Rs 974.03 Order Of 24 October 2001 On Disaster Assistance Abroad (Oacata)

Original Language Title: RS 974.03 Ordonnance du 24 octobre 2001 sur l’aide en cas de catastrophe à l’étranger (OACata)

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.
974.03 order on disaster assistance abroad (OACata) of 24 October 2001 (State on August 1, 2004) the Swiss federal Council, view the art. 15 of the Federal law of 19 March 1976 on development cooperation and humanitarian aid, seen art. 150, al. 1, of the Federal Act of 3 February 1995 on the army and military administration (Army Act), view the art. 75, al. 1, of the Federal law of October 4, 2002, on the protection of the population and civil protection, stop: Section 1 provisions general art. 1 scope and field of application this order shall govern with respect to disaster assistance abroad: a. commitment and coordination of the Confederation means; (b) the coordination of the means of Confederation with those of the cantons.

It applies by analogy to exercises carried out in the context of disaster relief abroad.

Art. 2 definitions to the terms of this order, means: a. disaster: a natural event or an event caused by the man whose community who is the victim cannot control the direct effects in relying on its own forces; b. border regions: the "Länder" (Federal Republic of Germany; Austrian Republic), departments (French Republic), and the provinces (Italian Republic) adjacent to the Switzerland and the Principality of Liechtenstein; c. requesting State: the State in which the aid is implemented; d. average: all available rescue teams, including equipment, relief goods and the means of supply.

Art. 3 conditions prerequisites and skills disaster aid can be provided: a. at the request of the competent authorities of the requesting State; (b) at the request of an international organization; c. when an offer of help made by the Switzerland is accepted.

The federal Department of Foreign Affairs (FDFA) is entitled to receive requests for assistance and to offer help; in terms of border regions, this skill also belongs to the Governments of the cantons concerned.
The competent authorities of the cantons concerned shall immediately inform the FDFA requests and offers of assistance, as well as relief operations carried out by the cantons in border regions.

Art. 4 impartiality and neutrality disaster assistance is provided in a neutral, impartial manner and free of political considerations.

Art. 5 subsidiarity disaster aid is first civilian means. If these prove to be insufficient, he can also be appealed to the means of the army as far as the competent authorities of the requesting y State consent.

Art. 6 forms of assistance provided by the Switzerland disaster assistance may include the following forms: a. sending teams of relief or specialists; b. provision of relief goods and provision of means of transport; c. contribution of financial benefits.

Section 2 resources allocated to disaster aid abroad art. 7 civilian instrument of Confederation the civil instrument available to the Confederation for aid in case of disaster abroad is the field of humanitarian aid and Swiss humanitarian aid (CSA) of the Direction of development and cooperation unit. This area is conducting operations on their own and supporting organizations humanitarian partners, Swiss and international. Without territorial restrictions, offers assistance in the areas of prevention, rescue, survival and reconstruction.
The delegate for humanitarian aid and head of the has ('delegated') CSA the CSA and other specific means. These include the string Swiss rescue, specializing in the location, rescue and the first support of people buried at destruction.
Military personnel can be detached and engaged in the Swiss rescue volunteer chain.

New content according to chapter I of the O on June 30, 2004, in force since 1 August 2004 (RO 2004 3549).

Art. 8 ways to the army at the request of the delegate, the means of the army can be hired abroad for relief and survival assistance operations. Broader measures are the responsibility of the federal Council.
The staff of the Army (AFJS) conduct can admit in the Pool of volunteers for the army's humanitarian assistance operations the military having completed their recruit school. The AFJS is ordered to picket and decide the convocation for commitments.
Any spontaneous cross-border relief operation may be ordered by the federal Department of defence, protection, population and sports (DDPS) in agreement with the DFA.
The AFJS decides the equipment of the military engaged in relief operations. These are normally unarmed.

Introduced by chapter I of the O on June 30, 2004, in force since 1 August 2004 (RO 2004 3549).
New content according to chapter I of the O on June 30, 2004, in force since 1 August 2004 (RO 2004 3549).

Art. 9 ways the border cantons and their civilian means of the border cantons with their Commons Commons can be implemented in the border regions at the request of the competent authorities of the requesting State and in respect of cantonal law and agreements disaster between the Switzerland and its neighbours.
Abroad, the civil protection resources can be hired for rescue operations, protection, rescue and assistance in border regions.
Beyond the border regions, the civil protection can be engaged in missions of the CSA or Swiss chain of rescue led by these bodies.

New content according to chapter I of the O on June 30, 2004, in force since 1 August 2004 (RO 2004 3549).

Section 3 Procedure art. 10 decision to commitment and setting up the delegate decides to federal disaster relief operations. It may require from the AFJS, from the federal Office for the protection of the population and from other federal authorities, the commitment of these resources.
Army training interventions are decided by the federal Council on the proposal of the FDFA and the DDPS.
In the case of interventions of the Swiss rescue chain, the AFJS puts the resources of the army directly available to the delegate.
The commitment of training of civil protection in the border regions is decided by the federal Council.

New content according to chapter I of the O on June 30, 2004, in force since 1 August 2004 (RO 2004 3549).
New content according to chapter I of the O on June 30, 2004, in force since 1 August 2004 (RO 2004 3549).
New content according to chapter I of the O on June 30, 2004, in force since 1 August 2004 (RO 2004 3549).

Art. 11 direction and conduct the delegate refers to a leader of intervention. It directs and coordinates all Swiss engaged on-site rescue teams.
The Commander appointed by the cond EM has to lead military formations and the head of civil protection training are made available, on site, of the incident commander. They are each what is concerned, responsible for the conduct of the troupe and training of civil protection.
When only means the border cantons and their communities are engaged, responsible driving and the coordination of relief cantonal authorities or to a Chief of operations designated by them.

New content according to chapter I of the O on June 30, 2004, in force since 1 August 2004 (RO 2004 3549).

Art. 12 liability of the commitment the delegate is responsible for the commitment of the Confederation and, where applicable, means the simultaneous employment of means of the Confederation and the cantons.
When only means the border cantons and their communities are engaged, the responsibility of the operations to the authorities to which the decision to intervene and to mobilise these resources.

Art. 13 coordination and branch the Swiss relief missions are placed under the general direction of the authorities of the requesting State or international organizations that support them.
The Swiss relief missions are coordinated with the operations of the requesting State as well as those of other States or international organizations.

Section 4 provisions art. 14Statut rescue teams are subject to the legislation of the State of transit or of the requesting State for the duration of the commitment. Are reserved the divergent provisions of international agreements.

New content according to chapter I of the O on June 30, 2004, in force since 1 August 2004 (RO 2004 3549).

Art. 15 training and level of benefits the Confederation and the cantons shall ensure that education, abilities and special gear of their rescue teams correspond to recognized international standards.

Art. 16 costs of response disaster assistance is provided free of charge. The provisions of international agreements are reserved.
Swiss disaster aid abroad costs borne by public authorities which organize interventions.
The federal departments fund the commitment of their own.

Art. 17Indemnisations


Unless otherwise provided in international agreements, the Confederation vouches for damage caused to third parties by the members of the CSA, training of civil protection or army, in accordance with the provisions of the law of 14 March 1958 on the responsibility, of the Federal law of October 4, 2002, on the protection of the population and on civil protection or law on the army.

New content according to chapter I of the O on June 30, 2004, in force since 1 August 2004 (RO 2004 3549).
RS 170.32 Section 5 provisions final art. 18 application execution of this order is the responsibility of the departments involved in assistance in case of disaster abroad.

Art. 19 repeal of the law in the order of 2 December 1985 adjusting the commitment of military troops of air protection for aid in case of disaster abroad is repealed.

[RO 1985 1872, 1987 1138]

Art. 20 entry into force this order comes into force on November 1, 2001.

RO 2001 2740 SR 974.0 RS 510.10 RS 520.1 new content according to chapter I of the O on June 30, 2004, in force since 1 August 2004 (RO 2004 3549).

Status as of August 1, 2004

Related Laws