Advanced Search

RS 451.51 Federal Order of 3 May 1991 providing financial support for the conservation and management of traditional rural landscapes

Original Language Title: RS 451.51 Arrêté fédéral du 3 mai 1991 accordant une aide financière en faveur de la sauvegarde et de la gestion de paysages ruraux traditionnels

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

451.51

Federal Order to provide financial support for the conservation and management of traditional rural landscapes

On 3 May 1991 (State 1 Er August 2011)

The Swiss Federal Assembly,

See art. 78, para. 3, of the Constitution 1 , 2 Having regard to a parliamentary initiative of 26 November 1990 3 , having regard to the opinion of the Federal Council of 4 March 1991 4 ,

Stops:

Art. 1 Principle

1 The Confederation provides, within the limits of the means available, support for the financing of measures to safeguard and maintain traditional rural landscapes. 1

2 It establishes a special fund for this purpose.


1 New content according to the c. I of the LF of 18 June 2010, in force since 1 Er August 2011 ( RO 2010 4999 ; FF 2009 6853 6867).

Art. 2 Help object

Financial assistance shall be granted for the implementation of measures designed in particular to:

A.
Protect, preserve, maintain or rebuild traditional rural landscapes;
B.
To maintain and encourage traditional operating methods adapted to local conditions;
C.
Protect, preserve, maintain, renovate or reconstruct historic buildings or lines of communication or other elements of the traditional rural landscape;
D.
To inform on the need to preserve and maintain these landscapes.
Art. 3 Beneficiaries of Assistance

Assistance recipients may be:

A.
The cantons, municipalities, other public law communities and independent public law institutions;
B.
Natural or legal persons of private law.
Art. 4 Help Magnus

The aid may represent, depending on the importance of the project, 80 % of the costs, and, exceptionally, the totality of these costs.

Art. 5 Granting help

1 Assistance shall be granted on reasoned request.

2 Where the determining costs are only partially known at the time of the decision, the aid is first decided in principle, pursuant to Art. 17, para. 1, of the Act of 5 October 1990 on subsidies 1 .


Art. 6 1

1 Repealed by c. I of the 8 Oct PMQ. 1999 ( RO 2000 935 ; FF 1999 861 880).

Art. 7 Relationships with other grants

The aid granted under this Order may be in addition to other financial aid or allowances, unless otherwise provided.

Art. 8 1

1 Repealed by c. II. 22 of the LF of 20 March 2008 on the formal updating of federal law, with effect from 1 Er August 2008 ( RO 2008 3437 ; FF 2007 5789 ).

Art. Commission

1 Decisions concerning the granting, refusal and reimbursement of financial assistance shall be taken by a committee of nine to thirteen members established by the Federal Council. The Confederation, the cantons and the organisations for the protection of nature, the landscape and the heritage are represented appropriately.

2 The Federal Council appoints the chairman of the committee. For the rest, it constitutes itself and designates its secretariat; it gives itself a regulation, which must be approved by the Federal Department of the Environment, Transport, Energy and Communication 1 .


1 The designation of the administrative unit has been adapted in accordance with Art. 16 of the O of 17 Nov 2004 on Official Publications (RS 170.512.1 ).

Art. 10 Funds

1 A fund without a legal personality is set up to provide funding for aid. The Federal Chambers decide to supply the fund with a simple federal decree.

2 The fund can also be financed by donations from third parties.

3 The fund is administered by the Commission.

4 The possible balance of the fund, upon the expiry of the validity of this Order, shall be used to grant financial aid or allowances, in accordance with the objectives set out in Article 1.

Art. 11 Referendum and entry into force

1 This Order is of general application and is subject to the referendum. 1

2 It shall enter into force retroactively to the Er August 1991; its validity expires on July 31, 2001.

3 The validity of this Order is extended until July 31, 2011. 2

4 The validity of this Order shall be continued until 31 July 2021. 3


1 New content according to the c. I of the LF of 18 June 2010, in force since 1 Er August 2011 ( RO 2010 4999 ; FF 2009 6853 6867).
2 Introduced by ch. I of the 8 Oct PMQ. 1999, in force since 1 Er August 2001 ( RO 2000 935 ; FF 1999 861 880).
3 Introduced by ch. I of the LF of 18 June 2010, in force since 1 Er August 2011 ( RO 2010 4999 ; FF 2009 6853 6867).



RO 2007 6167


1 RS 101
2 New content according to the c. I of the LF of 18 June 2010, in force since 1 Er August 2011 ( RO 2010 4999 ; FF 2009 6853 6867).
3 FF 1991 I 903
4 FF 1991 I 1404


State 1 Er August 2011