Article 1 of The Convention on social security between Sweden and
India signed in New Delhi on 26 november 2012
to be valid as law in this country. The content of the Convention
shown in an annex to this law.
for the purposes of paragraph 2 of the Convention, the fee for
sickness compensation and activity compensation determined for the
percentage of the health insurance contribution under the
social tariff Act (2000:980) shall be calculated at the stake
This fee provides funding for sickness and
activity compensation.
Annex
CONVENTION ON SOCIAL SECURITY BETWEEN THE KINGDOM OF SWEDEN AND THE
THE REPUBLIC OF INDIA
The Government of the Kingdom of Sweden and the Republic of India
Government, hereinafter called "the Contracting States,
both States are regulating the conditions on the social
security, have agreed as follows:
TITLE I
GENERAL
PROVISIONS
Article 1
Definitions
1. for the purposes of this Convention, the following
definitions:
a) "law" means the laws, regulations and administrative provisions set out
in article 2,
b) "competent authority" means, in respect of India, Ministry of
Overseas Indian Affairs (MOIA) [Ministry of India
international relations], and with respect to Sweden,
the Government or the authority, as the Government determines,
(c)) "competent institution" means, in respect of India, Employees '
Provident Fund Organization [workers ' Pension Fund],
and with respect to Sweden, the institution responsible for
the application of the legislation specified in article 2,
d) "period of insurance" shall mean any contribution period,
period of insurance or residence which apply for
to acquire the right to a benefit under a Contracting
State law,
e) "benefit" means any benefit provided for in the legislation
referred to in article 2.
2. Each words and expressions that are not defined in paragraph 1 of
This article should be given the same meaning as they have in the
applicable legislation.
Article 2
Legislation on the
the Convention shall apply
1. this Convention applies to:
a) in the case of India, all relating to
i. old-age and survivors ' pensions for workers,
and
II. permanent total disability living allowance for workers,
b) in the case of Sweden, all relating to
i. sickness compensation and activity compensation,
II. reimburse to old-age pensions and guarantee pensions,
as well as the
III. a survivor's pension and survivor's pension.
2. this Convention shall also apply to any legislation that
to amend or extend the legislation
set out in paragraph 1 of this article.
3. this Convention shall also apply to any legislation that
extends the existing systems to new groups
of beneficiaries, unless the Contracting State which has
amended its legislation in this regard has made
objections to the inclusion of such new groups of
beneficiaries of the other State no later than six months after
that legislation has been published.
4. this Convention shall not apply to legislation
to establish a new branch of social security, unless the
competent authorities of Contracting States agree on this
application.
Article 3
Persons covered by the Convention
Unless otherwise stated, this Convention shall apply to any person
who are or have been subject to the legislation of any of
the Contracting States and the other entities deriving
rights from such a person.
Article 4
Equal treatment
Unless otherwise provided in this Convention, to the people
referred to in article 3, for the purposes of a Contracting
State legislation, be assimilated to nationals.
Article 5
Export of benefits 1.
1. Unless otherwise specified in this Convention, to a
Contracting State does not reduce or change benefits
acquired in accordance with its legislation only on
the basis of the beneficiary resides or is domiciled in the
the other Contracting State.
2. benefits payable under this Convention shall also
be paid when a beneficiary person is residing in a
third State territory.
TITLE II
PROVISIONS CONCERNING THE APPLICABLE LEGISLATION
Article 6
General provision
Unless otherwise provided in articles 7 to 11 of this
Convention, to a worker who works in a
a Contracting State with respect to the work
only covered by that State's legislation.
Article 7
Broadcasting
A person who normally works as an employee in a
Contracting State of an employer which normally carries out
activities which will, when the employer sends out the person for
that for this employer perform work in the
other Contracting State remain subject to the
the legislation of the first State, provided
that this work is not expected to be longer than 24 months. If
work continues after 24 months, the competent
the institutions agree that the Envoy,
continue to be subject to the first State
legislation for a further 24 months. This applies to
only if the institutions have met with such
agreement before the first period of 24 months has
expired.
Article 8
Government employees, staff of diplomatic missions and consular
authorities
1. Civil servants or persons treated as such
According to the law of a Contracting State, who are not
subject to paragraph 2 of this article, and sent out to
working in the other Contracting State, shall be subject to
the legislation of the first State.
2. this Convention shall not affect the provisions of
The Vienna Convention on diplomatic relations of 18 april
1961 or of the Vienna Convention on consular relations of the
24 april 1963.
Article 9
Travel staff
1. A person who is employed in an aircraft in international
traffic and that would otherwise be covered by both the
Contracting States, shall be subject to
the law of the State in which the employer is established.
2. A person employed on board a vessel shall be subject to
the legislation of the Contracting State whose flag the ship
for.
Article 10
Exception
The competent authorities or competent institutions of
the two Contracting States may agree on exceptions
from the provisions of articles 6 to 9 for certain persons or
groups of persons, provided that the relevant
persons subject to the legislation of a Contracting
State.
Article 11
Accompanying spouse and children
Accompanying spouse and children under 18 years of age to a worker
who is an employee of a Contracting State and covered by
the legislation of the other Contracting State in accordance
with article 7, paragraph 1 of article 8 or article 10,
included in the latter State, if they are not
the work in the first State.
TITLE III
PROVISIONS ON
BENEFITS
Article 12
The aggregation of
periods of insurance
1. When periods of insurance completed under the
the laws of the two Contracting States shall
competent institution in each of the States, in the context
with the purpose of determining entitlement to a benefit under the
legislation it applies, if necessary to take into account
periods of insurance completed under the legislation of the other State,
provided that these periods do not overlap with
periods of insurance completed under its own legislation.
2. a person who, after the aggregation of
periods of insurance completed under the legislation of both States
paragraph 1 are not eligible for a benefit, the right to
This benefit shall be determined by aggregating these
periods and such periods of insurance completed
under the legislation of a third State with which both
Contracting States have existing conventions on social
security, if it is provided for in the aforementioned conventions
aggregation of periods and these provisions apply to
the person in question.
Article 13
Provisions on benefits
According to Indian law
1. If a person is eligible for an old-age, survivors '
or invalidförmån under Indian law without
aggregation, the competent institution shall calculate the Indian
entitlement directly on the basis of the
periods of insurance completed in India and exclusively
According to Indian law.
2. If a person is eligible for an old-age, survivors '
or invalidförmån under Indian law, and the
the right was raised exclusively by the reverse split
of insurance periods taken into account under article 12, the
the following provisions:
(a) the competent institution of India) to calculate the theoretical
the amount of the benefit as if all the periods of insurance
completed in accordance with the two Contracting States
legislation exclusively completed under the Indian
legislation.
(b) the competent institution of India) should then calculate the amount
to be paid on the basis of the amount set out in (a), in
relation to insurance periods under the Indian
legislation, in comparison with the total length of
all insurance periods calculated in (a).
3. If under Indian law requires that
periods of insurance must be fulfilled within the context of a particular
activities to certain old-age, survivors ' and
invalidity benefit should be granted, should only
periods of insurance completed or recognised as
equivalent in the context of the same activities in Sweden
It may be aggregated for entitlement to these benefits.
4. If under Indian law requires that
periods of insurance must be fulfilled within the context of a particular
activities, and these periods does not give right to the said
benefits, the said periods shall be considered as valid for that
determine the benefits provided in the General
employed people.
Article 14
Provisions on benefits
According to Swedish law
1. the rules on aggregation in article 12 shall not
apply to the basic requirement of three years ' residence in Sweden for
entitlement to guarantee pension, sickness benefit in the form of
the guarantee compensation or activity compensation in the form of
warranty replacement.
2. In the determination of rights to sickness benefits, or
activity compensation to insurance under the Indian
legislation shall be considered as insurance under the Swedish
legislation.
3. in the calculation of income-related sickness compensation or
income-related activity compensation, only income
earned during the time when Swedish legislation was applicable
be taken into account.
4. For the purpose of calculating the earnings of an old-age pension in the form
of supplementary pension payable in accordance with article
12, only periods of insurance completed under the
Swedish law shall be taken into account.
5. the provisions of article 5 shall not apply to the following
benefits:
I) sickness benefit in the form of guaranteed compensation or
activity compensation in the form of guaranteed compensation, and
II) guarantee pensions and survivor support.
TITLE IV
OTHER PROVISIONS
Article 15
Tillämpningsöverens-
ment
1. competent authorities of the Contracting States shall enter into
a detailed agreement in which the action is
necessary to apply this Convention.
2. The competent institutions and liaison bodies in each
and one of the Contracting States shall be entered in
tilllämpningsöverenskommelsen.
Article 16
Administrative cooperation
1. for the purposes of this Convention, the competent
authorities and the competent institutions of both
Contracting States to assist each other in case of
the determination of entitlement to or payment of any benefit
According to this Convention, as they would have done at
the application of their own legislation. The assistance referred to
of this article shall be given without mutual compensation for
costs.
2. Where under the legislation of either of the
Contracting States stipulates that each document is provided
to the competent authority or competent
institution of that State shall be exempted, wholly or partly,
from fees or charges, including consular and
administrative fees, this shall also apply to the corresponding
documents submitted to the competent authority or the
competent institution of the other Contracting State in
the application of this Convention.
3. Documents and certificates must be presented upon application of
This Convention shall be exempt from legalization of
diplomatic or consular authority. Copies of documents
is certified as an exact copy of a competent institution of one
Contracting State is to be regarded as authentic and accurate
copies of the other Contracting State's competent
institution, without further substantiation.
4. for the purposes of this Convention, the competent
authorities and the competent institutions in the
Contracting States may communicate directly with each other and
with the individual, regardless of where they reside. This
communication must be in English.
5. the competent authorities and competent institutions
responsible for the application of this Convention shall, as soon as possible
communicate to each other all information about the measures taken to
apply this Convention as well as of any changes in their
the respective legislation in so far as these changes affect
the application of the Convention.
6. The competent institutions shall annually Exchange statistics,
to be specified in the implementing agreement.
Article 17
Applications, notifications
and appeals
1. applications, notices and appeals, that according to
the law of one Contracting State shall be submitted
to a competent authority or competent institution of the
This State within a prescribed period of time, shall be deemed to have come into
time and on the date specified therein, whether they be lodged within the same statutory
period to a competent authority or competent institution of the
the other Contracting State. In this case, the
applications, notices or appeals without
immediately be forwarded to the competent authority or
institution of the first Contracting State.
2. an application for benefits under the legislation of one of the
Contracting State shall also be considered as an application for a
benefit of the same kind within the meaning of the other Contracting State
legislation, provided that the applicant wishes
and provides information which indicates that the
periods of insurance completed in accordance with the second
Contracting State.
Article 18
Classified information
Unless otherwise provided for in national laws and other
provisions of a Contracting State, information about an
individual, in accordance with this Convention,
forwarded to the competent authority or the
competent institution in this State by the competent
the competent authority or institution of the other
Contracting State, be used exclusively for the purposes
of this Convention and the legislation to which this Convention
subject. the information received from a competent
authority or a competent institution of a Contracting
State shall be treated in accordance with national laws, regulations and other
provisions of that State relating to the protection of data privacy
and confidential nature.
Article 19
Payment of benefits
1. the competent institution shall pay out benefits directly
to the beneficiaries without any deduction for administrative
costs.
2. payments to the other Contracting State with
This Convention shall be made in freely convertible
currency.
3. If a Contracting State imposes currency controls or
taking other similar measures that restrict payments,
remittance or transmission of funds or financial
instruments to persons who are outside its
territory, the Contracting State shall without delay
take appropriate measures to ensure the payment of
funds to be paid out in accordance with this
Convention.
Article 20
Dispute resolution
1. competent authorities of the Contracting States shall, in
where possible, solve problems that may arise in relation to
the interpretation or application of this Convention in accordance with the
its purpose and fundamental principles.
2. the Contracting States shall promptly consult on
the request of any State of affairs which have not been resolved by the
competent authorities in accordance with paragraph 1.
TITLE V
TRANSITIONAL AND
FINAL PROVISIONS
Article 21
Transitional provisions
1. this Convention is based, no entitlement to benefits for the period
before the entry into force.
2. this Convention shall also apply to events which
occurred before its entry into force.
3. all the periods of insurance completed under one of
the Contracting States before the Convention
date of entry into force shall be taken into consideration for the determination of the right to
benefits under the provisions of this Convention.
4. The application of this Convention shall not give rise to
reduction of the amount of benefit that a person has been granted before
the entry into force.
Article 22
Amendment to the Convention
Each of the Contracting States may request modification
of this Convention. A change may be implemented after consultation
and agreement.
Article 23
Date of entry into force
1. This Convention shall enter into force on the first day of the
third month after the month in which each Contracting
the State of the other Contracting State has received
written notification of all conditions of entry
entry into force have been completed.
2. The same is true of the Convention be amended in accordance with
Article 22.
Article 24
The Convention's duration and termination
1. this Convention shall remain in force indefinitely.
2. this Convention may be denounced by either of the Contracting
the State 12 months written notice in advance to the
the other Contracting State.
3. the Convention shall Expire upon notice to its provisions
continue to apply to benefits already granted.
Through a special agreement determining the Contracting
States how it should perish with rights under
acquisition.
In witness whereof the undersigned, being
duly authorized, have signed this Convention.
Established on 26 September 2012 in New Delhi in two copies on
languages Swedish, hindi and English, all of which are equally
valid.
By differing interpretations of this agreement, the English
the text effect.
AGREEMENT ON SOCIAL SECURITY BETWEEN THE KINGDOM OF SWEDEN
AND THE REPUBLIC OF INDIA
The Government of the Kingdom of Sweden and the Government of
the Republic of India, hereinafter referred to as the
Contracting States, wishing to arrange the mutual relations
between the two States in the field of social security, have
agreed as follows:
PARTY IN
GENERAL PROVISIONS
Article 1
Definition
1. For the implementation of this Agreement:
(a)) the term ' legislation ' means: the laws and regulations
specified in Article 2;
(b)) the term "competent authority" means: as regards India:
the Ministry of Overseas Indian Affairs, and as regards
Singapore: the Government or the authority nominated by the
Government;
c) the term "competent institution" means: as regards India:
the Employees ' Provident Fund Organization, and as regards
Sweden: the institution responsible for the implementation of
the legislation specified in Article 2;
(d)), the term "insurance period" means: any period of
contributions, insurance or residence used to acquire the
right to a benefit under the legislation of a Contracting
State;
e) the term "benefit" means: any of the benefits specified in
the legislation referred to in Article 2.
2. Any term not defined in paragraph 1 of this Article shall
have the meaning assigned to it in the applicable
legislation.
Article 2
Material Scope
1. This Agreement shall apply:
(a)) as regards India, to all legislation concerning:
i. old-age and survivors ' pensions for employed persons; and
II. the permanent total disablement pension for employed
person's;
(b)) as regards Canada, to all legislation concerning:
i. sickness compensation and activity compensation;
II. income-based old-age pension and guarantee pension;
and
III. the survivors ' pension and surviving children's allowance.
2. This Agreement shall also apply to all legislation which
will amend or extend the legislation specified in paragraph 1
of this Article.
3. It shall apply to any legislation which will extend the
existing schemes to new categories of with, unless,
in this respect, the Contracting State which has amended its
legislation notifies the other Contracting State within six
months of the official publication of the said legislation of
its objections to the inclusion of such new categories of
with.
4. This Agreement shall not apply to legislation that
establish a new social security branch, unless the competent
authorities of the Contracting States agree on this
application.
Article 3
Personal Scope
Unless otherwise specified, this Agreement shall apply to all
persons who are or have been subject to the legislation of
either of the Contracting States, and other persons who
derive rights from such a person.
Article 4
Equality of Treatment
Unless otherwise provided in this Agreement, in applying the
legislation of a Contracting State, the person specified in
Article 3 shall receive equal treatment with nationals of
that Contracting State.
Article 5
Export of Benefits
1. Unless otherwise specified in this Agreement, (a)
Contracting State shall not reduce or modify benefits
acquired under its legislation solely on the ground that the
beneficiary stays or resides in the territory of the other
Contracting State.
2. Benefits payable under this Agreement shall also be paid
When a person is eligible for such a benefit, resides in the
territory of a third State.
PART II
PROVISIONS
CONCERNING THE
APPLICABLE LEGISLATION
Article 6
General Commissions
Unless otherwise provided in Articles 7 and 11 of this Agreement,
a person who works as an employee in the territory of a
Contracting State shall, with respect to that employment, be
subject only to the legislation of that Contracting State.
Article 7
Posting
A person who normally pursues an activity as an employed
person in a Contracting State on behalf of an employer which
normally carries out its activities there and who is posted
by that employer to the other Contracting State to perform
work on that employer's behalf, shall remain subject to the
legislation of the former Contracting State, provided that
the are duration of such work does not exceed 2
years. If the work will continue beyond 2 years, the
competent institutions of both Contracting States may agree,
before the end of the first period of 2 years, that the
employee, for a further period of not more than 2 years,
shall remain subject to the legislation of the first
Contracting State.
Article 8
Civil Servants, Members of
Diplomatic Missions and
Consular Posts
1. Civil servants or persons treated as such according to the
the legislation of one Contracting State to whom paragraph 2 of
This Article does not apply and who are sent to work in the
territory of the other Contracting State are subject only to
the legislation of the first Contracting State.
2. This Agreement shall not affect the provisions of the
Vienna Convention on Diplomatic Relations of April 18, 1961,
or the Vienna Convention on Consular Relations of April 24,
1963.
Article 9
Travelling Personnel
1. A person being employed on an aircraft in international
traffic who would otherwise be covered by the legislation of
both Contracting States, shall be subject to the legislation
of the Contracting State in whose territory the employer has
its registered office.
2. A person who works as an employee on board a ship that
flies the flag of a Contracting State, shall be subject to
the legislation of that Contracting State.
Article 10
Exceptions
The competent authorities or the competent institution of
the two Contracting States may agree to grant an exception to
the provisions of Articles 6 through 9 with respect to
individual persons or categories of persons, provided that
any affected person shall be subject to the legislation of
one Contracting State.
Article 11
Accompanying Spouse and
Children
The accompanying spouse or children under the age of 18 of a
person who works in the territory of one Contracting State
and who is subject to the legislation of the other
Contracting State in accordance with Article 7, paragraph 1
of Article 8 or Article 10, shall be subject to the
legislation of the latter Contracting State unless they are
themselves gainfully employed occupied in the territory of the first
Contracting State.
PART III
PROVISIONS ON
BENEFITS
Article 12
Aggregation of Insurance
Period
1. When insurance periods have been completed under the
legislation of the two Contracting States, the competent
institution of each Contracting State shall, in determining
eligibility for benefits under the legislation which it
applies, take into account, if necessary, insurance periods
under the legislation of the other Contracting State,
provided that such insurance periods do not overlap with
insurance period under its legislation.
2. If a person is not eligible for a benefit on the basis of
the insurance period under the legislation of the
Contracting States, aggregated as provided in paragraph 1,
the eligibility of that person for that benefit shall be
determined by aggregating these periods with insurance
periods completed under the legislation of a third state,
with which both Contracting States are bound by social
security agreements which provide for the aggregation of
period for that person.
Article 13
The provisions concerning
Benefits under the Indian
Legislation
1. If a person is entitled to an old-age, survivors ' or
disablement benefit under the Indian legislation without
necessarily proceeding to aggregation, the Indian competent
institution shall calculate the benefit entitlement directly
on the basis of the insurance periods completed in India and
only during the Indian legislation.
2. If a person is entitled to an old-age, survivors ' or
disablement benefit by virtue of the Indian legislation, with
the right being created solely by taking the aggregation of
the insurance period into account pursuant to Article 12, the
following rules apply:
(a) the competent institution shall) Indian, calculate the
theoretical amount of the benefit due as if all the insurance
period completed according to the two Contracting States '
legislations were exclusively completed under the Indian
legislation;
(b) the competent institution shall) Indian then calculate the
amount due, on the basis of the amount specified in subparagraph (a)), in
proportionate to the duration of the insurance periods under the its
legislation, in relation to the duration of all insurance
period accounted for a).
3. If the Indian legislation subordinates the granting of
certain old-age, survivors ' and disablement benefits to the
condition that the insurance periods are to be completed in a
given occupation, only the insurance periods completed or
recognized as equivalent in the same occupation in Sweden
shall be aggregated for admission to entitlement to these
benefits.
4. If the Indian legislation subordinates the granting of
certain benefits to the condition that the insurance period
are to be completed in a given occupation, and when these
period do not result in entitlement to the said benefits,
the said period shall be considered valid for the
determination of the benefits provided for in the general
scheme of employed persons.
Article 14
The provisions concerning
Benefits under the Swedish
Legislation
1. The provisions on aggregation in Article 12 shall not
apply to the basic requirement of three years of residence in
Australia for entitlement to a guarantee pension, to a sickness
compensation in the form of guarantee compensation or to an
activity compensation in the form of guarantee
compensation.
2. When establishing the entitlement to
sickness compensation or activity compensation, coverage
in Indian legislation shall be considered as coverage
under Swedish legislation.
3. When calculating the amount of income-related sickness
compensation or income-related activity compensation, only
income earned during periods when Swedish legislation was
applicable shall be taken into account.
4. When calculating the amount of the income-based old-age
pension in the form of supplementary pension to be paid in
accordance with Article 12, only the insurance periods completed
under the Swedish legislation, shall be taken into account.
5. The provisions of Article 5 shall not apply to the
following benefits;
in sickness compensation in the form) of guarantee
compensation or activity compensation in the form of
guarantee compensation; and
II) guarantee pension and surviving children's allowance.
PART IV
MISCELLANEOUS
PROVISIONS
Article 15
Administrative Arrangement
1. The competent authorities of the Contracting States shall
conclude an Administrative Arrangement that sets out the
measures necessary for the implementation of this
Agreement.
2. The competent institution and liaison bodies
of each Contracting State, shall be specified in the
Administrative Arrangement.
Article 16
Administrative Collaboration
1. For the implementation of this Agreement, the competent
authorities as well as the competent institutions of both
Contracting States shall assist each other with regard to the
determination of entitlement to or payment of any benefit
under this Agreement as they would for the application of
their own legislation. The assistance referred to in this
Article shall be provided without mutual reimbursement of
costs.
2. Where the legislation of one Contracting State provides
that any document which is submitted to the competent
authority or institution of that Contracting State shall be
exempted, wholly or partly, from fees or charges, including
consular and administrative fees, the exemption shall also
apply to corresponding documents which are submitted to the
competent authority or institution of the other Contracting
State in the application of this Agreement.
3. Documents and certificates which must be produced for the
implementation of this Agreement shall be exempt from
authentication by diplomatic or consular authorities. Copies
of documents which are certified as true and exact copies by
(a) the competent institution of one Contracting State shall be
accepted as true and exact copies by the competent
institution of the other Contracting State, without further
certification.
4. For the implementation of this Agreement, the competent
authorities and institutions of the Contracting States may
communicate directly with each other as well as with any
person, regardless of the residence of such persons. Such
communication may be made in English.
5. The competent authorities and institutions responsible for
the application of this Agreement, shall communicate to each
other, as soon as possible, all information about the
measures taken by them for the application of this Agreement
or about changes in their respective legislation in so far as
These changes affect the application of this Agreement.
6. The competent institution shall annually exchange
Statistics, which shall be specified in the Administrative
Arrangement.
Article 17
Claims, Notices and Appeals
1. Claims, notices or appeals which, according to the
legislation of one of the Contracting States, should have
been submitted within a specified period to the competent
authority or institution of that Contracting State, shall be
considered to be filed on time and on the given date if they
are presented within the same specified period to the
competent authority or institution of the other Contracting
State. In this case, the claims, notices or appeals must be
sent without delay to the competent authority or institution
of the former Contracting State.
2. An application for benefits under the legislation of one
Contracting State shall be deemed to be also an application
for a benefit of the same nature under the legislation of the
other Contracting State provided that the applicant so wishes
and provides information indicating that insurance period
have been completed under the legislation of the other
Contracting State.
Article 18
Confidentiality of Information
Unless otherwise required by the national laws and
regulations of a Contracting State, information about an
individual which is transmitted in accordance with this
Agreement to the competent authority or institution of that
Contracting State by the competent authority or institution
of the other Contracting State shall be used exclusively for
purposes of implementing this Agreement and the legislation
to which this Agreement applies. Such information received by
(a) the competent authority or institution of a Contracting State
shall be governed by the national laws and regulations of
that Contracting State for the protection of privacy and
confidentiality of personal data.
Article 19
Payment of Benefits
1. The competent institution shall directly pay the benefits
to the with without any deduction for administrative
expenses.
2. Payments into the other Contracting State arising from
This Agreement shall be effected in freely convertible
currency.
3. In the event that a Contracting State imposes currency
controls or other similar measures that restrict payments,
remittance or transfers of funds or financial instruments to
persons who are outside the Contracting State, it shall,
without delay and take appropriate measures to ensure the
payment of any amount that must be paid in accordance with
This Agreement.
Article 20
Resolution of Disputes
1. The competent authorities of the Contracting States shall
resolve, to the extent possible, any difficulties which arise
in interpreting or applying this Agreement according to its
spirit and fundamental principles.
2. The Contracting States shall consult each other promptly
at the request of either Contracting State concerning
matters, which have not been resolved by the competent
authorities in accordance with paragraph 1.
PART V
TRANSITIONAL AND
FINAL PROVISIONS
Article 21
Transitional Provisions
1. This Agreement shall not create any entitlement to
benefits for any period prior to its entry into force.
2. This Agreement shall also apply to events, which occurred
prior to its entry into force.
3. All the insurance periods completed under the legislation of
one of the Contracting States prior to the date on which this
Agreement enters into force shall be taken into consideration
in determining entitlement to any benefit in accordance with
the provisions of this Agreement.
4. The application of this Agreement shall not result in any
reduction in the amount of a benefit to which entitlement was
established prior to its entry into force.
Article 22
Revision of or Amendment to
the Agreement
Each Contracting State may request a revision of or an
amendment to this Agreement. Such revision or amendment may
be made after mutual consultation and agreement.
Article 23
Entry into Force
1. This Agreement shall enter into force on the first day of
the third month following the month in which each Contracting
The State has received from the other Contracting State written
notification that it has complied with all domestic
requirements for its entry into force.
2. The same procedure applies if the Agreement is revised or
amended according to Article 22.
Article 24
Duration and Termination of the Agreement
1. This Agreement shall remain in force without any
limitation on its duration.
2. This Agreement may be terminated by either of the
Contracting State giving a twelve months notice in writing to
the other Contracting State.
3. If this Agreement is terminated, rights regarding
entitlement to or payment of benefits acquired under it shall
be retained. The Contracting States shall make arrangements
to deal with the rights in the process of being acquired.
In WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized
thereto, have signed this Agreement.
Done at New Delhi on 26 November 2012, in two originals, each
in the Swedish, Hindi and English languages, all texts being
equally authentic.
In case of any divergence of interpretation, the English text
shall prevail.
FOR THE GOVERNMENT OF THE KINGDOM OF SWEDEN
FOR THE GOVERNMENT OF THE UNITED KINGDOM OF SWEDEN
Ulf Kristersson
FOR THE REPUBLIC GOVERNMENT OF INDIA
FOR THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDIA
Vayalar Ravi