Law (2016:1108) On The Compensation Of Members Of The Riksdag

Original Language Title: Lag (2016:1108) om ersättning till riksdagens ledamöter

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.
Chapter 1. Introductory provisions



The law's content



section 1 of this Act contains provisions on the compensation of the President, parliamentary members and alternates. The provisions relate to – the compensation of the President (Chapter 2),



– fee to members and alternates (Chapter 3),



-travel expenses (Chapter 4),



– subsistence (Chapter 5.)



– overnight home (Chapter 6),



– work room, introduction, training and technical and electronic equipment (Chapter 7),



-children activities (Chapter 8), – old-age pensions (Chapter 9), – disability pension (10),



— survivors ' pensions (11 kap.), – guaranteed income (12 chapters), – conversion aid (Chapter 13.)



– insurance, rehabilitation and occupational health (Chapter 14), and to appeal (15).



Definitions



2 for the purposes of the Act



1. the price base amount: price base amount referred to in Chapter 2. 6 and 7 of the social code,



2. increased price base amounts: the elevated price base amount referred to in Chapter 2. 6 and 8 of the social security code, 3. income base amount: income base amount according to chapter 58. 26 and 27 of the social security code,



4. income index: index of income pursuant to chapter 58. 10-12 of the social code,



5. balance index: balance index according to chapter 58. 22-24 of the social security code, and



6. the Statute for members of the European Parliament: decision of the European Parliament of 28 september 2005 adopting the Statute for members of the European Parliament (2005/684/EC, Euratom).



paragraph 3, With a whole year 365 days referred to in the Act. If certain time cannot be counted as a full year when calculating the number of whole years the time still regarded as an entire year, if time is not less than 270 days.



Right to compensation



4 section, a member is entitled to compensation under this Act.



5 § The deputies have the right to compensation in the same way as a member, if not specified otherwise in the Act.



section 6 of the Act also apply to the President, if not specified otherwise in the Act or otherwise indicated by the context.



Time being replaced



Article 7 the provisions of 3 – 5, 7 and 14. shall apply from the date on which the Member will take up his duties until 30 days after the mission ends.



The provisions of Chapter 4. 2, 5 and 9 sections and Chapter 5. 1, 4 and 5 sections should be, – in the case of a newly elected member who will take up his duties in connection with the parliamentary elections, apply from the date of the election authority divided between the mandates and determined which candidates elected members, and – in the case of a newly elected Board member appointed pursuant to chapter 14. section 18 of the Electoral Act (2005:837), apply from the date of the election authority appoints him or her to the Member.



The provisions of Chapter 8. shall apply from the date on which the Member will take up his duties until the date on which the contract expires.



section 8 For a replacement for another member than the President or a Cabinet Minister or a Secretary of State, apply 3 to 5, 7, 8 and 14. only for the duration of the replacement according to evidence issued by the Parliament's administration to fulfill the mission. If the mission is terminated earlier than indicated in the certificate are applied, however, Chapter 8. until the day the mission ends and 3 – 5, 7 and 14. until 30 days after the day on which the contract expires, until the date specified in the certificate.



The provisions of Chapter 4. 2, 5 and 9 sections and Chapter 5. 1, 4 and 5 sections apply from the date of the Parliament administration issues the proof that the Deputy should fulfill a mission as a member.



Compensation during leave



§ 9 a member who has been granted leave from his duties for at least one month in succession is entitled to compensation for the time, if the reason for the leave is public mission, military service, illness or other condition covered by the provisions on the right to time off for workers of the Parliament administration.



With a public mission, a mission given by Parliament or the Government or any other authority of the Government after the Parliament, or. Employment does not constitute a public mission.



Compensation is not payable for the time when a member is a Cabinet Minister or Secretary of State.



Authorization



section 10 of the national administration may announce detailed rules for the application of the law.



General advice



section 11 of the Parliament Administration Announces General advice to the law.



Chapter 2. Replacement of the President



The speaker's fees



§ 1 the President is entitled to receive a monthly income equal to the salary of the Prime Minister.



State's own pension benefit



section 2 of A President does not have the right to receive State-own pension benefit for the time when it is based on the speaker's honoraria or severance pay due to duties as a Cabinet Minister.



Chapter 3. Fees paid to members and alternates



Member's fee



§ 1 A member is entitled to a monthly remuneration determined by Parliamentary remuneration Committee.



Additional fees



section 2 of A vice President has the right to a monthly supplementary fee amounting to 30% of the salary.



section 3 of the Chairperson of a Committee and the Board of the EU are entitled to a monthly supplementary fee amounting to 20% of the salary.



4 § A Vice-Chairman of a Committee and the Board of the EU are entitled to a monthly add-on fees amounting to 15% of the salary.



Sessional fees in EU Affairs



§ 5 A member, alternate member and temporary replacement in EU Affairs has the right to the meeting fee for meetings that falls on a Monday, a Friday, and during the time when the House is not in session. However, this does not apply to the Chairman and Vice-Chairman of the Board.



A substitute member of the European Board present at a meeting without participating in the decisions made during the meeting are entitled to part-fee only if the Board so decides.



Member of the management determines the size of the notary.



Fee income from employment



section 6 of the Member's remuneration and additional remuneration shall be considered as income from employment under the social security code and the Act (1991:1047) about sick pay. The Member shall be deemed to be workers.



Fees for sick leave



section 7 If a member is on leave from his duties due to illness, the same time made a deduction from salary and additional remuneration and from other such fixed fees referred to in article 1 (2) and (4) the Act (1989:185) If fees etc. for the quests within the Parliament, its authorities and bodies.



The honourable Member has on leave referred to in the first subparagraph are entitled to remuneration in accordance with the provisions for the employees of the Parliament administration.



Deductions from remuneration and payment of compensation shall


be made in accordance with the provisions for the employees of the Parliament administration. For one Member, however, that the working time allowance is the same as the calendar time deduction.



8 § Fees for parental leave



If a member is on maternity leave from his duties to it for the same time be deducted from the fee and the additional fee and from other such fixed fees referred to in article 1 (2) and (4) the Act (1989:185) If fees etc. for the quests within the Parliament, its authorities and bodies.



Leave for birth, care of the adoptive child or leave with temporary parental benefit is entitled to compensation in accordance with the provisions for the employees of the Parliament administration.



Deductions from remuneration and payment of compensation shall be made according to the provisions for the employees of the Parliament administration. For one Member, however, that the working time allowance is the same as the calendar time deduction.



Fees deduction at the Member's own request, section 9, If a member of any other reasons than those mentioned in section 7 or 8 have been granted leave for less than one month during the time when the plenary is in progress, it shall be made at the request of the Member calendar time less the time from the fee and the additional fee, and other such fixed fees referred to in article 1 (2) and (4) the Act (1989:185) If fees etc. for the quests in the Riksdag , its authorities and bodies.



Compensation for lost vacation



section 10 of the Parliament Administration may compensate for a replacement for the lost holiday for the part of duty of less than twelve months.



Chapter 4. Travel cost reimbursement



Reimbursement for business trip



§ 1 A member is entitled to reimbursement of their expenses for business trips.



With a business trip, a trip that a Member makes as part of the exercise of his duties as a member of Parliament and the beginning of the service, during a business trip or at a place of duty, and ends at the place of service or to a court.



According to the Member's place of residence at the Civil Registry Act (1991:481) is considered to be the Member's service in the application of the law.



Compensation for travel before the access of the mission



2 § Before a newly elected Board Member has taken up his duties he or she is entitled to reimbursement of their expenses for



-travel to participate in meetings that the Member's group calls,



-travel to participate in the Parliamentary Administration's introduction to the mission, and



– a trip to the Parliament to take up the mission.



Reimbursement for travel by the extraordinary event or by other non foreseeable cause



§ 3 a member has, even in cases not covered by paragraph 1, the right to compensation for their expenses for a trip that the honourable Member is that he or she must appear before the Parliament due to an extraordinary event or for any other reason which have not been foreseen, provided that the Member is not able to use their ticket for the journey back.



Member of the management or the administration of Parliament determines may decide that compensation also covers the travel expenses referred to in the first subparagraph for one accompanying person for special reasons must travel with the honourable Member.



Individual foreign mission



section 4 of the Parliamentary Board of each election period an amount that a member may apply for individual foreign missions. Funds that have not been used for such missions should be returned to the Parliament administration.



Travel decisions, § 5, the President decides on their missions.



Member of the management or the Administration determines a member's individual foreign travel to countries that are not part of the European economic area, have not applied for membership of the European Union and are not considered as potential candidate countries.



A member may itself decide on other missions, and about travel in accordance with §§ 2 and 3.



Amount of compensation



section 6 of the Travel expense allowance is left with an amount equal to the actual cost of the trip. The cost of travel by private vehicles such as cars, company cars, motorcycle or boat, and as a member entitled to a refund pursuant to this chapter, however, is replaced by the amount of Parliamentary Administration.



section 7 provided for foreign missions on behalf of the party group in the Parliament of the law (2016:1109) on support for the groups of the Parliament members ' work in Parliament.



Choice of means of transport



section 8 transport should be selected taking into account the cost, time, and environmental aspects.



Expense report



§ 9 the passenger shall, as soon as possible after the completion of the journey a travel expense of administration, but no later than six months after the tour ended.



Parking space



section 10 A member subject to availability, the right to use the Parliament Administration's parking spaces.



Chapter 5. Subsistence allowance



The right to the allowance



§ 1 A member is entitled to the allowance under paragraphs 2-6 on the conditions for deductions for increased cost of living according to Chapter 12. 6 and 6 (a) of the income tax Act (1999:1229) are met.



If a newly elected member or a Deputy referred to in Chapter 1.

section 8 makes a trip according to Chapter 4. paragraph 2, he or she is, however, entitled to subsistence allowance only under section 4 or 5.



Daily subsistence allowance at the flerdygns Ordinance



section 2 of the daily subsistence allowance is provided at the flerdygns business elsewhere in Sweden than Stockholm for each full day used for the Ordinance. This allowance is equivalent to a etthundratjugondedel of the price base amount rounded to the nearest ten dollars. If the Ordinance is underway at 17:04.

noon or later on the day of departure or ended at 22:00. 19:00 or earlier on home tour day starts a half per diem.



If the Member received free meals during a business trip to the daily allowance is reduced by an amount determined by the Parliament administration, if not the meal required is included in the price of the journey on public transport.



Stockholm's allowance at the flerdygns Ordinance



section 3 of the Ordinance at the flerdygns in Stockholm be given allowance for each full and half day which has been used for Ordinance (Stockholm's allowance). Subsistence allowance equal to half the maximum amount referred to in Chapter 12. section 11 of the income tax Act (1999:1229) rounded to the nearest ten dollars. Stockholm's allowance are not eligible for per diem day under section 2, in accordance with section 6 of the expatriation allowance or to turn the extensions under section 7.



Stockholm's allowance shall not be reduced if the Member received free meals under the Ordinance.




Nattraktamente



4 section, a member is entitled to reimbursement for lodging expenses in Sweden (nattrakta-mente). Nattraktamentet shall be equal to the accommodation cost to which the honourable Member can demonstrate that he or she has had, up to a maximum amount as member of management. By Ordinance in Sweden more than 50 kilometres from the Member's residence at home, however, the Member is entitled to reimbursement for the actual accommodation cost Ordinance.



Any compensation for accommodation should not be paid if the Member of the management provided the Member lodging without cost.



Notwithstanding anything in the first and second subparagraphs shall Riksdagsför-management pay compensation for actual accommodation cost at the Conference committees, delegation, Committee, or similar in the Parliament as well as at the Conference with party group in Parliament.



§ 5 If the Member is not able to show what he or she has had for lodging compensation will be provided for whole night with one half of the maximum amount referred to in Chapter 12. section 11 of the income tax Act (1999:1229). Such compensation is payable unless the Member has spent the night on the train, vessel or aircraft nor free accommodation provided by the other authority, a carrier or its equivalent.



Flerdygns business abroad



section 6 of the Ordinance at a flerdygns abroad, compensation for the increased cost of living in accordance with the conditions and with the amount that applies to the employees of the Parliament administration.



The Court addition



section 7 At a endagsförrättning abroad lasting more than four hours, compensation for the increased cost of living in accordance with the conditions and with the amount that applies to the employees of the Parliament administration.



Compensation for accommodation costs in some cases



section 8 If a member who has not been able to get home in the Parliament Administration's housing stock has higher accommodation costs than the maximum amount that may be paid under paragraph 4, first subparagraph, the Member is entitled to a higher compensation for accommodation, if there are special reasons for it.



Compensation for accommodation costs for leave



section 9 If a leave has lasted for more than 90 consecutive days, should the Parliament Administration to pay compensation for accommodation costs only if there are special reasons.



Compensation for dwelling on the civil registry resort in some cases



section 10 If there are serious reasons, Member of the management, at the request of a member, pay compensation for the cost associated with the dwelling place of the population but where nattraktamente is not paid for this or any other private dwelling. The compensation shall not exceed the maximum amount that may be paid under section 4 of the first paragraph.



Chapter 6. Overnight accommodation



The right to accommodation housing



section 1 the Member of the management shall provide, without charge, a member who has the right to nattraktamente according to Chapter 5. 1 § pied-a-Terre. With overnight accommodation, a town apartment or an overnight rooms within the Parliament Administration's housing stock, or a similar property.



The right to occupy a pied-a-Terre as referred to in the first subparagraph are personal and are not transferable by the Member.



section 2 of the Parliamentary Administration decides which overnight housing out of the Parliament Administration's housing stock should be made available to each group.



The homes to be allocated in proportion to the number of elected members who have the right to accommodation residence under paragraph 1(1).



Group Office is responsible for the allocation of housing to members of the group.



Exodus from a pied-a-Terre in the Parliament Administration's housing stock



§ 3 a member who does not get re-elected after being run in a general election should move out of their accommodation place of residence no later than one week after election day.



A member who leaves the parliamentary mandate during an election period to move out of their accommodation place of residence no later than one week after the day mission ended.



paragraph 4 a member who is not a candidate in a regular parliamentary elections must submit their pied-a-Terre at the latest by 31 July of the election year. The honourable Member may, however, retain the property even after that date as long as it is necessary for the performance of parliamentary duties.



A member who is not a candidate in a special election must submit their overnight residence no later than one week after election day.



Replacement from the property



5 § a replacement should normally take over the regular member's pied-a-Terre. If this is not possible, the Parliament administration free of charge provide the Deputy with a ersättarrum.



The right to accommodation accommodation and ersättarrum are personal and may not be transferred to anyone else.



Replacement from the exodus



section 6, a replacement should leave them home when the full member will return from his leave.



A replacement should leave ersättarrummet not later than one week after the Mission in place expired.



Compensation for own pied-a-Terre



section 7 a member who resides more than 50 kilometers away from the Parliament building and home leave for their private use has a home set up for permanent accommodation, is entitled to compensation for an overnight accommodation situated within 50 kilometers from the Parliament building.



Compensation may not exceed the amount per month as a member of the administration.



Chapter 7. Workroom, introduction and further training as well as technical and electronic equipment



The right to study



section 1 of the Parliament administration shall provide a member a work room in the premises.



The right to use a work room is personal and may not be transferred by the Member.



Distribution of the work room



section 2 of the Parliamentary Administration decides which work room placed at the disposal of the respective group. Group Office is responsible for the distribution of the rooms to the members of the group.



Exodus from the workroom



§ 3 a member who was not reelected after having run in a general election should leave his Office at the latest one week after election day.



A member who leaves the Parliament mission under the current legislature should leave his Office at the latest one week after the mission ended.



paragraph 4 a member who is not a candidate in a regular parliamentary elections will leave his Office at the latest by 31 July of the election year. The honourable Member may, however, retain the room after that time so long as it is necessary for Parliament to carry out its mission.



A member who is not a candidate in a special election to leave his Office at the latest one week after election day.



Replacement from the right to study or ersättarrum



5 § a replacement should normally take over the regular member's


work room. If this is not possible, Member of management provide the Deputy with a ersättarrum to work.



The right to dispose of the regular member's work room or a ersättarrum is personal and may not be transferred by the Deputy.



Replacement from the exodus



section 6, a Deputy to leave the regular member's work room when he comes back from his leave.



A deputy shall provide a ersättarrum for work no later than one week after the mission ended.



Introduction and training



section 7 of the Parliament Administration may provide members an introduction to the Office of Member of Parliament.

The introduction should be focused on working methods.



Member of management may also offer members training and other continuing education within the framework of the Office of Member of Parliament.



section 8 provided for support for language training for members of the law (2016:1109) on support for the groups of the Parliament members ' work in Parliament.



Technical and electronic equipment



section 9 of the Parliament administration shall provide a member such technical and electronic equipment necessary to perform the mission as a member of Parliament.



section 10 a member who is on leave from the mission must retain the technical and electronic equipment. If there are special reasons, get the equipment be required back during the holidays.



section 11 of the Parliament Administration may decide on the compensation for the costs incurred by a member that he or she has within the Parliament mission using another technical and electronic equipment than equipment provided by Parliament's administration.



Chapter 8. Children activities



§ 1 a member has availability access right to the occasional child activities for children ages one to twelve years. The right applies to the Member's own child; the children of the Member's spouse, registered partner or cohabitant;

the child of a person living in a couple relationship with the honourable Member but they have a common household and children's familjehemsplacerade of the honourable Member.



section 2 of the Child activity is free of charge.



Chapter 9. Old-age pension



Entitlement to an old-age pension



§ 1 If pension rights be counted a member under the provisions of this chapter, the Member is entitled to an old-age pension.



Pension rights



section 2 of the pension entitlement be credited one Member for each month in which he or she has a fee or the disability pension scheme provided for in section 4. Pension entitlement for the period prior to 2010 should be credited as indicated in paragraphs 5 to 7.



paragraph 3 of the Pension entitlement of a month is 0.72% of that portion of the basis under which does not exceed 0.625 income base amounts and 2.40 per cent of that part of the base that exceeds 2.5 0.625 but not income base amounts.



The basis for the pension law



section 4 of the basis for the pension law consists of



1. the speaker's fees according to Chapter 2. section 1,



2. Members ' fees pursuant to Chapter 3. section 1,



3. additional fee under Chapter 3. 2-4 paragraphs, and



4. fees under section 2 and 4 Act (1989:185) If fees etc.

for orders within the Parliament, its authorities and bodies.



In the calculation of the taxable amount shall be the fees referred to in 1 to 4 be deductions made pursuant to Chapter 3. 7 and 8 sections.



If a member for a month has a disability pension, and then not have been entitled to the remuneration referred to in the first subparagraph, the taxable amount for the pension law instead of the fees which are the basis for disability pension, adjusted with the change of income index between the year fee and the year the pension entitlement.



Pension entitlement for the period prior to 2010



paragraph 5 of the pension entitlement for the period prior to the 2010 forms 1. for a time as President 2 520 dollars, multiplied by the number of days before 2010 as the speaker's mission has been completed, shared with 30.4, 2. for the time being a member 773 dollars, multiplied by the number of days before 2010 as the members ' mission completed, shared with 30.4, and



3. additional fee according to 2.40% of Chapter 3. 2-4 sections, a fee under section 1 – 4 Act (1989:185) If fees etc. for the quests within the Parliament, its agencies and bodies that have been paid during the years 2001-2009, and the fees payable under section 3 of the law as amended before 1 July 2003 for missions of the parliamentary Auditors during the period 2001 – June 2003.



section 6, for the purposes of section 5 to 1. time with a disability pension that is based on the speaker's fees equate to time as President, 2. time with a disability pension based on members ' fees equate to time as Member, and 3. time as a member of the European Parliament before 14 July 2009 equated with time as a member.



section 7 of the pension rights in accordance with paragraphs 5 and 6 shall not be included, to the extent that the Member has the right to own pension pursuant to lagen (1988:589) about compensation, etc. to the members or the equivalent older legislation.



Pension rights in accordance with paragraphs 5 and 6 should not be credited for the amount of time credited the honourable Member as pensionable pursuant to article 28 of the Statute for members of the European Parliament.



Old-age pension



paragraph 8 of the old-age pension for a year the amount of the pension rights that will be counted, multiplied by 1.19.

Each pension shall be recalculated with the change of income index between the years pension entitlement and the year of the retirement pension begins to be paid. Pension rights in accordance with paragraphs 5 to 7 shall, if the conversion is considered to refer to 2009. If balance index determined for the year in the old-age pension begins to be paid, should the calculation instead take account of this index.



About pension entitlement be credited for more than 360 months, the retirement pension shall be based only on the pension rights of the last 360 months. Pension credited under paragraphs 5 to 7 shall be deemed to refer to the number of months which corresponds to the number of duty days according to § 5, 1 and 2 shared with 30.4.



section 9 Of the old-age pension begins will be charged prior to the month in which the member reaches the age of 65 years, the pension shall be reduced by 0.5% for each month remaining until the month in which he reaches the age of 65.



If the break is made in the payment prior to the month in which the member reaches the age of 65 years, the old-age pension, if the return is paid shall be reduced by 0.5% for each month of the past have been removed and that the continued payment remains to the month in which the member reaches the age of 65 years. To the extent that the old age pension is based on the pension entitlement for the period after the previous socket to decrease won't refer to the number of months that the old age pension earlier taken out.



The conversion of an old-age pension



section 10 of the retirement pension shall be recalculated annually taking into account the change in the income index for the previous year and the year in which


pension payment relates divided by century 1.016. For a year in which balance index has been established, the calculation instead take account of this index.



Additional amount



section 11 a member who at the time of his departure, at the latest at the end of the parliamentary session in 2013/14, has reached the age of 50 and have completed at least six full years in Parliament are entitled to an additional amount of old-age pension as provided in this section and in section 12.



The additional amount is the difference between the comparative amount in accordance with sections 15 to 19 or 20 and old-age pension for the same year.

If the old-age pension has been collected prior to the month in which the member reaches the age of 65 years, shall not be taken of the reduction.



In the number of completed the entire year in Parliament in accordance with the first subparagraph shall be included time as a member of the European Parliament before 14 July 2009. In the number of completed the entire year in the Parliament, also included are the time when a member has been on Government time have begun before 2003 and not given the right to government pension.



Defined time



section 12 A member is entitled to a retirement pension at the earliest as from the month in which he reaches 61 years and until the month in which the member dies.



Old-age pensions of less than 0.025 income base amounts for a year shall not be paid.



The additional amount is not being made for the time prior to the month in which the member reaches the age of 65 years.



paragraph 13 of the additional amount shall not be paid to a member who is entitled to own-pension pursuant to lagen (1988:589) about compensation, etc. to the members or the equivalent older legislation.



section 14 of the old-age pension shall not be paid concurrently with the speaker's honoraria or members ' fees. Old-age pension should not be paid simultaneously with the fee or transfer fee in accordance with the Statute for members of the European Parliament.



Prior-period amounts



15 § Comparison amount shall be calculated as the number of completed full years, no more than twelve, in Parliament, at the latest at the end of the parliamentary session in 2013/14, divided by twelve and multiplied by



1.11.5% of the part of the dossier referred to in paragraph 16 of which does not exceed 7.5 elevated price base amounts,



2.65 per cent of the portion of the surface of which exceeds 7.5 but not 20-higher price base amount, and



3.32.5% of the part of the base that exceeds 20, but not 30 elevated price base amounts.



section 16 of the basis for the calculation of the comparative amount in accordance with section 15 consists of the average of the remuneration under section 17 as one Member has had over five calendar years immediately preceding the year of departure. The fees for the first four calendar years shall be translated at the level of the last calendar year before the year of departure with the help of the price base amount.



Can a member not be included fees for five calendar years referred to in the first subparagraph, the taxable amount in accordance with section 15 of the average amounts for the entire calendar year can be counted.



Can be an entire calendar year shall be taken into account, is the basis of the salary for that year.



Can't a full calendar year shall be taken into account, is the basis of the average salary for the whole calendar months which can be included multiplied by twelve.



section 17 of the Fee referred to in section 16 is



1. the speaker's fees according to Chapter 2. section 1,



2. Members ' fees pursuant to Chapter 3. section 1,



3. additional fee under Chapter 3. 2-4 sections, 4. fee under section 1 – 4 Act (1989:185) If fees etc. for the quests within the Parliament, its agencies and bodies,



5. the fees referred to in Chapter 2. section 2 of the repealed Act (1996:304) on fees, etc. to the Swedish members of the European Parliament, and



6. fees to Ministers, on Government time, are included under section 18.



section 18 of the number of completed the entire year in Parliament included time as a member of the European Parliament before 14 July 2009. In the number of completed the entire year in the Parliament, also included are the time when a member has been on Government time have begun before 2003 and have not given the right to government pension.



section 19 of the comparative amount should be linked to the price base amount for year prior the arrival a year and be counted on at the change of the price base amount.



section 20 when calculating the additional amount for those who have been President before 2010 are compared the amount, if it is higher than the amount referred to in paragraphs 15 to 19, by the amount he or she would have received in the speaker's pension as from the month in which he reaches the age of 65 pursuant to the provisions of the speaker's pension applicable at the end of 2009.



Section 21 of The application who want old-age pension must apply for it in the State service pensionsverk.



Old-age pension may be paid at the earliest as from the month in which the application arrives at the State's occupational pension works.



Decision paragraph 22 of Decision in matters concerning old-age pension under this chapter shall be taken by the State's occupational pension works.



10 Cape. Disability pension are entitled to a disability pension



§ 1 a member has the right to a disability pension for the time when he or she gets the full sick pay or full activity compensation under the social security code.



For entitlement to disability pension as referred to in the first subparagraph requires the capacity for work due to illness or other impairment of the physical or mental performance has been completely or nearly completely impaired during the mission and to working capacity is reduced to such an extent incessantly until the Member receives full sick pay or full activity compensation.



section 2 of the disability pension is left until the month preceding the month in which the member reaches the age of 65 years or, if the member dies before that, and the month in which death occurs.



Basis of disability pension



paragraph 3 of the Surface of the disability pension consists of the fees set out in Chapter 9. paragraph 4(1) of the month in which the incapacity was completely or almost completely reduced, multiplied by twelve. After the first five years are the basis only of the fees referred to in Chapter 9. 4 paragraph 1 and 2.



Disability pension



section 4 of the disability pension amounts to 1. 15% of the part of the dossier referred to in paragraph 3 which does not exceed 7.5 price base amounts,



2.75% of the part of the dossier referred to in paragraph 3 which exceeds 7.5 but not 20 price base amount, and



3.37.5% of that part of the dossier referred to in paragraph 3 that exceeds 20, but not 30 price base amounts.



paragraph 5 of the disability pension should be on a basis under paragraph 3 up to 7.5 price base amount is reduced by such benefits under the social security code due to work injury in relation to the same income as a pension.



section 6 of the disability pension shall be linked to the price base amount for the year in which the work ability was completely or almost completely


impaired and are recalculated at the change of the price base amount.



Notification obligation



section 7 of the disability pension is obligated to within one month from the Swedish social insurance agency's decision to notify the State occupational pension works to sickness benefit or activity ceases, or that full benefit is reduced to partial benefit.



Chargebacks



section 8 if the disability pension has been wrongly paid out due to the notification requirement under section 7 are not completed, should the beneficiary to repay the amount unduly paid.



Interest in accordance with section 6 of the interest Act (1975:635) shall be charged on the amount recovered from the date the information was last would have been provided.



Recovery and the interest gets remitted in whole or in part, if there is a particular reason for it.



Application



§ 9 The who want disability pension must apply for it in the State's occupational pension works.



Disability pension will not be for longer than six months prior to the application month.



Decision section 10 of the Decision in questions about the disability pension scheme provided for in this chapter shall be taken by the State's occupational pension works.



11 kap. Survivor's pension



Entitlement to a survivor's pension



section 1 of the survivor's pension is left after the one at the time of his death



1. where a member of Parliament,



2. received a disability pension under this Act, or



3. received a retirement pension under this act as a year exceeds 1.5 in-komstbasbelopp.



With that referred to in the first subparagraph 3 assimilates the aged 65 years old and had been entitled to an old-age pension which exceeds 1.5 income base amounts for a year if the pension had begun to be withdrawn.



section 2 of the Surviving spouse permanently cohabiting with the honourable Member when he died is entitled to a survivor's pension.



With the surviving spouse assimilates an unmarried person who habitually cohabiting with an unmarried member when he died. However, this applies only if the person had previously been married to or had or had had children with the Member who died or who were expecting children with the honourable Member when the death occurred.



The surviving children are also entitled to a survivor's pension.



3 § If there is no surviving wife or husband has it or the child who has the right to a survivor's pension after the who at his death was a member of the Parliament the right to the pension that would have been a spouse.

Survivor's pension is payable more children should be divided equally between them.



Defined time



section 4 of the survivor's pension to the surviving spouse and children are left from the month after the death.



paragraph 5 of the survivor's pension to the spouse is left for six years from the month after the death.



From the seventh year following that in which death occurred shall be provided on the survivor's death was born in 1959 or earlier, and the honourable Member before 2010 had completed at least six full years in Parliament. However, this applies only if the marriage or common-law relationship commenced by 31 december 2009 and no later than the date on which the honourable Member has reached 60 years of age. Such a survivor is left far until the surviving spouse included marriage.



In the number of full years in the Riksdag included time as a member of the European Parliament before 14 July 2009.



section 6 of the survivor's pension is provided up to and including the month in which the person entitled to pension dies. Survivor's pension for children is left, however, until the month in which the child reaches the age of 20 years.



The survivors ' pension size 7 § spouse or the spouse entitled to a survivor's pension after the who at his death was member of Parliament for years



1. an amount equal to 1.2 price base amount, 2. 45 per cent of the basis under section 9 to the extent that it exceeds 7.5 but not 20 income base amounts during the first year and 30 per cent of that part of the base over the next five years, and



3.22.5% of the basis under section 9 to the extent that it exceeds 20, but not 30 income base amounts during the first year and 15 per cent of that part of the base over the next five years.



§ 8 the surviving child is entitled to a survivor's pension after the who at his death was member of Parliament for years with



1.10% of the ground under section 9 to the extent it does not exceed 7.5 income base amounts,



2.25% of the taxable amount in accordance with section 9 to the extent that it exceeds 7.5 but not 20 income base amounts, and



3.12.5% of the basis under section 9 to the extent that it exceeds 20, but not 30 income base amounts.



The basis for the survivors ' 9 § basis for survivor's pension consists of the fees referred to in Chapter 9. paragraph 4, first subparagraph, and which were paid at the time of his/her death.



Survivors ' pension after the who at the time of his death was given a disability pension or old-age pension section 10 of survivor's pension after the referred to in article 1, first paragraph (2) and (3) to the spouse is paid during the period referred to in section 5 with 35 per cent of the disability pension or old-age pension paid at the time of his/her death.



section 11 of the survivors ' pension after the referred to in article 1, first paragraph (2) and (3) the child is paid during the period referred to in section 6, with 20% of the disability pension or old-age pension paid at the time of his/her death.



section 12 If there is no surviving spouse, the amount under section 10 of the flow to the children who are entitled to a survivor's pension in accordance with section 11. An amount that is common to more than one child should be divided equally between them.



The survivor's pension to the spouse in some cases



paragraph 13 of the Parliament Administration to pay the survivor's pension to the spouse during the period referred to in paragraph 5, second subparagraph, of an amount resulting from paragraphs 7 to 9 or 10 to 12 sections, but the amount will be in accordance with §§ 7-9 is multiplied by the number of full years in Parliament, not exceeding 12, that the deceased had completed before 2010, divided by the number twelve.



In the number of full years in Parliament, time as an MEP before 14 July 2009 included.



In the number of full years shall not, however, time credited the who has died as pensionable pursuant to article 28 of the Statute for members of the European Parliament.



section 14 of the survivor's pension shall be linked to the price base amount for the year in which the death occurred and are recalculated at the change of the price base amount.



Application section 15 for those of you who want to apply for a survivor's pension shall be that of the State's occupational pension works.



Survivors ' pensions are not for longer than six months prior to the application month.



Decision paragraph 16 of Decision in matters concerning survivor's pension in accordance with this chapter shall be taken by the State's occupational pension works.



12 Cape. Income guarantee and survivor benefits




Scope of application



section 1 of this chapter provides for aid for the transition to gainful employment, income guarantee and survivor benefits.



The provisions applicable to those members who have been elected to Parliament or entered in place before the elections to Parliament in 2014.



The provisions also apply to a member who has been elected to the Parliament through elections in 2014 or later arises, if he or she has previously been a member of Parliament and have a decision on income guarantee and warranty period on re-entry has not expired.



The provision in section 20, second paragraph does not apply to a former member who on 1 may 2014 has a decision on income guarantee and warranty period which has not expired.



Order



2 § the purpose of income guarantee is to create an economic security for a leaving Member of the adjustment situation that occurs when he or she leaves. The warranty is not intended as a permanent supply.



Support measures for the conversion



§ 3 When a member who has not reached the age of 65 years is leaving Parliament, Member of the Administration to offer him or her a support to transition to gainful employment.



section 4 of The who has used an offer under section 3 shall, at the request of the Parliament Administration to account for the actions he has taken to transition to gainful employment.



The right to the income guarantee



§ 5 the one who has been a member and who before the age of 65 are leaving Parliament after at least three full years of continuous period in Parliament is entitled to a guaranteed income from the date on which the fee will be discontinued.



In the continuous time in Parliament included time as a member of the European Parliament before 14 July 2009.



The right to the income guarantee does not apply to the time when the honourable Member receives an old-age pension or disability pension under this Act.



section 6 of the Leave granted by the Parliament or by the President, or sick leave, does not restrict the right to guaranteed income.



section 7 of the Income guarantee is paid after the application under section 28 from the date on which the fee expires and comes with the restrictions as indicated in paragraph 8, paragraph 8 (1) and (2) and section 20, up to and including the month prior to the month in which the member reaches the age of 65 years or, if the member dies before that, and the month in which death occurs.



If the Member is reinstated as a member ceases and is shifting the warranty for the duration of the mission.



section 8 Of the who has been a member of the Riksdag shorter time than six full years guarantee of income in one year.



For the Member who leaves Parliament after a total period of at least six full years in Parliament in terms of income guarantee



1. in the lower two years if the Member has not reached the age of 40,



2. in the lower five years if the Member has achieved 40 but not age 50 and



3. the far entrance of the month in which the member reaches the age of 65 years if he or she has reached the age of 50.



In the total time in Parliament included time as a member of the European Parliament before 14 July 2009.



section 9 if there are special reasons, the time during which the guarantee applies under paragraph 8 and paragraph 1 and 2 shall be extended by a maximum of one year. In that decision, the guarantee shall be determined at a lower amount.



Income guarantee in case of partial sickness or activity compensation



10 § guaranteed income may be granted to a member who has left its mission and receive partial sickness allowance or partial activity compensation under the social security code.



The basis for the calculation of income guarantee



section 11 of the basis for the calculation of income for the first five years of the warranty the warranty comprises the following fees are payable at the time of departure:



1. the members ' fees pursuant to Chapter 3. section 1,



2. the supplementary fees referred to in Chapter 3. 2-4 paragraphs, and



3. monthly fees under section 2 and 4 Act (1989:185) If fees etc. for the quests within the Parliament, its authorities and bodies.



From the sixth year warranty guarantee income is calculated only on the Member's fees paid at the moment of departure.



The President's remuneration at the time of departure of the basis for calculation of his or her income guarantee.



Income guarantee size



section 12 in the first year of warranty provided guaranteed income with a monthly amount equal to 80% of that part of the guarantee basis not exceeding 1.67 income base amounts and with 40 per cent of the part exceeding 2.5 1.67 but not income base amounts. For the time thereafter provided guaranteed income with a monthly amount equal to the following percentage of guarantee surface in relation to the Member's total time in Parliament:



1.66.0% of that part of the guarantee basis not exceeding 1.67 income base amounts and 33 per cent of the part exceeding 2.5 1.67 but not income base amounts for at least twelve years,



2.60.5% of the portion of the warranty the substrate that does not exceed the income base amount and 30.25 1.67% of the part exceeding 2.5 1.67 but not income base amounts for at least eleven years,



3.55.0% of that part of the guarantee basis not exceeding 1.67 income base amounts and 27.5% of the part exceeding 2.5 1.67 but not income base amounts for at least 10 years,



4.49.5% of the portion of the warranty the substrate that does not exceed 1.67 income base amounts and 24.75% of the part exceeding 2.5 1.67 but not income base amounts for at least nine years,



5.44.0% of that part of the guarantee basis not exceeding 1.67 income base amounts and 22 per cent of the part exceeding 2.5 1.67 but not income base amounts for at least eight years,



6.38.5% of the portion of the warranty the substrate that does not exceed 1.67 income base amounts and 19.25% of the part exceeding 2.5 1.67 but not income base amounts for at least seven years, and



7.33.0% of that part of the guarantee basis not exceeding 1.67 income base amounts and 16.5% of the part exceeding 2.5 1.67 but not income base amounts for at least six years.



In the total time in Parliament included time as a member of the European Parliament before 14 July 2009.



Value assurance of security



section 13 Of the who has been a member of Parliament for at least six full years, the fixed income guarantee attached to the price base amounts for retirement year and shall be converted at the change of this amount.



Deduction of other payments or income



section 14 Income guarantee shall be reduced by what the honourable Member, in the form of sickness compensation and activity compensation in accordance with the social security code during the time income guarantee is paid.



15 § Income guarantee shall be reduced by the amount in Swedish


currency equivalent to what the honourable Member will receive salary pursuant to article 10 of the Statute for members of the European Parliament.



If a member that has a guaranteed income at the same time against the transitional allowance pursuant to article 13 of the Statute for members of the European Parliament, shall be reduced by the amount of income guarantee of Swedish currency equal to what the honourable Member, in the transitional allowance.



16 § Income guarantee shall be reduced by the following income:



1. income is pensionable pursuant to Chapter 59.

the social security code,



2. income from employment or assignment abroad which are not taxed in Sweden,



3. partial pension under collective agreements,



4. pension and annuity in cases other than those referred to in section 14,



5. other cash benefits because of employment or assignment other than those referred to in 1 to 4.



The reduction shall be equal to the percentage indicated for each particular case in section 12 of the total income under this section as per year exceed a price base amounts.



section 17 if the income guarantee while also receiving retirement benefits because of duties as a Cabinet Minister, Chief of the State or municipal positions of trust, and retirement benefits will be reduced in the light of other income, the reduction will be adjusted if necessary taking into account the total impact of the different regulatory systems.

State occupational pension works decides after consultation with the party concerned for such an adjustment.



section 18 unless there is entitled to a guaranteed income over a full calendar year, the only income that relates to the time when the right to the income guarantee existence is recorded when the reduction.



The reduction shall be allocated to the number of calendar days that the guarantee is paid.



Pensionable income and taxation 19 § for the first five years, income guarantee is treated as income from employment. For the time thereafter, income guarantee is treated as income-based old-age pension under the social security code.



Of 67. section 6 of the income tax Act (1999:1229) follows that income guarantee does not constitute income from employment.



Adjustment of income guarantee



20 § if reasonable will receive a guaranteed income is withdrawn wholly or partly (adjustment) of the warrantee



1. employment of substantial basis for someone else and not take out reasonable compensation for this work,



2. reported income from active business and this has been reduced due to less



– provision to tax allocation reserve,



– provision to authorship credit,



– provision to the expansion Fund,



– private retirement savings,



– deficit of other service branch,



3. reported income from passive business activity which includes labour income, or



4. has been convicted of crimes that have led to the guarantee holder was separated from the Office of Member of Parliament or have been convicted of crimes of such a serious nature that it seems likely that the guarantee holder would have been separated from the Office of Member of Parliament if he or she had been left in the Parliament.



In addition to what follows from the first subparagraph, guaranteed income that comes in more than a year is to be adjusted if the warrantee has not taken sufficient steps to transition to gainful employment. In assessing the issue of adjustment shall in particular be taken into account where and how the person receiving benefits has taken note of the redeployment aid referred to in paragraph 3.



section 21 a decision concerning adjustment effective immediately, unless otherwise decided.



Entitled to survivor benefits



section 22 A arvsberättigat child, under the age of 20 years, to the who at his death was entitled to a guaranteed income according to section 8 of the second paragraph is entitled to survivor benefits. With a arvsberättigat child assimilates a child received in the adoption order.



23 § if there are special reasons, survivor benefits granted to a surviving spouse or under Chapter 11. section 2 shall be assimilated to the surviving spouse. Such a decision can be reviewed.



Withdrawal time for efterlevandeskyddet



24 § survivor benefits to children is paid to the end of the month in which the child reaches the age of 20 years. Survivor benefits to a spouse or comparable is paid for a maximum of five years.

Efterlevandeskyddet expires at the end of the month in which the entitled dies.



Efterlevandeskyddets size



25 § Efterlevandeskyddet be submitted each calendar year by an amount for each eligible represents a price base amounts.



Questions about income guarantee and survivor benefits section 26 Parliamentary remuneration Board will decide on a member's right to income guarantee when he left the Parliament.



section 27 Parliamentary remuneration Committee decides upon written application if



1. renewal of the guaranteed income under section 9,



2. guaranteed income in case of partial sickness or activity compensation in accordance with section 10,



3. survivor benefits under sections 22 and 23, and



4. concession pursuant to paragraphs 35-36.



Parliamentary remuneration Committee also decides on issues concerning adjustment of income guarantee under section 20.



Decision on the benefits referred to in the first subparagraph 1 – 3 may not be granted for longer than six months prior to the application month.



Payment of guaranteed income and survivor benefits



section 28 of The who want guaranteed income or survivor benefits to be paid out, in writing, apply for it at the State's occupational pension works. Payment may not be for longer than six months before the request for payment.



Providing task



section 29 When a member has left the Riksdag, Riksdag member of Board of management remuneration to provide the information that the Board needs to determine the Member's entitlement to a guaranteed income in accordance with the provisions of this chapter.



Member of the Management Board remuneration shall, on request, submit to the Board the information that a former Member has provided to the administration under section 4.



section 30 of the person applying for or receiving income guarantee shall, on request, provide such information to the Board remuneration Committee needs for its examination of the case in accordance with the provisions of this chapter.



section 31 the applicant for payment under section 28 shall in writing provide such information as the State's occupational pension works need to be able to assess the applicant's right to the payment of guaranteed income or survivor benefits. Details shall be provided of honour.



If the requested information is not provided, the State pension Chief withhold further payouts.



If the granted payment of guaranteed income, considerably modified the conditions of income and these are likely to affect the right to payment, he or she without special request, provide information to the State's


occupational pension works.



32 § Employers and others who have paid out compensation or benefit shall, at the request of State occupational pension works provide the information about a named person who is relevant to the application of the provisions of this chapter.



The who fails to fulfil his obligation under the first paragraph may be required to fulfill the obligation. The order may be subject to a penalty.



33 § the Swedish tax agency, to the State's occupational pension works provide information on income is pensionable pursuant to Chapter 59.

the social security code, if the information is relevant in a case if the income guarantee in accordance with the provisions of this chapter.



34 § the Swedish tax authority must, on request, provide the Parliamentary remuneration Board such information about a named person who is relevant to a case concerning adjustment of income guarantee under section 20 1-3. The same applies to the information relevant for the question of guaranteed income in accordance with section 37.



Chargebacks



section 35 of the income guarantee has been paid with an excessive amount, the guarantee holder to pay back the difference.

The same applies if the guarantee has modified. An amount to be paid back should, when appropriate, rather than to offset future payments of income guarantee.



Set-off referred to in the first subparagraph may not take place until the decision has become final.



If there are special reasons, recovery remitted in whole or in part.



Recoveries obtained by State occupational pension works.



section 36 of the income guarantee has been paid with an excessive amount and the difference has not been paid within one month from the receipt of a demand for repayment has been made, the warrantee to pay interest in accordance with section 6 of the interest Act (1975:635) for the time afterwards until payment is made. The same shall apply if the guarantee has modified. If there are special reasons, the requirement of interest remitted in whole or in part.



The provisions of the first subparagraph shall also apply if the guarantee holder failed to provide information necessary to determine the amount that must be paid back. In such a case, the interest rate will be charged from the date the information was last would have been filed.



Guaranteed income after adjustment decision 37 § If income guarantee has modified under section 20, the warrantee, when new circumstances have arisen, to re-apply for income guarantee, on the basis of the new conditions.



If a decision on the adjustment referred to in the first subparagraph has relied on to guarantee worker made provision to tax allocation reserve, authorship or expansion Fund and then partially or completely reversed to taxation, the issue of guaranteed income for the year in which the return was examined at the request of the warrantee.



Chapter 13. Conversion aid and survivor benefits



Scope of application



section 1 of this chapter is provided for conversion aid, and survivor benefits.



Conversion aid consists of



1. support measures available at departure from Parliament, and



2. economic benefits during a setup time (economic conversion aid).



This chapter applies to those members who are not subject to the provisions of Chapter 12.



Order



2 § the purpose of conversion aid is to help anyone who has been the Member of Parliament to transition to gainful employment.



Support measures for the conversion



§ 3 When a member who has not reached the age of 65 years is leaving Parliament, Member of the Administration to offer him or her a support to transition to gainful employment.



section 4 of The who has used an offer under section 3 shall, at the request of the Parliament Administration to account for the actions he has taken to transition to gainful employment.



Economic adjustment assistance



§ 5 the one who has been a member of Parliament has the right to economic conversion aid



1. in three months, if the Member has been in Parliament for a continuous period of at least one year,



2. within six months, if the Member has been in Parliament during a total period of at least two years,



3. in one year, if the honourable Member has belonged to Parliament during a total period of at least four years, or



4. in the two years, if the honourable Member has belonged to Parliament during a total period of at least eight years.



Economic adjustment assistance amounts to 85% of the fees referred to in Chapter 3. § 1. The aid shall be paid from the date the fee will terminate.



Economic conversion aid as referred to in the first subparagraph shall be treated as income from employment pursuant to Chapter 59. section 8 of the social security code.



6 § When a support under section 5 has ceased further European economic realignment is granted for a maximum of one year at a time if



1. the Member is under age 55 retirement age had at least one year,



2. the Member at retirement had belonged to Parliament during a total period of at least eight years, and



3. There are special reasons.



In determining whether there are special reasons shall be at



1. where and how this member has used the aid measures referred to in paragraph 3 or the actions he or she would otherwise have taken to seek transition to gainful employment, and 2. the Member's personal and financial circumstances.



Support provided for in the first subparagraph may be granted if there are special reasons, even if the conditions in 1 and 2 are not met. In such cases, the aid is granted for a maximum period of one year.



Aid referred to in the first and third subparagraphs may not exceed 45% of the fees referred to in Chapter 3. § 1.

The aid shall be assimilated to income-based old-age pension under the social security code.



Article 7 for the purpose of calculating times according to paragraphs 5 and 6, account shall not be taken to the time when the Member has received an old-age pension or disability pension pursuant to the provisions of this law.



Leave granted by the Parliament or by the President does not restrict the right to benefits under this chapter.

The same applies in case of sickness absence.



§ 8 rights of the economic adjustment assistance applies until the month before the month in which the member reaches the age of 65 years or, if the member dies before that, and the month in which death occurs.



The aid shall be paid on a monthly basis.



§ 9 payment of economic conversion aid shall cease if the Member shall be reinstated in Parliament.



When a member leaves the Parliament once again comes to 5 and 6 §§ mutatis mutandis.



section 10 Economic adjustment assistance under section 6, shall be attached to the price base amounts for retirement year and shall be converted at the change of this amount.



section 11 Of chapter 67. section 6 of the income tax Act (1999:1229) follows that economic adjustment assistance under sections 5 and 6 do not constitute income from employment.




Deduction of other payments or income



paragraph 12 of Economic conversion aid shall be reduced by what the honourable Member, in the form of sickness compensation and activity compensation in accordance with the social security code during the time the aid is granted.



Economic conversion aid shall be reduced by the amount of Swedish currency equal to what the honourable Member, in the form of the fees payable pursuant to article 10 of the Statute for members of the European Parliament.



If a member who has an economic conversion aid while receiving transitional allowance pursuant to article 13 of the Statute for members of the European Parliament reduced the aid by the amount of Swedish currency equal to what the honourable Member, in the transitional allowance.



paragraph 13 of Economic conversion aid shall be reduced by the following income:



1. income is pensionable pursuant to Chapter 59.

the social security code,



2. income from employment or assignment abroad which are not taxed in Sweden,



3. partial pension under collective agreements,



4. pension and annuity in cases other than those referred to in section 12, and



5. other cash benefits because of employment or assignment other than those referred to in 1 to 4.



The reduction shall be made with the total income under this section as per year exceed a price base amounts.



section 14 if the economic conversion aid while also receiving retirement benefits because of duties as a Cabinet Minister, Chief of the State or municipal positions of trust, and retirement benefits will be reduced in the light of other income, the reduction will be adjusted if necessary taking into account the total impact of the different regulatory systems. State occupational pension works shall after consultation with the interested agents decide whether such an adjustment.



section 15 is not entitlement to financial adjustment aid over a full calendar year, the only income that relates to the time when there is a right to be included when the aid reduction.



The reduction shall be allocated to the number of calendar days that the economic adjustment assistance being paid.



The adjustment of economic conversion aid



section 16 if it is fair, an economic adjustment aid be withdrawn completely or partially (adjustment) when the beneficiary



1. employment of substantial basis for someone else and not take out reasonable compensation for this work,



2. reported income from active business and this has been reduced due to less



– provision to tax allocation reserve,



– provision to authorship credit,



– provision to the expansion Fund,



– private retirement savings,



– deficit of other service branch,



3. reported income from passive business activity which includes labour income, or



4. has been convicted of crimes that have led to the beneficiary has been separated from the Office of Member of Parliament or have been convicted of crimes of such a serious nature that it seems likely that the beneficiary would have been separated from the Office of Member of Parliament if he or she had been left in the Parliament.



In addition to what follows from the first subparagraph, in accordance with paragraph 5 of economic conversion and that apply for more than one year to be adjusted if the beneficiary has not taken sufficient steps to transition to gainful employment. In assessing the issue of adjustment shall in particular be taken into account if and how the receiving the aid has taken note of the redeployment aid referred to in paragraph 3.



section 17 a decision on adjustments effective immediately, unless otherwise decided.



Entitled to survivor benefits



section 18 A arvsberättigat child, under the age of 20 years, to the who at his death was entitled to a financial adjustment assistance under paragraph 5 of the first paragraph 4 is entitled to survivor benefits. With arvsberättigat children should be treated in children who have received the adoption order.



19 § if there are special reasons, survivor benefits granted to a surviving spouse or under Chapter 11. section 2 shall be assimilated to the surviving spouse. Such a decision can be reviewed.



Withdrawal time for efterlevandeskyddet



section 20 of survivor benefits are paid for a maximum of two years.



Efterlevandeskyddet expires at the end of the month in which the entitled dies.



Efterlevandeskyddets size



section 21 Efterlevandeskyddet paid per calendar year by an amount for each eligible represents a price base amounts.



Decisions on matters of economic conversion aid and survivor benefits section 22 Parliamentary remuneration Board will decide on a member's right to economic conversion aid according to § 5, when he left the Parliament.



section 23 of the Riksdag's fee Committee decides upon written application if



1. extended economic adjustment assistance under section 6, 2. survivor benefits under sections 18 and 19, and 3. remission under section 31 to 32.



Parliamentary remuneration Committee also decides on issues concerning adjustment of economic adjustment assistance under section 15.



Decision on the benefits referred to in the first subparagraph 1 and 2 may not be granted for longer than six months prior to the application month.



Payment of economic conversion protection and survivor benefits



section 24 of The who want economical conversion aid or survivor benefits to be paid out, in writing, apply for it at the State's occupational pension works. Payment may not be for longer than six months before the request for payment.



Whistleblowing schemes



section 25 When a member has left the Riksdag, Riksdag member of Board of management remuneration to provide the information that the Board needs to determine the Member's entitlement to aid under the provisions of this chapter. Member of the Management Board remuneration shall, on request, submit to the Board the information that a former Member has provided to the administration under section 4.



section 26 of the person applying for or receiving economic conversion aid shall, on request, provide the parliamentary remuneration Board such information as the Board requires for its assessment of a case in accordance with the provisions of this chapter.



section 27 of the applicant for payment under section 24 shall provide such information as the State pension Chief needs to assess the applicant's right to the payment. Details shall be provided of honour.



If the applicant for the payment does not provide the requested information, the State pension Chief withhold further payouts.



If the granted payment of economic adjustment assistance may considerably modified the conditions of income and these are likely to affect the right to payment, he or she shall, without request, provide information to the State's occupational pension works.



section 28 Employers and others who have paid out compensation


or shall, at the request of State occupational pension works provide such information about a named person if such circumstances that are relevant for the application of the provisions of this chapter.



The who fails to fulfil his obligation under the first paragraph may be required to fulfill the obligation. The order may be subject to a penalty.



section 29 tax agency shall, on request, provide the parliamentary remuneration Board such information about a named person who is relevant in a case of adjustment of economic conversion aid under paragraph 16 1-3. The same applies to the information relevant for the question of economic adjustment assistance under section 33.



section 30 of the tax agency, to the State's occupational pension works provide information on income is pensionable pursuant to Chapter 59.

the social security code, if the information is relevant to a case of economic conversion aid under the provisions of this chapter.



Chargebacks



section 31 If economic adjustment assistance has been paid with an excessive amount to the beneficiary to pay back the difference. The same shall apply if the aid is modified. An amount to be paid back should, when appropriate, rather than be offset against future payments by economic adjustment support.



Set-off referred to in the first subparagraph may not take place until the decision has become final.



If there are special reasons, recovery remitted in whole or in part.



Claim for repayment is made by the State pension Chief.



paragraph 32 of economic adjustment assistance has been paid with an excessive amount and the difference is not paid back within one month after the claim for repayment has been made, the beneficiary shall pay interest in accordance with section 6 of the interest Act (1975:635) for the time afterwards until payment is made. The same shall apply if the aid is modified. If there are special reasons, the requirement of interest remitted in whole or in part.



The provisions of the first subparagraph shall also apply where the beneficiary has failed to provide the information needed for determining the amount to be paid back. In such a case, the interest rate will be charged from the date the information was last would have been filed.



Application for a financial adjustment support after adjustment decisions



section 33 If an economic adjustment assistance have modified under section 16, the beneficiary may, when new circumstances have arisen to re-apply for economic conversion.



If a decision taken in application of section 16 has been based on that the beneficiary has made provision to tax allocation reserve, authorship or expansion Fund and then partially or completely reversed to taxation, the issue of support for the year in which the return was examined at the request of the beneficiary.



Chapter 14. Insurance, occupational health care and rehabilitation Insurance



section 1 the Member of the management take place to ensure that a member is grupplivförsäkrad, tjänstereseförsäkrad and arbetsskadeförsäkrad. The management is responsible for the cost of insurance.



Occupational health section 2 of A member is entitled to occupational health to the extent that the management of Parliament decides.



Compensation for rehabilitation 3 § if there are special reasons, a member of Parliament following the examination by the Parliament administration receive reimbursement of expenses for rehabilitation efforts.



15. Appeal against the decision of the Parliament administration paragraph 1 of the Decision of the parliamentary administration in matters concerning support measures for the restructuring and for the provision of children's activity may not be appealed.



Other decisions of the parliamentary administration under this Act may be appealed to the parliamentary appeal.



Decision of the Riksdag's fee mentioned paragraph 2 of the Decision of the Board of the fee according to 12 or 13.

may be appealed to the administrative court. For an appeal to the Administrative Court of leave to appeal is required.



A decision as referred to in Chapter 3. § 1 may not be appealed.



Decision of the State's occupational pensions work



paragraph 3 of the Decision of the State's occupational pension works under this Act may be appealed to the administrative court. For an appeal to the Administrative Court of leave to appeal is required.



General provisions on appeal



paragraph 4 of the decision be appealed in writing. The applicant shall indicate in the appeal the decision appealed against and the modification of the decision that he or she wants.



The appeal shall be submitted to the authority which has issued the decision. It should have been in there within three weeks from the date on which the appellant received the decision.



Transitional provisions



2016:1108



1. this law shall enter into force on the 1 January 2017 when the Act (1994:1065) if economic conditions of the members shall be repealed.



2. The transitional provisions to the Act (1994:1065) if economic conditions for parliamentary members and changes in the law will still apply.

Related Laws