paragraph 1 of The resident in Denmark, Finland, Iceland or Norway, which
over 18 years old can of general jurisdiction called according to 2-7 of this Act for
to be heard as a witness or plaintiff in respect of the Prosecutor's
action, if he summons reside in one of these countries.
What in the 2 to 5, 7 and 8 sections provided in the case of a witness or plaintiff
applies mutatis mutandis party or representative of party
shall appear in person in the case or matter relating to the custody of the
children, marital birth or paternity to children out of wedlock and
as in the notice of residence and reside in the country indicated in
the first paragraph.
section 2 of the Notice may be issued only if the statement could be adopted substantial
importance for the outcome of the case and it is essential that
the hearing will take place at the Swedish court. In determining whether a witness or
plaintiff shall be taken into account is called the target weight and the inconvenience the
called may be caused by travelling the length of the road or otherwise.
Summons to a court other than that before which the case is pending,
be done only if it is strictly necessary.
paragraph 3 of the Summons issued by the Court. The notice shall set out the
minimum period of service of the summons as witness or plaintiff
have the right to enjoy, in order to be able to observe the response (notice
Frist).
Fails the called, he may be downloaded to the right, if he stays
out here in the country. Reminder thereof shall be included in the notice.
Penalty for non-appearance must not be imposed on anyone who served with the summons after
the notice period started to run.
4 § in the case of interrogation of a witness is in addition to 36. 3-6 sections
the code of judicial procedure the corresponding provisions of the country in which the witness is
resident.
§ 5 in the case of the as höres as a witness or plaintiff
to submit a written document for the right apply in addition to chapter 38. section 2 of the
the code of judicial procedure the corresponding provisions of the country of the witness or
the plaintiff resides.
The provision of assistance in chapter 38. paragraph 5 of the code of judicial procedure are not
application in respect of any document held by the first
paragraph, if not the plot there is in this country.
section 6 of the remuneration to the who convened under this law set
as witness or plaintiff is paid out of public funds. Compensation
shall include reasonable compensation for the travel and
living expenses and loss of time.
An advance on the reimbursement of expenses for travel and subsistence expenses provided in
connection with the notice.
More detailed provisions on compensation and advances made by the Royal.
May: t.
section 7 of The who convened by extension to Sweden to be heard as
witness or plaintiff under this law, during his stopover here in
Empire non prosecuted or punished or extradited to another
the country he comes from, because of crimes committed before
admission, unless he himself before the courts consented thereto or
After the witness or plaintiff questioned voluntarily stayed here
for longer than fifteen days.
§ 8 the provisions of 4, 5 and 7 sections holds the corresponding application to the
witness or plaintiff who appear without special notice.
§ 9 The resident in this country and staying here or in
Denmark, Finland, Iceland or Norway is obliged to notice
appear to be heard as a witness in court in Denmark, Iceland
or Norway or who witness or plaintiff in court in Finland
According to the rules of that country. The same applies to the present
out here in the country and is resident in Denmark, Finland, Iceland or
Norway.
The party or legal representative of a party to the case or matter
concerning custody of the children, marital birth or paternity for children
but marriage is bound to under the conditions set out in
the first paragraph after the notice to appear personally in court in
Denmark, Finland, Iceland or Norway.
paragraph 10 of the Decision whereby the Court of Denmark, Finland, Iceland or Norway
for non-appearance or other failure doomed the referred to in section 9 to
a fine or penalty payment imposed on him or whoever called him replace
costs incurred by the Commission, shall, on request, be enforced in this country.
Fines and penalty payments works in accordance with the law of that establishment (1963:193) on cooperation with
Denmark, Finland, Iceland and Norway concerning the enforcement of a sentence
accommodation
Act (1977:595) on the recognition and enforcement of judgments in the Nordic
Civil and commercial matters applies for enforcement of a decision to
pay the costs. Law (1977:599).
Transitional provisions
1975:297
The Government provides, first, that the Act (1974:752) of Nordic
witness duty etc. should enter into force on 1 July 1975 in relation
for Denmark, Finland and Norway, and that the Act (1974:753) amending
in the Penal Code, the Act (1974:754) amending the Act (1946:817) if
evidence for foreign courts and the Act (1974:755) to amend the
the law (1946:816) of evidence at a foreign court shall enter into
force on 1 July 1975.
1977:599
This law shall enter into force on the day the Government determines. The law may
be put in force in relation to two or three of the States listed
in section 10.
1977:1004
The Government states that the Act (1977:599) concerning the amendment of the law
(1974:752) on Nordic witness duty etc. should enter into force in
compared to Denmark, Finland and Norway on 1 January 1978.
1998:317
The Government states that the Act (1974:752) of Nordic
witness duty etc. should enter into force with respect to Iceland
on 1 July 1998.