section 1 of The agreement between Sweden and Spain on mutual
administrative assistance in customs matters signed on 27
December 1988 shall apply here in the Kingdom.
Agreement in Spanish and English text annexed to this Regulation as
Annex.
section 2 of the customs service may provide as referred to in article 13
first subparagraph, second sentence, of the agreement.
Regulation (1999:507).
Annex
AGREEMENT ON MUTUAL ADMINISTRATIVE ASSISTANCE IN CUSTOMS MATTERS BETWEEN THE
THE KINGDOM OF SWEDEN AND THE KINGDOM OF SPAIN
THE KINGDOM OF SWEDEN AND THE KINGDOM OF SPAIN,
Considering that violations of customs laws detrimental to their respective
economic, fiscal and social interests as well as trade,
the legitimate interests of industry and agriculture,
Considering the importance of ensuring a proper determination of
Customs duties, other taxes and duties on imports or exports, as well as a
correct application of the provisions on prohibitions, restrictions and
control,
Convinced that endeavours to prevent, investigate and prosecute
violations of customs laws and efforts to ensure the proper
collection of customs duties, other taxes and duties on imports or exports,
be made more effective through cooperation between their customs authorities;
NOTING the recommendation of the Customs Cooperation Council on mutual
administrative assistance of december 5, 1953,
HAVE AGREED AS FOLLOWS:
SCOPE of APPLICATION
ARTICLE 1
1. the Contracting Parties agree that their
Customs authorities shall provide each other mutual assistance, in accordance with
the conditions stated in this agreement, in order to
a) ensure that the customs duties, other taxes and fees on imports or
export collected carefully,
b) to prevent, investigate and punish violations of customs laws.
2. The administrative assistance referred to in paragraph 1 does not apply to recovery
of customs duties, taxes, fees, penalties and other amounts for the other
on behalf of the State.
3. The assistance covered by the agreement is given within the context
of the requested State and its customs authority jurisdiction
and resources.
DEFINITIONS
ARTICLE 2
For the purposes of this agreement
a) "customs law" all the provisions of the law as of
the Customs authorities may apply to imports, exports or goods in transit
goods, capital or the means of payment, whether it is the collection of
or warranty for taxes and fees or application of prohibition,
restrictions or regulations.
b) "customs offences" any violation of the customs laws as well as any attempt to
such infringement,
c) "customs authority" in the Kingdom of Sweden general Customs Board and in
The Kingdom of Spain Direcci General de Aduanas e Impuestos on
Especiales del Ministerio de Econom ia y Hacienda.
EXCHANGE OF INFORMATION
ARTICLE 3
1. On request, the Customs authorities shall provide each other with any information
that can help to ensure accuracy in the application of
Customs laws and, in particular, information which can facilitate
--the application of prohibitions and restrictions on imports and exports,
--the application of national rules of origin not covered by
other arrangements.
2. If the requested authority does not have the information requested,
It shall initiate investigations in accordance with the provisions of its
Customs laws.
3. the requested authority shall carry out these investigations as if
It acted on its own behalf.
ARTICLE 4
On request, the Customs authorities shall provide each other with information on
the following points:
1. the importation into the territory of the requested State of the goods exported
from the territory of the requesting State, in particular when these products, when they
leaving the territory of that State, have benefited from
preferential treatment due to that destination;
2. exports from the requested State of the goods imported into the
requesting State.
Documents and files of the original shall be requested only in cases where
duly certified copies are not sufficient.
These documents and acts, shall, as soon as possible, be returned.
ARTICLE 5
The Customs authorities shall, ex officio or upon request provide each other with all
the information in their possession concerning
a) unusual acts committed or planned which are, or
appears to be, of a criminal nature according to the other State's customs laws,
(b)) people who are suspected of committing customs offences in the other State,
c) means of transport which are feared to be using at the customs offences in the second
the State,
d) new procedures or methods used for customs offences,
e) goods is stated to be subject to illegal traffic between the two
States.
SURVEILLANCE OF PERSONS, GOODS AND MEANS OF TRANSPORT
ARTICLE 6
Ex officio or upon request, the Customs authorities shall, in the exercise of its
competence and resources in particular monitor
--travel, in particular the entry into and exit from its territory, which
undertaken by persons of the requesting State are suspected to
professionally or regularly engage in breach of customs legislation,
--suspicious movements, that of the requesting State declared as
the subject of a significant traffic to or from its territory,
--transport which the requesting State has cause to fear can be used
to commit customs offences within its territory.
INVESTIGATIONS
ARTICLE 7
1. At the request of the Customs authorities will take all the necessary measures and
carries out special investigations to ensure investigation
and prosecution of crimes. The requested authority shall inform the
requesting authority if the results of these measures.
2. The investigations carried out in accordance with the requested State
rules of law.
The requested authority shall proceed as though it were acting on its own
Bill.
3. the requested customs authority, the State may allow representatives of the
requesting authority to be present in these investigations.
TESTIMONY FROM CUSTOMS OFFICIALS
ARTICLE 8
At the request of either the State courts, in which case or cases
concerning customs crimes before, the other State's customs authority
authorize its officers to testify before those courts in
as witnesses or experts. In preparation for appearance
shall be clearly stated in any case and in what capacity the official
shall be heard.
THE USE OF INFORMATION AND DOCUMENTS
ARTICLE 9
1. information, documents and other information obtained through the
the application of this agreement may only be used for this
settlement purposes. They may be used for other purposes only if the
Customs authority which left them expressly agrees hereto. This
subject does not apply to information, documents and other information
relates to crimes related to narcotic drugs and psychotropic substances.
2. For information, documents and other information, such as the one
the State Customs Authority possesses pursuant to this
Agreement, the terms of the privacy policy as provided for in its national
legislation applicable to the documents and information of the same kind.
3. Tullmyndighterna, both in their protocols, reports and
testimony in proceedings and proceedings in the other State
Administrative and judicial authorities, as evidence the
information and documents obtained under this
agreement intended conditions. The right to invoke these
information in the legal context and the probative value they should be accorded
depends on national law.
SERVICE of PROCESS
ARTICLE 10
Customs authorities shall, at the request of either the second Customs Office
communicate to the competent authorities or by the let serve those affected and is
resident, established or otherwise staying on its territory all
actions and decisions arising from the application of customs laws.
Service shall be made in accordance with the provisions in force in the requested State.
EXEMPTION FROM THE OBLIGATION OF ASSISTANCE
ARTICLE 11
1. where it can be considered that the granting of the requested aid would
interfere with the requested party's sovereignty, security, public
principles of public policy or other essential interests, or if
According to that party's opinion would mean a violation of the
industrial, commercial or professional secret, can
the customs authority may refuse to provide assistance, leaving it only partially or
leave it on some terms or subject to conditions.
2. When a request for assistance is withheld, it shall
requesting customs authority shall be notified thereof without delay. The reasons for
refusal to provide assistance.
3. If a customs authority which makes a request for assistance is not itself
can comply with a request of the same nature from the other
the customs authority, the authority shall indicate that fact in its request. In
such a case, the requested authority shall have discretion to
decide on how request will be executed.
COSTS
ARTICLE 12
The Contracting Parties shall renounce to claim compensation for
expenses incurred pursuant to this agreement, except
as regards the compensation paid to witnesses, experts and
interpreters.
EXCHANGE OF ASSISTANCE
ARTICLE 13
1. Assistance under this Agreement shall be exchanged directly
between the two States ' customs authorities. Implementing provisions
determined by the Customs authorities of the two States after consulting them
in between.
2. The Customs authorities of both States shall take measures to ensure that their
officials with particular or main responsibility for combating
Customs offences shall have personal and direct communication with each other to
Exchange information.
AREA of VALIDITY
ARTICLE 14
The scope of this agreement include the two States '
national territories.
ENTRY INTO FORCE AND TERMINATION
1. Each of the two States shall notify in writing the other
When the constitutional procedures necessary for
the entry into force of the agreement have been met.
Agreement shall enter into force 60 days after the date of the last
the notification.
2. This agreement for an unlimited period. Each of the
Contracting States may terminate it by written
notification on diplomatic channels to the other Contracting State.
The agreement expires six months after the date of this
notification.
Done at Madrid on december 27, 1988 in duplicate in Swedish and
Spanish languages, both texts having equal validity.
For the Government of the Kingdom of Sweden
Karl-Anders Wollter
For the Government of the Kingdom of Spain
Francisco Fern andez Words o nez