Advanced Search

Law (1989:1007) If Agreement Between Sweden, Denmark, Finland, Iceland And Norway On National Registration

Original Language Title: Lag (1989:1007) om överenskommelse mellan Sverige, Danmark, Finland, Island och Norge om folkbokföring

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
The agreement on civil registration as Sweden, Denmark, Finland, Iceland and Norway signed on 8 May 1989 shall apply in Sweden. The agreement is written in Swedish, Danish, Finnish, Icelandic and Norwegian. All texts are equally authentic. Sweden issued the text of the annex to this law. The other texts shall be promulgated through publication in Sweden's agreements with foreign powers (Sun).



*/k/Annex */-k//r1/Agreement between Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden on the population register, the Governments of Denmark, Finland, Norway and Iceland Sweden has, in order to facilitate the population register of the contracting countries, agreed on the following:



/r4/Article 1



This agreement applies to persons who are registered as residents of one of the Contracting States and who intends to move or have moved to another country. Temporary stay that lasts less than six months are not normally considered as moving.



/r4/Article 2



1. Anyone who intends to move from one of the Contracting States to another country, shall notify the local registering authority in the country.



That authority sends forthwith the removal an inter-Nordic migration score with attached form for an inter-Nordic migration proof.

The score is valid for three months from the date of issue.



2. a person who has moved from one of the contracting countries and after moving in in another of these countries, within the time limit applicable to the notice in the latter country, the migration to the local registration authority. While thus shall he leave the movement score with the enclosed form for an inter-Nordic migration proof referred to in paragraph 1. Has he not move ratings, the local registration authority request migration marks from the local registering authority in the country. It is the responsibility of that authority to immediately leave such marks to the local registration authority of the country of entry so that this is authority not later than 14 days after the requisition.



3. The local registering authority of the country of entry determines if a person is to be registered as a resident of the country of entry.



Registration can only be done with the support of the movement score. Once registration is made, the local registering authority in the country. Notification is accomplished by the transmission of an inter-Nordic migration proof.



Find the local registering authority reasons for believing that the person has notified the migration should be considered to be a resident of the country of entry, the authority will refer him to the local registration authority in that city. Move rating returned to him with the endorsement of the reference.



Consider the local registering authority that the person has made a move score cannot be regarded as resident in the registration area, and there is no case referred to in the previous paragraph, recorded the decision on the form of the migration evidence while the removal is informed. Move rating is retained by the Registrar.

Form for movement certificate shall immediately be returned to the local registration authority that has issued the movement a rating.



Once the certification has come back to the local registration authority in the country of exit cancel the removal from the register. As the date for the exodus, the day that moving the country registered as move-in day.



4. Has the local registering authority in the country has not regained the certification within one month of the day indicated that migration today, the authority shall apply directly to the local registration authority of the country of entry in order to obtain the information required with respect to the registration. The same is true if a local registration authority has reason to believe that a registerförd person has moved to another of the contracting countries.



/r4/Article 3



The question of a person pursuant to this Agreement shall be deemed to be a resident or non-resident of the country of entry is determined by the law of this country.



If the local registering authority in the country believe that registration is not real, it can take up the matter with the local regulatory authority of the country of entry. If agreement is not reached, the local registering authority in the country report the issue to the country's central registration authority which in turn can raise the issue with moving the country's central registration authority.



As the moving country is considered the country that a person has settled in after moving in from another State. This applies as long as the actual housing conditions are the same as when the move occurred.



/r4/Article 4



The Contracting States undertake mutually to provide the information deemed necessary for the assessment of the question of the place of residence and to provide notification of the decisions taken.



/r4/Article 5



With local regulatory authority referred to in this agreement:



in Denmark people register,

in Finland the register Office,

in Iceland the national register;

in Norway People Register,

in Sweden the pastoral Office (in Stockholm and Gothenburg, the local tax authorities).

As from 1 July 1991 the local tax authorities.



/r4/Article 6



An inter-Nordic migration form to score and move evidence shall contain information on: 1. exit country, 2. municipality (in Sweden), 3. address, 4. moving country, 5. municipality (in Sweden), 6. address, 7. stated the move day, 8. name, 9.

parents, 10. spouse, 11. sex, 12. birth time, 13. place of birth, marital status, and date 14, 15. citizenship, 16. former residence of the country of entry, 17. name and date of birth on icke medflyttande spouse, 18. name and date of birth on icke medflyttande parent (for children under the age of 18), 19. remarks. Furthermore, the forms indicate the date of issuance of the certificate migration, stamp and signature, as well as the registered migration day deadlines that apply in the various countries for notification of move-in.



The Contracting States ' form of migration and resettlement shall have the same form and content but drafted in the respective country's language. The forms shall be determined after consultation between the central authorities of the Contracting States.



/r4/Article 7



The agreement shall enter into force on January 1, april 1, July 1 or October 1, which falls immediately after three months elapsed from the date on which all parties have informed the State Department that they have approved the agreement.



For the Faroe Islands and Greenland, however, the agreement shall enter in force on January 1, april 1, July 1 or October 1, which falls immediately after three months have elapsed since the Government of Denmark has informed the Norwegian Ministry of Foreign Affairs that the conditions for entry into force have been met.



The Norwegian Ministry of Foreign Affairs notifies the other parties of the receipt of these messages and the timing of its entry into force.



Article 8/r4/



At the same time as this agreement enters into force, repeals the Nordic agreement concerning civil registration from 5 december 1968.



/r4/Article 9



A party may, in relation to each of the other parties to terminate the agreement with a notice period of six months. The agreement ceases to be valid from the following 1 January or 1 July. Denunciation shall be effected by written notification to the interested party and the Norwegian Ministry of Foreign Affairs. The Norwegian Ministry of Foreign Affairs to notify the other parties of the receipt of such notice and if its contents.



/r4/Article 10



The original text of this agreement deposited with the Norwegian Ministry of Foreign Affairs, which the other parties submitting certified copies thereof.



In witness whereof the undersigned, being duly authorised, have signed this agreement.



That took place in Reykjavik on May 8, 1989, in a single copy in the Danish, Dutch, Finnish, Icelandic, Norwegian and Swedish languages, all of which have equal validity.