Rs 0.740.72 Agreement Of 21 June 1999 Between The Swiss Confederation And The European Community On The Carriage Of Goods And Passengers By Rail And Road (With Annexes And Final Act)

Original Language Title: RS 0.740.72 Accord du 21 juin 1999 entre la Confédération suisse et la Communauté européenne sur le transport de marchandises et de voyageurs par rail et par route (avec annexes et acte final)

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.
0.740.72 original text agreement between the Swiss Confederation and the Community European on the carriage of goods and passengers by rail and road signed on 21 June 1999 and approved by the Federal Assembly on 8 October 1999 Swiss ratification Instrument deposited on 16 October 2000, entered into force on 1 June 2002 (Status January 1, 2016) the Swiss Confederation hereinafter referred to as "Switzerland", the European Community, hereinafter referred to as 'the Community', both hereinafter referred to as 'the Contracting Parties', aware of the mutual interest of the Contracting Parties to promote cooperation and exchanges, notably by agreeing each other access to the transport market, as provided for in art. 13 of the agreement of 2 May 1992 between the Economic Community European and the Confederation of Switzerland on the carriage of goods by road and rail, hereinafter referred to as the 1992 agreement, develop a coordinated policy of transport to encourage the use of means of transport of goods and passengers more environmentally friendly in order to combine the protection of the environment to the effectiveness of transport systems , especially in the alpine region, wishing to ensure healthy competition between the modes of transport whereas the different modes of transport must cover the costs they cause, aware of the need to ensure coherence between the Swiss transport policy and the General principles of the Community transport policy, particularly in the context of the implementation of a legislative and regulatory framework coordinated , have agreed to the following: title I provisions general art. 1 General principles and objectives 1. This agreement between the community and the Switzerland aims, on the one hand, to liberalize access to the Contracting Parties to their market of road and rail transport of goods and passengers in order to ensure a flow of more effective traffic on the route technically, geographically and economically most suitable for all modes of transport covered by the agreement and, on the other hand to determine the modalities of a coordinated transport policy.
2. the provisions of the agreement and their application are based on the principles of reciprocity and free choice of the mode of transport.
3. the Contracting Parties undertake to not to take discriminatory measures in the context of the application of this agreement.

Art. 2 scope of application 1. This agreement applies to the bilateral road transport of passengers and goods between the Contracting Parties, to transit through the territory of the Contracting Parties without prejudice to the agreement of 1992 and subject to art. 7, by. 3, and operations of road transport of goods and passengers in triangular character and in great cabotage for the Switzerland.
2. this agreement applies to international rail transport of passengers and goods, as well as international combined transport. It applies not to the railway undertakings whose activity is limited to the operation of urban, suburban or regional transport only.
3. this agreement applies to transport carried out by companies of road transport or railway companies established in one of the Contracting Parties.

Art. 3 definitions 1. Road transport for the purposes of this agreement, refers to:-transport of goods by road: activity of any business conducting, by means of either a motor vehicle, or a combination of vehicles, the transport of goods on behalf of others; - transport of passengers by road: any business conducting, on behalf of others to transport international of passengers by coach and bus; - company : any natural person, any legal person with or without profit, any association or group of persons without legal personality, and with or without profit, as well as any body within the public authority, that it has a legal personality or that it depends on an authority with this personality;-vehicle: motor vehicle registered in a Contracting Party or combination of vehicles of which at least the motor vehicle is registered in a Contracting Party intended for the transport of goods, or any motor vehicle which by its type of construction and its equipment is able to carry more than 9 people, the driver included and intended for that purpose; - international transport: movement of a vehicle whose point of departure is in the territory of a Contracting Party and which the destination is located on the territory of the other Contracting Party or in a third country and vice versa , as well as moving empty linked to the aforementioned route; where the point of departure or destination of the move is located in a third country, the transport must be carried out by a vehicle registered in the Contracting Party where the point of departure or destination of the move is located;-transit: the transport of goods or passengers (performed without loading or unloading), and moving empty through the territory of a Contracting Party;-great cabotage for the Switzerland : all transport of goods on behalf of others performed at the start of a Member State of the community to another Member State, by a vehicle registered in Switzerland, the vehicle, on the same trip and according to the normal route, transits or not by the Switzerland;-triangular with third countries transport operations: all transport of goods or passengers carried out at the start of a party to a third country , and vice versa, by a vehicle registered in another Contracting Party, that the vehicle passes or not, on the same trip and according to the normal route, by the country in which it is registered; - authorisation: authorisation, licence or concession payable according to the legislation of the Contracting Party.

2. rail transport for the purposes of this agreement, refers to:-railway undertaking: any business to private or public status, whose principal activity is the provision of transport of goods and/or passengers by rail, traction must necessarily be provided by the company; traction can be performed with equipment that is not the property of the railway undertaking concerned and using to the staff which is not the own personnel of the railway undertaking concerned; - international grouping: any association of at least two railway undertakings established in different Member States of the community, or for one of them, in Switzerland to provide international transport between the community and the Switzerland benefits; - Manager of infrastructure : any public or business entity responsible including the establishment and maintenance of the railway infrastructure, as well as the management of systems of regulation and safety; - licence: an authorisation granted by the competent authority of a Contracting Party to a company to which the quality of railway undertaking is recognized. That capacity may be limited to the provision of some types of transport services; - the licensing authority: bodies by each Contracting Party to issue licenses; - furrow: given the infrastructure capacity needed to run a train from one point to another in a given time; - allocation: the allocation of railway infrastructure by a distributing agency capacity; - distributing Agency : the authority and/or infrastructure manager load by one of the Contracting Parties to allocate infrastructure capacity; - urban and suburban services: transport services meeting the needs of an urban centre or a settlement, as well as the needs of transport between this Center and this settlement and its suburbs; - regional services: the services of transport to meet the transport needs of a region; - combined transport : transport of goods by road vehicles or loading units which are forwarded by rail for part of the journey and road for initial and/or Terminal legs; - competitive rail prices: the rail rates are considered competitive when rail prices in Switzerland are not higher than the costs of the road as defined in annex 9, for a similar journey.

Art. 4 subject to the 1992 agreement subject to the derogations introduced by this agreement, the rights and obligations of the Contracting Parties arising from the 1992 agreement are not affected by the provisions of this agreement.

Title II transport international drivers A. provisions art. 5 access to the profession 1. Companies that wish to exercise the profession of road transport must meet the following three conditions: a. good repute, b. financial ability appropriate, c. professional capacity.

2. the applicable provisions are contained in section 1 of annex 1.

Art. 6 social norms the provisions in the social field are included in section 2 of annex 1.

Art. 7 technical standards


1. subject of by. 2 and 3 below, the Switzerland adopts, at the latest 6 months after the signature of this agreement, equivalent to the legislation plans community relating to the technical conditions governing road transport to which it is made reference in section 3 of annex 1.
2. the Switzerland has a transitional period of 2 years from the date of the entry into force of this agreement to make its legislation relating to the technical inspection of vehicles equivalent to Community law.
3. from 1 January 2001, the limit of actual total weight in the Switzerland for articulated vehicles and road trains load is 34 tonnes for all types of traffic.
From January 1, 2005, the Switzerland makes its legislation on maximum weight allowed in international traffic for these vehicles equivalent to that in force in the community at the time of the signing of the agreement.
4. the implementation of the road charges set out in art. 40 runs in parallel with the gradual increase of the weight limit provided for in the by. 3 5. Each Contracting Party undertakes to not submit the approved vehicles in the other Contracting Party to more restrictive conditions than those which are in force in its own territory.

Art. 8 transitional regime for the weight of vehicles 1. With a view to the progressive introduction of the definitive system defined in art. 7 (3), second subparagraph, the transport of goods performed by a vehicle which the actual gross weight exceeds 28 t (before December 31, 2000) or 34 t (between 1 January 2001 and 31 December 2004) but does not exceed 40 t, and made from the community destined for a place situated beyond the Swiss area close to the border such as defined in Appendix 6 (and), or carried out in transit through the Switzerland, are under prorationing against the payment of a fee for the use of infrastructure, according to the modalities provided in the by. 2, 3 and 4 below. For vehicles registered in Switzerland, this contingent can also be used for transport inside Swiss territory operations.
2. the community receives a contingent of 250 000 permissions for the year 2000. The Switzerland receives a contingent of 250 000 permissions for the year 2000. In case the entry into force of the agreement has no place on 1 January 2000, the number of authorisations for the year 2000 will be reduced pro rata.
3. the community receives a contingent of 300 000 permissions both for the year 2001 for the year 2002. The Switzerland receives a contingent of 300 000 permissions both for the year 2001 for the year 2002.
4. the community receives a contingent of 400 000 permissions both for the year 2003 for the year 2004. The Switzerland receives a contingent of 400 000 permissions both for the year 2003 for the year 2004.
5. the use of the intended permissions to the by. 2, 3 and 4 is subject to each operator, Swiss or community, to the payment of a fee for the use of the Swiss infrastructure, calculated and levied according to the terms indicated in annex 2.
6. from January 1, 2005, vehicles meeting the technical standards provided for in art. 7 (3), second subparagraph, are exempt, pursuant to art. 32, of any contingent or permissions.

B. international road transport of goods art. 9 transport of goods between the territories of the Contracting Parties 1. International transport of goods by road for hire and the empty travel between the territories of the Contracting Parties are run under the guise of the Community licence for Community carriers established in Regulation (EEC) 881/92 n, whose model figure in Appendix 3, and under the guise of a Swiss for Swiss carriers similar permission.
2. the licences thus issued replace, for transport that fall within the scope of this agreement, the bilateral authorizations exchanged between the Member States of the community and the Switzerland and which were necessary until the entry into force of this agreement.
3. the transport referred to in annex 4 are released from any licence and any permission to transport.
4. the procedures governing the issuance, use, renewal and withdrawal of licences as well as the procedures for mutual assistance are covered by the provisions of Regulation (EEC) n 881/92 for Community carriers and by equivalent Swiss provisions.

Applies in its latest version (amended by regulation that no 484/2002) according to art. 3 d No. 2/2004 of the community/Switzerland on June 22, 2004 land transport Committee - see RO 2004 3679.

Art. 10 transport of goods in transit through the territory of the Contracting Parties 1. International transport of goods by road for hire, as well as empty travel in transit through the territories of the Contracting Parties are liberalized. These transports are carried out under the guise of the licences referred to in art. 9 2. The by. 2, 3 and 4 of art. 9 are applicable.

Art. 11 transit through the Austria a system of ecopoints equivalent to that provided by art. 11 of Protocol No 9 to the Act of accession of the Austria to the European Union's application for the transit of the Swiss operators through the territory of the Austria, within the limits of validity of this Protocol. The method of calculation and the detailed rules and procedures for management and control of the ecopoints are defined through an administrative arrangement established by mutual agreement between the Contracting Parties at the time of the conclusion of this agreement and which will be consistent mutatis mutandis to the provisions of Protocol No. 9 above.

Art. 12 large cabotage for Switzerland 1. From the year 2001, large cabotage for the Switzerland is admitted under the following conditions:-these transports are carried out under the guise of the Switzerland license referred to in art. 9, by. 1; - they are limited to a transport operation, on the way back, consecutive to a transport of goods between the Switzerland and a Member State of the community.

2. until that date, however, the existing rights resulting from bilateral agreements in force continue to be available. A list of these rights is included in Appendix 5 of this agreement.
3. from the year 2005, large cabotage for the Switzerland is totally free. Transport are carried out under the guise of the Switzerland license referred to in art. 9, by. 1 art. 13 operations of triangular traffic with third countries 1. The regime governing triangular transport with third countries will be determined by mutual agreement after the conclusion of the necessary agreement between, on the one hand, the community and the third country in question, and on the other hand, the Switzerland and the third country in question. That regime is intended to ensure reciprocity of treatment between Community operators and Swiss for these triangular transport.
2. pending the conclusion of agreements between the community and the third countries concerned, this agreement affects not the provisions relating to these triangular transport and appearing in bilateral agreements between the Member States of the community and the Switzerland on the transport with third countries. A list of these rights is included in Appendix 5 of this agreement.
3. as a result of the definition of the plan referred to the by. 1, the Switzerland concludes or adapted to the extent necessary bilateral agreements with these third countries.

Art. 14 transport between two points situated on the territory of a Member State of the community or between two points within the territory of Switzerland transport between two points situated on the territory of a Member State of the community and by a vehicle registered in Switzerland, as well as transport between two points situated on the territory of the Switzerland and performed by a vehicle registered in a Member State of the community are not allowed under this agreement.

Art. 15 driving at night and the Sunday ban and exemptions from the weight limit 1. The driving ban overnight on the territory of the Switzerland applies between 10 pm and 5 am.
2. the exemptions to the weight limit and the ban overnight and Sunday, are provided in annex 6.
3. the exemptions to the ban overnight are granted in a non-discriminatory way and can be obtained from a single window. They are granted at the acquittal of a right to cover the administrative costs.

Art. 16 abolition of certain exemptions to the weight limit the provisions of annex 6, II, points 3 and 4, of the 1992 agreement will no longer apply from the entry into force of this agreement.

C. international transport of passengers by coach and bus art. 17 conditions applicable to carriers 1. Any carrier for hire is allowed to perform the services of transport defined in art. 1 of annex 7, without discrimination because of his nationality or place of establishment, on condition:

-to be authorized in the Member State of the community where the carrier is established or in Switzerland to perform transport by coach and bus in the form of regular services, including special regular services or occasional services, - to meet the regulations for road safety regarding the standards for drivers and to the vehicles.

2. any carrier on own account is allowed to perform transport services referred to in art. 1, point 3, of annex 7, without discrimination because of the nationality or the place of establishment, to condition: - to be authorized in the Member State of the community where the carrier is established or in Switzerland to perform transport by coach and bus according to the conditions of access to the market laid down by national legislation, - to meet the regulations for road safety regarding the standards for drivers and vehicles.

3. in view of the execution of international transport of passengers by coach and bus, any carrier that meets the criteria established in the by. 1, must be in possession of a community for Community carriers licence or a similar Swiss licence for Swiss carriers.
The model, the procedures governing the issuance, use, renewal of licenses are covered by the provisions of Regulation (EEC) no 684/92, such as amended by Regulation (EC) n 11/98, for Community carriers and by equivalent Swiss provisions.

Art. 18 access to the market 1. Occasional services defined in art. 1, point 2.1 of Schedule 7 are exempt of any authorization.
2 special regular services defined in art. 1, point 1.2 of annex 7 are exempt from authorisation provided that they be covered, on the territory of the community, by a contract concluded between the organiser and the carrier.
3. travel unladen vehicle in connection with the transport referred to the by. 1 and 2 are also exempt from any authorization.
4. regular services are subject to authorization according to the art. 2 and following of the Schedule 7.
5. special regular services not covered by a contract concluded between the organizer and the carrier are subject to authorization on the territory of the community in accordance with the art. 2 and following of the Schedule 7.
In Switzerland, such services are exempt of any authorization.
6. the road transport for own account defined in art. 1, point 3, of annex 7 are exempt from authorization and, on the territory of the community, are subject to a system of certification.

Art. 19 triangular operations with third countries 1. The regime governing triangular transport with third countries will be determined by mutual agreement after the conclusion of the necessary agreement between, on the one hand, the community and the third country in question, and on the other hand, the Switzerland and the third country in question. That regime is intended to ensure reciprocity of treatment between Community operators and Swiss for these triangular transport.
2. pending the conclusion of agreements between the community and the third countries concerned, this agreement does not affect the provisions relating to the intended transport to the by. 1 contained in bilateral agreements concluded between the Member States of the community and the Switzerland on the transport with third countries. A list of these rights is included in annex 8 of this agreement.
3. as a result of the definition of the plan referred to the by. 1, the Switzerland concludes or adapted to the extent necessary bilateral agreements with these third countries.

Art. 20 transport operations between two points situated on the territory of the same Contracting Party 1. Operations of transport between two points situated on the territory of the same Contracting Party by carriers established in the other Contracting Party are not permitted under this agreement.
2. However, existing rights resulting from bilateral agreements between the Member States of the community and the Switzerland and into force continue to be exercised, provided that no discrimination is exercised between Community carriers and that there is no distortion of competition. A list of these rights is included in annex 8 of this agreement.

Art. 21 procedures the procedures governing the issuance, use, renewal and the lapse of authorizations as well as the procedures for mutual assistance are covered by the provisions of annex 7 to this agreement.

Art. 22 transitional provision authorizations for services existing on the date of entry into force of this Agreement remain valid until they expire insofar as the services in question continue to be subject to authorization.

Title III transport rail international art. 23 independence of management the Contracting Parties undertake to:-ensure the independence of the management of railway undertakings, including by giving them an independent status allowing them to adjust their activities to the market and to manage them under the responsibility of their governing bodies; - separating the management of railway infrastructure for the operation of transport services of the railway companies, at least on the chart of accounts; aid paid to one of these two activities may not be transferred to another.

Art. 24 rights of access and transit rail infrastructure 1. Railway undertakings and international groupings have the rights to access and/or transit defined by Community legislation referred to in annex 1, section 4.
2. railway undertakings established in the territory of a Contracting Party are granted a right of access to the infrastructure in the territory of the other Contracting Party for the purpose of operating international combined transport services.
3. railway undertakings and international groupings using their access rights respectively of transit agreements the administrative, technical and financial required with the managers of the railway infrastructure used to address regulation and traffic safety issues targeted international transport services to the by. 1 and 2.

Art. 25 licenses rail 1. The granting of a license appropriate to the type of railway service in question is a prerequisite for any request for access or transit of the railway infrastructure and, therefore, the right to operate transport services. This license does not entitle itself to access to rail infrastructure.
2. a railway undertaking has the right to apply for a license in Switzerland or in the Member State of the community where it is established. Licenses are not granted or extended by the Parties when the requirements of this agreement are not met.
3. the licences are issued by the authority responsible for licences specially designated for existing and new businesses under the responsibility of the Contracting Parties.
4. licenses are recognized in the community or in Switzerland on a reciprocal basis.
5. they are subject to requirements set by the Contracting Parties in terms of good repute, capacity financial and capacity professional, as well as civil liability coverage for the duration of their validity. The applicable provisions are contained in section 4 of annex 1.
6. licenses remain valid as long that the railway undertaking meets obligations under the aforementioned legal provisions. However, the responsible authority may prescribe the review at regular intervals.
7. procedures regarding verification, modification, suspension, or withdrawal of a license are set by the above-mentioned legal provisions.

Art. 26 assignment of the security certificate 1. The Contracting Parties provide for the railway companies to also present a certificate of security setting requirements for rail companies on security to ensure a service without danger on the routes concerned.
2. the railway undertaking may request the security certificate to a body designated by the Contracting Party where the borrowed infrastructure.
3. in order to obtain the safety certificate, the railway undertaking must meet the requirements of Swiss legislation for the part of the journey located in Switzerland and the legislation applicable in the community for the part of the journey located on the territory of the community.

Art. 27 allocation of slots 1. Each Contracting Party means the person responsible for the allocation of capacity, whether it is a specific authority or the Manager of the infrastructure. The distributing Agency, who will have knowledge of all of the available grooves, especially to ensure that: - the railway infrastructure capacity is distributed on a fair and non-discriminatory basis - allocation procedure allows optimum infrastructure subject and effective use of by. 3 and 4 of this article.


2. the railway undertaking or the international group requesting the assignment of one or several furrows is for l'(àles) Organization (s) of distribution of the Contracting Party on whose territory held the departure of the transport service. The allocation body to which the application for infrastructure capacity shall immediately inform interested counterparts. These are pronounced at the latest one month after receipt of the necessary information, each distribution agency can refuse a request. The allocation body to which the application is made to pronounce, in consultation with interested counterparts, at the latest two months after the date on which information was transmitted. The procedures with regard to the processing of an application for infrastructure capacity are regulated by the provisions contained in section 4 of annex 1.
((3. the community and the Switzerland may take the necessary measures to ensure that, when the distribution capabilities of railway infrastructure, priority should be given to the following rail services: a) services provided in the public interest, b) services which are performed completely or partially on infrastructure specifically built or equipped for these services (e.g. Special lines to high-speed or dedicated lines in cargo).

4. the community and the Switzerland can load distribution agency to give railway undertakings that provide certain types of services or provide them in some areas, special rights on a non-discriminatory basis infrastructure capacity allocation, if these rights are essential to ensure a good level of public service or efficient use of infrastructure capacity , or to allow the financing of new infrastructure.
5. the Contracting Parties may provide that applications for infrastructure access are accompanied by a deposit or a comparable security is established.
6. the community and the Switzerland stop and publish procedures for allocation of railway infrastructure capacity. They shall also inform the Joint Committee established under art. 51 of this agreement.

Art. 28 accounts and user charges 1. The accounts of an infrastructure manager must present at least a balance considered on a reasonable period of time between, on the one hand, revenues from these fees and possible contributions from the State and, on the other hand, spending on infrastructure.
2. the infrastructure manager applies a fee for the use of railway infrastructure, it manages to be paid by the railway undertakings or international groupings using this infrastructure.
3 use of infrastructure charges are determined, including, according to the nature of the service, the service period, the market situation as well as nature and wear and tear on the infrastructure.
4. the payment of the fees is done with the / of the Manager (s) of the infrastructure.
5. each Contracting Party defines the procedures for setting the charges, after consultation with the infrastructure manager. Fees on services of equivalent nature in a same market apply without discrimination.
6. the infrastructure manager shall communicate in due time to railway undertakings or international groupings which use its infrastructure to perform the services referred to in art. 24 all significant changes to the quality or capacity of the infrastructure concerned.

Art. 29 appeals 1. The community and the Switzerland take the necessary measures to ensure that the decisions taken in the allocation of infrastructure capacity or in the collection of royalties are likely to appeal before an independent body. This instance is pronounced in the two months following the communication of information.
2. the Contracting Parties to take the necessary measures to ensure that decisions taken in accordance with the by. 1 and art. 25, by. 3, are subject to judicial review.

Title IV policy coordinated transport A. provisions general art. 30 objectives 1. The Contracting Parties agreed to develop as appropriate a coordinated policy of the transport of goods and passengers. The objective of this policy is to combine the effectiveness of systems for the protection of the environment, thus ensuring sustainable mobility.
2. the Contracting Parties strive to establish a broad comparability of conditions of carriage, including taxation, within their respective territories, in particular to avoid the diversion of traffic in the Alpine regions or to achieve a better distribution of traffic.

Art. 31 measures 1. To achieve this goal, the Contracting Parties are taking measures to ensure healthy competition between and within modes of transport and to facilitate the use of means of transport of goods and travelers more respectful of the environment.
2. the measures shall include, in addition to the provisions of titles II and III:-the development of rail infrastructure through the Alps and the provision of rail transport services and combined competitive, in terms of price and quality; - the establishment of systems of charges for road transport; - accompanying provisions.

3. the measures taken by the Contracting Parties under this agreement are being implemented gradually and, if possible, in a coordinated manner.

Art. 32 principles under the provisions of art. 47, the measures set out in art. 31 are consistent with the following principles: - no discrimination, direct or indirect, due to the nationality of the carrier or the place of registration of the vehicle or the origin and/or destination of transport; - free choice of mode of transport - lodging of unilateral quantitative restrictions - territoriality; - proportionality of the imposition on the costs related to the transportation, including criteria related to the type of vehicle; - transparency; - comparability of the terms of use between transalpine passages; - avoidance of distortions in the flow of traffic in the Alpine regions;-reciprocity.

B. rail transport and combined arts. 33 objectives 1. The Contracting Parties agree the goal to set up a rail offer and combined transport which is adequate in terms of capacity and competitive economically and in quality of service with road transport for the alpine region, while respecting the principles set out in art. 32 as well as ensuring the free play of the market forces, particularly in the context of the planned opening of access to rail infrastructure in title III, as well as the autonomy of the railway companies.
2A to this end, the Contracting Parties: - measures within the limits of their skills, infrastructure, and operational in Switzerland than on Community territory, to ensure the long-term viability, the coherence and the integration of the Swiss offer in a long-distance railway system; - commit also to develop the interconnection and interoperability of their rail and combined transport networks. They provide the cooperation necessary for this purpose with international organizations and institutions and charge the Board to follow these aspects.

3. the Contracting Parties undertake to implement the necessary measures to promote, in parallel with the phasing of road taxation referred to in art. 40, provision of a rail service and users of combined transport that is nature, in terms of capacity, price and quality, to ensure an equitable distribution of traffic on the various transalpine passages.

Art. 34 1 railway supply capacity. The Contracting Parties confirm their respective commitments in the art. 5 and 6 of the 1992 agreement which provides for the Switzerland the construction of the NRLA and the community improving the capacity of Northern and Southern access to the NRLA. They agree that these new rail infrastructure will be carried out to the template of the U.I.C. 2 C. For the community, the infrastructure measures referred to the by. 1 register among those taken in the context of, and under the conditions provided in, the decision 1692/96/EC of the European Parliament and of the Council on Community guidelines for the development of the trans-European network of transport including rail axes and combined transport through the Alps, and in particular routes of access to rail infrastructure Swiss, as well as combined transport facilities.

3. the two Parties work together to allow their respective competent authorities to plan and realize a coordinated rail infrastructure and combined transport measures to the satisfaction of the commitments laid to the by. 1 and 2 and to harmonize the work schedule according to the required capacity. They will do this with the goal to make profitable investments. To this end, they take all appropriate measures within the Joint Committee.
4. the Joint Committee may establish a Subcommittee to oversee the coordination of infrastructure projects in the alpine region. The Subcommittee consists of representatives of the Switzerland, the community and the Member States of the community, located in the alpine region.

Art. 35 economic parameters 1. The Contracting Parties take all necessary measures for the realization of the objective set in art. 33A therefor, they ensure that the rail freight and transport through the Switzerland remain, including accompanied combined transport, competitive at comparable price level and quality of service, with road transport on the same route, while respecting the guarantee of independence of the railway undertakings.
2. in order to implement a rail and combined transport offer, Contracting Parties may financially support investment in rail infrastructure, fixed equipment or mobile transhipment between land modes, the transport equipment specifically adapted for the transport combined and used for combined transport and, within the limits permitted by their respective laws, the operating costs for combined transport services transiting through the territory of Switzerland for as far as these measures contribute to the increase in the level of quality and competitiveness in terms of prices supply rail and combined transport and create no distortion disproportionate competition between operators. The pricing for the rail journey remains the responsibility of the competent entities or authorities.
3. the Contracting Parties may also enter into contracts of public service with the railway companies to ensure adequate rail transport services, in view in particular of the social and environmental factors.
4. the Contracting Parties shall, each within the limits of its competence, that the effect on the market of any public aid granted by one of the Contracting Parties is not upset by the behavior of the other Contracting Party or an entity located in its territory or on that of the other party.
5. the Joint Committee shall monitor the application by the Contracting Parties, of the provisions of this article.

Art. 36 quality settings 1. The Contracting Parties agree to take all necessary measures for the realization of the objective set in art. 33 A this end, they undertake to promote combined transport.
2. in the phase of transitional arrangements referred to in art. 8, the Switzerland is committed, in accordance with title II of the 1992 agreement, to set up an offer of accompanied combined transport ("rolling road") that is competitive with the road, in terms of quality and price.
3. in order to promote combined transport, the Contracting Parties take all necessary measures. They shall see in particular to the application of the following provisions: - respect of the regulations on technical and social standards for road transport, particularly with regard to driving and rest times, speed limits, the standards of weight and maximum dimensions; - reduction controls at borders for rail transport and postponement of these controls place of embarkation or disembarkation in accordance with the Convention of 20 May 1987 between the community and Switzerland as well as between the EFTA States on a system of common transit; - facilitation of the Organization of the transport chain combined with the simplification of the regulatory and administrative conditions governing each of the Contracting Parties; - incentive of railways and combined transport operators to improve their quality of service.

A list of rail parameters in annex 9. These parameters are taken into account for the use of art. 46 4. As part of their skills, the Contracting Parties are to take appropriate measures in order to quickly allow the creation of rail freight corridors. They will regularly inform of any measures they intend to take regarding these rail corridors.
5. the Joint Committee every two years a report on the implementation measures referred to in this article.

RS 0.631.242.04 C. royalties of s. road transport systems 37 goals in line with the objectives of title III of the 1992 agreement, the Contracting Parties attach to goal, within their competence and according to their respective procedures, the gradual introduction of systems of royalties charged to road vehicles, as in other modes of transport-oriented, costs they cause.

Art. 38 principles 1. Systems of charges are based on the principles set out in art. 32, including non-discrimination, proportionality and transparency.
2. the pricing consists of taxes on vehicles, taxes on fuel and charges for the use of the road network.
3. in implementing the objectives referred to in art. 37 are preferably chosen measures that do not cause diversion of traffic compared to the route technically, economically and geographically the most suitable between the starting point and the point of final destination of the transport.
4. the measures are applied so as not to hinder the free movement of goods or services between the Contracting Parties, notably in regard to administration and the collection of tolls or rights of use of the network, the absence of control or systematic verification at the borders between the Contracting Parties, and the absence of excessive formalities. In order to avoid difficulties in this regard, the Switzerland strives to apply the Community rules in force on the matter.
5. the provisions of this chapter apply to vehicles with a maximum authorized weight ("PMA") listed on the registration certificate or above 12 tonnes. However, this agreement does not preclude the adoption by each Contracting Party, on its territory, measures for vehicles with a PMA less than 12 tonnes.
6. the Contracting Parties grant, directly or indirectly, of State aid to businesses, including transport, to address the impact on them of allocating the costs on transport operations, through the fees provided for in this agreement.

Art. 39 interoperability of instruments to achieve an appropriate level of interoperability of electronic systems of collecting road fees the Contracting Parties shall consult within the Joint Committee.

Art. 40 Swiss measures 1. To achieve the objectives defined in art. 37 and to the weight limit increases set out in art. 7, by. 3, the Switzerland introduced a system of royalties on vehicles, non-discriminatory, in two steps, starting respectively on 1 January 2001 and 1 January 2005. This system of charges is based on the principles referred to in art. 38, by. 1, as well as on the procedure defined in annex 10.
2. fees are differentiated according to three categories of (EURO) emission standards. In the system of fees applicable from January 1, 2005, the difference in charge from one category to the other should be as large as possible, but must not exceed 15% of the weighted average of the charges referred to the by. 4 3. a. in the system of fees applicable from January 1, 2001, the maximum amounts may not exceed, for a vehicle whose total weight staff in charge exceeds not 34 t and who travels a distance of 300 km across the alpine chain, respectively CHF 205 for the vehicle does not meet the standards EURO, CHF 172 for the vehicle meet the EURO I standard and CHF 145 for the vehicle that meets the standard EURO II.b. By way of derogation to the by. 3.a. above - above, the community receives during the period of January 1, 2001 to December 31, 2004, an annual quota for 220 000 empty runs of vehicles or loads of light products as far as the actual total weight of the vehicle exceeds not 28 t, carried out in transit through the alpine Swiss, against the payment of a fee for the use of infrastructure amounts to CHF 50 in the year 2001 CHF 60 in 2002, CHF 70 in the year 2003 and 80 CHF in the year 2004. The Switzerland also receives a contingent under the same conditions. These races will be subject to the normal procedure of control.


4. in the system of charges applicable as of January 1, 2005, the weighted average charges does not exceed CHF 325 for vehicles the actual total weight does not exceed 40 t and who travels a distance of 300 km across the alpine chain. The charge for the most polluting category shall not exceed CHF 380.
5. a part of the mentioned royalties to the by. 3 and 4 may be formed by tolls for the use of Alpine special infrastructure. This party may not represent more than 15% of the mentioned charges to the by. 3 and 4.
6. the weights mentioned in the by. 4 are determined based on the number of vehicles by category of standard EURO circulating in Switzerland. The number of vehicles in each category is established on the basis of censuses which will be reviewed by the Joint Committee. The Joint Committee determines the weighting on the basis of biannual reviews, which first took place before July 1, 2004, to take account of the evolution of the structure of the fleet of vehicles in Switzerland and the evolution of the EURO standards.

Art. 41 Community measures the community continues to develop systems of royalty, applicable on its territory, related to costs arising from the use of the infrastructure. These systems are based on the user-pays principle.

Art. 42 review of the level of fees 1. With effect from January 1, 2007, and every two years after that, the maximum levels of the charges determined in art. 40, by. 4, are adjusted to account for the rate of inflation in Switzerland for the past two years. For the purposes of this adjustment, the Switzerland communicates to the Joint Committee, no later than 30 September of the year preceding the adjustment, the statistical data needed to justify the proposed adjustment. The Joint Committee will meet at the request of the community, within 30 days of this communication in order to hold consultations on the proposed adjustment.
In the event that, during the period between the date of signature of this agreement and on December 31, 2004, the average rate of inflation in Switzerland exceeds 2% annually, the maximum levels of the charges determined in art. 40, by. 4, will be adjusted to take account only of inflation that exceeds the average rate of 2% annually. The procedure provided for in the preceding paragraph applies.
2. from January 1, 2007, the Joint Committee may, at the request of one of the Contracting Parties, review the maximum levels of the charges determined in art. 40, by. 4, with a view to a decision by mutual agreement to adjust. This review is based on the following criteria: - the level and structure of tax charges in the two Contracting Parties, and in particular on comparable transalpine passages; - the distribution of traffic between comparable transalpine passages; - the evolution of modal split in the alpine region; - the development of the railway infrastructure across the Alps.

D. measures art. 43 1 border control facilitation. The Contracting Parties undertake to reduce and simplify the formalities imposed on transport, particularly in the area of customs.
2. the agreement of 21 November 1990 between the Economic Community European and the Swiss Confederation relating to facilitation controls and formalities for the carriage of goods, the Convention on a regime of common on May 20, 1987, as well as transit for rail transport, the agreement between companies of railway on the technical tour of transfer of goods in international traffic wagons form the basis to the measures taken by the Parties in application of the by. 1 RS 0.631.242.05 RS 0.631.242.04 art. 44 ecological standards for commercial vehicles 1. For a better protection of the environment, and without prejudice to the obligations of art. 7, the Contracting Parties are designed to introduce ecological standards ensuring a high level of protection to reduce the exhaust gases, particles and the noise emitted by heavy duty vehicles.
2. the Contracting Parties shall consult regularly in the preparation of these standards.
3. the emission (EURO) of heavy vehicles category (such as defined by Community legislation), if it is not mentioned on the certificate of registration of the vehicle, is checked from the date of first circulation on this certificate or, where applicable, from a special additional document prepared by the competent authorities of the issuing State.

Art. 45 Observatory of trafficking 1. A permanent observatory of monitoring of road, rail and combined traffic in the alpine region is implemented upon entry into force of this agreement. It shall report annually on the evolution of traffic to the Joint Committee established in art. 51 of this agreement. The Joint Committee may also ask him to prepare a special report, including in the case of an application of the provisions of the art. 46 and 47 of this agreement.
2. the financing of the work of the Observatory is provided by the Contracting Parties. The funding allocation key is set by the Joint Committee.
3. the Contracting Parties determine the administrative modalities of the Observatory by a decision of the Joint Committee to be taken at the first meeting of the latter.

E. measures corrective art. 46 unilateral safeguard measures 1. If, after 1 January 2005, despite competitive rail prices and the correct application of the measures provided for in art. 36 regarding quality parameters, there are difficulties in Swiss transalpine road traffic flow and if, during a period of ten weeks, the average use of related to railway supply capacity on Swiss territory (accompanied and unaccompanied combined transport) is less than 66%, the Switzerland may, in derogation from the terms and conditions set out in art. 40, by. 4 and 5, increase the fees provided for in art. 40, by. 4, 12.5% at the most. The product of this increase is fully assigned to rail and combined in order to strengthen their competitiveness with road transport.
2. in the same circumstances as those set out in the by. 1 presenting on its territory, the community may, under comparable conditions, use similar measures to remedy the situation.

3A. The scope and duration of the safeguard provided for in the preceding paragraphs measure are limited to what is strictly necessary to remedy the situation. Its duration is six months at the most, but it may be extended once for six months. Further extensions may be decided by the Joint Committee of a common accord.b. When a Contracting Party has already previously applied the measures referred to in the by. 1 or 2, their application by this Contracting Party is subject to the following conditions: - when the previous application period did not exceed six months, the application of new measures is permitted only after the expiry of a period of 12 months counted from the end of the previous application; - when the application period exceeded six months, application of new measures is permitted only after the expiry of a period of 18 months counted from the end of the previous application; - in Certainly, there may be more than two periods of use of safeguard measures for a period of five years, calculated from the beginning of the first period of application of safeguard measures.

The Joint Committee may decide, by mutual agreement, in specific cases, waive the limitations mentioned above.

4 before resorting to the measures provided for in the preceding paragraphs, the Contracting Party concerned informed of the intention of the Joint Committee. The Joint Committee shall meet to consider the matter. In the absence of a contrary decision of the Joint Committee, the Contracting Party concerned may take the measure in question, after a period of 30 days from the date of the notification of the measure to the Joint Committee.

Art. 47 consensual safeguard measures 1. In case of serious distortions in the flow of traffic through the Alpine arc, which undermine the realization of the objectives defined in art. 30 of this agreement, the Joint Committee shall meet, at the request of one of the Contracting Parties, in order to determine appropriate measures to remedy the situation. The requesting Contracting Party shall immediately inform the traffic Observatory which establishes a report in 14 days on this situation and on possible measures to be taken.
2. the Joint Committee shall meet within 15 days of the request. He proceeds to an examination of the situation with due regard of the report of the Observatory of trafficking. The Joint Committee of any measures to be taken within a period of 60 days from the date of its first meeting on the issue. These deadlines may be extended by mutual agreement.
3. such safeguard measures are limited in their scope and duration, to what is strictly necessary to remedy the situation. By priority will have to be chosen measures that disturb least the functioning of this agreement.

Art. 48 measures in a crisis


In a situation where traffic through the Alps would be severely disrupted because of force majeure in case of natural disaster, the Contracting Parties will make concerted, each for its territory, all the necessary measures to allow the routing of that traffic. Priority will be granted to certain sensitive transport as perishable.

Title V General provisions and final art. 49 implementation of the agreement 1. The Contracting Parties shall take all General or specific measures to ensure the performance of the obligations of this agreement.
2. they shall refrain from any measure likely to jeopardize the achievement of the objectives of this agreement.
3. the provisions of this Agreement relating to the limits of maximum weight allowed for articulated vehicles and road trains and transport pricing will be implemented according to a procedure in two stages, on 1 January 2001 to 31 December 2004 and from 1 January 2005.

Art. 50 rebalancing measures if a Contracting Party finds that the other Contracting Party does not respect the obligations laid down in this agreement, or it does not implement a decision of the Joint Committee, the injured Contracting Party may, after consultation within the Joint Committee, take appropriate measures to maintain the balance of this agreement. The Contracting Parties provide to the Joint Committee all relevant to allow a thorough review of the situation.

Art. 51 Joint Committee 1. It is established a Joint Committee called "Committee of the community/Switzerland inland transport', composed of representatives of the Contracting Parties, which is responsible for the management and the proper application of this agreement. For this purpose, it makes recommendations. It shall take decisions in the cases provided for in the agreement; the implementation of these decisions is carried out by the Contracting Parties according to their own rules. The Joint Committee shall act by mutual agreement.
2. in particular, the Joint Committee ensures the follow-up and implementation of the provisions of this agreement, including the art. 27 § 6, 33, 34, 35, 36, 39, 40, 42, 45, 46, 47 and 54. It implements the adaptation and revision clauses referred to in art. 52 and 55.
3. for the purposes of the good performance of this agreement, the Contracting Parties conduct regular exchanges of information and, at the request of one of them, consult each other within the Joint Committee to. The Contracting Parties shall mutually communicate the information of authorities to apply this agreement including permits and to carry out the checks. These authorities directly exchange their correspondence.
4. the Joint Committee adopts its rules of procedure, which contains, among other provisions, procedures for convening meetings, designation of the Presidency and of definition of the mandate of the latter by decision.
5. the Joint Committee shall meet as needed, and at least once a year. Each Contracting Party may request the convening of a meeting.
6. the Joint Committee may decide to set up any working group or expert to assist him in the performance of its tasks.
7 this Committee also exercises the functions previously performed by the Joint Committee, referred to as the ' Community/Switzerland land transport Committee', set up by art. 18 of the 1992 agreement.

Art. 52 development of law 1. This agreement does not prejudice the right of each Contracting Party to change, subject to respect for the principle of non-discrimination and the provisions of this agreement, its legislation internal independently in the areas covered by this agreement.
2. whenever a Contracting Party is developing a new legislation in an area covered by this agreement, she informally seeks advice from experts of the other Contracting Party. During the period preceding the formal adoption of this new legislation, the Contracting Parties are informed and undertake consultations as needed. At the request of one of the Contracting Parties, a preliminary exchange of views will be held within the Joint Committee, in particular on the consequences of such a change on the functioning of the agreement.
3. upon adoption of the amended legislation, and at the latest eight days after its publication in the Official Journal of the European communities or in the official collection of federal law, the Contracting Party concerned shall notify the other Contracting Party the text of these provisions. At the request of one of the Contracting Parties, shall be an exchange of views within the Joint Committee on the consequences of the amendment about the operation of this agreement at the latest within a period of two months after the date of the request.
4. the Joint Committee:- either adopt a decision revising annexes 1, 3, 4 and 7 or, if necessary, propose the revision of the provisions of this agreement, to include, as needed on a basis of reciprocity, the amendments in the legislation concerned;- either adopt a decision to the effect that the changes of the legislation in question are deemed consistent with this agreement;- or decide any other measures to safeguard the functioning of this agreement.

5. the Joint Committee on the terms of the adaptation of this agreement to the relevant provisions of future agreements between the community or Switzerland on the one hand, and third countries on the other hand, set out in art. 13 and 19.
6. to achieve the objectives of this agreement, the Contracting Parties are, according to the timetable provided in art. 49, all necessary measures to ensure that the rights and obligations equivalent to those contained in the legal acts of the community listed in annex 1 are applicable in their relations.

Art. 53 confidentiality representatives, experts and other agents of the Contracting Parties are obliged, even after the termination of their functions, not to disclose the information obtained under this agreement, and which by their nature are covered by professional secrecy.

Art. 54 disputes each Contracting Party may submit a dispute relating to the interpretation or application of this agreement to the Joint Committee. It endeavours to settle the dispute. All relevant information to allow for a thorough review of the situation to find an acceptable solution is provided to the Joint Committee. For this purpose, the Joint Committee examines all the possibilities to maintain the good functioning of this agreement.

Art. 55 review of the agreement 1. If a Contracting Party wishes to a revision of the provisions of this agreement, she informs the Joint Committee. Subject of by. 2 and 3 below, the change of this agreement will be effective after the completion of the respective internal procedures.
2. schedules 1, 3, 4 and 7 may be amended by a decision of the Joint Committee in accordance with art. 51, per. 1, to take account of the evolution of Community legislation in the matter.
3. the annexes 5, 6, 8, and 9 can be modified by a decision of the Joint Committee in accordance with art. 51, per. 1 art. 56 annexes annexes 1 to 10 are an integral part of this agreement.

Art. 57 scope territorial this Agreement shall apply, on the one hand, to the territories where the Treaty establishing the European Community is applicable and under the conditions provided for in this Treaty and, on the other hand, to the territory of the Switzerland.

Art. 58 final clauses 1. This agreement will be ratified or approved by the Contracting Parties according to specific procedures. It comes into force on the first day of the second month following the last notification of deposit of the instruments of ratification or approval of all the following seven agreements: - agreement on the transport of goods and passengers by rail and road, - agreement on the free movement of persons, - the agreement on air transport, - agreement on trade in agricultural products , - agreement on mutual recognition of conformity, - agreement on certain aspects of government procurement - assessment, agreement on scientific and technological cooperation.

2. this agreement is concluded for an initial period of seven years. It is renewed for an indefinite period unless the community or the Switzerland notifies the contrary to the other Contracting Party, before the expiry of the initial period. In the event of notification, the provisions of the by. 4 apply.
3. the community or the Switzerland may denounce this agreement by notifying its decision to the other Contracting Party. In the event of notification, the provisions of the by. 4 apply.
4. the seven agreements referred in the by. 1 cease to be applicable six months after receipt of the notification on the non renewal referred to the by. 2 or the denunciation referred to the by. 3. made in Luxembourg, the twenty and a June year millet nine hundred and ninety-nine, in duplicate in the languages German, English, Danish, Spanish, Finnish, French, Greek, Italian, Dutch, Portuguese and Swedish, each of these texts being equally authentic.

RS RS RS RS RS RS 0.420.513.1 0.172.052.68 0.946.526.81 0.916.026.81 0.748.127.192.68 0.142.112.681 list of annexes annex 1


art. 5, § 2, 6, 7, § 1, 24, § 1, 25, § 5 and 27, § 2: provisions annex 2 art. 8, § 5: application of the fees provided for in art. 8 Annex 3 art. 9, § 1: model of licence for the international carriage of goods by road annex 4 art. 9, § 3: list of transport released from any license or authorization Appendix 5 art. 12 and 13: list of existing rights resulting from bilateral agreements into force annex 6 art. 15, § 2: exemptions to the limits of the weight and driving at night and the Sunday ban annex 7 art. 17, 18 and 21: procedures relating to annex 8 art permissions and international passenger transport services. 19 and 20: list of existing rights resulting from bilateral agreements into force Annex 9 art. 36: quality parameters of rail and combined transport services annex 10 art. 40, § 1: application of the fees provided for in art. 40 Annex 1 provisions applicable pursuant to art. 52, per. 6 of this agreement the Switzerland applies equivalent to the following legal provisions: provisions of the law of the European Union Section 1. access to the profession of Directive 2006/1/EC of the European Parliament and of the Council of 18 January 2006 on the use of vehicles hired without a driver in the carriage of goods by road (codified version) (OJ L 33 of 4.2.2006 the p. 82).
Regulation (EC) no 1071/2009 of the European Parliament and of the Council of 21 October 2009 establishing common rules on the conditions for exercising the profession of road transport, and repealing directive 96/26/EC of the Council (OJ L 300 of the 14.11.2009, p. 51), amended lastly by Regulation (EU) No 517/2013 Council of May 13, 2013 (JO L 158 of the 10.6.2013 p. 1).
Regulation (EC) no 1072/2009 of the European Parliament and of the Council of 21 October 2009 establishing common rules for access to the market for the transport of goods by road (OJ L 300 of the 14.11.2009, p. 72), as last amended by the Regulation (EU) No 517/2013 Council of May 13, 2013 (JO L 158 of the 10.6.2013, p. 1).
For the purposes of this agreement, a) the European Union and the Swiss Confederation exempt from the requirement to hold the driver attestation any national of the Swiss Confederation, of a Member State of the European Union and of a Member State of the space economic europeen.b) the Swiss Confederation may exempt nationals of other States than those mentioned in point has) above from the requirement to hold the certificate of driver after consultation and agreement of the europeenne.c Union) the provisions of chapter III of Regulation (EC) No. 2009-1072 (relating to cabotage) do not apply.

Regulation (EC) No. 1073/2009 of the European Parliament and of the Council of 21 October 2009 establishing common rules for access to the international market for coach and bus services, and amending regulations (EC) No. 561/2006 (OJ L 300 of the 14.11.2009, p. 88), amended lastly by Regulation (EU) No 517/2013 Council of May 13, 2013 (JO L 158 of the 10.6.2013 p. 1).
For the purposes of this agreement, the provisions of chapter V of Regulation (EC) No. 1073/2009 (relating to cabotage) do not apply.
2009-992-EU Commission decision of 17 December 2009 on minimum requirements for the data to be included in the national electronic register of road transport (OJ L 339 of the 22.12.2009, p. 36) companies.
Regulation (EU) No 1213/2010 Commission on December 16, 2010, establishing common rules concerning the interconnection of the national electronic registers relating to road transport (OJ L 335 of the 18.12.2010, p. 21) companies.
Regulation (EU) No. 361/2014 the Commission of 9 April 2014 with modalities of application of the Regulation (EC) No. 1073/2009 of the European Parliament and of the Council with regard to the documents relating to the international transport of passengers by coach and bus, and repealing Regulation (EC) no 2121/98 of the Commission (OJ L 107 of the 10.4.2014, p. 39).

Section 2 standards social regulation (EEC) No. 3821/85 of 20 December 1985 concerning the control device in the field of transport by road (OJ L 370 of 31.12.1985, p. 8), the Council amended lastly by Regulation (EU) No. 1161/2014 the Commission of October 30, 2014 (JO L 311 of the 31.10.2014, p. 19).
Directive 2002/15/EC of the European Parliament and of the Council of 11 March 2002 adaptation of the working time of persons performing mobile activities of road transport (OJ L 80 of the 23.3.2002, p. 35).
Directive 2003/59/EC of the European Parliament and of the Council of 15 July 2003 on the initial qualification and continuous training of drivers of certain road vehicles assigned to the transport of goods or passengers, amending Regulation (EEC) No. 3820/85 as well as directive 91/439/EEC of the Council and repealing directive 76/914/EEC of the Council (OJ L 226 of the 10.9.2003 p. 4).
Regulation (EC) No. 561/2006 of the European Parliament and of the Council of 15 March 2006 on the harmonisation of certain provisions of social legislation in the field of road transport, amending regulations (EEC) No. 3821/85 and (EC) No. 2135/98 and repealing Regulation (EEC) No. 3820/85 (OJ L 102 of the 11.4.2006, p. 1), amended by the Regulation (EU) n1073/2009 of the European Parliament and of the Council of 21 October 2009 (OJ L 300 of) 14.11.2009, p. 88).
Directive 2006/22/EC of the European Parliament and of the Council of 15 March 2006 establishing the minimum conditions for the implementation of the Council regulations (EEC) No. 3820/85 and (EEC) No. 3821/85 concerning social legislation relating to road transport activities and repealing directive 88/599/EEC of the Council (OJ L 102 of 11.4.2006 the (, p. 35), amended last by directive 2009/5/EC of the Commission on January 30, 2009 (OJ L 29 of the 31.1.2009, p. 45).
Regulation (EU) No 581/2010 Commission from July 1, 2010, relative to the maximum frequency to which download data from on-board units and maps of driver (OJ L 168 of the 2.7.2010, p. 16).

Section 3 standards technical automotive Directive 70/157 / EEC of the Council of 6 February 1970 on the approximation of the laws of the Member States relating to the permissible sound level and the exhaust system of vehicles (OJ L 42 of 23.2.1970, p. 16), modified in last place by directive 2007/34/EC of the Commission on June 14, 2007 (OJ L 155 of 15.6.2007 the p. 49).
Directive 88/77/EEC of the Council of 3 December 1987 on the approximation of the laws of the Member States relating to the measures to be taken against emissions of gaseous pollutants and polluting particles from engines intended for the propulsion compression ignition vehicles and emissions of polluting gases from engines with ignition ordered running on natural gas or oil gas liquefied and intended for the propulsion of vehicles (OJ L 36 of the 9.2.1988 (, p. 33), amended last by directive 2001/27/EC of the Commission of 10 April 2001 (OJ L 107 of the 18.4.2001, p. 10).
Directive 91/671/EEC of the Council of 16 December 1991 on the approximation of the laws of the Member States relating to compulsory use of seatbelts in vehicles of 3.5 tonnes (OJ L 373 of the 31.12.1991, p. 26), as amended last by the enforcement directive 2014/37/EU of February 27, 2014 (JO L 59 of the 28.2.2014 Commission p. 32).
Directive 92/6/EEC of the Council of 10 February 1992 to installation and use, in the community, on certain categories of vehicle speed limiters engine (JO L 57 of the 2.3.1992, p. 27), amended by directive 2002/85/EC of the European Parliament and of the Council of 5 November 2002 (OJ L 327 of the 4.12.2002, p. 8).
Directive 92/24/EEC of the Council of 31 March 1992 on the limitation devices of speed or systems of speed limit similar mounted on certain categories of motor vehicles (OJ L 129 of the 14.5.1992, p. 154), amended by directive 2004/11/EC of the European Parliament and of the Council of 11 February 2004 (OJ L 44 of the 14.2.2002 at p. 19).
Directive 96/53/EC of the Council of 25 July 1996 laying down, for certain road vehicles circulating within the community the maximum dimensions permitted in national and international traffic and the maximum weight allowed in international traffic (OJ L 235 of the 17.9.1996, p. 59), amended by directive 2002/7/EC of the European Parliament and of the Council of 18 February 2002 (OJ L 67 of the 9.3.2002 p. 47).
Regulation (EC) of the Council No. 2411/98 of 3 November 1998 on the recognition in intra-Community traffic of the distinguishing sign of the Member State of registration of motor vehicles and their trailers (OJ L 299 of the 10.11.1998, p. 1).
Directive 2000/30/EC of the European Parliament and of the Council of 6 June 2000 on the road technical control of commercial vehicles circulating in the Community (OJ L 203 of the 10.8.2000, p. 1), as last amended by the directive 47/2010/EU of the Commission of 5 July 2010 (JO L 173 of the 8.7.2010, p. 33).

Directive 2005/55 / EC of the European Parliament and of the Council of 28 September 2005 on the approximation of the laws of the Member States relating to measures to be taken against emissions of gaseous pollutants and polluting particles from engines intended for the propulsion compression ignition vehicles and emissions of polluting gases from engines with ignition ordered running on natural gas or gas oil liquefied and intended for the propulsion of vehicles (JO (L 275 of 20.10.2005, p. 1), amended last by directive 2008/74/EC of the Commission on July 18, 2008 (OJ L 192 of the 19.7.2008, p. 51).
Directive 2009/40/EC of the European Parliament and of the Council of 6 May 2009 on the technical inspection of motor vehicles and their trailers (recast), OJ L 141 of the 6.6.2009, p. 12).
Regulation (EC) no 595/2009 of the European Parliament and the Council of 18 June 2009 relating to the reception of motor vehicles and engines with respect to emissions from heavy duty vehicles (Euro VI) and on access to information, on the repair and maintenance of vehicles and amending regulations (EC) no 715/2007 and directive 2007/46/EC , and repealing directives 80/1269/EEC, 2005/55/EC and 2005/78/EC (OJ L 188 of 18.7.2009, p. 1), amended lastly by Regulation (EU) No. 133/2014 the Commission of January 31, 2014 (OJ L 47 of the 18.2.2014, p. 1).
Regulation (EU) No. 2011-582 of 25 May 2011, establishing implementing rules and regulations (EC) no 595/2009 of the European Parliament and the Council with respect to emissions from heavy duty vehicles (Euro VI) and amending annexes I and III to directive 2007/46/EC of the European Parliament and of the Council (OJ L 167 of the 25.6.2011, p. 1) amended lastly by Regulation (EU) No. 627/2014 the Commission of 12 June 2014 (OJ L 174 of the 13.6.2014, p. 28).
Transport of dangerous goods Directive 95/50/EC of the Council of 6 October 1995 on uniform procedures for the control of the transport of dangerous goods by road (OJ L 249 of the 17.10.1995, p. 35), amended last by directive 2008/54/EC of the European Parliament and of the Council of 17 June 2008 (OJ L 162 of the 21.6.2002 p. 11).
Directive 2008/68/EC of the European Parliament and of the Council of 24 September 2008 on the inland transport of goods dangerous (OJ L 260 of the 30.9.2008, p. 13), as amended last place by the 2014-103-EU directive of the Commission of 21 November 2014 (OJ L 335 of the 22.11.2014, p. 15).
For the purposes of this agreement, the following derogations to directive 2008/68/EC apply in Switzerland: 1. Transport road Derogations for the Switzerland based on art. 6, by. 2, point (a) of directive 2008/68/EC of 24 September 2008 on the inland transport of dangerous goods: RO-a-CH-1 object: transport of diesel fuel and heating oil of UN 1202 number with tanks containers of construction.
Reference to annex I, section I.1, to this directive: 1.1.3.6 and 6.8 points.
Content of the annex to the directive: exemptions related to quantities carried per transport unit, requirements for the construction of tanks.
Content of the national legislation: tank containers of construction built not according to the provisions of point 6.8 but according to national legislation, of capacity less than or equal to 1 210 l and used for the transport of number UN 1202 diesel fuel or heating oil, can benefit from the exemptions from the point 1.1.3.6 ADR.
Initial reference to the national legislation: 1.1.3.6.3 points, let. (b) and 6.14 of Appendix 1 of the Ordinance on the transport of dangerous goods by road (SDR; (RS 741.621).
Expiration date: 1 January 2017.
RO-a-CH-2 subject: exemption from the requirement to carry a transport document for certain quantities of dangerous goods defined under 1.1.3.6.
Reference to annex I, section I.1, to this directive: 1.1.3.6 and 5.4.1 points.
Content of the annex to the directive: obligation to have a transport document.
Content of the national legislation: the transport of empty packagings, uncleaned from category cylinders filled or empty for the respirators of the emergency services and for diving devices, in amounts exceeding limits at the point and transport 4 1.1.3.6, is not subject to the obligation of the transport document required under 5.4.1 initial national legislation Reference : point 1.1.3.6.3, let. (c) in Appendix 1 of the Ordinance on the transport of dangerous goods by road (SDR; (RS 741.621).
Expiration date: 1 January 2017.
RO-a-CH-3 subject: transport of empty tanks not cleaned made by firms for review of liquid storage facilities that can pollute the water.
Reference to annex I, section I.1, to this directive: 6.5, 6.8, 8.2 and 9 points.
Content of the annex to the directive: construction, equipment, and control of tanks and vehicles, driver training.
Content of the national legislation: vehicles and tanks/containers transported empty not cleaned that are used by companies in revision of warehousing facilities of liquids that may pollute waters for the unloading operations of review of stationary tanks are not subject to the provisions of construction, equipment and control, labeling and orange signs prescribed by ADR. They are subject to specific labelling and signage requirements, and the driver of the vehicle is not subject to the training prescribed in point 8.2.
Initial reference to the national legislation: point 1.1.3.6.3.10 of Appendix 1 of the Ordinance on the transport of dangerous goods by road (SDR; (RS 741.621).
Expiration date: 1 January 2017.
Derogations for the Switzerland based on art. 6, by. 2, item b) i), Directive 2008/68/EC of 24 September 2008 on the inland transport of dangerous goods: RO - bi - CH - 1 object: transport of household waste containing dangerous goods to disposal facilities.
Reference to annex I, section I.1, to this directive: 2, 4.1.10, 5.2 and 5.4 points.
Content of the annex to the directive: classification, packaging, marking and labelling, documentation.
Content of the national legislation: regulation contains provisions on simplified classification, to be performed by an expert approved by the competent authority, household waste containing dangerous goods (household waste), to the use of appropriate collection containers and driver education. Household waste could not be classified by the expert can be sent to the treatment centre in small quantities defined by parcels and transport unit.
Initial reference to the national legislation: item 1.1.3.7 Appendix 1 of the Ordinance on the transport of dangerous goods by road (SDR; (RS 741.621).
Comments: these rules cannot be applied to the transport of household waste containing dangerous goods between public sites treatment and disposal facilities.
Expiration date: 1 January 2017.
RO-bi-CH-2 subject: return of fireworks.
Reference to annex I, section I.1, to this directive: 2.1.2 5.4 points.
Content of the annex to the directive: classification and documentation.
Content of the national legislation: to facilitate the transport of fireworks of UN 0335 numbers back, 0336 and 0337 from retail to their suppliers, some exceptions concerning the indication in the document of the net mass transport and classification products.
Initial reference to the national legislation: point 1.1.3.8 Appendix 1 of the Ordinance on the transport of dangerous goods by road (SDR; (RS 741.621).
Comments: the detailed audit for each parcel of the exact content of unsold for each topic type is practically impossible to achieve by businesses for sale to private individuals.
Expiration date: 1 January 2017.
RO-bi-CH-3 subject: certificate of ADR training for transfer of vehicles down races, racing related repairs, races to the expertise of tank-vehicles-tanks and those carried out with tank-vehicles by experts responsible for review of the vehicle.
Reference to annex I, section I.1, to this directive: point 8.2.1.
Content of the annex to the directive: drivers must follow training courses.
Content of the national legislation: the transfer of broken down vehicles racing or the test runs related to compensation, those performed with tankers to the expertise of the vehicle or of the tank so that those carried out by experts responsible for the examination of tank-vehicles are allowed without courses or ADR training certificate.
Initial reference to the national legislation: instructions of September 30, 2008 of the federal Department of the environment, transport, energy and communications (DETEC) on the transport of dangerous goods by road.
Comments: sometimes, vehicle breakdown or repair and tank-vehicles in preparation for the technical inspection or those controlled on the occasion of the technical inspection still contain dangerous goods.

The requirements listed under 1.3 and 8.2.3 are still applicable.
Expiration date: 1 January 2017.

2 transport rail Derogations for the Switzerland based on art. 6, by. 2, point (a) of directive 2008/68/EC of 24 September 2008 on the inland transport of dangerous goods: RA-a-CH-1 object: transport of diesel fuel and heating oil of UN 1202 number with tanks containers of construction.
Reference to annex II, section II.1, to this directive: point 6.8.
Content of the annex to the directive: requirements for the construction of tanks.
Content of the national legislation: tank containers of construction built not according to the provisions of point 6.8 but according to national legislation, capacity less than or equal to 1 210 l and carrying number UN 1202 diesel fuel or heating oil, are allowed.
Initial reference to the national legislation: Appendix to Ordinance of the DETEC on December 3, 1996 to the transport of dangerous goods by rail and installation cables (RSD, RS 742.401.6) and Chapter 6.14 of Appendix 1 of the Ordinance on the transport of dangerous goods by road (SDR, SR 741.621) expiry Date: January 1, 2017.
RA-a-CH-2 object: transport document.
Reference to annex II, section II.1, to this directive: point 5.4.1.1.1.
Content of the annex to the directive: General information required in the transport document.
Content of the national legislation: use of a collective term in the document of transportation and an annexed list of the information required according to the above reference.
Initial reference to the national legislation: Appendix to Ordinance of the DETEC on December 3, 1996 to the transport of dangerous goods by rail and installation cables (RSD, RS 742.401.6).
Expiration date: 1 January 2017.
Directive 2010/35/EU of the European Parliament and of the Council of 16 June 2010 on the transportable pressure equipment and repealing the directives of the Council 76/767 / EEC, 84/525/EEC, 84/526/EEC, 84/527/EEC and 1999/36/EC (OJ L 165 of the 30.6.2010, p. 1).

Section 4 rights of access and transit railway Directive 91/440 / EEC of the Council of 29 July 1991 on the development of Community railways (OJ L 237 of the 24.8.1991, p. 25).
Directive 95/18/EC of the Council of 19 June 1995 on the licensing of railway undertakings (OJ L 143 of the 27.6.1995, p. 70).
Directive 95/19/EC of the Council of 19 June 1995 on the allocation of railway infrastructure capacity and the collection of royalties for the use of the infrastructure (JO L 143 of the 27.6.1995, p. 75).
Directive 2004/49 / EC of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 on the safety of Community railways and amending directive 95/18/EC of the Council on licensing of railway undertakings, and the directive 2001/14/EC on the allocation of railway infrastructure capacity, the pricing of rail infrastructure and certification (railway safety directive) (OJ L 164 of 30.4.2004 the security (, p. 44), amended last by the 2014/88/EU Commission directive of July 9, 2014 (JO L 201 of the 10.7.2014, p. 9).
Regulation (EC) no 653/2007 of the Commission of 13 June 2007 on the use of a common European format for safety certificates and application documents, in accordance with art. 10 of directive 2004/49/EC of the European Parliament and of the Council and on the validity of safety certificates delivered under directive 2001/14/EC of the European Parliament and of the Council (OJ L 153 of the 14.6.2007, p. 9), modified by Regulation (EU) No. 445/2011 may 10, 2011 (JO L 122 of the 11.5.2011 Commission p. 22).
2007/756/EC Commission decision of 9 November 2007 adopting a common specification of the national vehicles register provided for in art. 14, by. 4 and 5, directives 96/48/EC and 2001/16/EC (OJ L 305 of 23.11.2007, p. 30), amended by the 2011/107/EU Commission decision of February 10, 2011 (OJ L 43 of the 17.2.2011, p. 33).
Directive 2008/57/EC of the European Parliament and of the Council of 17 June 2008 on the interoperability of the rail system within the Community (recast) (OJ L 191 of the 18.7.2008, p. 1), as last amended by the 2014/38/EU Commission directive of March 10, 2014 (OJ L 70 of the 11.3.2014, p. 20).
Regulation (EC) no 352/2009 of the Commission of 24 April 2009 on the adoption of a common security on the assessment and the assessment method risks referred to in art. 6, by. 3, point (a) of directive 2004/49/EC of the European Parliament and of the Council (OJ L 108 of the 29.4.2009, p. 4).
2010-713-EU Commission decision of November 9, 2010 relating to modules for the procedures regarding the assessment of compliance, the ability to use and CE verification to be used in the technical specifications for interoperability adopted under directive 2008/57/EC of the European Parliament and of the Council (OJ L 319 of the 4.12.2010, p. 1).
Regulation (EU) no 1158/2010 of the Commission of 9 December 2010 on a method of common security for the assessment of compliance with the requirements for certificates of rail safety (JO L 326 of the 10.12.2010, p. 11).
Regulation (EU) no 1169/2010 Commission of 10 December 2010 on a method of common security for the assessment of compliance with the requirements for obtaining an approval of rail safety (JO L 327 of the 11.12.2010, p. 13).
Regulation (EU) No 201/2011 from 1 March 2011 on the model of declaration of conformity with authorized type of rail vehicle (JO L 57 of the 2.3.2011, p. 8).
2011-275-EU Commission decision of April 26, 2011 on a technical specification of interoperability relating to the subsystem "infrastructure" of the trans-European conventional rail system (OJ L 126 of the 14.5.2011, p. 53), amended by the 2012-464-EU Commission decision of July 23, 2012 (JO L 217 of the 14.8.2012, p. 20).
Regulation (EU) No. 445/2011 the Commission of May 10, 2011, for a system of certification of entities in charge of maintenance of freight cars and amending regulations (EC) no 653/2007 (OJ L 122 of the 11.5.2011, p. 22).
Regulation (EU) no 454/2011 the Commission of May 5, 2011 on the technical specification of interoperability concerning the 'Telematics Applications in the service of travellers' subsystem of the trans-European rail system (OJ L 123 of the 12.5.2011, p.11), amended lastly by Regulation (EU) 2015/302 of the Commission of 25 February 2015 (OJ L 55 of the 26.2.2015, p. 2).
Decision of the Commission of 15 September 2011 2011-633-EU implementing the common specifications of the registry of the railway infrastructure (OJ L 256 of the 1.10.2011, p. 1).
Decision of the Commission of October 4, 2011 2011-665-EU implementing on the European register of the types of authorized vehicles (OJ L 264 of the 8.10.2011, p. 32).
Decision 2012/88/EU Commission on January 25, 2012 on the technical specification of interoperability concerning the "control-command and signalling" subsystem of the trans-European rail system (OJ L 51 of the 23.2.2012, p. 1), amended lastly by decision (EU) 2015/14 of the Commission on January 5, 2015 (OJ L 3 of the 7.1.2015, p. 44).
2012-757-EU Commission decision of November 14, 2012 concerning the technical specification for interoperability relating to the subsystem "Operation and traffic management" of the rail system of the European Union and amending decision 2007/756/EC (OJ L 345 of the 15.12.2012, p. 1), amended by the 2013-710-EU Commission decision of December 2, 2013 (OJ L 323 of the 4.12.2013 p. 35).
Regulation (EU) No. 1077/2012 the Commission of November 16, 2012, for a method of common security for the purposes of surveillance by the national security authorities after the issuance of a security certificate or certificate of approval of security (OJ L 320 of the 17.11.2012, p. 3).
Regulation (EU) no 1078/2012 the Commission of November 16, 2012, for a method of security for the purposes of control must carry the railway undertakings and the infrastructure managers after obtaining a certificate of security or a security approval, as well as entities in charge of maintenance (OJ L 320 of the 17.11.2012, p. 8).
Regulation (EU) No 321/2013 the Commission of March 13, 2013 relative to the technical specification of interoperability concerning the subsystem "rolling - for freight cars" of the rail system in the European Union and repealing decision 2006/861/EC (OJ L 104 of the 12.4.2013, p. 1), amended by the Regulation (EU) no 1236/2013 (OJ L 322 of the 3.12.2013 Commission p. 23).
Regulation (EU) No. 1300/2014 the Commission of November 18, 2014, on the technical specifications for interoperability relating to the accessibility of the railway system of the Union for people with disabilities and people with disabilities (OJ L 356 of the 12.12.2014, p. 110).
Regulation (EU) No. 1301/2014 the Commission of November 18, 2014, on the technical specifications for interoperability relating to the subsystem 'energy' of the railway system of the Union (OJ L 356 of the 12.12.2014, p. 179).

Regulation (EU) No. 1302/2014 the Commission of 18 November 2014 concerning a technical specification for interoperability relating to the subsystem 'rolling stock' - ' Locomotives and rolling stock for passenger transport "of the rail system in the European Union (OJ L 356 of the 12.12.2014, p. 228).
Regulation (EU) No. 1303/2014 the Commission of November 18, 2014, on the technical specification of interoperability relating to safety in railway tunnels of the rail system of the European Union (OJ L 356 of the 12.12.2014, p. 394).
Regulation (EU) No. 1304/2014 the Commission on 26 November 2014 relative to the technical specification of interoperability concerning the subsystem 'Rolling - noise', amending decision 2008/232/EC and repealing decision 2011-229-EU (OJ L 356 of the 12.12.2014, p. 421).
Regulation (EU) No. 1305/2014 the Commission of 11 December 2014 relative to the technical specification of interoperability concerning the "Telematics Applications for freight service" subsystem of the rail system of the European Union and repealing Regulation (EC) No. 62/2006 (OJ L 356 of the 12.12.2014, p. 438).

Section 5 other areas Directive 92/82 / EEC of the Council of 19 October 1992 on the approximation of the rates of excise duties on mineral oils (OJ L 316 of the 31.10.1992, p. 19).
Directive 2004/54/EC of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 on minimum safety requirements for tunnels in the trans-European road network (OJ L 167 of the 30.4.2004, p. 39).
Directive 2008/96/EC of the European Parliament and of the Council of 19 November 2008 on the safety management of road infrastructure (OJ L 319 of the 29.11.2008, p. 59).

New content according to art. 1 c. 1 d n 1/2015 Committee of land transport community/Switzerland on Dec. 16. 2015, in force for Switzerland since Jan. 1. 2016 (2016 433 RO).

Status January 1, 2016 annex 2 modalities of application of the fees provided for in art. 8-1. The Swiss charge for vehicles the actual total weight exceeds 28 t and having the permission referred to in art. 8, by. 2, amounts to a maximum of: - 180 CHF for a move carried out in transit through the territory of the Switzerland; - 70 CHF for travel bilateral return from or to the territory of the Switzerland.

2. the maximum Swiss charge for vehicles with the permission referred to in art. 8, by. 3, and the effective load total weight more than 34 t but is not 40 t, and who travel a distance of 300 km across the alpine chain, will amount to CHF 252 for a vehicle not complying with standards EURO, CHF 211 for a vehicle according to the EURO I standard and CHF 178 for a vehicle at least the EURO II standard. The fee is applied according to the rules set out in art. 40 3. The maximum Swiss charge for vehicles with the permission referred to in art. 8, by. 4, and the effective load total weight more than 34 t but is not 40 t, and who travel a distance of 300 km across the alpine chain, will rise to 300 CHF for a vehicle not complying with standards EURO, CHF 240 for a vehicle according to the EURO I standard and CHF 210 for a vehicle at least the EURO II standard. The fee is applied according to the rules set out in art. 40 State on January 1, 2016 annex 3 European Community (a) (cellulosic paper light blue color Pantone 290, or as close to this color, format DIN A4, 100 g/m or more) (first page of the licence) (text worded in the, the or an official language of the Member State issuing the licence) distinguishing sign of the Member State issuing the licence name of the authority or the competent body new content according to art. 1 No. 2 of the D n 1/2015 Committee of land transport community/Switzerland on Dec. 16. 2015, in force for Switzerland since Jan. 1. 2016 (2016 433 RO).
The distinctive signs of the Member States are: (B) Belgium, (BG) Bulgaria, (CZ) Czech Republic, (DK) Denmark, (D) Germany, (East) Estonia, (IRL) Ireland, (GR) Greece, (E) Spain, (F) France, (HR) Croatia, (I) Italie, (CY) Cyprus, (LV) Latvia, (LT) Lithuania, (L) Luxembourg, (H) Hungary, (MT) Malta, (NL) Netherlands, (A) Austria, (PL) Poland, (P) Portugal, (RO) Romania, (SLO) Slovenia, (SK) Slovakia, (late) Finland, (S) Sweden , (UK) United Kingdom.

Status January 1, 2016 license No.... or certified copy conform no....

General provisions this permit is issued under Regulation (EC) no 1072/2009.
It allows its holder to perform on all transport links for journeys made on the territory of the community and, where appropriate, under the conditions it sets, international transport of goods by road for hire:-the starting point and the point of arrival of which are in two different Member States, with or without transit through one or more Member States or third countries -at the start of a Member State and destined for a third country and vice versa, with or without transit through one or more Member States or third countries, - between third countries crossing in transit the territory of one or more Member States, as well as the empty moves in relation to such transport.
In the case of a transport to the departure of a Member State and a third country and vice versa, this license is valid for the journey within the territory of the community. It is valid in the Member State of loading or unloading only after the conclusion of the necessary agreement between the community and the third country in question in accordance with the Regulation (EC) no 1072/2009.
It is personal and cannot be transferred to a third party.
It may be withdrawn by the competent authority of the Member State which has issued when the owner is including: - failed to meet all the conditions to which the use of the licence was subject, - provided inaccurate information about data which were required for the issue or renewal of the license.

The original of the licence must be kept by the transport company.
A certified copy of the licence must be kept on board the vehicle (). In the case of a combination of coupled vehicles, it must accompany the motor vehicle. It covers the whole of coupled vehicles even if the trailer or the semi-trailer is not registered or admitted to circulation on behalf of the licensee or whether they are registered or admitted to circulation in another State.
The license must be presented at the request of the officials responsible for the control.
The licensee is required to respect the legislative, regulatory and administrative provisions in force in the territory of each Member State in that State, such as transport and traffic.

Annex 4 transport and empty travel in relation to such transport which are freed from any licence and any permission to transport 1. Postal transport carried out as a universal service.
2. the transport of damaged vehicles or broken.
3. the transport of goods by motor vehicle whose mass in authorized charge, including that of trailers, does not exceed 3.5 tonnes.
((4. the transport of goods by motor vehicle insofar as the following conditions are met: a) the goods carried belong to the company or have been sold, bought, given or taken in rental, produced, extracted, processed or repaired by it; b) transport is used to bring the goods to the company, send this company to move them, either inside the company ((, either for its own purposes outside the company; c) motor vehicles used for the transport are led by staff employed by the company or made available to it in accordance with a contractual obligation; d) the vehicles carrying the goods belong to the company or have been bought by it on credit or were rented as long as , in the latter case they meet the conditions provided for in directive 2006/1/EC. This provision is not applicable in the case of use of a replacement vehicle during a short time of the vehicle normally used failure;
(e) the transport must be an ancillary activity as part of the activities of the company.

5. the transport of drugs, devices and medical and other necessary items in case of emergency, including natural disasters.

New content according to art. 1 c. 3 d n 1/2015 Committee of land transport community/Switzerland on Dec. 16. 2015, in force for Switzerland since Jan. 1. 2016 (2016 433 RO).
Directive 2006/1/EC of the European Parliament and of the Council of 18 January 2006 on the use of vehicles hired without a driver in the transport of goods by road (codified version) (OJ L 33 of the 4.2.2006, p. 82).

Status January 1, 2016 Appendix 5 inventory of the provisions contained in the bilateral road agreements concluded by Switzerland with Member States of the community on the transport of goods in triangular traffic country agreement signed the entry into force Conditions Germany 17.12.1953 1.2.1954


art. 7 according to national law: itself triangular traffic allowed. triangular traffic said improperly forbidden.

Austria 22.10.1958 4.4.1959 art. 8. the entrepreneurs with the right to carry out transport of goods are allowed to carry, using vehicles registered in one of the Contracting States: a. the goods to or from one of the States.
Triangular traffic itself is allowed; triangular traffic said improperly forbidden.

Belgium 25.2.1975 24.7.1975 art. 4, no. 1, let. b actual triangular traffic is allowed; triangular traffic said improperly forbidden.

Denmark 27.8.1981 25.3.1982 art. 4, c. 2 transport from a third country destined for the other Contracting Party or to the departure of the other Contracting Party to a third country are subject to authorisation on a case by case by the other Contracting Party.

Spain 23.1.1963 21.8.1963 Protocol of October 29, 1971 triangular Transport itself admitted; triangular transport said improperly forbidden.

Finland 16.1.1980 28.5.1981 art. 6, no. 2, and minutes of the meeting of the Joint Commission helvetico-finlandaise of 23 and 24 May 1989 ad point 2.2: triangular traffic itself and said improperly allowed with permission.

France 20.11.1951 1.4.1952 according to national law.
Swiss carriers: triangular transport itself and improperly said banned in France.
French carriers: triangular transport itself and said improperly authorized in Switzerland.

Greece 8.8.1970 6.9.1971 art. 3 minutes of the meeting of the Commission joint helvetico-grecque which met from 11 to 13 December 1972 = triangular transport properly and improperly admitted (quota special permissions).

Italy --minutes of the meeting of the Commission joint Switzerland-Italy on 14 June 1993 Swiss carriers: authorisations limited to triangular traffic itself. Improperly said triangular traffic is prohibited.
Italian carriers: triangular transport itself admitted without authorization. Authorisations limited to improperly triangular traffic.

Ireland --according to national law.
Swiss carriers: triangular transport itself and improperly said prohibited except authorization issued by the Irish authorities.
Irish carriers: triangular transport itself and said improperly admitted in traffic with the Switzerland.

Luxembourg 17.5.1972 1.6.1972 the agreement applies to passenger transport. No arrangement has been agreed with regard to the transport of goods. Triangular transport allowed under national law. (Application of the principle of reciprocity). Triangular transport itself and said improperly admitted.

Netherlands 20.5.1952 15.6.1952 the agreement applies to passenger transport. No arrangement has been agreed with regard to the transport of goods. Triangular transport allowed under national law. (Application of the principle of reciprocity). Triangular transport itself and said improperly admitted.

Portugal 28.6.1973 1.1.1974 triangular transport itself and improperly said liberalized under the decision taken by the meeting of the helvetico-portugaise Joint Committee on June 6, 1996.

United Kingdom 20.12.1974 21.11.1975 art. 3, let. b triangular Transport itself admitted. Triangular transport said improperly forbidden.

Sweden 12.12.1973 22.4.1974 art. 4, Nos. 1 and 2 triangular transport allowed with special permission quotas.

Triangular traffic itself = when the vehicle passes, according to the normal route, the country in which it is registered. E.g. Swiss vehicle performing a transport to Germany in Italy in transit by the Switzerland.
Triangular traffic improperly said = when the vehicle does not flow the country in which it is registered. E.g. a Swiss vehicle performing a transport to Germany in Italy in transit by the Austria.

RS 0.741.619.136 RS 0.741.619.163 RS 0.741.619.172 RS 0.741.619.314 RS 0.741.619.332 RS 0.741.619.345 RS RS RS RS RS RS 0.741.619.367 0.741.619.654 0.741.619.636 0.741.619.518 0.741.619.372 0.741.619.349.1 RS 0.741.619.714 State January 1, 2016 annex 6 Exemptions to limit weight and to the ban of circulate overnight and the Sunday I. Exemption to the limit of weight during the period ending December 31, 2004 for the races from the stranger to destination of area close to Switzerland the border (and), exceptions are allowed, without charge, for goods any up to a total weight of 40 t and for the transport of ISO containers of 40 feet in traffic combined, up to a maximum of 44 t. For reasons of road construction, some customs offices apply lower weights.

II. other exemptions to the weight limit for races from abroad destined to a location beyond the Swiss area close to the border (and vice versa), and for transit through Switzerland, an actual total weight supported greater than the maximum weight permitted in Switzerland may also be authorized for transport not referred to in art. 8: a) for goods transport indivisible when, despite the use of an appropriate vehicle, the requirements cannot be met; b) for transfers or the use of special vehicles, including vehicles of work which, by reason of the use to which they are intended, can be adapted to prescriptions on weight; c) for the transport of damaged vehicles or to troubleshoot ((, in an emergency; d) for the transport of products intended for the refuelling of aircraft (catering); e) for the road courses of initial and terminal of combined transport, typically within a radius of 30 km from the terminal.

III. exemptions to the ban overnight and Sunday night and the following exceptions to the ban on Sunday are scheduled: has) without special permission: - races to ensure the first disaster relief, - races to ensure the first aid accident operating, particularly in public transport companies and air traffic;

(b) with special permission: for the transport of goods which, by their nature, justify night and, for justified reasons, racing Sunday:-perishable agricultural products (e.g. berries, fruit or vegetables, plants (including cut flowers) or freshly pressed fruit juices) year-round calendar, slaughter and poultry for slaughter pigs -fresh milk and perishable dairy products - circus equipment, instruments of music of an orchestra, theatrical sets, etc., - daily newspapers including an editorial part and mailings within the legal mandate of benefits.

In order to facilitate the authorisation procedures, authorizations valid up to 12 months for any number of races can be issued provided that all races are of the same nature.

The area close to the border is defined in annex 4 to the minutes of the 5 meeting of the Joint Committee established under the agreement of 1992, held in Brussels on 2 April 1998. As a general rule, it is an area with a radius of 10 km measured from the Customs Office.
The area close to the border is defined in annex 4 to the minutes of the 5 meeting of the Joint Committee established under the agreement of 1992, held in Brussels on 2 April 1998. As a general rule, it is an area with a radius of 10 km measured from the Customs Office.

Status January 1, 2016 annex 7 international carriage of passengers by coach and bus art. 1 definitions for the purposes of this agreement, the following definitions apply: 1. Services reguliers1.1. Regular services are services which ensure the carriage of passengers according to a frequency and a defined relationship, travellers can be supported and filed to set stops. Regular services are accessible to everyone notwithstanding, if necessary, the obligation to reserve. The regular nature of the service is not affected by an adjustment to the service operating conditions.
1.2 regardless of the Transport Organizer, are also considered to be regular services who transport categories of travelers, exclusion of other passengers, insofar as these services are carried out at the conditions indicated in point 1.1. Such services are called 'special regular services '. Special regular services include: a) the 'work' of workers transport; b) transport "home-school" of school pupils and students.

The regular nature of specialized services is not affected by the fact that the Organization of the transport is adapted to the varying needs of users.

1.3. the Organization of parallel or temporary services, capturing the same clientele as existing regular services, the non-desserte of some stops or the serving of additional stops by existing regular services are subject to the same rules as those derniers.2. Services occasionnels2.1. Occasional services are services which do not meet the definition of regular services, including special regular services, and which are especially characterized by the fact that they carry groups constituted on the initiative of a customer or of the carrier himself. The organisation of parallel or temporary services comparable to existing regular services and capturing the same clientele that the latter is subject to authorization according to the procedure established in section i. 2.2. The services referred to in this section 2 do not lose the character of occasional services by the fact that they are carried out with a certain frequence.2.3. Occasional services may be operated by a group of carriers acting on behalf of the same client. The names of these carriers so that, if necessary, transfer along the way are communicated to the competent authorities of the Member States of the European Union concerned and Switzerland, according to procedures to be established by the Joint Committee.
3. transport for account propreLes own-account transport operations are transport, for non-profit purposes and non-commercial, by a physical or legal person, when: - the transport activity is only an ancillary activity for that physical or legal person; - the vehicles used are the property of that physical or legal person, or were bought by her temperament , or made the object of a lease long-term, and are led by a staff member of that physical or legal person or by the natural person itself, or by the personnel employed by the company or made available to it under a contractual obligation.

Section I regular Services subject to authorisation art. 2 nature of authorization 1. The authorization shall be made on behalf of the carrier; It cannot be transferred by it to third parties. However, the carrier who has received the authorisation may, with the consent of the authority referred to in art. 3, by. 1 of this annex, to perform the service by a subcontractor. In this case, approval mentions the name of the latter and its subcontractor role. The subcontractor must fulfil the conditions set out in art. 17 of the agreement.
In the case of an association of undertakings for operating a regular service, the authorization is made on behalf of all companies. It is issued to the company Manager, with a copy to other companies. The authorization shall state the names of all operators.
2. the maximum period of validity of the authorisation is five years.
3. the authorization determines: a) the type of service; b) the route of the service, including the points of departure and arrival; c) the period of validity of the authorization; d) stops and schedules.

4. the authorization must be in accordance with the model established by the Regulation (EU) No. 361/2014.
5. approval entitles its holders to perform regular service on the territory of the Contracting Parties.
6. the operator of a regular service may use reinforcement vehicles to deal with temporary and exceptional situations.
In this case, the carrier must ensure that the following documents are on board the vehicle: - a copy of the authorization of the regular service; - a copy of the contract between the operator of the regular service and the company that provides backup vehicles or an equivalent document, - a certified copy of the Community licence for carriers of the European Union or a similar license Swiss carrier Swiss issued to the operator providing the additional vehicles for the service.

Regulation (EU) No. 361/2014 the Commission of 9 April 2014 with modalities of application of the Regulation (EC) No. 1073/2009 of the European Parliament and of the Council with regard to the documents relating to the international transport of passengers by coach and bus, and repealing Regulation (EC) no 2121/98 the Commission (JO L 107 of the 10.4.2014, p. 39).

Art. 3 introduction of applications for authorisation 1. The introduction of applications by operators in the European Union is carried out in accordance with the provisions of art. 7 of the Regulation (EC) No. 1073/2009 and the introduction of applications by Swiss operators is performed in accordance with the provisions of Chapter 3 of the order of November 4, 2009 on the passenger traffic (OTV). For exempt services authorisation in Switzerland but subject to authorisation in the Union European, the introduction of the approval by the Swiss operators will be made with the competent Swiss authorities if the starting point for these services is located in Switzerland.
2. applications shall conform to the model established by the Regulation (EU) No. 361/2014.
3. the applicant provides, in support of his application for leave and any additional information it deems useful or who is asked by the plate authority, including a pattern of conduct to monitor compliance with the regulations at the time of driving and rest as well as a copy of the Community licence for the international carriage of passengers by road for hire for carriers of EU European or Swiss for Swiss carriers similar licence issued the operator of the regular service.

Regulation (EC) No. 1073/2009 of the European Parliament and of the Council of 21 October 2009 establishing common rules for access to the international market for coach and bus services, and amending regulations (EC) No. 561/2006 (OJ L 300 of the 14.11.2009, p. 88), amended lastly by Regulation (EU) No 517/2013 Council of May 13, 2013 (JO L 158 of the 10.6.2013 p. 1).
SR 745.11 art. 4 approval procedure 1. The authorization is in agreement with the competent authorities of the Contracting Parties in the territory of which travellers are supported or deposited. Authority plate provides to them - as well as to the competent authorities of the Member States of the European Union, whose territory is crossed without support or removal of passenger - as part of its assessment, a copy of the application and any other useful documents.
2. the competent authorities of the Switzerland and the Member States of the European Union whose agreement has been requested shall make their decision the authority plate within a period of two months. This time is calculated from the date of receipt of the agreement request contained in the acknowledgement of receipt. If plate authority has not received a response within this time, the consulted authorities deemed have given their agreement and the plate authority grants permission. If the received decision of the competent authorities of the Contracting Parties whose agreement has been requested is negative, it is duly motivated.
3. subject of by. 7 and 8, the plate authority takes a decision within a period of four months from the date of submission of the application by the carrier.
4. approval is granted unless:

((a) the applicant is not able to run the service subject to demand with equipment he direct available; b) the applicant has not, in the past, respected the regulations, national or international road transport, in particular the conditions and requirements relating to authorizations for international passenger transport services, or has committed serious offences to road transport regulations (, particularly with regard to the standards applicable to vehicles and driving and rest drivers; c times) in the case of an application for renewal of authorization, the conditions of authorization have not been met; d) the competent authority of a Contracting Party decides, on the basis of a detailed analysis that the service concerned would seriously affect on the direct sections concerned the viability of a comparable service covered by one or more public service contracts in accordance with the law of the Contracting Party. In this case, the competent authority establishes non-discriminatory criteria to determine if the service which is the subject of the request would seriously affect the viability of the abovementioned comparable service and shall communicate them to the Committee at the request of the joint; e) the competent authority of a Contracting Party decides, on the basis of a detailed analysis, that the principal purpose of the service is not to carry passengers between stops located in the Contracting Parties. Where an international service by coach and existing bus affects seriously, on the direct sections concerned, the viability of a comparable service covered by one or several public service contracts in accordance with the law of the Contracting Party as a result of exceptional circumstances impossible to predict when the authorization has been granted, the competent authority of a Contracting Party may, with the agreement of the Joint Committee suspend or withdraw the authorisation to operate the international service of buses and coaches after giving six months notice to the carrier.
The fact that a carrier offers lower prices than those offered by other road carriers, or that the link in question is already operated by other road carriers, cannot in itself constitute a justification for refusing the request.

5. the authority plate can reject applications only for reasons compatible with this agreement.
6. If the procedure for formation of the agreement referred to the by. 1 is not successful, the Joint Committee can be entered.
7. the Joint Committee, takes, as best as possible, a decision which shall take effect within a period of thirty days after notification to the Switzerland and interested EU Member States.
8 once completed the procedure laid down in this article, the authority plate shall inform all the authorities referred to the by. 1 and sends them, where appropriate, a copy of the authorization.

Art. 5 issuing and renewal of authorization 1. At the end of the procedure referred to in art. 4 of this annex, the plate authority grants permission or formally rejects the request.
2. the refusal of a request must be substantiated. Contracting Parties ensure carriers the opportunity to assert their interests in the event of rejection of their application.
3. art. 4 of this annex shall apply, mutatis mutandis, to applications for renewal of an authorization or changing the conditions under which the services subject to authorisation must be made.
In the case of a change of lesser importance of the conditions of exploitation, in particular of an adaptation of the frequencies, rates and schedules, simply that the authority plate communicates information related to the change to the competent authorities of the other Contracting Party.

Art. 6 lapse of authorization procedure in terms of expiry of the authorization is in line with the provisions of art. 10 of Regulation (EC) No. 1073/2009 and art. 46 of the OTV.

Art. 7 obligations of carriers 1. Except in cases of force majeure, the operator of a regular service shall, until the authorization expires, all measures to guarantee a transport service meets the standards of continuity, regularity and capacity as well as to the other conditions laid down by the competent authority in accordance with art. 2, by. 3 of this annex.
2. the carrier is required to publish the route of the service, stops, timetables, prices and other operating conditions, so that this information is readily available to all users.
3. the Switzerland and the Member States of the European Union concerned are free to make changes by mutual agreement and in agreement with the holder of the authorisation, to conditions of operating a regular service.

Section II: Occasional Services and other services exempt from authorization art. 8 control document 1. The services referred to in art. 18, by. 1, of the agreement are carried out under cover of a control document (waybill).
2. carriers operating occasional services must fill the road map before each trip.
3. the books of road maps are issued by the competent authorities of the Switzerland and of the Member State of the European Union in which the carrier is established or by bodies appointed by them.
4. the model for the control document as well as the terms of use are determined by the Regulation (EU) No. 361/2014.
5. in the case of the services referred to in art. 18, by. 2, of the agreement the contract or a certified true copy of the contract serves as a control document.

Art. 9 attestation the attestation provided for in art. 18, by. 6 of the agreement is issued by the competent authority of the Member State of the European Union where the vehicle is registered or the Switzerland.
It conforms to the model laid down by the Regulation (EU) No. 361/2014.

Section III: Controls and sanctions art. 10 tickets 1. Carriers operating a regular service, excluding special regular services, issue a ticket, individual or collective, indicating: - the points of departure and arrival and, where applicable, the back; - the duration of validity of the ticket; - the price of transport.

2. the transport ticket provided for in the by. 1 must be presented at the request of the officials responsible for the control.

Art. 11 controls on road and in business 1. In the case of transport on behalf of others must be carried on the vehicle and be presented at the request of the officials responsible for the control, the certified copy of the community for the Union carriers licence European or similar license Swiss for Swiss carriers, as well as, depending on the nature of the service, the authorization (or a copy thereof) or the road map.
In the case of a transport for own account, the certificate (or a copy thereof) must be carried on the vehicle and be presented at the request of the officials responsible for the control.
2. carriers operating coaches and buses in international passenger transport allow control to ensure that operations are conducted properly, particularly with regard to driving and rest times.

Art. 12 mutual assistance and sanctions 1. The competent authorities of the Contracting Parties lend each other assistance to ensure the application and enforcement of the provisions laid down in this annex. They are exchanging information through the national contact established in accordance with art. 18 of Regulation (EC) no 1071/2009.
2. the competent authorities of the Contracting Party of establishment of the carrier withdraw the Community licence to carriers of the European Union or Switzerland for Swiss carriers when similar license holder: has) no longer meets the conditions provided for in art. 17, by. 1, of the agreement; or (b) has provided inaccurate information about data which were required for the issue of the Community licence for carriers of the European Union or of the similar Swiss licence for Swiss carriers.

3. the plate authority withdraw the authorisation when the holder no longer meets the conditions that led to the issuance of this authorization under this agreement, and in particular when the competent authorities of the Contracting Party where the carrier is established in fact demand. It shall immediately notify the competent authorities of the other Contracting Party.

4. in the case of a serious offence to transport and road safety regulations, especially regarding standards apply to vehicles, at the time of driving and rest periods for drivers and enforcement without authorisation of parallel or temporary services referred to in art. 1, point 2.1, the competent authorities of the Contracting Party of establishment of the carrier who committed the offence may proceed to the withdrawal of the Community licence for carriers of the European Union or similar license Swiss for carriers Swiss withdrawals temporary and/or partial in the copies of the community for the Union carriers licence European or Swiss for Swiss carriers similar license.
These sanctions are determined according to the gravity of the infringement committed by the holder of the Community licence for carriers of the European Union or Switzerland for Swiss carriers similar license and based on the total number of copies of the license available to it for international traffic.
The competent authorities of the Contracting Party of establishment indicate to the competent authorities of the Contracting Party in the territory of which the offences have been noted, in soon as possible and no later than six weeks from the final decision on the issue, if the above penalties were imposed. If these sanctions are not imposed, the competent authorities of the Contracting Party of the school to indicate the reasons.
5. when the competent authorities of a Contracting Party have knowledge of an offence serious present annex or to legislation in the field of transport by road due to a carrier not resident, the Contracting Party on whose territory the offence has occurred shall forward to the competent authorities of the contracting of establishment of the carrier, as best as possible and at the latest six weeks from their final decision ((, the following information: a) a description of the offence as well as the date and time in which it was committed; b) category, type and gravity of the offence; etc) the sanctions imposed and the sanctions executed.

The competent authorities of the party contracting of home may ask the competent authorities of the Contracting Party of establishment to impose administrative sanctions in accordance with the by. 4 6. Contracting Parties ensure that carriers have a right to appeal against any administrative penalty which they would be in application of this article.

Regulation (EC) no 1071/2009 of the European Parliament and of the Council of 21 October 2009 establishing common rules on the conditions for exercising the profession of road transport, and repealing directive 96/26/EC of the Council (OJ L 300 of the 14.11.2009, p. 51), amended lastly by Regulation (EU) No 517/2013 Council of May 13, 2013 (JO L 158 of the 10.6.2013 p. 1).

Art. 13 entries in the national electronic registers the Contracting Parties are to ensure that serious violations of legislation in the field of road transport which are attributable to carriers established in their territory and which gave rise to the application of a sanction by the competent authorities of a Member State of the European Union or Switzerland, as well as withdrawals temporary or final of the Community licence for carriers of the Union European or the license similar Switzerland or the true copy of the Community licence or similar Swiss licence for Swiss carriers are recorded in the national electronic register of carriers by road. Registrations in the register which relate to the withdrawal of temporary or definitive of a Community licence for carriers of the Union European or a similar Swiss licence for Swiss carriers are kept in the database for at least two years from the date of expiry of the withdrawal in the case of temporary withdrawal, or from the date of the withdrawal in the case of final withdrawal.

New content according to art. 1 c. 4 d n 1/2015 Committee of land transport community/Switzerland on Dec. 16. 2015, in force for Switzerland since Jan. 1. 2016 (2016 433 RO).

Annex 8 inventory of provisions contained in the bilateral road agreements concluded by Switzerland with the different Member States of the community to grant permissions to the passenger transport in triangular traffic countries signed agreement entry into force Conditions Germany 17.12.1953 1.2.1954 art. 4 and 5 - under national law - respect of reciprocity Austria 22.10.1958 4.4.1959 art. 6. According to the national law - respect of reciprocity Belgium 25.2.1975 24.7.1975 art. 3. According to the national law Denmark 27.8.1981 25.3.1982 art. 3 and 5 - under national law Spain 23.1.1963 21.8.1963 art. 2 and 3 - authorization of the other Contracting Party of a mutual agreement (reciprocity) Finland 16.1.1980 28.5.1981 art. 3. According to the national law France 20.11.1951 1.4.1952 chapter II - by mutual agreement - respect for Greece 8.8.1970 reciprocity 6.9.1971 art. 2. by mutual agreement (reciprocity) Italy - under the law (not agree bilateral) Ireland - under national law (not agree bilateral) Luxembourg 17.5.1972 1.6.1972 art. 3. According to the national law of the Netherlands 20.5.1952 15.6.1952 by. 2, no. 2 - according to the national law of Portugal 28.6.1973 1.1.1974 Protocol to the agreement, Nos. 5 and 6 - agreement-mutual reciprocity United Kingdom 20.12.1974 21.11.1975 under national law (the agreement applies only to the transportation of goods) Sweden 12.12.1973 22.4.1974 art. 3. According to the right national RS 0.741.619.136 RS 0.741.619.163 RS 0.741.619.172 RS 0.741.619.314 RS 0.741.619.332 RS 0.741.619.345 RS 0.741.619.349.1 RS RS RS RS RS RS 0.741.619.714 0.741.619.367 0.741.619.654 0.741.619.636 0.741.619.518 0.741.619.372 State January 1, 2016 Annex 9 Annex relative to the quality of transport services rail and combined in case the Switzerland wishes to resort to the safeguard measures provided to the art. 46 of the agreement, the following conditions must be met: 1. the average price of the handset through the Switzerland or rail transport is not greater than the cost for a vehicle of 40 t LDCs on a distance of 300 km across the alpine chain. In particular, the average price charged for accompanied combined transport ("rolling road") is not greater than the cost of the road (road charges and variable costs).
2. the Switzerland took measures to strengthen the competitiveness of combined transport and rail transport of goods across the Switzerland.
3. the parameters used to assess the competitiveness of the rail transport of goods and combined transport shall at least include: - adaptation of schedules and speed with the needs of the users; - the level of responsibility and guarantee on service; - the satisfaction of quality of service commitments and compensation for users in the event of failure to comply with these commitments by the Swiss operators; - the booking conditions.

Status January 1, 2016 annex 10 procedures for the application of the fees provided for in art. 40. subject to the provisions of by. 3(b) and 5 of art. 40, the fees provided for in art. 40 are applied as follows: (a) they are for transport along a route in Switzerland where the distance is less than or greater than 300 km, modified proportionally to account for the ratio of distance actually traveled in Switzerland. (b) they are proportional to the weight of the vehicle category.

Status January 1, 2016 final act the Plenipotentiaries of the Swiss Confederation and the European Community, together the twenty and a June of the year one thousand nine hundred ninety-nine in Luxembourg for the signature of the agreement between the European Community and the Swiss Confederation on the carriage of goods and passengers by rail and road have adopted the joint declarations mentioned below and attached to the present final act : Joint declaration on art. 38, by. 6, joint declaration on future additional negotiations, they have also taken note of the following declarations annexed to this final act: Declaration on the participation of Switzerland in Committee, statement of the Switzerland on the use of quotas (40 t), Declaration of the European Community relating to the use of quotas (40 t), statement of the law on art Switzerland. 40, by. 4, declaration of the Switzerland on the facilitation of customs procedures (art. 43, para. 1).
Made in Luxembourg, June twenty-one of the year one thousand nine hundred and ninety-nine.

For the Swiss Confederation: for the European Community: Pascal Couchepin Joseph Deiss Joschka Fischer Hans van den Broek. Joint Declaration on the art. 38, by. 6. the Contracting Parties declare that the provisions of art. 38, by. 6, are not prejudice to the application, under the Swiss federal system, of the instruments of federal financial equalisation.

Joint Declaration on future additional negotiations


The European Community and the Swiss Confederation declare their intention to enter into negotiations to conclude agreements in areas of common interest such as the updating of Protocol 2 to the free trade agreement of 1972, Swiss participation in certain Community programmes for training, youth, media, statistics and the environment. These negotiations should be prepared soon after the conclusion of the current bilateral negotiations.

Declaration on the participation of Switzerland in the committees the Commission agrees that the representatives of the Switzerland participate as observers and for the points which concern them in meetings of the committees and following expert group:-committees of research programmes; including Committee on scientific and technical research (CREST) - administrative Commission on social security for migrant workers - coordinating group on mutual recognition of higher education diplomas - advisory committees on air routes and the application of the competition rules in the field of air transport.

These committees shall meet without the presence of representatives of the Switzerland in the votes.
With regard to the other committees dealing with areas covered by these agreements and for which Switzerland, either took over the Community acquis or applied by equivalence, the Commission will consult with experts from the Switzerland in the form of art. 100 of the EEA Agreement.

Declaration of the Switzerland on the use of quotas (40 t) the Switzerland declares to a maximum 50% of the quotas provided for in art. 8 of the agreement for vehicles Swiss to an effective total weight not more than 40 t will be used for import, export and transit transport.

Statement of the this relative to the use of quotas (40 t). the community declares that, based on current figures, she estimated that about 50% of the quotas referred to in art. 8 will be used for bilateral transport operations.

Statement of the law on art Switzerland. 40, by. 4 with regard to the application of the charges referred to in art. 40, by. 4, of the agreement, the Switzerland declares that it will set valid fees until the opening of the first tunnel of basis or until January 1, 2008 at the latest, at a level below the maximum amount authorized by this provision. Based on this calendar, the Switzerland intends to set the amount in 2005, 2006 and 2007 at 292.50 CHF 350 CHF maximum and average.

Statement of the Switzerland on the facilitation of customs procedures (art. 43, para. 1) in order to facilitate customs clearance at the crossings road at the borders between the Union European and the Switzerland, the Switzerland undertakes to adopt the following measures, which will be set as a priority during the year 1999 by the Joint Committee established under the 1992 agreement :-ensure, in cooperation with the Customs offices of the border country, the opening to the main road at the border crossing points are long enough to allow the heavyweights begin their journey through the Switzerland as soon as the ban to travel overnight is lifted or to continue their journey until the ban comes into force. If there is a supplement equal to the extra cost can be seen to this effect. This supplement, however, should not exceed 8 CHF; - ensure, by January 1, 2000, and thereafter maintain, in cooperation with customs authorities of neighbouring countries, a customs clearance time for the heavyweights of 30 minutes during each pass between the Switzerland and the Union (measured from the entrance to the first Customs until the release of the second post).

RO 2002-1649; FF 1999 5440 currently Union European art. 1 al. let 1. f of the Federal Decree of 8 October. 1999 (RO 2002-1527).
[RO 1993-1198]
Name or business name and full address of carrier.
Signature and stamp of the authority or body issuing the licence.
'Vehicle' means a vehicle engine registered in a Member State, or a combination of vehicles coupled which at least the motor vehicle is registered in a State Member, intended for the carriage of goods only.
RS 0.632.401.2 FF 1992 IV 655 State on January 1, 2016

Related Laws