Advanced Search

Regulation (1977:740) On The Application Of A Convention On The 27 February 1976 Between Sweden And The Federal Republic Of Germany Concerning Social Security

Original Language Title: Förordning (1977:740) om tillämpning av en konvention den 27 februari 1976 mellan Sverige och Förbundsrepubliken Tyskland om social trygghet

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
Article 1 of The Convention between Sweden and the Federal Republic of Germany concerning

social security signed on 27 February 1976 along with

Final Protocol to the Convention shall apply in the wording of the original texts

that regulation in this country.



The texts in their following a supplementary agreement on October 26

1989 amended is contained as annexes 1 and 2 to this

Regulation. Regulation (1991:1183).



for the purposes of paragraph 2 of article 10 and article 33, first subparagraph, second

the point of the Convention, the insurance administration have jurisdiction in Swedish

authority. Regulation (1991:1183).



paragraph 3 of Article 37 of the Convention applies, except as stated in paragraph 4, on the

analogy to rights that arise only because of

additional agreement. Regulation (1991:1183).



paragraph 4 of Article 22, sixth paragraph, of the Convention as amended by

supplementary agreement shall apply retroactively from 1

January 1982 and also apply to insurance cases that occurred before

This time. Pensions that have been established before the entry into force of

the supplementary agreement is determined after the application with regard to

of the first sentence. They can also be established without application.

Regulation (1991:1183).



§ 5 No. 3 (b)) of the final Protocol apply only to insurance cases

occurs after the entry into force of this regulation. Regulation

(1991:1183).



section 6 Of a person referred to in number 6 (b)) of the final Protocol to the

Convention and that at the date of entry into force of this regulation is already

busy start to the three-month period referred to in that provision of the

Final Protocol to run upon entry into force. Regulation (1991:1183).



paragraph 7 of Article 23--25 of the Convention as amended by

supplementary agreement shall apply in the case of a survivor's pension

When the insurance case occurred after the end of the year in 1989.



Annex 1



Convention between the Kingdom of Sweden and the Federal Republic of Germany

on social security



The Kingdom of Sweden and the Federal Republic of Germany who wanted to regulate

their relations in the field of social security, have agreed

about the following:



Title 1



General provisions



Article 1



In this Convention, the expression



1) "territory"



with respect to the Federal Republic of Germany the area in which

The Basic Law of the Federal Republic of Germany applies,



with respect to the Kingdom of Sweden in its territory;



2) "citizen"



with respect to the Federal Republic of Germany a German in the order

The Federal Republic of Germany concerning the basic law,



with respect to the Kingdom of Sweden a person in Swedish

citizenship;



3) "legislation"



laws, regulations, decrees and other general legal regulations

concerning article 2, first paragraph specified branches of social

Security;



4) "competent authority"



with respect to the Federal Republic of Germany the Federal Minister for labour

and Social Affairs,



with respect to the Kingdom of Sweden the Government or authority

the Government determines;



5) "insurance agency"



the body or authority responsible for the application of it in

Article 2, first paragraph specified legislation;



6) "authorized insurer"



the insurance body which is competent under the applicable

legislation;



7) "employment"



employment or professional activity in the applicable

the law's meaning;



8) "periods of insurance"



contribution periods, periods of employment or residence, as

in the legislation under which they were completed or considered to be designated

as insurance periods, as well as other time periods to the extent of that

legislation is regarded as equivalent to periods of insurance, including

calendar year for which in the Swedish insurance scheme for supplementary pensions

pension points credited because of employment during the

year in question or part thereof;



9) "cash benefit" or "pension"



a cash benefit or pension with all supplements, supplements and

increases.



Article 2



1. The present Convention is, in so far as not otherwise therein provided, applicable

on



1) German legislation on



a) health insurance and protection for working mothers, in so far as within

These preferential branches governed the right to cash and medical benefits

through the health insurance bodies;



b) occupational diseases;



c) pension insurance and additional insurance for miners;



d) old-age assistance for farmers;



e) child allowance;



f) contributions for the care of children;



2) the Swedish legislation on



a) health insurance with maternity insurance;



b) occupational diseases;



c) basic pension;



d) insurance for supplementary pensions.



2. for the application of this Convention to be considered non such legislation in

Contracting State, imposed by different intergovernmental agreement

or of supranational law or relating to the application of such

agreement or law. Regulation (1991:1183).



Article 3



1. The present Convention is, in so far as not otherwise therein provided, applicable

on the Contracting States ' citizens, other persons covered

or have been subject to the legislation of a Contracting State, and

people deriving their rights from someone now mentioned person.



2. To the extent not otherwise provided in this Convention, like the establishment at

the application by a Contracting State to this State

following nationals in its territory residents:



a) nationals of the other Contracting State;



b) refugees referred to in article 1 of the Convention of 28 July 1951 relating to

to the status of refugees and the Protocol of 31 January 1967 to

the said Convention,



c) stateless persons referred to in article 1 of the Convention of 28 september 1954

relating to the status of stateless persons,



d) other persons with regard to the rights which they derive from a

nationals of a Contracting State, or from one in this article is intended

refugee or stateless person.



Article 4



1. In the case of a second paragraph in article 3 specified person shall in

so far as not otherwise provided in this Convention, cash benefits in the case of

disability, on the basis of age and survivors, as well as annuities and

lump sum in respect of occupational diseases to the

eligible even if he is staying in the other Contracting State

territory.



2. To the extent not otherwise provided in this Convention are granted benefits

According to one Contracting State legislation to nationals of

the other Contracting State, who are resident outside the

Contracting States under the same conditions as to

nationals of the former Contracting State residing

outside those territories.



Article 5



To the extent not otherwise provided in articles 6-10, the question of a

person's membership be assessed



1) under Swedish law, if the person concerned is resident in the Kingdom of

Sweden, or, with respect to occupational diseases, if he is

employed there,



2) under German law, if he is employed in the Federal Republic of Germany,

whereby in cases where insurance membership is assessed taking into account the

place of employment, this shall be decisive even if work

is performed for an employer located in the other Contracting

State.



Article 6



Emitted a workers, who are employed in a Contracting State, of

his employer to the other Contracting State for the purpose of

do a job for his employer, the first State

legislation shall continue to apply until the end of the twenty-fourth

calendar month following despatch, as if the employee still

were employed in its territory. Regulation (1991:1183).



Article 7



1. For a ship's crew and the other not only temporarily on a

ships employed persons apply with regard to

Affinity Insurance legislation of the Contracting State,

whose flag the vessel.



2. If a worker who is resident in a Contracting State

territory, by an employer, which has its registered office in this State

territory and not the owner of the ship, temporarily employed on

a vessel flying the flag of the other Contracting State, apply with

respect to insurance affiliation the first State

legislation, as if he were employed in its territory.



Article 8



Articles 5-7 shall also apply to persons who are not

workers but on which the legislation is specified in article 2

applicable.



Article 9



Articles 5, 6 and 8 shall not affect the provisions of the Vienna Convention on

diplomatic relations and the Vienna Convention on consular

relations, relating to the legislation referred to in article 2

the first paragraph. Regulation (1991:1183).



Article 10



The common representation of workers and employers or on

production of an equivalent in article 8, the competent person may be intended

authority, or the authority designated by this, in the

Contracting State whose legislation under articles 5-9 would

be applicable, allow for exceptions from this legislation, in

the condition that the person concerned becomes subject to the other

Contracting State. By the decision shall be taken into account

the nature of employment and the circumstances in which it is exercised. Before

the decision to the second Contracting State competent authority,

or the authority designated by it, shall be given the opportunity to

position. Are workers not employed in its


territory, he is regarded as employed in the place where he last

before it was occupied. He has been before, non employed in its

territory, he is regarded as employed in the place where this

Contracting State's competent authority has its headquarters. Regulation

(1991:1183).



Article 11



1. In cases where pursuant to the provisions of a State party

law entitled to a benefit result or non existence or

a result of a benefit or non-published in coincidence with the right to

other benefit or with the issuance of other benefits, such

provisions are also applied with respect to the corresponding conditions

According to the other Contracting State. If the foregoing

would result in the reduction of both benefits, each benefit

reduced by half the amount of the reduction would be carried out in accordance with the

Contracting State on which the right to benefit

is based.



2. In cases where pursuant to the provisions of the legislation of the Contracting State

entitlement to benefit non-existence or a benefit as long as the result of a

an employment or employment is exercised or

compulsory pension insurance, these provisions shall

also apply with respect to the corresponding conditions in accordance with the second

Contracting State or within its territory.



TITLE II



Specific provisions



Chapter 1. Health insurance



Article 12



In the case of determining entitlement to a benefit and the period of time during

the benefits shall be provided, the insurance periods completed and

periods during which benefit was published under both the Contracting

States aggregation in so far as the non aligned.



Article 13



1. Is anyone residing within the territory of a Contracting State, and

entitled to medical benefits under the legislation of that State,

he receives during a temporary stay in the other Contracting

State health care benefits under the legislation of that State,

If, because of her condition, is in immediate need of such

benefits.



2. The first paragraph does not apply to cases where someone goes to the other

Contracting State in order to obtain care, especially

When the object is to undergo special treatment, or that reside on

health care institution, rest home or luftkuranstalt.



3. in the case of the manner and scope of provision of

benefits referred to in the first subparagraph shall apply for the stay's

Insurance Agency legislation.



4. Persons who, under the conventions mentioned in article 9 is released

from the obligation of the Contracting State in which they are employed,

receives, as well as their accompanying family members, healthcare benefits

According to the laws of that Contracting State, provided

to be entitled to medical benefits under the legislation of the other

Contracting State. Regulation (1991:1183).



Article 14



Is anyone residing within the territory of a Contracting State and insured

According to the legislation of that State, receives his family members, who are

residing in the territory of the other Contracting State,

medical benefits under the legislation insurance agency for

their place of residence have to apply if not already provided for in

the legislation of the place of residence the right to medical benefits exists on

other basis.



Article 15



1. For those of you who enjoy pensions from pension insurance in the

Contracting States apply the legislation on health insurance for

pensioners in the Contracting State in whose territory he is

resident. The pension is paid according to the only other Contracting State

legislation is considered in terms of medical benefits that pension

as the pension from the first-mentioned Contracting State.



2. The first paragraph shall also apply to the pension claimant.



Article 16



1. In the cases referred to in articles 13 and 14 are provided benefits in

question



in the Federal Republic of Germany

by the competent Office of the place of stay general sickness fund



in Sweden

by the competent for the place of stay general insurance, unless

no other institution is competent. Regulation (1991:1183).



2. Should individuals or agencies under contract with

the insurance bodies referred to in the first subparagraph shall provide

healthcare benefits for the insured persons with insurance agency

and their family members, they are required to provide

medical benefits under articles 13 and 14 on conditions that would have

high pitched about where the intended people been insured with the insurance agency

or been such insured's family members and been the subject of

the agreements.



3. The cost of medical benefits provided under this

Article shall be borne by the insurance agency of the place of stay.



Article 17



1. Cash benefits shall be provided under the health insurance legislation also

If the beneficiary is staying in the other Contracting State

territory.



2. at the request of the competent insurance body shall cash benefits

be paid by the first paragraph of article 16 specified insurance agency

of the place of stay. The competent insurance body replaces

Insurance Agency of the place of stay, they paid the cash benefits.



Chapter 2. Professional indemnity insurance



Article 18



1. a Contracting State Shall, in accordance with legislation, the degree of

working capacity loss and benefit entitlement in respect of

occupational injury in this legislative meaning shall be assessed, taking into account other

occupational injury, this also applies to occupational injury is to be attributed to the

other Contracting State as if it had been

refer to the legislation on occupational diseases in the former

State. With occupational injuries shall be considered as equivalent claims which, according to

regulations shall be considered as accident at work or other

replacement cases.



2. The insurance body competent to regulate the latter

occurred insured event determines the benefit to be paid with

account of the loss of working ability, insurance agency

have to take into account according to the relevant national agency for

the legislation.



Article 19



1. Entitlement to benefit in respect of an occupational disease, a

Contracting State insurance agencies also consider the activities in

the other Contracting Government which has been by nature to carry

the danger of the disease. There is thus, according to both the Contracting

States the right to benefit, granted medical benefits and

cash benefits with the exception of annuity solely under the legislation of

the Contracting Government in whose territory the entitled is

resident. An annuity pays every insurer as much as

corresponds to the relationship between the employment time within its own

Contracting State territory and the total

employment period to be taken into account in accordance with the first paragraph.



2. The first paragraph holds the corresponding application in terms of benefits to the

survivors.



Article 20



1. The who due to occupational injury is entitled to medical benefits

According to a Contracting State receives during the stay

within the other Contracting State medical benefits of

Insurance Agency of the place of stay under it for this

Insurance Agency legislation.



2. In the cases referred to in the first subparagraph are provided health care benefits



in the Federal Republic of Germany

by the competent Office of the place of stay general sickness fund,



in Sweden

of the person's residence for the competent public

the social insurance agency.



3. occupational rehabilitation Shall be taken pursuant to the first subparagraph,

This shall be done through the territory of the State of stay shall

competent body in accordance with the legislation in force for that body.

Competent body is the body which would have been competent if the right to come in

enjoyment of measures had been to assess the

Contracting State.



4. Article 16, second paragraph holds the corresponding application in cases such as

referred to in this article.



5. the costs of benefits in kind provided under this article

shall be borne by the insurance agency of the place of stay.



Article 21



1. to the extent not subject to article 4, first subparagraph,

cash benefits according to the legislation on occupational diseases is published also

If the beneficiary is staying in the other Contracting State

territory.



2. at the request of the competent insurance body shall be paid

cash benefits with the exception of the annuity, lump sum, care allowance and

funeral of the second subparagraph of article 20 specified

Insurance Agency of the place of stay. The competent insurance agency

replaces insurance agency of the place of stay paid

cash benefits.



Chapter 3. Pension insurance



Part 1



Pension insurance under German legislation



Article 22



1. Under both of the Contracting States

insurance periods shall be credited, be taken into account for the acquisition of

the right to benefit under German legislation also

periods of insurance under the Swedish legislation that does not relate to the same

time. Questions on the extent to which insurance periods completed

According to the Swedish legislation can be tested according to

Swedish legislation.



2. Periods of insurance shall be considered as referred to in the first subparagraph are entered


to the insurance branch, the insurer is authorized to

determine the benefit when the only German legislation shall apply. Would in

Accordingly, the pension insurance scheme for miners have jurisdiction,

be taken into account in this the insurance periods to be taken into account according to the

Swedish legislation provided that those periods completed

in mining work underground.



3. Basis for calculation of insurance periods under the

German legislation shall be taken into account for penionsberäkningen.



4. For loss of countervailing benefit in insurance for miners

on the same footing as Swedish mining with the German mining operations.



5. Met the conditions for pension rights only with regard to the first

subparagraph, credited the assumption that fraction, the proportion of time defined

only by half.



6. Right to child allowance without reference to the first subparagraph

and assume non-dependent child or an orphan's pension in accordance with the Swedish

law, be granted dependent child allowance in full amount even if it included

as part of the benefit of a child pension. Otherwise, the dependent child allowance is paid at half the

its amount.



7. compulsory insurance Depends of less than a certain number of charges

paid, be taken into account in the decision on compulsory insurance periods of insurance

shall be taken into account according to the Swedish legislation.



Part 2



Pension insurance under the Swedish legislation



Article 23



To meet it under Swedish law for entitlement to

national pensions in the case of residence abroad regarding the requirement for a minimum period of

three calendar years for which pension points credited or, in

where appropriate with regard to article 24, first paragraph 2) other

sentence, similar years, periods of insurance completed

According to German legislation is respected in the required scope, insofar as they

does not relate to the same time as the Swedish periods. In that regard, on the same footing as twelve

within the German pension insurance scheme of insurance months with

a calendar years for which pension points are credited. Regulation

(1991:1183).



Article 24



1. National pensions under Swedish legislation issued pursuant to this

Convention exclusively in accordance with the following provisions, as applicable

with regard to article 23:



1) For German citizens who are resident in Sweden applies the rules in the

Swedish legislation applicable to persons who are not

Swedish citizens.



2) German national who



a) is resident in Sweden but does not meet the conditions in it under

1) specified legislation or



b) is resident outside of Sweden

people have a right to a pension under the legislation applicable to Swedish

citizens residing abroad. In doing so, it also takes into account each year during

the period from 1960 until 1973 for which seamen's tax

According to Swedish law has been paid.



3) disability allowance, not paid in addition to the basic pension,

and care allowance for disabled children, pension supplements and

means-tested pension benefits granted to German citizens residing

in Sweden with the corresponding application of 1) and (2)). Regulation

(1991:1183).



Article 25



For the provision of supplementary pensions according to the Swedish legislation

the following applies:



1) which is not a Swedish citizen credited pension points only

due to the professional activity during residence in Sweden.



2) has anyone completed insurance periods in Swedish

insurance for supplementary pensions and the German pension insurance scheme;

those for the acquisition of entitlement to a supplementary pension in the required

scope of aggregation to the extent that they do not coincide. In that regard, on the same footing as

Twelve of the German pension insurance scheme of insurance months

with a calendar years for which pension points credited.



3) for the calculation of the supplementary pension is taken into account only periods of insurance

According to the Swedish legislation. Regulation (1991:1183).



Article 26



The transitional provisions in the Swedish legislation on entitlement to the national pension

for Swedish citizens resident abroad and on the calculation of

supplementary pension for persons born before 1924 are not affected by

This Convention. Regulation (1991:1183).



Chapter 4. Family benefits



Article 26 (a)



If a child who is a resident of one of the Contracting States,

the right to family allowances under the legislation of both Contracting

States, granted child allowance only of the State in which the child is

resident. Regulation (1991:1183).



Article 26 (b)



Advances under Swedish law is paid for a child, not

is a Swedish citizen, about the child and the custodian are residents of Sweden

and either the child or legal guardian reside there for at least six

months. Regulation (1991:1183).



TITLE III



Other provisions



Chapter 1. Government assistance and legal aid



Article 27



1. the Contracting States ' insurance agencies, associations of

insurance agencies, authorities and courts shall for the purposes of

the legislation provided for in article 2, first subparagraph, and of this

Convention give each other mutual assistance in the same way as

the application of the legislation in force for them. Assistance provided

free of charge. Cash expenses shall, however, be replaced.



2. The first subparagraph first point holds the corresponding application

with regard to medical examinations. The cost of such examinations,

travel expenses, compensation for mistad earnings,

residence costs in connection with the investigation and other cash outlays

with the exception of postal charges will be replaced by the body requesting the

the survey. Costs are reimbursed if there is non, in both the

Contracting State competent insurance bodies ' interest to

the medical examination.



Article 28



1. the courts of a Contracting State announced enforceable

as well as by a Contracting State insurance agencies or

authorities announced enforceable decisions on fees and other

receivables due social security recognized in the other

Contracting State.



2. recognition may be refused only if it is contrary to the General

order in the Contracting State in which the judgment or decision is invoked.



3. Under the first subparagraph recognized enforceable judgments and orders

works of that establishment in the other Contracting State. In that regard, förfares in

as under the law of the State in whose

territory the enforcement is to take place, the terms of execution of the

This State announced similar judgments and decisions. Transcript of judgment

or the decision must be provided with a certificate of enforceability

(exigibilitetsklausul).



4. Have insurance agencies of a Contracting State may claim on oguldna

fees, shall be enforced as well as bankruptcy and

conciliation proceedings in the other State, such claims have the same

ranking as a corresponding claim in the State.



Article 29



1. a Contracting State's law provided an exemption from

or reduction of taxes or charges, in that included consular

and administrative fees, for acts or decisions, which shall

produced in and for the purposes of this law, utsträckes to

include the corresponding documents and decisions to be presented in and

for the application of this Convention or of the article 2 first

paragraph specified legislation of the other Contracting State.



2. the decision, which shall be established in and for the application of this Convention

or the first paragraph of article 2 specified law, need

non be issued with certificate of authenticity, or subjected to any similar

formality in the invocation of the bodies of the other Contracting State.



Article 30



The first paragraph of article 27 intended body may in the application of it in

Article 2, first paragraph specified legislation and by this Convention

enter into immediate connection with one another and with the persons concerned, and

their agents on their service language. Legislation on the use of an interpreter

is not affected. Judgments, decisions and other documents may be submitted directly

a person who is resident in the other Contracting State

territory in registered mail with acknowledgement of receipt.



Article 31



1. Have application for benefit under the legislation of a Contracting State

made of a body in the other Contracting State, that is

competent to receive the application for the corresponding benefit under the order

This body of legislation in force, shall be considered the application made in

the competent insurance body. The foregoing shall also

application to other applications, declarations and appeals.



2. applications, statements and writings of the appeal body in

one Contracting State, to which they have been tabled, without delay

forwarded to the other competent bodies.



3. the application for benefits under one Contracting State

legislation also considered that the application for the corresponding benefit under

the legislation of the other Contracting State. However, this does

non, if the applicant explicitly requests that the determination of law as

acquired under the legislation of the other Contracting State shall

suspended and such cases at hand, that he is under this

Contracting State may choose the date from which

the benefit shall be payable.



4. Set out in one of the Contracting States a pension benefit

without the application shall, unless, prior to that, an express application for

corresponding benefit has been made among insurance agencies in the other

Contracting State, the application shall be regarded as made on the date on which the


pension benefit shall be provided without application in the first

Contracting Governments begin to be deleted; Article 31, third subparagraph, second

the sentence is not affected. Regulation (1991:1183).



Article 32



One Contracting State's yrkeskonsulära authorities of the other

Contracting Government has the right to without submission of power of Attorney, the

förmånsberättigads request, take the measures necessary to ensure

and uphold the rights of citizens of the former State.

In particular, those of the bodies referred to in the first paragraph of article 27

the citizen's interest in making applications, provide explanations, submit

the appeal papers.



Chapter 2. The application and interpretation of the Convention



Article 33



1. the competent authorities may agree on the administrative

measures necessary for the implementation of the Convention. They shall inform the

each other for changes and extensions of the legislation specified in

Article 2.



2. For the purposes of the Convention establishes the following liaison bodies:



in the Federal Republic of Germany

for health insurance

AOK-federal organization, Bonn,

for occupational diseases

the main industrial organization yrkesföreningarnas e. v., Saint

Augustin,



for the pension insurance for manual workers

the State Insurance Office of Schleswig-Holstein, Lübeck,



for the pension insurance for clerical staff

Federal insurance institution for salaried employees, Berlin,



for the pension insurance for miners

Federal mining works organization, Bochum,



for the supplementary insurance for miners

State insurance for Saarlandet, Saarbrücken;



for child support



Central Administration, Federal Detention Center for labour

(child benefit fund), Nürnberg;



in the Kingdom of Sweden

insurance administration, Stockholm. Regulation (1991:1183).



Article 34



Cash benefits can by a Contracting State insurance agencies with

liberating effect granted to a person who resides within the other

Contracting State, in the currency of that State. In

the relationship between the insurer and to benefit eligible

applicable for the recalculation the rate adopted for

the cash amount of the transfer. An insurance agency payments to

an insurance body in the other Contracting State shall be in the

the latter State. An insurance agency payments to a

insurance agencies in the other Contracting State, in the cases referred to in

Article 28 shall be made in the former State.



Article 35



1. Have a Contracting State insurer incorrectly issued

cash benefits, the amount incorrectly paid for

insurance on behalf of the Agency, a corresponding deduction from benefit under

the other Contracting State.



2. Have a Contracting State insurer issued advances

in respect of a benefit under the second Contracting State

law, shall the amount paid deduction from benefit to

Insurance Agency's behalf.



3. Is someone under a Contracting State entitled

to a cash benefit for the time, for which he, or his

family members received benefits from a social services agency in the

other Contracting State, it shall, at the request of the cash benefit

the eligible amount of the social assistance agency

Bill as if it were a social assistance bodies established within the

former State territory.



Article 36



1. disputes between the two Contracting States of the Convention

interpretation or application of the agreement shall, as far as possible, be accompanied by the

competent authorities.



2. can the litigation non settled in this way, the hänskjutes on demand

of a Contracting State to a Court of arbitration.



3. the arbitral tribunal be formed for every particular case by each of

the Contracting States will appoint one Member and these two members

ENAR is a national of a third State as President, the appointed

of the Governments of the two Contracting States. The members appointed in

two months and the Chairman within three months of the one

the other Contracting State that it intends to submit to the

the dispute to a Court of arbitration.



4. If the time limits specified in the third subparagraph, non observed, in the absence

in another arrangement, each of the Contracting States

recourse to the President of the European Court of human

rights with the necessary people's appearance. Is

President national of one of the Contracting States or is he

the other reason prevented, the person appointed by the

Vice President. The Vice President is also a national of one of the

Contracting States or is he also prevented, the persons

appointed to the rank of the then senior member of the Court, that

non nationals of any of the Contracting States.



5. the arbitral tribunal meets its decision by majority decision on

the basis of the present Treaty between the parties, and public international law.

Its decisions are binding. Each of the Contracting States carries

the costs of their members and for their participation in the proceedings before the

the arbitral tribunal. The costs of the Chairman and the remaining costs are borne

of the Contracting States to equal parts. The arbitral tribunal may

decide on the different cost control. Otherwise govern the arbitral tribunal

self their procedure.



TITLE IV



Transitional and final provisions



Article 37



1. this Convention is based, no entitlement to benefits for the period prior to its

date of entry into force.



2. for the application of this Convention shall be taken into account even before the entry into force

occurred elements relevant under the Contracting

States ' laws.



3. Previous rulings prevent non application Convention.



4. Pensions set prior to the entry into force of this Convention,

with regard to the Convention of insurance agencies voluntarily reviewed

without the application. In such cases, be considered, by way of derogation from article 31 other

paragraph, the date of the insurance agency commences proceedings that day

for the application of the other Contracting State.



5. the fourth paragraph Would mean that review under pension not to be

should be deleted or that the pension shall be paid at a lower amount than the last

paid for the period before the entry into force of this Convention, shall

the pension continues to be paid the same amount as before.



Article 38



The attached final Protocol constitutes a component part of this Convention.



Article 39



This Convention shall also apply to Land Berlin, provided that non

Government of the Federal Republic of Germany to the Kingdom of Sweden

Government gives a contrary Declaration within three months after this

the entry into force of the Convention.



Article 40



1. this Convention shall be ratified. The ratification documents shall

as soon as possible are exchanged in Bonn.



2. this Convention shall enter into force on the first day of the second month

After the end of the month, during which the ratification documents

are exchanged.



Article 41



1. the Convention shall be concluded for an indefinite period. Each of the

Contracting States may, in compliance with the three-month

the period of notice to terminate the end of the calendar year.



2. Take the Convention due to dismissal from the force, its

provisions shall apply in respect of the benefit to which the right is acquired

prior to that. Legislation restricting the right to the benefit of the

staying abroad or provide for suspension or withdrawal of the

the benefit of such a case is not applied in respect of the benefit that has just been said.



To EVIDENCE THEREOF the undersigned, being instructed by their

Governments, have signed this Convention and provided it with their

seal.



That TOOK PLACE in STOCKHOLM on 27 February 1976, in two original copies;

both the Swedish and German languages, both texts being equally

an official record.



For The Kingdom Of Sweden

Sven Aspling



For The Federal Republic Of Germany

Dietrich Stoecker

Walter Arendt



Annex 2



Final Protocol

the Convention between the Kingdom of Sweden and the Federal Republic of

Germany on social security



Upon signature of this day between the Kingdom of Sweden and

The Federal Republic of Germany signed the Convention on social security has

the two Contracting States ' accredited representative stated that

agree on the following:



1. in article 2:



(a) Chapter 3 of title II of the Convention) applied to non on the in

The Federal Republic of Germany concerning the supplementary insurance for

miners and old-age assistance for farmers,



b) according to a Contracting State, the conditions

for the purposes of both this Convention and another

Convention or a supranational regulation, it shall

Contracting State insurance bodies in the implementation of the Convention

ignore the other Convention or the supranational

the provision.



(c) the second subparagraph of article 2 of the Convention) and provision for

point (b) above apply non on social security legislation

as for the Federal Republic of Germany complies with the intergovernmental

agreement or of supranational law or relating to the

the application of such agreement or law insofar as

the legislation includes specific regulation of

insurance obligations (Versicherungslastregelungen).



2. in article 3:



a) Special regulation of insurance obligations

(Versicherungslastregelungen) in the agreement, as

The Federal Republic of Germany has concluded with other States concerned.




(b)) a Contracting State relating to the enforcement of

insured and employers ' participation in bodies of insurance agencies

and the judicial self-management and associations in the business

in the field of social security are concerned.



c) Swedish citizens resident outside the Federal Republic of

Germany's territory are eligible for voluntary insurance within

the German pension insurance scheme, if they paid fees with the land effect

for at least 60 months, or was eligible for voluntary

insurance due to transitional provisions that were in force before the

19 October 1972. This also applies to those within the Swedish

refugees and stateless persons residing on the territory referred to in article 3

the second subparagraph (b) and (c).



3. in article 4:



(a)) the German legislation on the provision of benefits for medical,

Professional and complementary rehabilitation through the insurance bodies

for pension insurance is not affected.



b) For residents of Sweden does not apply article 4, first subparagraph, of

Convention in respect of a pension under German legislation for the inability

to work in the occupation, inability to work or reduced

ability to work in the mine, when the inability or impairment also has

their basis in relation to the labour market. Regulation (1991:1183).



4. articles 4 and 21:



The German legislation on benefits



due to occupational diseases, by whose occurrence the damaged non was

insured under German Federal law,



on the basis of periods of insurance completed under German, non

Federal law, not affected.



4 (a) to article 5:



German legislation on health insurance for students applying to students

enrolled in State or State-recognized high school within the

Territory of the Federal Republic of Germany. However, this does not apply in cases

referred to under numbers 8 b. Regulation (1991:1183).



4 b. To article 6:



For workers who are employed by a public employer concerns

Article 6 even in case of a longer transmission time than 24

calendar months. Regulation (1991:1183).



5. Article 6-10:



Subject to a person as referred to in articles 6 to 10 of the law of a

Contracting State as if he were employed in its territory,

It is considered that person as well as his accompanying family members, unless

These do not exercise any employment, also reside in this

Contracting State. The first sentence shall not apply in the case

If the German legislation on the taking into account of periods of

the care of children in the statutory pension insurance scheme. Regulation

(1991:1183).



6. in article 9:



a) persons referred to in the provisions referred to in article 9,

If they are employed in Sweden and German nationality, of the German

the law as if they were employed in the Federal Republic of

Germany. They are regarded as employed in the place where the German

competent authority is situated.



b) If a person referred to in point (a) above was residing in Swedish

territory prior to beginning employment, he may, within three months

After beginning employment opt to be covered by the Swedish

the legislation. Legislation shall apply from the date

the election has been announced.



c) family members of a person by the article 9 aforesaid

conventions are exempt from membership in Sweden, shall

If they become employed in Sweden of a where a resident employer, at

the application of Swedish law are treated as if they were resident

within Swedish territory. Regulation (1991:1183).



7. in article 11:



(a)) for the purposes of the Swedish legislation on the same footing as German

pension with Swedish supplementary pension.



b) in the case of overlapping of a pension under German legislation on

pension insurance with annuity according to the Swedish legislation on

occupational diseases are taken into account in the application of the German

legislation only the bases of the German

calculation of the pension.



c) Article 11 does not concern the German legislation on the repayment of

fees from the statutory pension insurance scheme in case of

persons not mentioned in article 3, second paragraph, or if people who

the second paragraph of article 3 and not covered by the Swedish

legislation on insurance for supplementary pensions. Regulation

(1991:1183).



8. in article 12:



a) settling any who have been insured in accordance with the Swedish

legislation in the territory of the Federal Republic of Germany, he has

the right to optional continued insurance under the German

the legislation. Thus equated termination of enrollment in Swedish

General Insurance Fund with the termination of the insurance required

employment under German law. Insurance

continuing at the for the place of residence of the competent public

local sickness fund. The foregoing shall also apply to persons,

whose right to further insurance derives from another person's

insurance.



(b)) for the right to voluntary on insurance under the German

law on health insurance, the periods of insurance

completed under the legislation of both Contracting States

aggregation in so far as they do not coincide.



c) Article 12 shall also apply to benefits, which, according to the

German legislation issued after discretionary review of a

insurance agencies.



8 (a) to article 13:



Dental benefits are provided during a temporary stay in Swedish

territory regardless of the person's age. Regulation (1991:1183).



8 b. Of article 14:



Article 14 also applies to students who are enrolled in a State or

State-recognised higher education institution in the territory of the Federal Republic of Germany,

If they are family members of a person who is resident in Sweden and

who is insured in accordance with Swedish law. Regulation (1991:1183).



9. in article 15:



(a)) shall be referred to in the first subparagraph the second point the German legislation

applied, published non fee supplements for pensioners

health insurance.



(b)) to the extent that persons who receive pensions from the German

pension insurance, next to the entry into force of the Convention were resident

within Swedish territory and were entitled to defined contribution

under the German legislation on sickness insurance for pensioners,

persists this right as long as they continue to reside within

Sweden's territory.



c) for the purposes of the first paragraph, second paragraph, a pension,

provided under the Swedish legislation on the national pension or

supplementary pension, be considered pension from the pension insurance scheme for

workers.



10. in article 16, third paragraph, and article 20, fifth paragraph:



a) Is someone under German law with regard to the

the Convention entitled to benefits for an injury, for which he

According to other German right can claim compensation by third parties, the

This requirement in so far as German law permits the

insurance agencies who claim benefits.



(b)) When a longer term experiences exist on the application of

Article 16, third paragraph, and article 20, fifth paragraph, try the

Contracting States, if the costs of benefits

referred to in those provisions shall be regulated in other ways. They both

Contracting States shall as far as possible, establish these

costs and at the earliest as from 1990 at the suggestion of one of the

Contracting States take up negotiations on another

cost control. Regulation (1991:1183).



11. in article 17:



Cash benefits under Swedish law because of disease, which

occurs within the territory of the Federal Republic of Germany, are provided only

for the time, for what disease is evidenced by a medical certificate. For the insured,

at the time of the onset is employed in the Federal Republic of

Germany's territory or belongs to the crew of a ship for

flag of Sweden, however, the same rules apply as with onset within

Sweden's territory. Regulation (1991:1183).



12. To article 18:



According to the German law affects a pension from

pension insurance on the size of the benefit from

occupational disease, causes a corresponding pension that is enjoyed

According to the Swedish legislation to the same effect.



13. To article 20:



(a) in the second paragraph) in the specified place of German Insurance Agency can

the privilege granted by the insurance body for the German

occupational disease, which would be competent if the decision on the right to

the privilege was made under German law. Notwithstanding the

Article 20, second paragraph, of the Convention, and what was said in the previous

sentence shall healthcare benefits in the Federal Republic of Germany only

issued by the German Insurance Agency for occupational diseases as soon as

under German law a scheme comes into effect, according to which

healthcare benefits to a person insured with a German sickness fund

only shall be provided by an insurer for occupational diseases.



(b)) the competent body for the measures referred to in the third paragraph is in

Territory of the Federal Republic of Germany occupational in non-life insurance

insurance agencies and within the territory of the Kingdom of Sweden

the national labour market Board. Regulation (1991:1183).



14. in article 22:



(a)) The Swedish legislation referred to in article 22 is the legislation on

insurance for supplementary pensions.



(b)) in application of article 22, first paragraph, the following are equated

periods of insurance periods can be included under the

Swedish legislation:



1. the calendar year during which someone after the age of 16 years she resided in


Sweden's territory before the year 1960, to the extent that the person in question for

these years calculated to the Swedish state income tax taxable income.



2. Calendar year prior to 1974, the seamen's tax according to Swedish law has

paid.



c) for providing preferential addition under the German legislation on

pension insurance for miners take no account of periods of insurance

may be credited according to the Swedish legislation.



the first subparagraph of article 22 (d)) has within the German pension insurance scheme

apply with respect to the benefits, which are provided for

Insurance Agency's discretion.



e) for the purpose of applying German legislation on the calculation of pension,

especially the higher valuation of contribution periods for performance of a

certain minimum number of years of insurance, are not considered Swedish

periods of insurance.



f) for the purposes of such German legislation which makes entitlement to a pension

in case of inability to work in the occupation, inability to work

or a reduced ability to work in mine addicted to some

mandatory fees paid within a specified period of time before

pension case occurred and as to the determination of this

period of time provides that certain times are not included, this applies even

for corresponding times, during which early retirement pension or old-age pension

or sickness or occupational injury (except annuities)

be paid under Swedish law or unemployment benefits

payable under the Swedish legislation on unemployment insurance

and cash labour market support, as well as for corresponding times with care

of children in Sweden.



g) according to the German law regulating effect on

proportional assessment of adoption time and proportionally

additional amount to an orphan's pension, do not apply article 22 fifth and

six pieces for fall, on which this Regulation shall apply.

Regulation (1991:1183).



15. in article 24, first paragraph:



On German citizens with regard to residence within and

but Sweden and related facts

apply the Swedish legislation, in force at the entry into force

of the additional agreement. Later more favourable legislation

are not affected. Regulation (1991:1183).



15. to article 25:



a) is less than in cases where both spouses are entitled to a national pension,

the total amount of pensions the pension which would accrue to one of

the spouses if only he was a pensioner, förhöjes pensions

difference amount. This is prorated between the two

pensions.



(b)) the condition of entitlement to supplementary pensions referred to in the first subparagraph shall

be deemed to be met if the person in question or, in the case of

a widow's or orphan's pension, for the deceased to the Swedish Government

income tax act taxable income for the year before the year 1960, but during

provided that the number of these years, when necessary in total with year

for which pension points credited within the insurance for

supplementary pensions as well as with insurance times in German

pension insurance is not less than three. In that regard, like spot's twelve

within the German pension insurance scheme of insurance months with

a year in which the Swedish state income tax taxable income

calculated.



(c)) with the years for which pension points credited within the insurance

for supplementary pensions, similar establishment for the purposes of the provisions of

the first paragraph of the pension calculation years before in 1960, for which

calculated to Swedish state income tax taxable income.



d) Makes any claims to pension on the basis of the provisions in

(b) or (c) above, he shall, in so far as the necessary strength to

the conditions for pension entitlement.



16. in title II, Chapter 4:



If a child has the right to grant advances under Swedish law

only with regard to number 5, is the right to advances

According to German law precluded. Regulation (1991:1183).



16. to article 26:



a) legislation on the calculation of supplementary pensions for Swedish

citizens, who were born before the year 1924, not affected.



b) legislation on crediting of pension credits for foreign

citizens on the basis of employment on board a Swedish merchant vessel

not affected.



17. the Convention relating to non-relevant provisions of German law

that means more favourable rules for persons who inflicted damage to the

due to his political stance, or on the basis of race, faith or

philosophy of life.



That TOOK PLACE in STOCKHOLM on 27 February 1976, in two original copies;

both the Swedish and German languages, both texts being equally

an official record.



For The Kingdom Of Sweden

Sven Aspling



For The Federal Republic Of Germany

Dietrich Stoecker

Walter Arendt



Transitional provisions



1991:1183



This Regulation shall enter into force on 1 August 1991.



The new rules also apply to Land Berlin unless the German

Government to the Swedish Government makes a declaration to the contrary

within three months after the entry into force.