section 1 of the agreement for the avoidance of double taxation with respect to
income taxes that Sweden and Cyprus signed on 25 October 1988
shall apply for Sweden. Contents of the agreement are set out in annex to
This law.
section 2 of the tax rules of the agreement shall apply only in so far as these
involves restriction of the tax liability in Sweden that would otherwise
exist.
paragraph 3, If a person believes that it adopted any measure for him
causes or will result in taxation contrary to
the provisions of the agreement, he can seek redress under article 23
paragraph 1 of the agreement.
4 repealed by law (2011:1335).
Annex
Agreement between the Government of the Kingdom of Sweden and the Republic of Cyprus
Government for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income
The Government of the Kingdom of Sweden and the Government of the Republic of Cyprus,
wish to conclude an agreement for the avoidance of double taxation with respect to
taxes on income, have agreed as follows:
Article 1
Persons to whom the agreement applies
This agreement shall apply to persons domiciled in a Contracting
State or in both Contracting States.
Article 2
Taxes covered by the agreement
1. this Agreement shall apply to taxes on income imposed for a
Contracting State, its political underavdelningars or local
authorities, irrespective of the manner in which taxes are levied.
2. taxes on income are understood all taxes paid on income in
as a whole or on elements of income, including taxes on the profits therein
from the alienation of movable or immovable property, as well as taxes on
capital appreciation.
3. The currently outgoing taxes, on which the agreement shall apply are
a) in Cyprus:
1) income tax
2) realisationsvinstskatten and
3) the special fee
(in the following referred to as "Cypriot tax").
b) in Sweden:
1) state income tax, withholding tax rate tax and seamen's
in that involved,
2) replacement levy and the tax statutes,
3) allocation fee for certain public performances,
4) the municipal income tax, as well as
5) profit-sharing tax
(in the following referred to as "Swedish tax").
4. the agreement also applies to the taxes of the same or substantially similar
kind, which accrue after the signing of the agreement in addition to, or in the
rather than for the currently outgoing taxes. The competent
the authorities of the Contracting States shall each year notify
each other the essential changes that taken in tax legislation in
the respective State.
Article 3
General definitions
1. Unless the context gives rise to different, have in the application of this
agreement the following expressions the following meaning:
a) "Cyprus" refers to the Republic of Cyprus, and include, if the expression
used in the geographical sense, the territory of Cyprus, Cyprus
territorial waters and the other maritime areas over which the Republic of Cyprus, in
accordance with the General rules of international law, exercises sovereign
rights or jurisdiction;
b) "Sweden '' refers to the Kingdom of Sweden and the includes, if the expression
used in geographical sense, the territory of Sweden, Sveriges
territorial sea and other maritime areas over which Sweden, in
accordance with the General rules of international law, exercises sovereign
rights or jurisdiction;
(c)) "a Contracting State" and "the other Contracting State"
referring to the Republic of Cyprus or the Kingdom of Sweden as
context requires,
d) "person" includes a natural person, company or other association,
e) "company" refers to the legal person or other person for tax purposes
be treated as a legal person,
f) "enterprise of a Contracting State" and "enterprise of the other
Contracting State "refers to the business carried on by a resident
of a Contracting State, each company operated by any person with
resident in the other Contracting State,
g) "international traffic" refers to transport by ship or aircraft
used by the enterprises of a Contracting State, except when the ship or
the aircraft are used exclusively between places in the other
Contracting State,
h) "citizen '' refers to
1) natural persons who are nationals of a Contracting State, and
2) any legal person, partnership or association formed
According to the laws in force in a Contracting State, in) ' competent
authority "refers to
1) in Cyprus, the Minister of finance or his authorised representative,
2) in Sweden, the Minister of finance or his authorised representative or the
authority to which has been assigned to be a competent authority for the purposes
of the agreement.
2. Where a Contracting State applies, unless the contract is considered
context gives rise to different, each expression that is not defined in the
the agreement have the meaning the term has under the State's
legislation in respect of such taxes to which the agreement applies.
Article 4
Resident
1. for the purposes of this agreement reference to the expression "any person with
resident in one Contracting State "person under the legislation of
This State is taxable there because of domicile, residence, place
for management or other similar circumstances. The expression
However, it does not include a person who is liable to tax in that State
only on income from sources in that State.
2. where by reason of the provisions of paragraph 1 an individual is a resident of
both of the Contracting States, is determined his residence as follows:
a) He shall be deemed to have established in the State where he has a home that
permanently available to him. If he has such a property in
both States, he shall be deemed to be a resident of the State with which his
personal and economic relations are the strongest (Centre for
life interests).
(b)) if it cannot be settled in the State he has the Centre of its
living or if he's not in either State housing
Permanent stands at his disposal, he is deemed to be resident in the State
where he usually resides.
(c)) if he usually resides in both States, or if he is not allowed
permanently in any of them, he shall be deemed to be a resident of the State in which he is
citizens.
d) if he is a national of both States, or if he is not a national
in one of them, the competent authorities of the Contracting
States the question by mutual agreement.
3. where by reason of the provisions of paragraph 1 a person other than a natural person
is a resident of both Contracting States, the person concerned shall be deemed to have
a resident of the State in which its place of effective management.
Article 5
Permanent establishment
1. for the purposes of this agreement reference to the expression "fixed
establishment '' a fixed place of business, from which
a business is wholly or partly carried on.
2. The term "permanent establishment" includes especially
a) place of business management,
b) branch,
c) offices,
d) factory,
e) workshop, and
f) mine, an oil or gas well, a quarry or any other place of
the extraction of natural resources.
3. place of construction, construction or installation activities are
a permanent establishment only if the operation lasts more than six months.
4. Notwithstanding the preceding provisions of this article shall be deemed to
the term "permanent establishment" shall not include
(a)) the use of facilities solely for storage, exhibition
or disclosure of the company belonging to goods,
(b) holding of a company belonging to) stock in trade solely for
storage, exhibition or distribution,
(c) holding of a company belonging to) stock in trade solely for
working or processing by other company,
d) holding of fixed place of business exclusively for the
purchase of goods or obtaining information for the company,
e) holding of fixed place of business exclusively for the
to engage in other activities of the undertaking of preliminary or
Deputy art,
f) holding of fixed place of business exclusively for the
combining the activities listed in paragraphs a)--e), during
provided that all the activities from the Permanent
place of business because of this combination is the
preparatory or auxiliary character.
5. If a person, who is not such independent representative at which point 6
applied, works for a company and of a Contracting State has
and there are regularly uses full power to conclude contracts in the company's
name, considered this company--notwithstanding the provisions of paragraphs 1
and 2--to have a permanent establishment in that State in respect of each activity
as this person is conducting for the company. However, this does not apply, if the
the activities of this person conducts are limited to such as are specified in the
paragraph 4 and which--if it were performed from a fixed place of
business activities--would not make this fixed place of
business activities in a permanent establishment under the provisions of the said
paragraph.
6. the Company is not considered to have a permanent establishment in a Contracting State
only on the basis that the company is doing business in this State
through the intermediary of brokers, Commissioner or other independent
Representative, provided that such person thereby carries out its
customary business practices.
7. the fact that a company resident in a Contracting State
controls or is controlled by a company resident in the other
Contracting State or by a company doing business in
the other State (either from a permanent establishment or otherwise),
does not in and of itself to constitute either company a permanent establishment
for the other.
Article 6
Income from immovable property
1. income, as a person resident in one Contracting State acquires by
real estate (in that included income from agriculture and forestry) situated
in the other Contracting State, may be taxed in that other State.
2. The term "immovable property" has the meaning the term has under the
the law of the Contracting State in which the property is situated.
The term includes, however, always accessory to immovable property, live
and kill the equipment in agriculture and forestry, rights to which the
the provisions of civil law relating to immovable property apply, buildings,
tenancies of immovable property and rights to changeable or fixed
remuneration for the use of, or the right to use the mineral deposit,
source or another natural resource. Ships, boats and aircraft is not considered to
be real property.
3. the provisions of paragraph 1 shall apply to income that is acquired through
immediately use, through rental or other use of the fixed
property.
4. the provisions of paragraphs 1 and 3 shall also apply to the income of the firm
property belonging to the company and on income from immovable property used
at independent professional activities.
Article 7
Income from operating
1. the Income of an enterprise of a Contracting State to acquire,
shall be taxable only in that State unless the enterprise carries on business in the
the other Contracting State through permanent establishment situated there. If
the company carries on business has just given way, the company's income
be taxed in the other State but only so much of them as is
attributable to that permanent establishment.
2. enterprises of a Contracting State carries on business in the other
Contracting State from where the permanent establishment situated, are entered, if
not the provisions of paragraph 3 shall give rise to another, in each Contracting
the State of the permanent establishment the income that it can be assumed that
establishment would have acquired if it remained an independent company,
as operated by the same or a similar nature in the same or
similar conditions and independently completed the business with the companies to
which the establishment belongs.
3. In determining permanent establishment income shall be allowed a deduction for
expenditure incurred for the permanent establishment, including included
expenditure for management and public administration, whether
expenditure incurred in the State in which the permanent establishment is situated
or elsewhere.
4. To the extent that the income attributable to a permanent establishment in a Contracting
State used shall be determined on the basis of a distribution of the company's entire
income of the various parts of the company, prevent the provisions of paragraph
2 not in that Contracting State taxable income
is determined by such a procedure. The allocation method used shall
However, be such that the result is consistent with the principles set out in this
article.
5. income not attributable to a permanent establishment by reason only of the fact
purchase of goods through the Agency of the permanent establishment of the enterprise.
6. for the purposes of the preceding paragraphs, income that is determined
attributable to the permanent establishment by the same procedure from year to year,
unless good and sufficient reasons causing the other.
7. Included in income by operating income which are dealt with specifically in other
articles of this agreement, the provisions of those articles shall not be affected by
the rules of the present article.
Article 8
Sea and air transport
1. income as a company of a Contracting State acquires by
the use of ships or aircraft in international traffic shall be taxable
only in that Contracting State.
2. the provisions of paragraph 1 shall also apply to income acquired
through participation in a pool, a joint business or an
international operating agency.
3. Notwithstanding the preceding provisions, income from shipping in
international traffic, which is acquired by companies or partnerships with
resident in Cyprus whose capital to more than 25% are mastered, directly or
indirectly by the people who do not live in Cyprus, are taxed in Sweden.
However, this does not apply if the company or trading company shows that
the income is subject to the Cypriot tax which would have been paid on
such income if the tax was calculated without observance of the provision
identical with or similar provisions of the at the signing
This agreement, applicable law on Merchant Shipping (tax provisions).
4. as regards the income acquired by the Danish, Norwegian and Swedish
the air transport Consortium Scandinavian Airlines System (SAS) be applied
the provisions of paragraph 1 only in terms of the proportion of income that
corresponds to the percentage of the Consortium held by AB Aerotransport (ABA),
the Swedish part owner of Scandinavian Airlines System (SAS).
Article 9
Companies with associated enterprises
1. In cases where the
a) an enterprise of a Contracting State participates directly or indirectly in
the management or monitoring of an enterprise of the other Contracting
State or own part in this undertaking, or
(b)) the same person participates directly or indirectly in the management or
monitoring of an enterprise of a Contracting State as an
business in the other Contracting State, or owns part of both these
corporate capital, observed the following.
If between businesses in terms of trade relations or financial
relations agreed upon or prescribed conditions, which differ from those
would have been agreed between independent companies, all
income, that without such conditions would have been the one company
but because of the conditions in question did not come about this company,
included in this corporate income and taxed in accordance
thereby.
2. In cases where the income, for which an enterprise of a Contracting State
subject to tax in that State, also be included in the income of an enterprise in the
other Contracting State and taxed accordingly, in
that other State and the income so included is such that
would have established the company in the other State if the conditions
agreed between the enterprises had been those which would have been agreed
between independent enterprises, then the first State
implement the proper adjustment of the amount of tax levied for
income in that State. for the observance of the other provisions of such adjustment
in this agreement and the competent authorities of the Contracting States
If necessary, consult with each other.
Article 10
Dividend
1. Dividends paid by a company resident in a Contracting State to the person
resident in the other Contracting State may be taxed in that
other State.
2. Dividends may be taxed in the Contracting State
which the company paying the dividends is a resident, according to the legislation of
that State, but if the recipient is entitled to the dividend tax may not
exceed
a) 5 per cent of the gross amount of the dividends if the beneficial owner of
the dividends is a company (other than a partnership) which directly
mastered at least 25 percent of the paying company's capital;
b) 15 per cent of the gross amount of the dividends in all other cases.
The competent authorities of the Contracting States shall meet
agreement on the way to implement these limits.
This paragraph does not affect the company's taxation of profit of the
the dividend is paid.
3. The term "dividends" is understood in this article income from shares,
mining shares, stiftarandelar or other rights, not being
Receivables, with the right to share in profits, as well as income from other investments in
companies who, under the law of the State in which the distributing company
is resident for tax purposes be treated as income of the
shares.
4. As long as any withholding tax on dividends not collected in Cyprus, is,
Notwithstanding the provisions of paragraph 2, dividends paid by companies with
resident in Cyprus to a resident of Sweden excluded from each
tax levied in Cyprus in addition to the tax on the profit of the
the dividend is paid. A natural person resident in Sweden is
eligible to regain the Cypriot tax which expired on the profit of the
the dividend will be paid to the extent that the tax exceeds that which he himself
would have had to pay in Cyprus.
5. Dividends paid by a company resident in Cyprus to resident companies
Sweden shall, notwithstanding the provisions of paragraph 1, be exempt
from taxation in Sweden to the extent that the dividends would have been
exempt from taxation under Swedish law if both companies had been
Swedish companies. Such exemption is granted, however, only
(a)) of the profit out of which the dividends are paid subject to the normal
Cypriot income tax for companies or another equivalent
income tax, or
(b)) the dividend paid by a company resident in Cyprus solely
or almost exclusively consists of dividends which this company
during the year or previous years received on shares or
shares, which it holds in a company resident in a third State,
and what would have been exempt from Swedish tax if the shares
or shares on which the dividends are paid, had held directly by
company domiciled in Sweden.
6. the provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the
entitled to dividends is a resident of a Contracting State and carries on
on business in the other Contracting State, of which the company paying the
dividends is a resident, from where the permanent establishment situated or exercises
independent professional activities in the other State from where located
permanent device, and the proportion due to the dividend payment
paid owns truly connected with the permanent establishment or the
permanent device. In such cases, apply the provisions of
Article 7 or article 14.
7. If the company resident in a Contracting State receives income from
the other Contracting State, that other State may not tax
dividend that the company pays, except to the extent that the dividend will be paid to
a resident of that other State or insofar as the amount due
out of which the dividends are paid owns truly connected with a permanent establishment
or permanent device in that other State, nor tax
the company's undistributed profits, even if the dividend or non
distributed profits consists wholly or partly of income arising in
that other State.
Article 11
Interest rate
1. interest, stemming from a Contracting State and paid to the
a resident of the other Contracting State, may be taxed in the
that other State.
2. interest may also be taxed in the Contracting State of
which it was derived, according to the laws of that State, but if the recipient
is entitled to the interest, the tax does not exceed 10% of the interest
gross amount. The competent authorities of the Contracting States
shall reach agreement on the way to implement this restriction.
3. Notwithstanding the provisions of paragraph 2, interest arising from the
one Contracting State and received by the other Contracting
the Government of the State, its political subdivisions and local authorities
therein included, National Bank or State financial institution be exempt
from tax in the first-mentioned Contracting State.
4. For the purposes of paragraph 3, the terms "Bank" and "State
financial institution "as follows:
a) in Cyprus:
1) Cyprus ' National Bank and
2) State financial institution, the competent authorities of the
Contracting States have agreed,
b) in Sweden:
1) Swedish national debt Office and Sveriges riksbank, or
2) State financial institution, the competent authorities of the
Contracting States agreed.
5. The term "interest" shall be understood in this article the income of every kind of
the claim, whether secured by mortgage on immovable property or
not and either the right to participate in the debtor's profits or
do not. The term refers to the particular income from securities, issued
by the State, and income from bonds or debentures, therein included
premiums and benefits pertaining to such securities,
bonds or debentures; Penalty charge for late payment
However, it is not considered as interest for the purpose of this article.
6. the provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the
the right to interest is resident in a Contracting State and carries on
on business in the other Contracting State, from which the interest arises,
from where the permanent establishment situated or exercising independent
professional activities in the other State from where located permanently
device, as well as the claim in respect of which the interest is paid owns real
connected with the permanent establishment or the permanent devices.
In such cases, apply the provisions of article 7 or article
14.
7. interest shall be deemed to arise from a Contracting State where the payer is the
the State itself, a political subdivision, local authority or person with
a resident of this State. If, however, the person paying the interest,
either he is domiciled in a Contracting State or not, in a
Contracting State has a permanent establishment or a permanent device in
the context of which the debt arose on which the interest is paid, and
the interest rate borne by the permanent establishment or the Permanent
the device is deemed to be the rate obtained from the State in which the Permanent
establishment or permanent device, see.
8. By reason of a special relationship between the payer and the
is entitled to the interest or between both of them and any other person
the amount of the interest, having regard to the debt claim in respect of which the interest is paid,
exceeds the amount which would have been agreed between the payer and the
who is entitled to the rate of such relations do not exist,
the provisions of this article shall apply only to the last-mentioned amount. In
such cases are taxable surplus amount in accordance with the laws of
Each Contracting State shall, subject to compliance with other provisions of
This agreement.
Article 12
Royalty
1. Royalty, as derived from a Contracting State and paid to the
a resident of the other Contracting State, be taxable only in
the other State, if the person concerned has the right to royalties.
2. The term "royalties" in this article, of course, every kind of payment
received as compensation for the use of, or the right to
use the copyright of literary, artistic or scientific
work, including cinematograph films and films or recording for radio-
or television broadcasting, any patent, trade mark, design or model,
drawing, secret recipe or secret manufacturing process or for
information concerning industrial, commercial or
scientific nature.
3. the provisions of paragraph 1 shall not apply if the beneficial owner of
the royalty is domiciled in a Contracting State, carries on business in the
other Contracting State, from which the royalty arises, from which
permanent establishment situated or exercising independent professional activities in
the other State from where located permanent device, as well as the
right or property in respect of which the royalties are paid owns real
connected with the permanent establishment or the permanent devices.
In such cases, apply the provisions of article 7 or article
14.
4. where by reason of a special relationship between the payer and the
entitled to the royalties or between both of them and any other person
royalty amount, taking into account the utilization, the right or the
enlightenment for which royalties are paid, exceeds the amount which would
be agreed between the payer and the beneficial owner of royalties if the
such links do not exist, the provisions of this
article only at the latter amount. In such a case be taxed
excess amounts in accordance with the legislation of each Contracting
State in accordance with the other provisions of this agreement.
Article 13
Capital gain
1. Profit, as a person resident in one Contracting State acquires at
alienation of such immovable property referred to in article 6 and
is situated in the other Contracting State or because of
transfer of shares in a company, whose main assets consist
of such immovable property, may be taxed in that other State.
2. Gains from the alienation of movable property forming part of the
the operating assets of a permanent establishment which an enterprise of a
Contracting State has in the other Contracting State, or by movable
property attributable to permanent device to exercise
independent professional activity, which a resident of a Contracting
State has in the other Contracting State, may be taxed in that other
the same is true of State. gains from the alienation of such a permanent
establishment (alone or with the whole enterprise) or of
such a permanent device.
3. Profit, as a person resident in one Contracting State acquires at
alienation of ships or aircraft used in
international traffic, or movable property which are attributable to
the use of such ships or aircraft, shall be taxable only in this
State.
As regards the profit acquired by consortium of Scandinavian Airlines
System (SAS) the provisions of this paragraph apply only in respect of
the part of the profits as corresponds to the participation in the consortium which is held
by AB Aerotransport (ABA), the Swedish partner of Scandinavian Airlines
System (SAS).
4. Gains from the alienation of any property other than that referred to in
paragraphs 1, 2 and 3 shall be taxable only in the Contracting State in which the
alienator is a resident.
5. In the case where a natural person has been resident in one Contracting
State and a resident of the other Contracting State affects
the provisions in paragraph 4 is not the first State the right to tax
such gains from the alienation of property in which such a person receives
at some point during the seven years following the
the person has ceased to be resident in that State.
Article 14
Independent professional activities
1. income, as a person resident in one Contracting State acquires
through the exercise of profession or other independent activity,
shall be taxable only in that State unless he in the other Contracting
the State has a permanent device, which are regularly at his
disposal to pursue the activity. If he has such a permanent
device, the income taxed in the other State but only so much
of them as is attributable to that permanent device.
2. The expression "liberal profession '' includes especially independent
scientific, literary and artistic activities, educational and
teaching activities as well as such independent operations, as a doctor,
lawyer, engineer, architect, dentist and an accountant.
Article 15
Single service
1. the provisions of articles 16, 18, 19 and 20 prompts
other, taxable wages and other similar remuneration (with the exception of
pension), resident of a Contracting State carries on
account of employment, only in that State unless the work is carried out in
the other Contracting State. If the work is performed in the other State,
receive compensation received for work are taxed there.
2. Notwithstanding the provisions of paragraph 1 shall be taxable compensation, which
person resident in one Contracting State receives for work performed
in the other Contracting State, only in the first-mentioned State if
a) recipient residing in the other State during the period or time periods
that total does not exceed 183 days during a 12-month period,
and
(b)) the compensation is paid by or on behalf of employers who do not have
a resident of the other State, and
c) compensation does not affect the permanent establishment or habitual
device which the employer has in the other State.
3. Notwithstanding the preceding provisions of this article, remuneration
for the work, which is carried out on board the ship or aircraft used in
international traffic of enterprises of a Contracting State, shall be taxable in the
This state. where a resident of Sweden receives income from work,
which is performed on board an aircraft used in international
traffic by the Consortium Scandinavian Airlines System (SAS), taxed
income only in Sweden.
Article 16
Directors ' fees
Directors ' fees and other similar remuneration, as a resident of
a Contracting State receives as a member of the Board of directors or
other similar bodies in companies resident in the other Contracting
the State, may be taxed in that other State.
Article 17
Artists and athletes
1. Notwithstanding the provisions of articles 14 and 15, income,
person resident in one Contracting State acquires by their
personal business in the other Contracting State in the capacity of
artist, such as a theatre or movie actor, radio or
television artist, or a musician, or athlete, taxed in this
other State.
2. In cases where the income through personal business, as an artist or
athlete exercising as such, do not become the property of the artist or
the athlete himself without another person, that income may, notwithstanding the
the provisions of articles 7, 14 and 15, be taxed in the Contracting
State of the artist or athlete exercising activities.
Article 18
Public service
1. a) Compensation (except for retirement), paid for by a
Contracting State, its political subdivisions or local
authorities to the natural person on the basis of the work carried out in this
the State, its political underavdelningars or local authorities
service, shall be taxable only in that State.
b However, such remuneration shall be taxable only) in the second
Contracting State, if the work is performed in that State and the individual in
question is domiciled in this State and
1) is a national of that State, or
2) were not allowed to live in this State solely to perform the work.
2. a) Pensions, paid by, or out of funds created by, a
Contracting State, its political subdivisions or local
authorities to the natural person on the basis of the work carried out in this
the State, its political underavdelningars or local authorities
service, shall be taxable only in that State.
(b) However, such pension shall be taxable) only in the other Contracting
the State, if the person concerned is domiciled or is a national of that State.
3. the provisions of articles 15, 16 and 20 shall apply to remuneration and
pension payable on the basis of work carried out in connection with business
carried on by a Contracting State, its political subdivisions
or local authorities.
Article 19
Students
A student or business trainee who is, or immediately before
stay in a Contracting State a resident of the other
Contracting State and residing in the former Contracting
State exclusively for their education or training, is not taxed
in this Contracting State for
a) amounts payable to him from sources outside that State for
his living, teaching or training, and
b) income from work performed in that Contracting State, if
income is not in any tax year exceeds 10 000 Swedish
dollars or the equivalent in Cyprus pounds.
The exemption provided for in (b) above) shall be allowed only for such time as is reasonably
required to complete the training or practice, but not in
no case refer to longer period than seven consecutive years.
Article 20
Other income
1. income as a resident of a Contracting State acquires and
which are not dealt with in the foregoing articles of this Agreement shall be taxable only
in this State, regardless of where the income is derived.
2. the provisions of paragraph 1 shall not apply to income, other than
income from immovable property referred to in paragraph 2 of article 6, if the recipient of the
income is domiciled in a Contracting State, carries on business in
the other Contracting State from where the permanent establishment situated or
exercising independent professional activities in the other State from where located
permanent device, and the right or property due to
the income paid own actual relation to the Permanent
the establishment or the permanent devices. In such a case
apply the provisions of article 7 or article 14.
3. income which are not dealt with in the foregoing articles of this agreement,
as a resident of a Contracting State acquires and derived
from the other Contracting State, may, notwithstanding the provisions
in paragraphs 1 and 2, be taxed in that other State.
4. income referred to in this article shall be deemed to arise from a
Contracting State, if the payer is that State itself, a political
Subdivision, local authority or resident of that State
or when income is paid under the social security legislation in
This state.
Article 21
The Elimination of double taxation
1. In Cyprus double taxation is avoided in the following manner:
(a)) in accordance with the provisions laid down in Cypriot legislation on tax credit
of foreign taxation, from Cypriot tax on income or
taxable capital gain derived from Sweden offset the
Swedish tax paid under Swedish law and in accordance with this
agreements. Settlement amount shall not, however, exceed that part of the
Cypriot tax, calculated without such a settlement, charged on such
income or taxable capital gain.
(b)) in cases where such income or taxable capital gain is
of dividends from a company established in Sweden to a company
resident in Cyprus, which directly owns at least 25% of the Swedish company's
capital, be included in the settlement (except every Swedish tax on
the dividend) the Swedish tax payable by the company paying dividends pay to their
income and which is attributable to this capital.
2. In Sweden, double taxation shall be avoided as follows:
a) where a resident of Sweden acquires income according to
Cypriot legislation and in accordance with the provisions of this agreement
may be taxed in Cyprus, Sweden, unless the provisions of (b))
below, causing the other, taking into account the provisions in Swedish
relating to settlement of foreign tax--as it can get
to change from time to time without changing the general principle set out
This change--from this person's Swedish income tax set off an amount
corresponding to the Cypriot tax paid on this income.
b) where a resident of Sweden claiming income according to
the provisions of article 7 or article 14 may be taxed in Cyprus,
Sweden shall exempt the income from tax, provided that the
most of the income from the permanent establishment or the
Permanent devices derived from activities other than the management of
securities or other similar property and the activities in question
carried out in Cyprus from the permanent establishment or the Permanent
the device.
(c)) where a resident of Sweden claiming income according to
the provisions of this Agreement shall be taxable only in Cyprus or shall
shall be exempt from Swedish tax according to point (b)), Sweden, at
the determination of the tax rate for Swedish progressive tax, take into account the
income which shall be taxable only in Cyprus and is exempt from
Swedish tax.
(d)) at the reduced rate of tax referred to in paragraph (a)) shall,
1) in cases where dividends are exempt from tax in Cyprus in addition to the tax
based on the company's profits or income, or taxed in Cyprus with
a tax rate of less than 20% of the gross amount of the dividends, the
Cypriot tax constitute 20% of the gross amount of the dividends;
2) in cases where such a rate at which the provisions of article 11, paragraph 2
applied in Cyprus are taxed at a rate of less than 15% of
gross amount of this allowance, the Cypriot tax constitute 15% of the
gross amount of the interest.
The provisions of this paragraph for the first seven years during which this
Agreement shall apply. The competent authorities shall consult each other
to determine whether this period shall be extended.
3. In cases where pursuant to the provision of this agreement, taxation of income
or taxable capital gain be alleviated in one Contracting State
and a natural person according to the laws in force in the other
Contracting State is taxed on such income or taxable
capital gain to the extent that it is transferred to or received in that
other Contracting State and not to its full amount, the
tax relief under this agreement be provided for in the first
Contracting State shall refer to only the portion of the income or the
taxable capital gain that is transferred to or received in
the other Contracting State.
4. For the purposes of this article, income accruing to a
resident of a Contracting State which are taxed in the
other Contracting State in accordance with this agreement, be deemed to originate
from sources in that other State.
Article 22
Prohibition of discrimination
1. nationals of a Contracting State shall not, in the second
Contracting State be subject to taxation or
coherent demands that are of a different kind or more onerous than the
taxation and related requirements that citizens in this second
State in the same circumstances are or may be subject to. Without barriers
the provisions of article 1 shall apply this provision also on the person
who is not domiciled in a Contracting State, or in both
Contracting States.
2. the taxation on a permanent establishment which businesses of a Contracting
State has in the other Contracting State, that other State
not be less advantageous than the taxation of the company in this second
State, that carries out activities of the same kind.
This provision is not considered to entail the obligation of a Contracting
State to grant a resident of the other Contracting State
such personal deductions for taxation or tax exemptions
or reductions because of marital or dependent
against the family allowed resident of their own State.
3. Except where the provisions of article 9, paragraph 1, article 11
paragraph 8 or article 12 paragraph 4 shall apply, interest, royalties and other
payment from the company of a Contracting State to a resident
in the other Contracting State are deductible in determining the
taxable income of such company on the same terms and conditions as
payment to a resident of the first State. At the same
way is the debt as a company of a Contracting State has to person with
resident in the other Contracting State tax deductible in determining the
of such company's taxable wealth under the same conditions as
debt to a resident of the first State.
4. Enterprises of a Contracting State, the capital of which is wholly or partly owned
or controlled, directly or indirectly, by one or more persons
resident in the other Contracting State, shall not in
first State become subject to taxation or
coherent demands that are of a different kind or more onerous than the
taxation and related requirements as other similar undertakings in
the first State are or may be subjected.
5. Notwithstanding the provisions of article 2 shall apply the provisions of
the present article on the taxes of every kind and nature.
Article 23
The procedure for the mutual agreement
1. If a person believes that a Contracting State or both
Contracting States took measures to him causes or
will lead to taxation contrary to the provisions of this
Agreement, he may, without prejudice to his right to make use of the
legal remedies in the domestic legal system of those States, present
matter to the competent authority of the Contracting State in which he has
domicile or, in the case of application of article 22, paragraph 1, of the
Contracting State of which he is a national. The matter shall be submitted within
three years from the time the person in question had knowledge of the action
giving rise to taxation contrary to the provisions of
the agreement.
2. If the competent authority finds the complaint justified but not
can bring about a satisfactory resolution, the authority
resolve the matter by mutual agreement with the competent
authority of the other Contracting State for the purpose of avoiding
taxation contrary to the agreement. Agreement
implemented notwithstanding the time limits in the Contracting States
internal legislation.
3. the competent authorities of the Contracting States shall by
mutual agreement, seek to determine difficulty or doubt as
arise regarding the interpretation or application of the agreement. They can
also consult in order to eliminate double taxation in cases not
covered by the agreement.
4. the competent authorities of the Contracting States may enter into
direct communication with each other to implement the agreement in the cases
specified in the preceding paragraphs.
Article 24
Exchange of information
1. the competent authorities of the Contracting States shall exchange
such information as is necessary to implement the provisions of
This agreement, or in the internal law of the Contracting States in
question about the taxes covered by the agreement insofar as the taxation under
This legislation is not contrary to the agreement. The exchange of information
is not restricted by article 1. Information which a Contracting State
received shall be treated as secret in the same manner as information,
obtained in accordance with the internal law of that State, and may
be disclosed only to persons or authorities (including courts therein
and management bodies) which defines, collects or collect the taxes
covered by the agreement or dealing with criminal charges or complaints in the field of
These taxes. Such persons or authorities shall use the
the information only for such purposes. They may disclose the information in
public trial or in judicial decisions.
2. the provisions of paragraph 1 is not considered to entail the obligation for an
Contracting State to
a) take administrative measures derogating from the legislation and
administrative practices in force in that Contracting State, or in the second
Contracting State,
b) provide information that is not available under laws or
the usual administrative practice in this State or in the
other Contracting State,
c) supply information which would disclose any commercial, industrial,
commercial or professional secret or of a commercial project.
process or information, whose surrender would be contrary to
General considerations (public policy).
Article 25
Diplomatic representatives and consular officials
The provisions of this Agreement shall not affect the privileges in taxation
which, according to the General rules of international law or the provisions of the Special
agreements apply diplomatic representatives or consular
officials.
Article 26
Date of entry into force
1. This agreement shall be ratified and the instruments of ratification documents shall
are exchanged in London as soon as possible.
2. the agreement shall enter into force with the exchange of the ratification documents
and its provisions apply to income that is acquired on 1 January
1988 or later.
Article 27
Termination
1. this Agreement shall remain in force until terminated by a Contracting
State. Each Contracting State may terminate the agreement at any time
After the expiry of a period of five years from the date of
entry into force, provided that notice of termination has been
by diplomatic means at least six months in advance. In the event of such
termination agreement ceases to have effect on income acquired from and
1 January of the year following after it on which denunciation
took place.
In witness whereof the undersigned, being duly
authorised, have signed this agreement and provided the same with their
seal.
Done at London on 25 October 1988, in duplicate, in English
the language.
For The Kingdom Of Sweden
Leif Leifland
For The Republic Of Cyprus
Tassos Panayides