Advanced Search

RS 0.784.405.226.8 Agreement of 11 October 2007 between the Swiss Confederation and the European Community in the audiovisual field, establishing the terms and conditions for the participation of the Swiss Confederation in the Community programme MEDIA

Original Language Title: RS 0.784.405.226.8 Accord du 11 octobre 2007 entre la Confédération suisse et la Communauté européenne dans le domaine de l’audiovisuel, établissant les termes et conditions pour la participation de la Confédération suisse au programme communautaire MEDIA

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

0.784.405.226.8

Original text

Agreement

Between the Swiss Confederation and the European Community in the audiovisual field, laying down the terms and conditions for the participation of the Swiss Confederation in the Community programme MEDIA 2007

Concluded on 11 October 2007
Provisionally applied as of 1 Er September 2007
Approved by the Federal Assembly on 12 June 2009 1
Entered into force on 1 Er August 2010 2

(State on 22 January 2011)

The Swiss Confederation,

Hereinafter referred to as " Switzerland, on the one hand,

And

The European Community 3 ,

Hereinafter 'the Community', on the other hand,

Hereinafter referred to as "the Contracting Parties",

Whereas the Community has established, pursuant to Decision No 1718 /2006/EC of the European Parliament and of the Council of 15 November 2006 on the implementation of a programme of support for the European audiovisual sector (MEDIA 2007) 4 (hereinafter 'the decision establishing the MEDIA 2007 programme') a programme of support for the European audiovisual sector,

Whereas art. 8 of the decision establishing the MEDIA 2007 programme provides, under certain conditions, for the participation of third countries party to the Council of Europe Convention on Transfrontier Television 5 , other than the EFTA countries members of the EEA Agreement and the candidate countries for accession to the European Union, on the basis of additional appropriations and specific arrangements to be agreed in agreements between the parties concerned,

Whereas the abovementioned provision refers to the opening of the programme to these third countries for a preliminary examination of the compatibility of the legislation of these countries with the relevant Community acquis,

Whereas Switzerland has participated in the MEDIA Plus and MEDIA Training programmes, which have expired on 31 December 2006 6 ,

Whereas Switzerland makes commitments to supplement its legislative framework with a view to ensuring the level of compatibility required with the acquis communautaire and that, therefore, on the date of entry into force of this Agreement, Switzerland shall Conditions of participation set out in s. 8 of the decision establishing the MEDIA 2007 programme,

Whereas in particular cooperation between the Community and Switzerland with a view to pursuing the objectives set for the MEDIA 2007 programme, in the context of transnational cooperation activities involving the Community and Switzerland, is To enrich the impact of the various actions undertaken in application of this programme and to strengthen the level of human resources qualification in the Community and in Switzerland,

Having regard to the common interest of the contracting parties in the development of the European audiovisual programme industry in the framework of wider cooperation,

Whereas the Contracting Parties hope therefore to derive a mutual benefit from the participation of Switzerland in the MEDIA 2007 programme,

Agreed to the following provisions:

Art. 1 Purpose of the Agreement

Cooperation between the Community and Switzerland, established by this Agreement, shall have as its objective the participation of Switzerland in all actions of the MEDIA 2007 programme, except as otherwise provided for in this Agreement, in the Respect for the objectives, criteria, procedures and deadlines set out in the decision establishing the MEDIA 2007 programme.

Art. 2 Compatibility of legislative frameworks

In order to be able to fulfil the conditions of participation provided for in the decision establishing the MEDIA 2007 programme on the date of entry into force of this Agreement, Switzerland shall implement the provisions set out in Annex I, which aim at To supplement the Swiss legislative framework to ensure the required level of compatibility with the acquis communautaire.

Art. 3 Eligibility

Except as otherwise provided in this Agreement:

1. The conditions relating to the participation of the organisations and individuals of Switzerland in each of the actions are the same as those applicable to the organisations and individuals of the Member States of the Community.

2. The eligibility of the institutions, organisations and individuals of Switzerland is governed by the relevant provisions of the decision establishing the MEDIA 2007 programme.

3. In order to guarantee the Community dimension of the programme, projects and activities which require a European partnership must, in order to be eligible for Community financial support, include at least one partner from one of the Member States The Community. The other projects and actions will have to present a clear European and Community dimension.

Art. 4 Procedures

1. The conditions and arrangements for the presentation, evaluation and selection of applications from the institutions, organisations and individuals of Switzerland shall be the same as those applicable to eligible institutions, organisations and individuals Member States of the Community.

2. In accordance with the relevant provisions of the decision establishing the MEDIA 2007 programme, the Commission of the European Communities (hereinafter referred to as "the Commission") may consider the Swiss experts when appointing experts To assist in evaluating projects.

3. In all contacts with the Commission, the language used for application procedures, contracts, reports submitted and other administrative aspects of the program is one of the official languages of the Community.

Art. 5 National structures

1. Switzerland shall establish appropriate structures and mechanisms at national level and shall take all other measures necessary for the coordination and organisation of the implementation of the MEDIA 2007 programme at national level in accordance with the Relevant provisions of the decision establishing the MEDIA 2007 programme. In particular, Switzerland undertakes to establish a MEDIA Desk in cooperation with the Commission.

2. The maximum financial support that may be allocated by the programme to the activities of the MEDIA Desk will not exceed 50 % of the total budget of these activities.

Art. 6 Financial provisions

In order to cover the costs resulting from its participation in the MEDIA 2007 programme, Switzerland shall contribute annually to the general budget of the European Union in accordance with the terms and conditions set out in Annex II.

Art. 7 Financial Control

The rules on financial control relating to Swiss participants in the MEDIA 2007 programme are set out in Annex III.

Art. 8 Joint Committee

1. A Joint Committee is hereby established.

2. The Joint Committee shall comprise representatives of the Community, on the one hand, and representatives of Switzerland, of the other part. It shall act by mutual agreement.

3. The Joint Committee shall be responsible for the management and proper application of this Agreement.

4. At the request of either party, the Contracting Parties shall exchange information and consult each other in the Joint Committee on the activities covered by this Agreement and the financial aspects thereof.

5. In order to discuss the proper functioning of this Agreement, the Joint Committee shall meet at the request of one of the Parties. It shall draw up its rules of procedure and may set up working groups to assist it in its task.

6. Contracting Parties may submit any dispute relating to the interpretation or application of this Agreement to the Joint Committee, which is entitled to settle disputes. All relevant information to allow for a thorough review of the situation with a view to finding an acceptable solution is provided to the Joint Committee. To this end, it shall examine all possibilities for maintaining the proper functioning of this Agreement.

7. The Joint Committee shall periodically review the Annexes to this Agreement. It may, on the proposal of either Party, decide to amend the Annexes to this Agreement.

Art. Monitoring, evaluation and reporting

Without prejudice to the responsibilities of the Community in the monitoring and evaluation of the programme in accordance with the relevant provisions of the decision establishing the MEDIA 2007 programme, Switzerland's participation in the MEDIA 2007 programme is The subject of ongoing monitoring, in the context of a partnership between the Community and Switzerland. In order to assist it in drawing up the reports on the experience acquired in the application of the MEDIA 2007 programme, Switzerland shall send to the Community a contribution describing the national measures it has taken in this field. It shall participate in any other specific activities proposed for that purpose by the Community.

Art. 10 Annexes

Annexes I, II and III shall form an integral part of this Agreement.

Art. 11 Territorial scope of application

This Agreement shall apply, on the one hand, to the territories in which the Treaty establishing the European Community is applicable and in accordance with the conditions laid down by that Treaty and, on the other hand, to the territory of Switzerland.

Art. 12 Duration and Termination

1. This Agreement shall be concluded for the duration of the MEDIA 2007 programme.

2. If the Community adopts a new multiannual programme of support for the European audiovisual sector, this Agreement may be renewed or renegotiated under the conditions laid down by mutual agreement.

3. The Community or Switzerland may denounce this Agreement by notifying the other Party of its decision. The agreement ceases to be in force 12 months after that notification. Projects and activities in progress at the time of filing the notice shall be continued until their completion under the conditions set out in this Agreement. The Contracting Parties shall settle by mutual agreement the other possible consequences of the denunciation.

Art. 13 Entry into force and provisional application

This Agreement shall enter into force on the first day of the first month following notification by the Contracting Parties of the completion of their respective procedures. It is applied provisionally as of 1 Er September 2007.

Art. 14 Languages

This Agreement shall be drawn up in duplicate in the German, English, Bulgarian, Danish, Spanish, Estonian, Finnish, French, Greek, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese and Romanian languages. Slovak, Slovenian, Swedish and Czech, each of these texts being equally authentic.

In witness whereof, The Plenipotentiaries have signed at the bottom of this Agreement.

Done at Brussels, on 11 October, two thousand seven.

Annex I 1

Art. 1 Freedom of reception and retransmission in broadcasting matters

Switzerland shall ensure the freedom of reception and retransmission on its territory in respect of television broadcasts falling within the competence of a Member State of the Union, as determined under Directive 2010 /13/EU of the European Parliament And the Council of 10 March 2010 aiming at the coordination of certain laws, regulations and administrative provisions of the Member States relating to the provision of audiovisual media services 1 (hereinafter 'the Audiovisual Media Services Directive') in the following ways:

Switzerland retains the right:

(a)
To suspend the retransmission of broadcasts of a television broadcasting organisation falling within the competence of a Member State of the Union which has clearly, seriously and seriously infringed the rules on the protection of minors and Of human dignity as set out in s. 27, para. 1 or 2, and/or art. 6 of the Audiovisual Media Services Directive;
(b)
To require broadcasting organisations under its jurisdiction to comply with more detailed or stricter rules in the fields coordinated by the Audiovisual Media Services Directive, provided that these rules are Proportionate and non-discriminatory.

2. In the case of Switzerland:

(a)
Has exercised, in accordance with s. 1, point (b), its ability to adopt more detailed or stricter rules of general public interest and
(b)
Considers that a broadcasting organisation falling within the competence of a Member State of the Union shall provide a television programme wholly or mainly intended for its territory,

It may apply to the competent Member State with a view to reaching a mutually satisfactory solution to any problems encountered. Following receipt of a reasoned request from Switzerland, the competent Member State shall request the broadcasting organisation to comply with the general public interest rules in question. The competent Member State shall inform Switzerland within two months of the results achieved as a result of this request. Switzerland or the Member State may request the Commission to invite the parties concerned to participate in an ad hoc meeting with the Commission on the margins of the contact committee in order to examine the case.

3. When Switzerland considers:

(a)
The results achieved by the application of s. 2 are not satisfactory and
(b)
That the broadcasting organisation in question has established itself in the territory of the competent Member State in order to circumvent the stricter rules in the fields coordinated by this Directive, which would be applicable to it if it were installed In Switzerland,

It may adopt appropriate measures against the broadcasting organisation concerned.

Such measures must be objectively necessary, applied in a non-discriminatory manner, and proportionate to the objectives pursued.

4. Switzerland cannot take measures under s. 1, point (a), or paragraph (a). 3 of this Article only if all the following conditions are met:

(a)
It has notified the Joint Committee and the Member State in which the broadcasting organisation is established that it intends to take such measures, justifying the grounds on which it bases its assessment; and
(b)
The Joint Committee decided that those measures were proportionate and non-discriminatory and, in particular, that the assessment made by Switzerland in accordance with paras. 2 and 3 is well founded."

1 OJ L 298, 17.10.1989, p. 23. Directive as amended by Directive 97 /36/EC of the European Parliament and of the Council of 30 June 1997 (OJ L 202, 30.7.1997, p. 60), as last amended by Directive 2007 /65/EC of the European Parliament and of the Council of 11 Dec. 2007 (OJ L 332, 18.12.2007, p. 27), and as codified in Directive 2010 /13/EU of the European Parliament and of the Council of 10 March 2010 on the coordination of certain laws, regulations and administrative provisions of the Member States relating to the supply of Audiovisual media services (Audiovisual Media Services Directive) in its version published in OJ L 95, 15.4.2010, p. 1.

Art. 2 Events of major importance to society

1. Switzerland shall ensure that television broadcasters under its jurisdiction do not exercise their exclusive rights over events on the list of events which a Member State of the Community considers to be of major importance For the company in a way that depriving a substantial part of the public of that Member State of the opportunity to follow these events, in accordance with Art. 3 Bis The Television without Frontiers Directive.

2. In accordance with the provisions of Art. 3 Bis Of the Television without Frontiers Directive, Switzerland shall inform the European Commission of the measures taken or envisaged in this regard.

Art. 3 Promotion of the distribution and production of European works

For the purpose of implementing measures relating to the promotion and distribution of European works, the definition of a European work is that which appears in Art. 6 of the Television without Frontiers Directive.

Art. 4 Transitional provisions

Art. 1 of this Annex shall apply from 30 November 2009.

Prior to November 30, 2009, the provisions of s. 1 of Annex II to the Agreement of 26 October 2004 between the Swiss Confederation and the European Community in the audiovisual field, laying down the terms and conditions for the participation of the Swiss Confederation in the programmes MEDIA Plus and MEDIA-Training 1 , remain applicable.


1 OJ L 90, 28.3.2006, p.22.



1 Update according to Art. 1 of D n O 1/2011 of the EU-Switzerland Joint Committee of 21 January 2011, in force since 22 January 2011 ( RO 2011 1599 ).

Annex II

Financial contribution from Switzerland to the MEDIA 2007 programme

1.
The financial contribution to be paid by Switzerland to the budget of the European Union to participate in the MEDIA 2007 programme is as follows (in euro):

Year 2007

Year 2008

Year 2009

Year 2010

2011 Year

Year 2012

Year 2013

4,205,000

5,805 677

5,921,591

6,039,823

6 160 419

6,283 427

6,408,897

2.
Regulation (EC, Euratom) n O Council of 25 June 2002 on the Financial Regulation applicable to the general budget of the European Communities 1 And Commission Regulation (EC, Euratom) No 2342/2002 of 23 December 2002 laying down detailed rules for the implementation of Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 2 ' apply, in particular to the management of the contribution of Switzerland.
3.
The travel and subsistence expenses of the representatives and experts of Switzerland in connection with their participation in meetings organised by the Commission in connection with the implementation of the programme shall be reimbursed by the Commission on the same basis and Following the procedures in force for experts from the Member States of the Community.
4.
Following the provisional entry into force of this Agreement and at the beginning of each subsequent year, the Commission shall send to Switzerland a call for funds corresponding to its contribution to the programme budget in accordance with this Agreement. This contribution shall be expressed in euro and paid to a Commission bank account denominated in euro.
5.
Switzerland will pay its contribution for 1 Er April if the call for funds is sent by the Commission before 1 Er March or, at the latest, 30 days after the call for funds if it is sent later by the Commission. Any delay in the payment of the contribution will result in the payment of interest by Switzerland on the amount due on the due date. The interest rate corresponds to the rate applied by the European Central Bank, at the due date, for its operations in euro, plus 3.5 percentage points.

1 OJ L 248, 16.9.2002, p. 1. Regulation as amended by Regulation (EC, Euratom) No 1995/2006 (OJ L 390, 30.12.2006, p. 1).
2 OJ L 357, 31.12.2002, p. 1. Regulation as last amended by Commission Regulation (EC, Euratom) No 478/2007 (OJ L 111, 28.4.2007, p. 13).


Status January 22, 2011

Annex III

Financial control for Swiss participants in the MEDIA 2007 programme

Art. 1 Direct communication

The Commission shall communicate directly with the participants in the programme established in Switzerland and with their subcontractors. Such persons may transmit directly to the Commission any relevant information and documentation which they are required to communicate on the basis of the instruments referred to in this Agreement and the contracts concluded pursuant to that Agreement. These.

Art. 2 Audits

1. In accordance with Regulation (EC, Euratom) n O 1605/2002 of the Council and Regulation (EC, Euratom) n O 2342/2002 of the Commission, as well as the other provisions to which this Agreement refers, decisions relating to grant agreements involving participants established in Switzerland may provide for scientific audits, Financial, technological or otherwise, may be carried out at any time with them and their subcontractors by agents of the Commission or by other persons authorised by the Commission.

2. The officers of the Commission and the other persons authorised by the Commission shall have appropriate access to the sites, works and documents, as well as to all necessary information, including in electronic format, to carry out such audits. This right of access shall be explicitly included in contracts concluded pursuant to the instruments referred to in this Agreement.

3. The Court of Auditors of the European Communities has the same rights as the Commission.

4. Audits may take place after the expiry of the programme or this Agreement in accordance with the terms laid down in the contracts in question.

5. The Swiss Federal Audit Office shall be informed in advance of the audits carried out on Swiss territory. This information is not a legal requirement for carrying out these audits.

Art. 3 On-Site Controls

1. Within the framework of this Agreement, the Commission (and OLAF) shall be authorised to carry out on-the-spot checks and inspections on the territory of Switzerland in accordance with the terms and conditions of the Regulation (EC, Euratom) n O 2185/96 of the Council of 11 November 1996 on on-the-spot checks and checks carried out by the Commission for the protection of the financial interests of the European Communities against fraud and other irregularities 1 .

2. On-the-spot checks and verifications shall be prepared and conducted by the Commission in close cooperation with the Swiss Federal Audit Office or with the other competent Swiss authorities designated by the Federal Audit Office Swiss, who are informed in due course of the object, purpose and legal basis of the checks and verifications, so that they can provide all necessary assistance. To this end, officials of the competent Swiss authorities may participate in on-the-spot checks and inspections.

3. If the Swiss authorities concerned so wish, they may carry out on-the-spot checks and verifications jointly with the Commission.

4. When the participants in the MEDIA 2007 programme object to on-the-spot checks or inspections, the Swiss authorities shall, in accordance with the national provisions, provide the Commission's inspectors with the necessary assistance for Allow for the completion of their on-site monitoring and verification mission.

5. The Commission shall, as soon as possible, communicate to the Swiss Federal Audit Office any fact or suspicion relating to an irregularity which it has been aware of in the course of carrying out on-the-spot checks or inspections. In any event, the Commission is required to inform the abovementioned authority of the result of such checks and verifications.


1 OJ L 292, 15.11.1996, p. 2.

Art. 4 Information and consultation

1. For the purposes of the proper implementation of this Annex, the competent Swiss and Community authorities shall conduct regular exchanges of information and shall, at the request of one of them, consult.

2. The competent Swiss authorities shall, without delay, inform the Commission of any element brought to their knowledge, suggesting the existence of irregularities relating to the conclusion and execution of contracts or agreements concluded pursuant to the Instruments to which this Agreement refers.

Art. 5 Confidentiality

Information communicated or obtained under this Annex, in any form, shall be covered by professional secrecy and shall benefit from the protection afforded to similar information by Swiss law and by Relevant provisions applicable to Community institutions. Such information may not be communicated to persons other than those who, within the Community institutions, Member States or Switzerland, are, by their functions, called upon to know, or be used for any other purpose than Those of ensuring effective protection of the financial interests of the contracting parties.

Art. 6 Administrative measures and sanctions

Without prejudice to the application of Swiss criminal law, administrative measures and penalties may be imposed by the Commission in accordance with Regulation (EC, Euratom) n O Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 O 2342/2002 Commission and Regulation (EC, Euratom) n O 2988/95 of the Council of 18 December 1995 on the protection of the European Communities' financial interests 1 .


1 OJ L 312, 23.12.1995, p. 1.

Art. 7 Recovery and Enforcement Final Act

The decisions of the Commission taken under the MEDIA 2007 programme within the scope of this Agreement, which include, for persons other than States, a pecuniary obligation, shall be enforceable in Switzerland. The executory formula shall be affixed, without any control other than that of the verification of the authenticity of the security, by the authority designated by the Swiss Government which shall inform the Commission thereof without undue delay. Enforcement shall take place in accordance with the rules of the Swiss procedure. The legality of the binding decision shall be subject to the supervision of the Court of Justice of the European Communities. The judgments of the Court of Justice of the European Communities and of the Court of First Instance pronounced under an arbitration clause shall be enforceable under the same conditions.

Final Act

Plenipotentiaries of the Swiss Confederation and the European Community,

Meeting in Brussels on 11 October, two thousand seven for the signature of the agreement between the Swiss Confederation and the European Community in the audiovisual field, establishing the terms and conditions for the participation of the Confederation Switzerland in the Community programme MEDIA 2007, adopted the following joint declarations and appended to this Final Act:

Joint Declaration by the Contracting Parties on the development of a dialogue of mutual interest in audiovisual policy.

Joint declaration by the contracting parties on the adaptation of the agreement to the new Community directive.

They also took note of the statements mentioned below and appended to this Final Act:

Council statement on the participation of Switzerland in the committees.

Council declaration on Annex I to the Agreement.

Done at Brussels, on 11 October, two thousand seven.

Joint Declaration by the Contracting Parties on the development of a dialogue of mutual interest in audiovisual policy

The two parties state that, in order to ensure the sound implementation of the agreement and to strengthen the spirit of cooperation in matters concerning audiovisual policy, the development of a dialogue on these matters is of mutual interest. Both parties state that this dialogue will take place both within the framework of the Joint Committee established by the Agreement and in other fora, where appropriate and as appropriate. The two parties state that, in this spirit, representatives of Switzerland may be invited to meetings on the margins of the meetings of the "contact committee" established by Directive 97 /36/EC of the European Parliament and of the Council of 30 June 1997 Amending Council Directive 89 /552/EEC on the coordination of certain laws, regulations and administrative provisions of the Member States relating to the pursuit of television broadcasting activities 1 .

Joint declaration by the contracting parties on the adaptation of the agreement to the new Community directive

The Parties state that, when a new Directive is adopted on the basis of the Commission proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council amending Council Directive 89 /552/EC (COM (2005) 646 final), the Committee Shall rule on the updating, in Article 1 of Annex I, of the reference to Council Directive 89 /552/EC as amended by a reference to the new Directive.

Statement by the Council on the participation of Switzerland in committees

The Council agrees that the representatives of Switzerland shall participate, as observers and in matters concerning them, in the meetings of the committees and groups of experts of the MEDIA programme. These committees and expert groups shall meet without the presence of the representatives of Switzerland at the time of the vote.

Council Declaration on Annex I to the Agreement

For the proper functioning of the agreement:

(i)
In parallel with the commitment made by Switzerland in respect of the freedom of reception and retransmission in the field of broadcasting, television broadcasts under the jurisdiction of Switzerland shall be accorded the same treatment as That applied by Switzerland to television broadcasts falling within the competence of a Member State of the Community, as provided for in Art. 1 of Annex I;
(ii)
In parallel with the commitment made by Switzerland to facilitate the application of the provisions on measures taken by the Member States to ensure access to broadcasting for events of major importance to society, equal treatment To that reserved for the measures envisaged by the Member States under Art. 3 Bis The 'Television without Frontiers' Directive is granted to the measures taken or envisaged by Switzerland in this respect.

1 OJ L 202, 30.7.1997, p. 60.



1 RO 2010 3497
2 RO 2010 3499 ; FF 2007 6313 , 2008 8165
3 Currently the European Union.
4 Decision n O 1718 /2006/EC of the European Parliament and of the Council of 15 November 2006 on the implementation of a programme of support for the European audiovisual sector (MEDIA 2007) (OJ L 327, 24.11.2006, page 12).
5 RS 0.784.405
6 [ RO 2006 1041 ]


Status January 22, 2011