6-8, 2011, in duplicate in the German language.

To the Swiss federal Council: for the Government of the Principality of Liechtenstein: Jean-Luc Vez Adrian Hasler RO 2013 1129 the German original text is published under the same number, in the German edition of this compendium.
RO 2013 1127 RS 0.631.112.514 RS 0.362.31 RS 0.362.311 RS 0.360.514.2 State on April 11, 2013

Related Laws