Advanced Search

Team (2013:524) If Social Security Convention Between Sweden And India

Original Language Title: Lag (2013:524) om konvention om social trygghet mellan Sverige och Indien

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
Article 1 of The Convention on social security between Sweden and

India signed in New Delhi on 26 november 2012

to be valid as law in this country. The content of the Convention

shown in an annex to this law.



for the purposes of paragraph 2 of the Convention, the fee for

sickness compensation and activity compensation determined for the

percentage of the health insurance contribution under the

social tariff Act (2000:980) shall be calculated at the stake

This fee provides funding for sickness and

activity compensation.



Annex



CONVENTION ON SOCIAL SECURITY BETWEEN THE KINGDOM OF SWEDEN AND THE

THE REPUBLIC OF INDIA



The Government of the Kingdom of Sweden and the Republic of India

Government, hereinafter called "the Contracting States,

both States are regulating the conditions on the social

security, have agreed as follows:



TITLE I



GENERAL



PROVISIONS



Article 1



Definitions



1. for the purposes of this Convention, the following

definitions:



a) "law" means the laws, regulations and administrative provisions set out

in article 2,



b) "competent authority" means, in respect of India, Ministry of

Overseas Indian Affairs (MOIA) [Ministry of India

international relations], and with respect to Sweden,

the Government or the authority, as the Government determines,



(c)) "competent institution" means, in respect of India, Employees '

Provident Fund Organization [workers ' Pension Fund],

and with respect to Sweden, the institution responsible for

the application of the legislation specified in article 2,



d) "period of insurance" shall mean any contribution period,

period of insurance or residence which apply for

to acquire the right to a benefit under a Contracting

State law,



e) "benefit" means any benefit provided for in the legislation

referred to in article 2.



2. Each words and expressions that are not defined in paragraph 1 of

This article should be given the same meaning as they have in the

applicable legislation.



Article 2



Legislation on the



the Convention shall apply



1. this Convention applies to:



a) in the case of India, all relating to



i. old-age and survivors ' pensions for workers,

and



II. permanent total disability living allowance for workers,



b) in the case of Sweden, all relating to



i. sickness compensation and activity compensation,



II. reimburse to old-age pensions and guarantee pensions,

as well as the



III. a survivor's pension and survivor's pension.



2. this Convention shall also apply to any legislation that

to amend or extend the legislation

set out in paragraph 1 of this article.



3. this Convention shall also apply to any legislation that

extends the existing systems to new groups

of beneficiaries, unless the Contracting State which has

amended its legislation in this regard has made

objections to the inclusion of such new groups of

beneficiaries of the other State no later than six months after

that legislation has been published.



4. this Convention shall not apply to legislation

to establish a new branch of social security, unless the

competent authorities of Contracting States agree on this

application.



Article 3



Persons covered by the Convention



Unless otherwise stated, this Convention shall apply to any person

who are or have been subject to the legislation of any of

the Contracting States and the other entities deriving

rights from such a person.



Article 4



Equal treatment



Unless otherwise provided in this Convention, to the people

referred to in article 3, for the purposes of a Contracting

State legislation, be assimilated to nationals.



Article 5



Export of benefits 1.



1. Unless otherwise specified in this Convention, to a

Contracting State does not reduce or change benefits

acquired in accordance with its legislation only on

the basis of the beneficiary resides or is domiciled in the

the other Contracting State.



2. benefits payable under this Convention shall also

be paid when a beneficiary person is residing in a

third State territory.



TITLE II



PROVISIONS CONCERNING THE APPLICABLE LEGISLATION



Article 6



General provision



Unless otherwise provided in articles 7 to 11 of this

Convention, to a worker who works in a

a Contracting State with respect to the work

only covered by that State's legislation.



Article 7



Broadcasting



A person who normally works as an employee in a

Contracting State of an employer which normally carries out

activities which will, when the employer sends out the person for

that for this employer perform work in the

other Contracting State remain subject to the

the legislation of the first State, provided

that this work is not expected to be longer than 24 months. If

work continues after 24 months, the competent

the institutions agree that the Envoy,

continue to be subject to the first State

legislation for a further 24 months. This applies to

only if the institutions have met with such

agreement before the first period of 24 months has

expired.



Article 8



Government employees, staff of diplomatic missions and consular

authorities



1. Civil servants or persons treated as such

According to the law of a Contracting State, who are not

subject to paragraph 2 of this article, and sent out to

working in the other Contracting State, shall be subject to

the legislation of the first State.



2. this Convention shall not affect the provisions of

The Vienna Convention on diplomatic relations of 18 april

1961 or of the Vienna Convention on consular relations of the

24 april 1963.



Article 9



Travel staff



1. A person who is employed in an aircraft in international

traffic and that would otherwise be covered by both the

Contracting States, shall be subject to

the law of the State in which the employer is established.



2. A person employed on board a vessel shall be subject to

the legislation of the Contracting State whose flag the ship

for.



Article 10



Exception



The competent authorities or competent institutions of

the two Contracting States may agree on exceptions

from the provisions of articles 6 to 9 for certain persons or

groups of persons, provided that the relevant

persons subject to the legislation of a Contracting

State.



Article 11



Accompanying spouse and children



Accompanying spouse and children under 18 years of age to a worker

who is an employee of a Contracting State and covered by

the legislation of the other Contracting State in accordance

with article 7, paragraph 1 of article 8 or article 10,

included in the latter State, if they are not

the work in the first State.



TITLE III



PROVISIONS ON



BENEFITS



Article 12



The aggregation of



periods of insurance



1. When periods of insurance completed under the

the laws of the two Contracting States shall

competent institution in each of the States, in the context

with the purpose of determining entitlement to a benefit under the

legislation it applies, if necessary to take into account

periods of insurance completed under the legislation of the other State,

provided that these periods do not overlap with

periods of insurance completed under its own legislation.



2. a person who, after the aggregation of

periods of insurance completed under the legislation of both States

paragraph 1 are not eligible for a benefit, the right to

This benefit shall be determined by aggregating these

periods and such periods of insurance completed

under the legislation of a third State with which both

Contracting States have existing conventions on social

security, if it is provided for in the aforementioned conventions

aggregation of periods and these provisions apply to

the person in question.



Article 13



Provisions on benefits



According to Indian law



1. If a person is eligible for an old-age, survivors '

or invalidförmån under Indian law without

aggregation, the competent institution shall calculate the Indian

entitlement directly on the basis of the

periods of insurance completed in India and exclusively

According to Indian law.



2. If a person is eligible for an old-age, survivors '

or invalidförmån under Indian law, and the

the right was raised exclusively by the reverse split

of insurance periods taken into account under article 12, the

the following provisions:



(a) the competent institution of India) to calculate the theoretical

the amount of the benefit as if all the periods of insurance

completed in accordance with the two Contracting States

legislation exclusively completed under the Indian

legislation.



(b) the competent institution of India) should then calculate the amount

to be paid on the basis of the amount set out in (a), in

relation to insurance periods under the Indian

legislation, in comparison with the total length of

all insurance periods calculated in (a).



3. If under Indian law requires that

periods of insurance must be fulfilled within the context of a particular

activities to certain old-age, survivors ' and

invalidity benefit should be granted, should only

periods of insurance completed or recognised as

equivalent in the context of the same activities in Sweden

It may be aggregated for entitlement to these benefits.




4. If under Indian law requires that

periods of insurance must be fulfilled within the context of a particular

activities, and these periods does not give right to the said

benefits, the said periods shall be considered as valid for that

determine the benefits provided in the General

employed people.



Article 14



Provisions on benefits



According to Swedish law



1. the rules on aggregation in article 12 shall not

apply to the basic requirement of three years ' residence in Sweden for

entitlement to guarantee pension, sickness benefit in the form of

the guarantee compensation or activity compensation in the form of

warranty replacement.



2. In the determination of rights to sickness benefits, or

activity compensation to insurance under the Indian

legislation shall be considered as insurance under the Swedish

legislation.



3. in the calculation of income-related sickness compensation or

income-related activity compensation, only income

earned during the time when Swedish legislation was applicable

be taken into account.



4. For the purpose of calculating the earnings of an old-age pension in the form

of supplementary pension payable in accordance with article

12, only periods of insurance completed under the

Swedish law shall be taken into account.



5. the provisions of article 5 shall not apply to the following

benefits:



I) sickness benefit in the form of guaranteed compensation or

activity compensation in the form of guaranteed compensation, and



II) guarantee pensions and survivor support.



TITLE IV



OTHER PROVISIONS



Article 15



Tillämpningsöverens-



ment



1. competent authorities of the Contracting States shall enter into

a detailed agreement in which the action is

necessary to apply this Convention.



2. The competent institutions and liaison bodies in each

and one of the Contracting States shall be entered in

tilllämpningsöverenskommelsen.



Article 16



Administrative cooperation



1. for the purposes of this Convention, the competent

authorities and the competent institutions of both

Contracting States to assist each other in case of

the determination of entitlement to or payment of any benefit

According to this Convention, as they would have done at

the application of their own legislation. The assistance referred to

of this article shall be given without mutual compensation for

costs.



2. Where under the legislation of either of the

Contracting States stipulates that each document is provided

to the competent authority or competent

institution of that State shall be exempted, wholly or partly,

from fees or charges, including consular and

administrative fees, this shall also apply to the corresponding

documents submitted to the competent authority or the

competent institution of the other Contracting State in

the application of this Convention.



3. Documents and certificates must be presented upon application of

This Convention shall be exempt from legalization of

diplomatic or consular authority. Copies of documents

is certified as an exact copy of a competent institution of one

Contracting State is to be regarded as authentic and accurate

copies of the other Contracting State's competent

institution, without further substantiation.



4. for the purposes of this Convention, the competent

authorities and the competent institutions in the

Contracting States may communicate directly with each other and

with the individual, regardless of where they reside. This

communication must be in English.



5. the competent authorities and competent institutions

responsible for the application of this Convention shall, as soon as possible

communicate to each other all information about the measures taken to

apply this Convention as well as of any changes in their

the respective legislation in so far as these changes affect

the application of the Convention.



6. The competent institutions shall annually Exchange statistics,

to be specified in the implementing agreement.



Article 17



Applications, notifications



and appeals



1. applications, notices and appeals, that according to

the law of one Contracting State shall be submitted

to a competent authority or competent institution of the

This State within a prescribed period of time, shall be deemed to have come into

time and on the date specified therein, whether they be lodged within the same statutory

period to a competent authority or competent institution of the

the other Contracting State. In this case, the

applications, notices or appeals without

immediately be forwarded to the competent authority or

institution of the first Contracting State.



2. an application for benefits under the legislation of one of the

Contracting State shall also be considered as an application for a

benefit of the same kind within the meaning of the other Contracting State

legislation, provided that the applicant wishes

and provides information which indicates that the

periods of insurance completed in accordance with the second

Contracting State.



Article 18



Classified information



Unless otherwise provided for in national laws and other

provisions of a Contracting State, information about an

individual, in accordance with this Convention,

forwarded to the competent authority or the

competent institution in this State by the competent

the competent authority or institution of the other

Contracting State, be used exclusively for the purposes

of this Convention and the legislation to which this Convention

subject. the information received from a competent

authority or a competent institution of a Contracting

State shall be treated in accordance with national laws, regulations and other

provisions of that State relating to the protection of data privacy

and confidential nature.



Article 19



Payment of benefits



1. the competent institution shall pay out benefits directly

to the beneficiaries without any deduction for administrative

costs.



2. payments to the other Contracting State with

This Convention shall be made in freely convertible

currency.



3. If a Contracting State imposes currency controls or

taking other similar measures that restrict payments,

remittance or transmission of funds or financial

instruments to persons who are outside its

territory, the Contracting State shall without delay

take appropriate measures to ensure the payment of

funds to be paid out in accordance with this

Convention.



Article 20



Dispute resolution



1. competent authorities of the Contracting States shall, in

where possible, solve problems that may arise in relation to

the interpretation or application of this Convention in accordance with the

its purpose and fundamental principles.



2. the Contracting States shall promptly consult on

the request of any State of affairs which have not been resolved by the

competent authorities in accordance with paragraph 1.



TITLE V



TRANSITIONAL AND



FINAL PROVISIONS



Article 21



Transitional provisions



1. this Convention is based, no entitlement to benefits for the period

before the entry into force.



2. this Convention shall also apply to events which

occurred before its entry into force.



3. all the periods of insurance completed under one of

the Contracting States before the Convention

date of entry into force shall be taken into consideration for the determination of the right to

benefits under the provisions of this Convention.



4. The application of this Convention shall not give rise to

reduction of the amount of benefit that a person has been granted before

the entry into force.



Article 22



Amendment to the Convention



Each of the Contracting States may request modification

of this Convention. A change may be implemented after consultation

and agreement.



Article 23



Date of entry into force



1. This Convention shall enter into force on the first day of the

third month after the month in which each Contracting

the State of the other Contracting State has received

written notification of all conditions of entry

entry into force have been completed.



2. The same is true of the Convention be amended in accordance with

Article 22.



Article 24



The Convention's duration and termination



1. this Convention shall remain in force indefinitely.



2. this Convention may be denounced by either of the Contracting

the State 12 months written notice in advance to the

the other Contracting State.



3. the Convention shall Expire upon notice to its provisions

continue to apply to benefits already granted.

Through a special agreement determining the Contracting

States how it should perish with rights under

acquisition.



In witness whereof the undersigned, being

duly authorized, have signed this Convention.



Established on 26 September 2012 in New Delhi in two copies on

languages Swedish, hindi and English, all of which are equally

valid.



By differing interpretations of this agreement, the English

the text effect.



AGREEMENT ON SOCIAL SECURITY BETWEEN THE KINGDOM OF SWEDEN

AND THE REPUBLIC OF INDIA



The Government of the Kingdom of Sweden and the Government of

the Republic of India, hereinafter referred to as the

Contracting States, wishing to arrange the mutual relations

between the two States in the field of social security, have

agreed as follows:



PARTY IN



GENERAL PROVISIONS



Article 1



Definition



1. For the implementation of this Agreement:



(a)) the term ' legislation ' means: the laws and regulations

specified in Article 2;



(b)) the term "competent authority" means: as regards India:

the Ministry of Overseas Indian Affairs, and as regards

Singapore: the Government or the authority nominated by the

Government;




c) the term "competent institution" means: as regards India:

the Employees ' Provident Fund Organization, and as regards

Sweden: the institution responsible for the implementation of

the legislation specified in Article 2;



(d)), the term "insurance period" means: any period of

contributions, insurance or residence used to acquire the

right to a benefit under the legislation of a Contracting

State;



e) the term "benefit" means: any of the benefits specified in

the legislation referred to in Article 2.



2. Any term not defined in paragraph 1 of this Article shall

have the meaning assigned to it in the applicable

legislation.



Article 2



Material Scope



1. This Agreement shall apply:



(a)) as regards India, to all legislation concerning:



i. old-age and survivors ' pensions for employed persons; and



II. the permanent total disablement pension for employed

person's;



(b)) as regards Canada, to all legislation concerning:



i. sickness compensation and activity compensation;



II. income-based old-age pension and guarantee pension;

and



III. the survivors ' pension and surviving children's allowance.



2. This Agreement shall also apply to all legislation which

will amend or extend the legislation specified in paragraph 1

of this Article.



3. It shall apply to any legislation which will extend the

existing schemes to new categories of with, unless,

in this respect, the Contracting State which has amended its

legislation notifies the other Contracting State within six

months of the official publication of the said legislation of

its objections to the inclusion of such new categories of

with.



4. This Agreement shall not apply to legislation that

establish a new social security branch, unless the competent

authorities of the Contracting States agree on this

application.



Article 3



Personal Scope



Unless otherwise specified, this Agreement shall apply to all

persons who are or have been subject to the legislation of

either of the Contracting States, and other persons who

derive rights from such a person.



Article 4



Equality of Treatment



Unless otherwise provided in this Agreement, in applying the

legislation of a Contracting State, the person specified in

Article 3 shall receive equal treatment with nationals of

that Contracting State.



Article 5



Export of Benefits



1. Unless otherwise specified in this Agreement, (a)

Contracting State shall not reduce or modify benefits

acquired under its legislation solely on the ground that the

beneficiary stays or resides in the territory of the other

Contracting State.



2. Benefits payable under this Agreement shall also be paid

When a person is eligible for such a benefit, resides in the

territory of a third State.



PART II



PROVISIONS



CONCERNING THE



APPLICABLE LEGISLATION



Article 6



General Commissions



Unless otherwise provided in Articles 7 and 11 of this Agreement,

a person who works as an employee in the territory of a

Contracting State shall, with respect to that employment, be

subject only to the legislation of that Contracting State.



Article 7



Posting



A person who normally pursues an activity as an employed

person in a Contracting State on behalf of an employer which

normally carries out its activities there and who is posted

by that employer to the other Contracting State to perform

work on that employer's behalf, shall remain subject to the

legislation of the former Contracting State, provided that

the are duration of such work does not exceed 2

years. If the work will continue beyond 2 years, the

competent institutions of both Contracting States may agree,

before the end of the first period of 2 years, that the

employee, for a further period of not more than 2 years,

shall remain subject to the legislation of the first

Contracting State.



Article 8



Civil Servants, Members of



Diplomatic Missions and



Consular Posts



1. Civil servants or persons treated as such according to the

the legislation of one Contracting State to whom paragraph 2 of

This Article does not apply and who are sent to work in the

territory of the other Contracting State are subject only to

the legislation of the first Contracting State.



2. This Agreement shall not affect the provisions of the

Vienna Convention on Diplomatic Relations of April 18, 1961,

or the Vienna Convention on Consular Relations of April 24,

1963.



Article 9



Travelling Personnel



1. A person being employed on an aircraft in international

traffic who would otherwise be covered by the legislation of

both Contracting States, shall be subject to the legislation

of the Contracting State in whose territory the employer has

its registered office.



2. A person who works as an employee on board a ship that

flies the flag of a Contracting State, shall be subject to

the legislation of that Contracting State.



Article 10



Exceptions



The competent authorities or the competent institution of

the two Contracting States may agree to grant an exception to

the provisions of Articles 6 through 9 with respect to

individual persons or categories of persons, provided that

any affected person shall be subject to the legislation of

one Contracting State.



Article 11



Accompanying Spouse and



Children



The accompanying spouse or children under the age of 18 of a

person who works in the territory of one Contracting State

and who is subject to the legislation of the other

Contracting State in accordance with Article 7, paragraph 1

of Article 8 or Article 10, shall be subject to the

legislation of the latter Contracting State unless they are

themselves gainfully employed occupied in the territory of the first

Contracting State.



PART III



PROVISIONS ON



BENEFITS



Article 12



Aggregation of Insurance



Period



1. When insurance periods have been completed under the

legislation of the two Contracting States, the competent

institution of each Contracting State shall, in determining

eligibility for benefits under the legislation which it

applies, take into account, if necessary, insurance periods

under the legislation of the other Contracting State,

provided that such insurance periods do not overlap with

insurance period under its legislation.



2. If a person is not eligible for a benefit on the basis of

the insurance period under the legislation of the

Contracting States, aggregated as provided in paragraph 1,

the eligibility of that person for that benefit shall be

determined by aggregating these periods with insurance

periods completed under the legislation of a third state,

with which both Contracting States are bound by social

security agreements which provide for the aggregation of

period for that person.



Article 13



The provisions concerning



Benefits under the Indian



Legislation



1. If a person is entitled to an old-age, survivors ' or

disablement benefit under the Indian legislation without

necessarily proceeding to aggregation, the Indian competent

institution shall calculate the benefit entitlement directly

on the basis of the insurance periods completed in India and

only during the Indian legislation.



2. If a person is entitled to an old-age, survivors ' or

disablement benefit by virtue of the Indian legislation, with

the right being created solely by taking the aggregation of

the insurance period into account pursuant to Article 12, the

following rules apply:



(a) the competent institution shall) Indian, calculate the

theoretical amount of the benefit due as if all the insurance

period completed according to the two Contracting States '

legislations were exclusively completed under the Indian

legislation;



(b) the competent institution shall) Indian then calculate the

amount due, on the basis of the amount specified in subparagraph (a)), in

proportionate to the duration of the insurance periods under the its

legislation, in relation to the duration of all insurance

period accounted for a).



3. If the Indian legislation subordinates the granting of

certain old-age, survivors ' and disablement benefits to the

condition that the insurance periods are to be completed in a

given occupation, only the insurance periods completed or

recognized as equivalent in the same occupation in Sweden

shall be aggregated for admission to entitlement to these

benefits.



4. If the Indian legislation subordinates the granting of

certain benefits to the condition that the insurance period

are to be completed in a given occupation, and when these

period do not result in entitlement to the said benefits,

the said period shall be considered valid for the

determination of the benefits provided for in the general

scheme of employed persons.



Article 14



The provisions concerning



Benefits under the Swedish



Legislation



1. The provisions on aggregation in Article 12 shall not

apply to the basic requirement of three years of residence in

Australia for entitlement to a guarantee pension, to a sickness

compensation in the form of guarantee compensation or to an

activity compensation in the form of guarantee

compensation.

2. When establishing the entitlement to

sickness compensation or activity compensation, coverage

in Indian legislation shall be considered as coverage

under Swedish legislation.



3. When calculating the amount of income-related sickness

compensation or income-related activity compensation, only

income earned during periods when Swedish legislation was

applicable shall be taken into account.



4. When calculating the amount of the income-based old-age

pension in the form of supplementary pension to be paid in

accordance with Article 12, only the insurance periods completed

under the Swedish legislation, shall be taken into account.



5. The provisions of Article 5 shall not apply to the

following benefits;



in sickness compensation in the form) of guarantee


compensation or activity compensation in the form of

guarantee compensation; and



II) guarantee pension and surviving children's allowance.



PART IV



MISCELLANEOUS



PROVISIONS



Article 15



Administrative Arrangement



1. The competent authorities of the Contracting States shall

conclude an Administrative Arrangement that sets out the

measures necessary for the implementation of this

Agreement.

2. The competent institution and liaison bodies

of each Contracting State, shall be specified in the

Administrative Arrangement.



Article 16



Administrative Collaboration



1. For the implementation of this Agreement, the competent

authorities as well as the competent institutions of both

Contracting States shall assist each other with regard to the

determination of entitlement to or payment of any benefit

under this Agreement as they would for the application of

their own legislation. The assistance referred to in this

Article shall be provided without mutual reimbursement of

costs.



2. Where the legislation of one Contracting State provides

that any document which is submitted to the competent

authority or institution of that Contracting State shall be

exempted, wholly or partly, from fees or charges, including

consular and administrative fees, the exemption shall also

apply to corresponding documents which are submitted to the

competent authority or institution of the other Contracting

State in the application of this Agreement.



3. Documents and certificates which must be produced for the

implementation of this Agreement shall be exempt from

authentication by diplomatic or consular authorities. Copies

of documents which are certified as true and exact copies by

(a) the competent institution of one Contracting State shall be

accepted as true and exact copies by the competent

institution of the other Contracting State, without further

certification.



4. For the implementation of this Agreement, the competent

authorities and institutions of the Contracting States may

communicate directly with each other as well as with any

person, regardless of the residence of such persons. Such

communication may be made in English.



5. The competent authorities and institutions responsible for

the application of this Agreement, shall communicate to each

other, as soon as possible, all information about the

measures taken by them for the application of this Agreement

or about changes in their respective legislation in so far as

These changes affect the application of this Agreement.



6. The competent institution shall annually exchange

Statistics, which shall be specified in the Administrative

Arrangement.



Article 17



Claims, Notices and Appeals



1. Claims, notices or appeals which, according to the

legislation of one of the Contracting States, should have

been submitted within a specified period to the competent

authority or institution of that Contracting State, shall be

considered to be filed on time and on the given date if they

are presented within the same specified period to the

competent authority or institution of the other Contracting

State. In this case, the claims, notices or appeals must be

sent without delay to the competent authority or institution

of the former Contracting State.



2. An application for benefits under the legislation of one

Contracting State shall be deemed to be also an application

for a benefit of the same nature under the legislation of the

other Contracting State provided that the applicant so wishes

and provides information indicating that insurance period

have been completed under the legislation of the other

Contracting State.



Article 18



Confidentiality of Information



Unless otherwise required by the national laws and

regulations of a Contracting State, information about an

individual which is transmitted in accordance with this

Agreement to the competent authority or institution of that

Contracting State by the competent authority or institution

of the other Contracting State shall be used exclusively for

purposes of implementing this Agreement and the legislation

to which this Agreement applies. Such information received by

(a) the competent authority or institution of a Contracting State

shall be governed by the national laws and regulations of

that Contracting State for the protection of privacy and

confidentiality of personal data.



Article 19



Payment of Benefits



1. The competent institution shall directly pay the benefits

to the with without any deduction for administrative

expenses.



2. Payments into the other Contracting State arising from

This Agreement shall be effected in freely convertible

currency.



3. In the event that a Contracting State imposes currency

controls or other similar measures that restrict payments,

remittance or transfers of funds or financial instruments to

persons who are outside the Contracting State, it shall,

without delay and take appropriate measures to ensure the

payment of any amount that must be paid in accordance with

This Agreement.



Article 20



Resolution of Disputes



1. The competent authorities of the Contracting States shall

resolve, to the extent possible, any difficulties which arise

in interpreting or applying this Agreement according to its

spirit and fundamental principles.



2. The Contracting States shall consult each other promptly

at the request of either Contracting State concerning

matters, which have not been resolved by the competent

authorities in accordance with paragraph 1.



PART V



TRANSITIONAL AND



FINAL PROVISIONS



Article 21



Transitional Provisions



1. This Agreement shall not create any entitlement to

benefits for any period prior to its entry into force.



2. This Agreement shall also apply to events, which occurred

prior to its entry into force.



3. All the insurance periods completed under the legislation of

one of the Contracting States prior to the date on which this

Agreement enters into force shall be taken into consideration

in determining entitlement to any benefit in accordance with

the provisions of this Agreement.



4. The application of this Agreement shall not result in any

reduction in the amount of a benefit to which entitlement was

established prior to its entry into force.



Article 22



Revision of or Amendment to



the Agreement



Each Contracting State may request a revision of or an

amendment to this Agreement. Such revision or amendment may

be made after mutual consultation and agreement.



Article 23



Entry into Force



1. This Agreement shall enter into force on the first day of

the third month following the month in which each Contracting

The State has received from the other Contracting State written

notification that it has complied with all domestic

requirements for its entry into force.



2. The same procedure applies if the Agreement is revised or

amended according to Article 22.



Article 24



Duration and Termination of the Agreement



1. This Agreement shall remain in force without any

limitation on its duration.



2. This Agreement may be terminated by either of the

Contracting State giving a twelve months notice in writing to

the other Contracting State.



3. If this Agreement is terminated, rights regarding

entitlement to or payment of benefits acquired under it shall

be retained. The Contracting States shall make arrangements

to deal with the rights in the process of being acquired.



In WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized

thereto, have signed this Agreement.



Done at New Delhi on 26 November 2012, in two originals, each

in the Swedish, Hindi and English languages, all texts being

equally authentic.



In case of any divergence of interpretation, the English text

shall prevail.



FOR THE GOVERNMENT OF THE KINGDOM OF SWEDEN



FOR THE GOVERNMENT OF THE UNITED KINGDOM OF SWEDEN



Ulf Kristersson



FOR THE REPUBLIC GOVERNMENT OF INDIA



FOR THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDIA



Vayalar Ravi