Advanced Search

Resolution Of July 21, 2015, Of The General Technical Secretariat, On Implementation Of Article 24.2 Of The Act 25/2014, Of 27 November, Of Treaties And Other International Agreements.

Original Language Title: Resolución de 21 de julio de 2015, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 24.2 de la Ley 25/2014, de 27 de noviembre, de Tratados y otros Acuerdos Internacionales.

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

TEXT

In accordance with Article 24.2 of Law 25/2014 of 27 November 2014, of Treaties and other International Agreements, communications relating to Treaties are made public for general knowledge Multilateral Internationals in which Spain is a party, which have been received at the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation until 15 July 2015.

A. POLITICIANS AND DIPLOMATS

A. B Human Rights.

-19660307200.

INTERNATIONAL CONVENTION ON THE ELIMINATION OF ALL FORMS OF RACIAL DISCRIMINATION.

New York, March 07, 1966. BOE: 17-05-1969, No. 118.

PANAMA.

07-05-2015 DECLARATION PURSUANT TO ARTICLE 14 PARAGRAPH 1:

" ... the Republic of Panama recognizes the competence of the Committee for the Elimination of Racial Discrimination to receive and examine communications from persons or groups of persons within its jurisdiction, which claims to be victims of violations, by the Republic of Panama, of any of the rights provided for in the said Convention. "

-19791218200.

CONVENTION ON THE ELIMINATION OF ALL FORMS OF DISCRIMINATION AGAINST WOMEN.

New York, December 18, 1979. BOE: 21-03-1984, No. 69.

SOUTH SUDAN.

30-04-2015 ADHESION.

30-05-2015 ENTRY INTO EFFECT.

-19841210200.

CONVENTION AGAINST TORTURE AND OTHER CRUEL, INHUMAN OR DEGRADING TREATMENT OR PUNISHMENT.

New York, December 10, 1984. BOE: 09-11-1987, No. 268.

SOUTH SUDAN.

30-04-2015 ADHESION.

30-05-2015 ENTRY INTO EFFECT.

-19891120200.

CHILD RIGHTS CONVENTION.

New York, November 20, 1989. BOE: 31-12-1990, No. 313.

SOUTH SUDAN.

23-01-2015 ADHESION.

22-02-2015 ENTRY INTO EFFECT.

ICELAND.

20-05-2015 WITHDRAWAL OF DECLARATION REGARDING ARTICLE 37 FORMULATED AT THE TIME OF RATIFICATION:).

The statement made at the time of the ratification on Article 37, which has just been withdrawn, is as follows:

" As far as Article 37 is concerned, it is not mandatory, according to the Icelandic law, to separate children deprived of liberty from private adults. However, the law on prison and detention requires, at the time of the election of the penitentiary in which the sentence is to be carried out, that the age of the detainee be taken into account. Given the situation in Iceland, there is no doubt that decisions on the incarceration of a child will always be taken into account in the interests of the latter. "

-19891215200.

SECOND OPTIONAL PROTOCOL TO THE INTERNATIONAL COVENANT ON CIVIL AND POLITICAL RIGHTS, CONCERNING THE ABOLITION OF THE DEATH PENALTY.

New York, December 15, 1989. BOE: 10-07-1991, No. 164.

SWITZERLAND.

06-03-2015 OBJECTION TO THE RESERVATION MADE BY EL SALVADOR AT THE TIME OF ITS ACCESSION:

" The Swiss Federal Council has examined the reservation made by the Government of the Republic of El Salvador at the time of the ratification of the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights to abolish the death penalty of 15 December 1989.

The Federal Council recalls that, pursuant to paragraph 1 of Article 2 of the Protocol, no reservation will be permitted, with the exception of a reservation made at the time of ratification or accession in which the application is provided for. of the death penalty in time of war as a result of a conviction for a highly serious military crime committed in time of war. The Swiss Federal Council considers that the reservation made does not meet these conditions of validity by not limiting the death penalty in time of war to crimes of extreme gravity. This limitation is not apparent from the constitutional rule cited in the reservation or from the military laws referred to.

It is in the common interest of States that instruments in which they have chosen to be Parties are respected by all Parties and that States are prepared to amend their legislation to fulfil their obligations. conventional.

The Swiss Federal Council has raised an objection to the reserve of the Republic of El Salvador. This objection does not prevent the entry into force of the Protocol, in its entirety, between the Republic of El Salvador and Switzerland. '

POLAND.

27-03-2015 OBJECTION TO THE RESERVATION MADE BY EL SALVADOR AT THE TIME OF ITS ACCESSION:

" The Government of the Republic of Poland has examined the reservation made by the Republic of El Salvador at the time of its accession to the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, to abolish the death penalty, made in New York on 15 December 1989.

The Government of the Republic of Poland observes that the purpose and purpose of the Protocol is the total abolition of the death penalty, and that the only reservation that is allowed is that which provides for the application of the death penalty in time war, following a conviction for a crime of a military nature, of extreme gravity, committed in time of war.

In its reservation, the Republic of El Salvador invokes Article 27 of its Constitution, which refers to indeterminate military laws. The Government of the Republic of Poland observes that the Republic of El Salvador refers to domestic legislation which may have an effect on the application of the Protocol, including the admissibility of the application of the death penalty, without specifying the the exact content of such legislation. Consequently, it is impossible to determine clearly to what extent the State which formulates this reservation will accept the application of the death penalty and whether that application will be limited to military crimes, of extreme gravity, committed in time war. The reservation is therefore incompatible with the purposes and subject of the Protocol, and in particular Article 2 thereof. According to customary international law, codified by the Vienna Convention on the Law of the Treaties, reservations are not accepted. incompatible with the purposes and object of a treaty.

Consequently, the Government of the Republic of Poland makes an objection to the reservation made by the Republic of El Salvador at the time of its accession to the Second Optional Protocol to the International Covenant on Rights civil and political, aimed at abolishing the death penalty, and considers it null and void.

This objection does not prevent the entry into force of the Convention between the Republic of El Salvador and the Republic of Poland. "

NORWAY.

30-03-2015 OBJECTION TO THE RESERVATION MADE BY EL SALVADOR AT THE TIME OF ITS ACCESSION:

" The Permanent Mission of Norway to the United Nations Organization salutes the Secretary-General of the Organization and, referring to the notification of the depositary C.N. 201.2014.TREATIES-IV.12, has the honor of inform you that the Norwegian Government has examined the reserve of the Salvadoran Government at the time of its accession to the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights to abolish the death penalty.

Remembering that, according to Article 2, paragraph 1 of the Optional Protocol, no further reservation is allowed than the one that provides for the application of the death penalty in time of war as a result of a conviction for an extremely high crime. The Norwegian Government notes that the reservation made by the Republic of El Salvador exceeds the scope of the paragraph in question, since it does not expressly limit the application of the penalty of the Death of highly serious military crimes committed in time of war.

The Norwegian government has formulated an objection to the reservation made by El Salvador. However, this objection does not prevent the entry into force of the Second Protocol as a whole for Norway and El Salvador. The Protocol will have effect without El Salvador being able to enforce the aforementioned reservation. "

GERMANY.

31-03-2015 OBJECTION TO THE RESERVATION OF EL SALVADOR AT THE TIME OF ACCESSION:

" ... The Permanent Mission of the Federal Republic of Germany to the United Nations (United Nations) welcomes the Section of the Treaties and, in reference to the notification by the depositary C.N. 201.2014.TREATIES-IV.12 of 8 April 2014, on the presented by the Republic of El Salvador at the time of its accession to the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights to abolish the death penalty, which was made on 15 December 1989, has the honour of communicate the following:

The Government of the Federal Republic of Germany has carefully examined the reservation made by the Republic of El Salvador at the time of its accession to the Second Optional Protocol.

The Government of the Federal Republic of Germany recalls that the Second Optional Protocol aims at the total abolition of the death penalty and that Article 2 of the Protocol provides that no reservation shall be admissible to the Protocol, with derogation from a reservation made at the time of ratification or accession, which provides for the application of the death penalty in time of war as a result of a conviction for a highly serious military offence committed in time of war. It considers that the reserve of the Republic of El Salvador, by not expressly limiting the application of the death penalty to military crimes of extreme gravity, exceeds the framework of Article 2 of the Optional Protocol. Accordingly, it considers that such a reservation is incompatible with the purposes and subject of the Second Optional Protocol and that under these conditions it cannot be accepted.

The Government of the Federal Republic of Germany formulates an objection to that reservation.

This objection does not prevent the entry into force between the Federal Republic of Germany and the Republic of El Salvador of the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights to abolish the death penalty, done on 15 December 1989. '

PORTUGAL.

01-04-2015 OBJECTION TO THE RESERVATION MADE BY EL SALVADOR AT THE TIME OF ITS ACCESSION:

" The Government of the Portuguese Republic has examined the reservation made by the Republic of El Salvador to the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights to abolish the death penalty, made in New York on 15 December 1989.

According to Article 2 (1) of the said Protocol, no reservation shall be accepted, with the exception of a reservation made at the time of ratification or accession, which provides for the application of the death penalty in war time as a result of a conviction for a highly serious military crime committed in time of war.

The Government of the Portuguese Republic considers that the reservation made by the Republic of El Salvador goes beyond the exception provided for in paragraph 1 of Article 2, since its scope is poorly defined and does not specify the cases in which the death penalty can be applied.

The Government of the Portuguese Republic makes an objection to the reservation of the Republic of El Salvador to Article 2 of the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights to abolish the death penalty, made in New York, on December 15, 1989.

This objection does not, however, preclude the entry into force of the Protocol between the Portuguese Republic and the Republic of El Salvador. "

ITALY.

02-04-2015 OBJECTION TO THE RESERVATION MADE BY EL SALVADOR AT THE TIME OF ITS ACCESSION:

" The Permanent Mission of Italy to the United Nations Organization salutes the Secretary-General of the Organization, as a depositary of the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil Rights and politicians aimed at abolishing the death penalty, 1989.

The Italian Government has examined the reservation made by the Republic of El Salvador at the time of its accession to the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights to abolish the death, made in New York on December 15, 1989.

The Italian Government recalls that the object of the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights is to abolish the death penalty in all circumstances, and that the only reservations admitted are those which are strictly comply with Article 2 of the Protocol. The reservation made by El Salvador exceeds the provisions of Article 2 of the Protocol, in so far as it does not expressly limit the application of the death penalty to extremely serious military crimes committed in time of war, which must be specified.

Under customary international law, codified by the Vienna Convention on the Law of Treaties, no reservations are allowed to be incompatible with the purposes and subject of the Treaties.

Consequently, the Italian Government makes an objection to the aforementioned reservation to the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights made by El Salvador, and considers it null and void.

This objection does not prevent the entry into force of the Protocol between El Salvador and Italy. The Protocol will enter into force between El Salvador and Italy, without El Salvador [being able to enforce the reservation]. "

NETHERLANDS.

02-04-2015 OBJECTION TO THE RESERVATION MADE BY EL SALVADOR AT THE TIME OF ITS ACCESSION:

" The Dutch Government welcomes the accession of El Salvador to the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights and takes note of the reservation it has made to Article 2 of the Protocol in the time of their accession.

The Dutch Government recalls that the purpose and purpose of the Second Optional Protocol is to abolish the death penalty in all circumstances and that no reservation is generally accepted. The Dutch Government fully supports the total abolition of the death penalty, which is the subject of the Protocol. However, it notes that, in the light of the content of Article 2 (1), a reservation is allowed to the said Protocol in so far as it concerns the application of the death penalty in time of war as a result of a conviction for a crime. extremely serious military character in time of war. In order to be able to accept such a reservation, the State Party that the formula must communicate to the Secretary-General of the United Nations at the time of ratification or accession, the relevant provisions of its legislation national applicable in time of war.

Thus, the Dutch Government could consider the reserve of El Salvador acceptable if it were in accordance with the criteria set out in paragraphs 1 and 2 of Article 2. However, according to the information available to it, they have not been notified. the Secretary-General, at the time of accession, the relevant provisions of the internal legislation of El Salvador which provide for the application of the death penalty as a result of a conviction for a highly serious military offence committed in time of war. Consequently, the Dutch Government makes an objection to that reservation.

This objection does not prevent the entry into force of the Protocol between the Kingdom of the Netherlands and El Salvador. "

FRANCE.

06-04-2015 OBJECTION TO THE RESERVATION MADE BY EL SALVADOR AT THE TIME OF ITS ACCESSION:

" The Government of the French Republic has examined the reservation made by the Government of the Republic of El Salvador on the occasion of its accession to the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil Rights and politicians aimed at abolishing the death penalty.

In that reservation, the Government of the Republic of El Salvador declares its intention to avail itself of the faculty provided by paragraph 1 of Article 2 of the Protocol to provide for the application of the death penalty in certain circumstances, According to Article 27 of the Constitution of El Salvador, according to which "only the death penalty may be imposed in the cases provided for by the military laws during the state of international war."

Paragraph 1 of Article 2 of the Protocol requires, however, that the application of the death penalty be limited "in time of war", to the hypothesis that "a conviction for a highly serious military offence has been issued" committed in time of war. "

The absence of a precise limitation of the reservation to the most serious crimes committed in time of war that are "extremely serious" appears to be in breach of the requirements of paragraph 1 of Article 2 of the Protocol.

Consequently, the reservation made by the Government of the Republic of El Salvador is not permitted by the provisions of the Protocol itself. The Government of the French Republic makes an objection to the reservation of the Government of the Republic of El Salvador to the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights to abolish the death penalty. This objection does not prevent the entry into force of the said Protocol between France and El Salvador. "

AUSTRIA.

07-04-2015 OBJECTION TO THE RESERVATION MADE BY EL SALVADOR AT THE TIME OF ITS ACCESSION:

" The Austrian Government has examined the reservation made by the Republic of El Salvador at the time of its accession to the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights to abolish the penalty of death, done on 15 December 1989.

The Austrian Government recalls that the object and the purposes of the Second Optional Protocol are the abolition of the death penalty in all circumstances, and that no further reservation is permitted than that provided for in the framework defined in the 2 of the Protocol. According to Article 2, paragraph 1, a reservation is allowed to be made to the Protocol provided that it relates to the application of the death penalty in time of war as a result of a conviction for a highly serious military offence committed in time of war. Pursuant to paragraph 2 of the same Article, the State Party which makes such a reservation shall communicate to the Secretary-General of the United Nations, at the time of ratification or accession, the relevant provisions of its legislation. internal war time.

According to the information available, El Salvador has not communicated to the Secretary General the relevant provisions of its internal legislation that provide for the application of the death penalty to the authors of extremely serious crimes of military character committed in time of war.

Consequently, the Austrian Government makes an objection to that reservation.

This objection does not prevent the entry into force of the Protocol between Austria and the Republic of El Salvador. "

SPAIN.

07-04-2015 OBJECTION TO THE RESERVATION MADE BY EL SALVADOR AT THE TIME OF ITS ACCESSION:

" The Kingdom of Spain declares its objection to the reservation made by the Government of the Republic of El Salvador to Article 2 of the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, intended to abolish the death penalty (New York, December 15, 1989).

The Kingdom of Spain has examined the reservation made by the Republic of El Salvador to the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights and considers that it does not comply with the limits of the derogation. provided for in Article 2.1 of the Optional Protocol. The Government of the Kingdom of Spain considers that the reservation submitted by the Republic of El Salvador exceeds those limits, since it does not specify its object or the cases in which the death penalty would be applicable.

In view of this, the Kingdom of Spain wishes to object to the aforementioned reservation made by the Republic of El Salvador to Article 2 of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, which is intended for the abolition of the death penalty, without prejudice to the entry into force of the Convention between the Kingdom of Spain and the Republic of El Salvador. "

-19960305201.

EUROPEAN AGREEMENT ON PERSONS PARTICIPATING IN PROCEEDINGS BEFORE THE EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS.

Strasbourg, 05 March 1996. BOE: 23-02-2001, No. 47.

MALTA.

05-02-2015 RATIFICATION.

01-04-2015 ENTRY INTO FORCE, with the following reservation:

"The Government of Malta declares that the provisions of Article 4 (2) (a) of the Agreement shall not apply to its own nationals."

-19980112200.

ADDITIONAL PROTOCOL TO THE CONVENTION FOR THE PROTECTION OF HUMAN RIGHTS AND THE DIGNITY OF THE HUMAN BEING WITH RESPECT TO THE APPLICATIONS OF BIOLOGY AND MEDICINE, WHICH PROHIBITS THE CLONING OF HUMAN BEINGS.

Paris, January 12, 1998. BOE: 01-03-2001, No. 52.

NORWAY.

26-05-2015 RATIFICATION.

01-09-2015 ENTRY INTO EFFECT.

BOSNIA HERZEGOVINA.

04-06-2015 RATIFICATION.

01-10-2015 ENTRY INTO EFFECT.

-19991006200.

OPTIONAL PROTOCOL TO THE CONVENTION ON THE ELIMINATION OF ALL FORMS OF DISCRIMINATION AGAINST WOMEN.

New York, October 06, 1999. BOE: 09-08-2001, No. 190.

SOUTH SUDAN.

30-04-2015 ADHESION.

30-07-2015 ENTRY INTO EFFECT.

-20021218200.

OPTIONAL PROTOCOL TO THE CONVENTION AGAINST TORTURE AND OTHER INHUMAN OR DEGRADING TREATMENT OR PUNISHMENT.

New York, December 18, 2002. BOE: 22-06-2006, No. 148.

SOUTH SUDAN.

30-04-2015 ADHESION.

30-05-2015 ENTRY INTO EFFECT.

RWANDA.

30-06-2015 ADHESION.

30-07-2015 ENTRY INTO EFFECT.

-20061213200.

CONVENTION ON THE RIGHTS OF PERSONS WITH DISABILITIES.

New York, December 13, 2006. BOE: 21-04-2008, No. 96.

KAZAKHSTAN.

21-04-2015 RATIFICATION.

21-05-2015 ENTRY INTO EFFECT.

TRINIDAD AND TOBAGO.

25-06-2015 RATIFICATION.

25-07-2015 ENTRY INTO EFFECT.

NETHERLANDS.

06-07-2015 ADHESION.

05-08-2015 ENTRY INTO EFFECT.

-20061213201.

OPTIONAL PROTOCOL TO THE CONVENTION ON THE RIGHTS OF PERSONS WITH DISABILITIES.

New York, December 13, 2006. BOE: 22-04-2008, No. 97.

TURKEY.

26-03-2015 RATIFICATION.

25-04-2015 ENTRY INTO FORCE, with the following statement:

" Turkey declares that its ratification of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities does not imply any recognition of the claim of the Greek Cypriot administration of to represent the late "Republic of Cyprus" as a Party to the Protocol, nor any obligation on the part of Turkey to maintain relations within the framework of the said Protocol with the alleged Republic of Cyprus. "

MADAGASCAR.

12-06-2015 RATIFICATION.

12-07-2015 ENTRY INTO EFFECT.

NETHERLANDS.

06-07-2015 ADHESION.

05-08-2015 ENTRY INTO EFFECT.

-20061220200.

INTERNATIONAL CONVENTION FOR THE PROTECTION OF ALL PERSONS AGAINST ENFORCED DISAPPEARANCES.

New York, December 20, 2006. BOE: 18-02-2011, No. 42.

GREECE.

09-07-2015 RATIFICATION.

08-08-2015 ENTRY INTO EFFECT.

-20071025200.

THE COUNCIL OF EUROPE CONVENTION FOR THE PROTECTION OF CHILDREN AGAINST SEXUAL EXPLOITATION AND ABUSE.

Lanzarote, October 25, 2007. BOE: 12-11-2010, No. 274.

CYPRUS.

12-02-2015 RATIFICATION.

01-06-2015 ENTRY INTO FORCE, with the following statement:

" In accordance with Article 37 (2) of the Convention, Cyprus shall designate as the sole national authority responsible for the purposes of paragraph 1 of the same Article to the following:

Cyprus police.

Tel.: +358 22 80 84 42; + 357 22 80 80 80.

Fax. +357 22 80 82 77.

Email: domviol.childabuse@police.gov.cy ".

POLAND.

20-02-2015 RATIFICATION.

01-06-2015 ENTRY INTO FORCE, with the following declarations:

" In accordance with Article 25 (3) of the Convention, the Republic of Poland declares that it shall not apply Article 20 (1) of the Convention in its entirety.

In accordance with Article 37 (2) of the Convention, the Republic of Poland declares that the authority responsible for collecting and storing data on identity as well as the genetic profile (DNA) of persons convicted of the offences established under the Convention shall be:

-The Commander in Chief of Police (Komendant Glowny Policji) as regards the genetic profile (DNA) data;

-The Office of National Criminal Background Information (Biuro Informacyjne Krajowego Rejestru Karnego), as far as the other data is concerned. "

-20111219200.

OPTIONAL PROTOCOL TO THE CONVENTION ON THE RIGHTS OF THE CHILD RELATING TO A COMMUNICATIONS PROCEDURE.

New York, December 19, 2011. BOE: BOE 31-01-2014, No. 27.

ARGENTINA.

14-04-2015 RATIFICATION.

14-07-2015 ENTRY INTO EFFECT.

A. C Diplomats and Consular.

-19471121200.

CONVENTION ON THE PRIVILEGES AND IMMUNITIES OF SPECIALIZED AGENCIES.

New York, November 21, 1947 BOE: 25-11-1974, No. 282.

COMORAS.

16-04-2015 ADHESION.

16-04-2015 ENTRY INTO EFFECT.

-19571213201.

EUROPEAN AGREEMENT ON THE MOVEMENT OF PERSONS BETWEEN THE MEMBER STATES OF THE COUNCIL OF EUROPE.

Paris, December 13, 1957. BOE: 01-07-1982, No. 156; 15 -09-2005, No. 221.

FRANCE.

23-04-2015 STATEMENT OF STATEMENT:

" In accordance with Article 11 of the Agreement, the French Government updates the list of documents contained in the Annex to the Agreement, for the purposes of Article 1 (1) of the Agreement, as follows:

-national passport of the French Republic, in force or expired for less than five years;

-national identity card of the French Republic, in force.

Since 1 January 2014, pursuant to Decree No 2013-1188 of 18 December 2013, national secure identity cards (in the form of a plasticised format) issued to older persons are valid for 15 years, as the case may be. certifies the period of validity shown in those titles. Furthermore, the period of validity of national safe identity cards issued to persons of age between 2 January 2004 and 31 December 2013 has been automatically extended for a further five years, even if it does not indicate this. no material modification of the plasticized card. This extension of the period of validity of the title without apparent modification concerns only the national safe identity cards issued to elderly persons between 2 January 2004 and 31 December 2013; the cards National identity cards issued from 1 January 2014 have registered the date of validity of 15 years.

The period of validity of national identity cards issued to minors is maintained in 10 years, even if they reach the age of majority in that 10-year period. The period of validity of 10 years is derived from the minor condition at the time of issue. "

-19960305200.

SIXTH ADDITIONAL PROTOCOL TO THE COUNCIL OF EUROPE CONVENTION ON PRIVILEGES AND IMMUNITIES.

Strasbourg, 05 March 1996. BOE: 19-02-1999, No. 43 AND 13-03-1999, No. 62.

PORTUGAL.

13-04-2015 RATIFICATION.

14-05-2015 ENTRY INTO EFFECT.

-20020909200.

AGREEMENT ON PRIVILEGES AND IMMUNITIES OF THE INTERNATIONAL CRIMINAL COURT.

New York, 09 September 2002. BOE 07-12-2009, No. 94.

UNITED KINGDOM.

20-04-2015 TERRITORIAL EXTENSION TO GIBRALTAR.

20-04-2015 ENTRY INTO EFFECT.

B. MILITARY

B. B War.

-18990729200.

CONVENTION CONCERNING THE LAWS AND CUSTOMS OF LAND WAR.

The Hague, July 29, 1899. Gaceta de Madrid, 28-11-1900.

UKRAINE.

29-05-2015 SUCCESSION NOTIFICATION.

24-08-1991 EFFECTS.

' Under Article 7 of the Ukrainian law of 12 September 1991 on the succession of Ukraine, Ukraine is the successor state to the rights and obligations of the Union of Soviet Socialist Republics, concerning the international treaties of which the latter was a party, except if they are contrary to the Constitution of Ukraine and to the interests of the State.

Taking into account the foregoing and without prejudice to note No 39 of 4 April 1962 of the Ministry of Foreign Affairs of the Soviet Republic of Ukraine to the Embassy of the Kingdom of the Netherlands in Moscow, the Ukrainian Party confirms the validity for Ukraine, in succession and as of 24 August 1991, date of such succession, of the Conventions and Declarations of The Hague of 1899 and 1907 recognised by the former USSR in the framework and scope defined in the memorandum No 67 /I of 7 March 1955 of the Ministry of Foreign Affairs of the USSR to the Embassy of the Netherlands Moscow.

The Hague, June 10, 2015. "

-18990729201.

DECLARATION PROHIBITING THE USE OF PROJECTILES HAVING FOR THE SOLE PURPOSE THE SPREADING OF SUFFOCATING OR DELETERIOUS GASES.

The Hague, July 29, 1899. Gaceta de Madrid, 22-11-1900.

UKRAINE.

29-05-2015 SUCCESSION NOTIFICATION.

24-08-1991 EFFECTS.

' Under Article 7 of the Ukrainian law of 12 September 1991 on the succession of Ukraine, Ukraine is the successor state to the rights and obligations of the Union of Soviet Socialist Republics, concerning the international treaties of which the latter was a party, except if they are contrary to the Constitution of Ukraine and to the interests of the State.

Taking into account the foregoing and without prejudice to note No 39 of 4 April 1962 of the Ministry of Foreign Affairs of the Soviet Republic of Ukraine to the Embassy of the Kingdom of the Netherlands in Moscow, the Ukrainian Party confirms the validity for Ukraine, in succession and as of 24 August 1991, date of such succession, of the Conventions and Declarations of The Hague of 1899 and 1907 recognised by the former USSR in the framework and scope defined in the memorandum No 67 /I of 7 March 1955 of the Ministry of Foreign Affairs of the USSR to the Embassy of the Netherlands Moscow.

The Hague, June 10, 2015. "

-18990729204.

CONVENTION FOR THE SETTLEMENT OF INTERNATIONAL CONFLICTS.

The Hague, July 29, 1899. Gaceta de Madrid, 22-11-1900.

UKRAINE.

29-05-2015 SUCCESSION NOTIFICATION.

24-08-1991 EFFECTS.

' Under Article 7 of the Ukrainian law of 12 September 1991 on the succession of Ukraine, Ukraine is the successor state to the rights and obligations of the Union of Soviet Socialist Republics, concerning the international treaties of which the latter was a party, except if they are contrary to the Constitution of Ukraine and to the interests of the State.

Taking into account the foregoing and without prejudice to note No 39 of 4 April 1962 of the Ministry of Foreign Affairs of the Soviet Republic of Ukraine to the Embassy of the Kingdom of the Netherlands in Moscow, the Ukrainian Party confirms the validity for Ukraine, in succession and as of 24 August 1991, date of such succession, of the Conventions and Declarations of The Hague of 1899 and 1907 recognised by the former USSR in the framework and scope defined in the memorandum No 67 /I of 7 March 1955 of the Ministry of Foreign Affairs of the USSR to the Embassy of the Netherlands Moscow.

The Hague, June 10, 2015. "

-18990729205.

DECLARATION PROHIBITING THE USE OF BULLETS THAT ARE EASILY DILATED OR CRUSHED IN THE HUMAN BODY.

The Hague, July 29, 1899. Gaceta de Madrid, 22-11-1900.

UKRAINE.

29-05-2015 SUCCESSION NOTIFICATION.

24-08-1991 EFFECTS.

' Under Article 7 of the Ukrainian law of 12 September 1991 on the succession of Ukraine, Ukraine is the successor state to the rights and obligations of the Union of Soviet Socialist Republics, concerning the international treaties of which the latter was a party, except if they are contrary to the Constitution of Ukraine and to the interests of the State.

Taking into account the foregoing and without prejudice to note No 39 of 4 April 1962 of the Ministry of Foreign Affairs of the Soviet Republic of Ukraine to the Embassy of the Kingdom of the Netherlands in Moscow, the Ukrainian Party confirms the validity for Ukraine, in succession and as of 24 August 1991, date of such succession, of the Conventions and Declarations of The Hague of 1899 and 1907 recognised by the former USSR in the framework and scope defined in the memorandum No 67 /I of 7 March 1955 of the Ministry of Foreign Affairs of the USSR to the Embassy of the Netherlands Moscow.

The Hague, June 10, 2015. "

-19071018200.

CONVENTION FOR THE PEACEFUL SETTLEMENT OF INTERNATIONAL CONFLICTS.

The Hague, October 18, 1907. Gaceta de Madrid, 20-06-1913.

UKRAINE.

29-05-2015 SUCCESSION NOTIFICATION.

24-08-1991 EFFECTS.

' Under Article 7 of the Ukrainian law of 12 September 1991 on the succession of Ukraine, Ukraine is the successor state to the rights and obligations of the Union of Soviet Socialist Republics, concerning the international treaties of which the latter was a party, except if they are contrary to the Constitution of Ukraine and to the interests of the State.

Taking into account the foregoing and without prejudice to note No 39 of 4 April 1962 of the Ministry of Foreign Affairs of the Soviet Republic of Ukraine to the Embassy of the Kingdom of the Netherlands in Moscow, the Ukrainian Party confirms the validity for Ukraine, in succession and as of 24 August 1991, date of such succession, of the Conventions and Declarations of The Hague of 1899 and 1907 recognised by the former USSR in the framework and scope defined in the memorandum No 67 /I of 7 March 1955 of the Ministry of Foreign Affairs of the USSR to the Embassy of the Netherlands Moscow.

The Hague, June 10, 2015. "

-19071018201.

CONVENTION ON THE LIMITATION OF THE USE OF FORCE FOR THE COLLECTION OF CONTRACTUAL DEBTS.

The Hague, October 18, 1907. Gaceta de Madrid, 21-06-1913.

UKRAINE.

29-05-2015 SUCCESSION NOTIFICATION.

24-08-1991 EFFECTS.

' Under Article 7 of the Ukrainian law of 12 September 1991 on the succession of Ukraine, Ukraine is the successor state to the rights and obligations of the Union of Soviet Socialist Republics, concerning the international treaties of which the latter was a party, except if they are contrary to the Constitution of Ukraine and to the interests of the State.

Taking into account the foregoing and without prejudice to note No 39 of 4 April 1962 of the Ministry of Foreign Affairs of the Soviet Republic of Ukraine to the Embassy of the Kingdom of the Netherlands in Moscow, the Ukrainian Party confirms the validity for Ukraine, in succession and as of 24 August 1991, date of such succession, of the Conventions and Declarations of The Hague of 1899 and 1907 recognised by the former USSR in the framework and scope defined in the memorandum No 67 /I of 7 March 1955 of the Ministry of Foreign Affairs of the USSR to the Embassy of the Netherlands Moscow.

The Hague, June 10, 2015. "

-19071018202.

CONVENTION ON THE COMMENCEMENT OF HOSTILITIES.

The Hague, October 18, 1907. Gaceta de Madrid, 22-06-1913.

UKRAINE.

29-05-2015 SUCCESSION NOTIFICATION.

24-08-1991 EFFECTS.

' Under Article 7 of the Ukrainian law of 12 September 1991 on the succession of Ukraine, Ukraine is the successor state to the rights and obligations of the Union of Soviet Socialist Republics, concerning the international treaties of which the latter was a party, except if they are contrary to the Constitution of Ukraine and to the interests of the State.

Taking into account the foregoing and without prejudice to note No 39 of 4 April 1962 of the Ministry of Foreign Affairs of the Soviet Republic of Ukraine to the Embassy of the Kingdom of the Netherlands in Moscow, the Ukrainian Party confirms the validity for Ukraine, in succession and as of 24 August 1991, date of such succession, of the Conventions and Declarations of The Hague of 1899 and 1907 recognised by the former USSR in the framework and scope defined in the memorandum No 67 /I of 7 March 1955 of the Ministry of Foreign Affairs of the USSR to the Embassy of the Netherlands Moscow.

The Hague, June 10, 2015. "

-19071018203.

CONVENTION ON THE RIGHTS AND DUTIES OF POWERS AND NEUTRAL PERSONS IN THE EVENT OF LAND WAR.

The Hague, October 18, 1907. Gaceta de Madrid, 23-06-1913.

UKRAINE.

29-05-2015 SUCCESSION NOTIFICATION.

24-08-1991 EFFECTS.

' Under Article 7 of the Ukrainian law of 12 September 1991 on the succession of Ukraine, Ukraine is the successor state to the rights and obligations of the Union of Soviet Socialist Republics, concerning the international treaties of which the latter was a party, except if they are contrary to the Constitution of Ukraine and to the interests of the State.

Taking into account the foregoing and without prejudice to note No 39 of 4 April 1962 of the Ministry of Foreign Affairs of the Soviet Republic of Ukraine to the Embassy of the Kingdom of the Netherlands in Moscow, the Ukrainian Party confirms the validity for Ukraine, in succession and as of 24 August 1991, date of such succession, of the Conventions and Declarations of The Hague of 1899 and 1907 recognised by the former USSR in the framework and scope defined in the memorandum No 67 /I of 7 March 1955 of the Ministry of Foreign Affairs of the USSR to the Embassy of the Netherlands Moscow.

The Hague, June 10, 2015. "

-19071018204.

CONVENTION ON THE REGIME OF ENEMY MERCHANT SHIPS AT THE BEGINNING OF HOSTILITIES.

The Hague, October 18, 1907. Gaceta de Madrid, 24-06-1913.

UKRAINE.

29-05-2015 SUCCESSION NOTIFICATION.

24-08-1991 EFFECTS.

' Under Article 7 of the Ukrainian law of 12 September 1991 on the succession of Ukraine, Ukraine is the successor state to the rights and obligations of the Union of Soviet Socialist Republics, concerning the international treaties of which the latter was a party, except if they are contrary to the Constitution of Ukraine and to the interests of the State.

Taking into account the foregoing and without prejudice to note No 39 of 4 April 1962 of the Ministry of Foreign Affairs of the Soviet Republic of Ukraine to the Embassy of the Kingdom of the Netherlands in Moscow, the Ukrainian Party confirms the validity for Ukraine, in succession and as of 24 August 1991, date of such succession, of the Conventions and Declarations of The Hague of 1899 and 1907 recognised by the former USSR in the framework and scope defined in the memorandum No 67 /I of 7 March 1955 of the Ministry of Foreign Affairs of the USSR to the Embassy of the Netherlands Moscow.

The Hague, June 10, 2015. "

-19071018205.

CONVENTION ON THE TRANSFORMATION OF MERCHANT SHIPS INTO WARSHIPS.

The Hague, October 18, 1907. Gaceta de Madrid, 25-06-1913.

UKRAINE.

29-05-2015 SUCCESSION NOTIFICATION.

24-08-1991 EFFECTS.

' Under Article 7 of the Ukrainian law of 12 September 1991 on the succession of Ukraine, Ukraine is the successor state to the rights and obligations of the Union of Soviet Socialist Republics, concerning the international treaties of which the latter was a party, except if they are contrary to the Constitution of Ukraine and to the interests of the State.

Taking into account the foregoing and without prejudice to note No 39 of 4 April 1962 of the Ministry of Foreign Affairs of the Soviet Republic of Ukraine to the Embassy of the Kingdom of the Netherlands in Moscow, the Ukrainian Party confirms the validity for Ukraine, in succession and as of 24 August 1991, date of such succession, of the Conventions and Declarations of The Hague of 1899 and 1907 recognised by the former USSR in the framework and scope defined in the memorandum No 67 /I of 7 March 1955 of the Ministry of Foreign Affairs of the USSR to the Embassy of the Netherlands Moscow.

The Hague, June 10, 2015. "

-19071018206.

AGREEMENT ON BOMBING BY MARITIME FORCES IN TIME OF WAR.

The Hague, October 18, 1907. Gaceta de Madrid, 26-06-1913.

UKRAINE.

29-05-2015 SUCCESSION NOTIFICATION.

24-08-1991 EFFECTS.

' Under Article 7 of the Ukrainian law of 12 September 1991 on the succession of Ukraine, Ukraine is the successor state to the rights and obligations of the Union of Soviet Socialist Republics, concerning the international treaties of which the latter was a party, except if they are contrary to the Constitution of Ukraine and to the interests of the State.

Taking into account the foregoing and without prejudice to note No 39 of 4 April 1962 of the Ministry of Foreign Affairs of the Soviet Republic of Ukraine to the Embassy of the Kingdom of the Netherlands in Moscow, the Ukrainian Party confirms the validity for Ukraine, in succession and as of 24 August 1991, date of such succession, of the Conventions and Declarations of The Hague of 1899 and 1907 recognised by the former USSR in the framework and scope defined in the memorandum No 67 /I of 7 March 1955 of the Ministry of Foreign Affairs of the USSR to the Embassy of the Netherlands Moscow.

The Hague, June 10, 2015. "

-19071018207.

CONVENTION FOR THE ADAPTATION TO THE MARITIME WAR PRINCIPLES OF THE GENEVA CONVENTION OF 6 JULY 1906.

The Hague, October 18, 1907. Gaceta de Madrid, 27-06-1913.

UKRAINE.

29-05-2015 SUCCESSION NOTIFICATION.

24-08-1991 EFFECTS.

' Under Article 7 of the Ukrainian law of 12 September 1991 on the succession of Ukraine, Ukraine is the successor state to the rights and obligations of the Union of Soviet Socialist Republics, concerning the international treaties of which the latter was a party, except if they are contrary to the Constitution of Ukraine and to the interests of the State.

Taking into account the foregoing and without prejudice to note No 39 of 4 April 1962 of the Ministry of Foreign Affairs of the Soviet Republic of Ukraine to the Embassy of the Kingdom of the Netherlands in Moscow, the Ukrainian Party confirms the validity for Ukraine, in succession and as of 24 August 1991, date of such succession, of the Conventions and Declarations of The Hague of 1899 and 1907 recognised by the former USSR in the framework and scope defined in the memorandum No 67 /I of 7 March 1955 of the Ministry of Foreign Affairs of the USSR to the Embassy of the Netherlands Moscow.

The Hague, June 10, 2015. "

B. C Arms and Disarmament.

-19680701200.

TREATY ON THE NON-PROLIFERATION OF NUCLEAR WEAPONS.

London, Washington, Moscow, July 01, 1968. BOE: 31-12-1987, No. 313 and 07-12-1995, No. 292.

PALESTINE.

10-02-2015 ADHESION.

10-02-2015 ENTRY INTO EFFECT.

UNITED STATES.

09-04-2015 COMMUNICATION:

" The Embassy of the United States of America greets the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation and refers to the note of Ministry No 678 /DSA dated 16 February 2015 on the alleged accession of the United States of America. "State of Palestine" Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, made in Washington, London and Moscow, on 1 July 1968 (hereinafter referred to as "the Treaty"), which is deposited by the Russian Federation (hereinafter referred to as "the Treaty").

The U.S. government considers that the "State of Palestine" does not have the status of a sovereign state and does not recognize it as such. Only sovereign states can accede to the Treaty. As a result, the Government of the United States of America considers that the "State of Palestine" does not have the required condition to accede to the Treaty, and states that it will not be considered bound by a conventional relationship with the "State of Palestine". Palestine "under the Treaty."

CANADA.

16-04-2015 COMMUNICATION.

" The Embassy of Canada to the Russian Federation salutes the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation and has the honor of referring to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons of July 1, 1968 as to the communication of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation of 16 February 2015, Note No 679 /DSA concerning the said Treaty. The Canadian Embassy notes that the aforementioned communication has been carried out by the Ministry of Foreign Affairs as a depositary of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. The Canadian Embassy notes that the depositary plays a technical and administrative role, and that it is up to the Parties in the treaties, and not the depositary, to rule on any legal matter raised by the instruments referred to. the latter.

In this regard, the Canadian Embassy observes that "Palestine" does not possess the privileges of a State from the point of view of international law, and is not recognized as such by Canada. In order to avoid any ambiguity, the Permanent Mission of Canada would therefore like to state its position on the so-called "Palestine" accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, namely that "Palestine" does not have the necessary to accede to that treaty, and that the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons will not enter into force or affect Canada's conventional relations with respect to the "State of Palestine". "

-19801010200.

CONVENTION ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE USE OF CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS THAT MAY BE CONSIDERED TO BE EXCESSIVELY HARMFUL OR OF INDISCRIMINATE EFFECTS AND PROTOCOLS I, II AND III.

Geneva, October 10, 1980. BOE: 14-04-1994, No. 89 and 05-05-1994, No. 107.

ALGERIA.

06-05-2015 ADHESION.

06-11-2015 ENTRY INTO EFFECT.

-19920903200.

CONVENTION ON PROHIBITIONS ON THE DEVELOPMENT, PRODUCTION, STORAGE AND USE OF CHEMICAL WEAPONS AND ON THEIR DESTRUCTION.

Geneva, 03 September 1992. BOE: 13-12-1996, No. 300 and 09-07-1997, No. 163.

MYANMAR.

08-07-2015 RATIFICATION.

07-08-2015 ENTRY INTO EFFECT.

-19951013200.

ADDITIONAL PROTOCOL TO THE CONVENTION ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE USE OF CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS WHICH MAY BE CONSIDERED TO BE EXCESSIVELY HARMFUL OR OF INDISCRIMINATE EFFECTS (IV PROTOCOL; ON LASER WEAPONS) BLINDERS).

Vienna, October 13, 1995. BOE: 13-05-1998, No. 114.

ALGERIA.

06-05-2015 CONSENT.

06-11-2015 ENTRY INTO EFFECT.

-20011221200.

AMENDMENT TO ARTICLE 1 OF THE CONVENTION ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE USE OF CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS THAT MAY BE CONSIDERED TO BE EXCESSIVELY HARMFUL OR OF INDISCRIMINATE EFFECTS.

Geneva, 21 December 2001. BOE: 16-03-2004, No. 65.

ALGERIA.

06-05-2015 CONSENT.

06-11-2015 ENTRY INTO EFFECT.

-20080530200.

CLUSTER MUNITIONS CONVENTION.

Dublin, 30 May 2008. BOE: 19-03-2010, No. 68.

PALESTINE.

10-04-2015 COMMUNICATION.

" The Permanent Observer of the State of Palestine to the United Nations Organization salutes the Secretary-General of the Organization, as a depositary, and has the honor to refer to the notification of the depositary C.N. 202.2015.TREATIES-XXVI.6 of 1 April 2015 transmitting a communication from Canada on the accession of the State of Palestine to the Convention on Cluster Munitions of 30 May 2008.

The Government of the State of Palestine regrets the position of Canada, and wishes to recall Resolution 67/19 of the United Nations General Assembly of 29 November 2012 granting Palestine the " status of non- observer member to the United Nations Organization. " Thus, Palestine is a state recognized by the United Nations General Assembly on behalf of the international community.

As a State Party to the Convention on Cluster Munitions, which shall enter into force on 1 July 2015, the State of Palestine shall exercise its rights and fulfil its obligations in respect of all States Parties. The State of Palestine has its rights and obligations to be respected in the same way by other States Parties. "

SOUTH AFRICA.

28-05-2015 RATIFICATION.

01-11-2015 ENTRY INTO EFFECT.

B. D Humanitarian Law.

-19770608201.

ADDITIONAL PROTOCOL TO THE GENEVA CONVENTIONS OF 12 AUGUST 1949 ON THE PROTECTION OF VICTIMS OF INTERNATIONAL ARMED CONFLICTS (PROTOCOL I).

Geneva, June 8, 1977. BOE: 26-07-1989, No. 177; 07-10-1989, No. 241; 09-10-1989, No. 242.

POLISARIO FRONT.

23-06-2015 DECLARATION UNDER ART. 96.3.

unilateral declaration pursuant to Article 96 (3).

On June 23, 2015, the Polisario Front deposited with the Swiss Federal Council the following unilateral statement:

In accordance with Article 96.3 of the Additional Protocol to the Geneva Conventions of 12 August 1949 on the Protection of Victims of International Armed Conflict (Protocol I) of 8 June 1977, The Polisario Front, as the authority representing the people of Western Sahara, which is fighting for its right to self-determination, undertakes to apply the Geneva Conventions of 1949 and Protocol I in relation to its conflict with the Kingdom of Morocco.

MOROCCO.

03-07-2015 OBJECTION TO POLISARIO FRONT STATEMENT.

On July 3, 2015, the Swiss Federal Council has received from the Kingdom of Morocco the accompanying communication:

" Dear Mr. Minister,

The Government of the Kingdom of Morocco has taken note, with strangeness, of the communication made by Switzerland, without taking into account its responsibilities as the depositary State of the four Geneva Conventions of 1949 and its Protocols additional, of a notification to the High Contracting Parties concerning an alleged 'declaration' which has been communicated to it on 21.06.2015, pursuant to Article 96.3 of Protocol I to the Geneva Convention on the protection of the victims of the armed conflicts, by the "Polisario", a separatist movement constituted in Algeria acts against the stability and territorial integrity of Morocco.

The Government of the Kingdom of Morocco rejects this declaration and considers it null and void.

Deplores that the depositary State has failed to comply with the legal obligation of impartiality of which it responds to the whole of the High Parties, leaving itself to be taken for short cuts, all the more unfortunate as they violate the instruments fundamental legal provisions whose custody holds and compromise their integrity, so that "the depositary is obliged to act impartially in the performance of its functions" and is subject to this obligation even in case of divergence with a State Party (art. 76 of the 1969 Vienna Convention on the Law of the Treaties.

With such a dangerous precedent, it can only be asked what the attitude of the depositary State would be to statements that were communicated to it by non-state armed terrorist agents, some of whom claim responsibility. a concept of "self-determination" as unique as that of the "Polisario"

Rather than a mere registration body, the institution of the depositary is responsible for examining, with objectivity, the regularity of the statements that are transmitted to it, before considering its communication to the States. Parts. If the obvious political use of this management by the "Polisario" has not been enough to force the depositary to act with a minimum of legal rigour, the Moroccan authorities legitimately hoped that the grounds of fact and law They were able to convince him at his time in Rabat, in Bern and in Geneva, that he would resign to accept this legally unfounded and politically dangerous management.

In effect, of Articles 96.3 and 1.4 of Protocol I it follows that, in order to be valid, an acceptance statement must gather each and every one of the following conditions: allude to a situation of armed conflict between a people fighting for their self-determination and a Party in the Protocol, emanating from the authority representing the people and referring to a situation of armed struggle directed against colonial rule and occupation and against racist regimes. Thus, it is necessary to note that the depositary has ignored all these criteria, opting for a hasty interpretation of the instruments whose custody is attributed, with contempt of the UN positions and at risk of denaturalization. the regional political dispute around the Sahara.

In fact, Switzerland cannot ignore that the armed hostilities that they have faced, in the past, to the Kingdom of Morocco on the one hand and Algeria and the "Polisario" on the other, ended about a quarter of a century ago. This absence of armed conflict should be sufficient to induce the depositary to reject the "polisario" "declaration" , which in reality is reduced to its mere political dimension and which the depositary should be kept from endorsing under its obligation of impartiality.

Furthermore, the Kingdom of Morocco is outraged by the simplistic and unfounded assimilation of the depositary between the regional dispute over the Sahara on the one hand and the conflicts that may result in a declaration under Article 96.3 of Protocol I on the other hand. It is necessary to remember that at no time, nor in the 66 resolutions adopted by the Security Council on the question of the Sahara since 1975, nor in the dozens of resolutions adopted by the General Assembly during the last 35 years, nor in The Secretary-General's more than 120 reports, the Sahara is considered a "colony," nor is Morocco labeled a "colonizer," "occupying power" nor much less "racist regime."

Far from being in struggle with anyone, if not against the enemies of the territorial integrity of the Kingdom, the population of the Sahara is an essential element of their identity, a fundamental tributary of their culture as well as a central element. of its unity and stability. To consider that this population has engaged in an armed conflict against Morocco is tantamount to showing a lack of unprecedented judgment.

Minister,

The Government of the Kingdom of Morocco considers that the depositary has been seriously overstepped in the exercise of its prerogatives, accepting a "declaration" that does not emanate from any "representative authority" Morocco, which remains the sole and legitimate representative of the people of the Sahara, cannot but denounce this party takeover of the Depositary State. It has done nothing less than to endorse the "Polisario" in its attempt to usurp a condition that has never been recognized by the affected population or the United Nations. The "Polisario" is a separatist movement devoid of political, historical or legal legitimacy to aspire to the unique representativeness of which it is predicted. At the same time, it could be admitted that it represents itself, in the search for a political solution to the regional dispute over the Sahara. In this condition, and in this condition only, it has the right to be recognized in the political process. The depositary state cannot ignore this fact established by the UN, let alone act against it.

Furthermore, it is difficult to consider that the hasty management of the depositary State would be anything other than to endorse the defiant attitude of Algeria and the "Polisario" with regard to international humanitarian law. For three decades, Algeria has hosted detention camps run by the "Polisario", in which hundreds of Moroccan soldiers have suffered the most cruel forms of ill-treatment in inhuman conditions, with the total contempt of the 3rd Convention. in Geneva and in the face of the deafening silence of the Depositary State, despite the insistent claims of Morocco, which is a State Party to the Geneva Conventions.

Now, with the communication of the letter of 21.06.2015, it seems as if Algeria and the "Polisario" were being exonerated from all such violations, dusting them in their attempts to undermine the political process, which include threats. repeated to take up arms against regional stability. It is in the light of this reality that the attitude of the depositary state, of considerable political consequences, must be interpreted.

For all these reasons, the Kingdom of Morocco rejects the management of the "Polisario" because it is null and void. It urges Switzerland, the Depositary State, to provide proof of critical discernment in the face of this new political maneuver, which mocks the noble principles contained in the Geneva Conventions and its Protocols, and thus threatens their integrity. The Kingdom asks the depositary to reconsider its position on the communication of the "declaration" that the "Polisario" has believed to be able to do under Article 96.3 of Protocol I, and invites the States Parties to received not to grant you any credit.

Begging you to communicate this letter to the whole of the High Contracting Parties, I reiterate, Mr. Federal Counsellor, the testimony of my most distinguished consideration.

Minister of Foreign Affairs and Cooperation,

Salaheddine Mezouar ".

-20051208201.

ADDITIONAL PROTOCOL TO THE GENEVA CONVENTIONS OF 12 AUGUST 1949 CONCERNING THE APPROVAL OF AN ADDITIONAL DISTINGUISHING SIGN (PROTOCOL III).

Geneva, December 8, 2005. BOE: 18-02-2011, No. 42.

LUXEMBOURG.

27-01-2015 RATIFICATION.

27-07-2015 ENTRY INTO EFFECT.

BELGIUM.

12-05-2015 RATIFICATION.

12-11-2015 ENTRY INTO EFFECT.

ROMANIA.

15 -05-2015 RATIFICATION.

15 -11-2015 ENTRY INTO FORCE.

C. CULTURAL AND SCIENTIFIC

C. A Culturales.

-19701117200.

CONVENTION ON THE MEASURES TO BE TAKEN TO PROHIBIT THE ILLICIT IMPORT, EXPORT AND TRANSFER OF PROPERTY OF CULTURAL GOODS.

Paris, November 17, 1970. BOE: 05-02-1986, No. 33.

LUXEMBOURG.

03-02-2015 RATIFICATION.

03-05-2015 ENTRY INTO EFFECT.

-19950624200.

UNIDROIT CONVENTION ON ILLEGALLY EXPORTED OR STOLEN CULTURAL GOODS.

Rome, June 24, 1995. BOE: 16-10-2002, No. 248.

ALGERIA.

09-04-2015 ADHESION.

01-10-2015 ENTRY INTO FORCE, with statement art. 16.1.a) and c).

-19990326200.

SECOND PROTOCOL OF THE HAGUE CONVENTION OF 1954 FOR THE PROTECTION OF CULTURAL GOODS IN THE EVENT OF ARMED CONFLICT.

The Hague, 26 March 1999. BOE: 30-03-2004, No. 77.

SOUTH AFRICA.

11-02-2015 ADHESION.

11-05-2015 ENTRY INTO EFFECT.

-20011102200.

CONVENTION ON THE PROTECTION OF UNDERWATER CULTURAL HERITAGE.

Paris, October 20, 2001. BOE: 05-03-2009, No. 55.

MADAGASCAR.

19-01-2015 RATIFICATION.

19-04-2015 ENTRY INTO EFFECT.

-20031103200.

CONVENTION FOR THE SAFEGUARDING OF INTANGIBLE CULTURAL HERITAGE.

Paris, 3 November 2003. BOE: 05-02-2007 N. 31.

ROMANIA.

17-11-2014 OBJECTION.

ROMANIA 'S DECLARATION ON MALAYSIA' S DECLARATION OF 23 JULY 2013:

" Malaysia issued a statement stating that it will implement and implement the provisions of the Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage (2003) in accordance with its domestic law and the administrative and regulatory measures of its Government, and the Government of Romania has carefully examined the content of this declaration.

The Government of Romania considers this statement problematic.

The statement made by the Government of Malaysia constitutes a reservation as it appears to amend its obligations under the Convention. A reservation consisting of a general reference to national law without specifying its content does not clearly define for the other parties to the Convention the extent to which the State in question commits itself to it. This may raise doubts as to compliance by the State which expresses the reservation of the obligations imposed by the Convention. Accordingly, that declaration is incompatible with the object and purpose of the Convention, which consists of the obligation to safeguard the cultural heritage of the States Parties.

In the opinion of the Government of Romania, this reservation is also subject to the general principles of interpretation of treaties and to Article 27 of the Vienna Convention on the Law of the Treaties, according to which " a non- may invoke the provisions of its domestic law as a justification for non-compliance with a treaty. "

The objection will not otherwise affect the entry into force of the Convention between Romania and Malaysia. The Convention is applicable between the two countries without regard to the reservation. "

MARSALL ISLANDS.

14-04-2015 ACCEPTANCE.

14-07-2015 ENTRY INTO EFFECT.

-20051020200.

CONVENTION ON THE PROTECTION AND PROMOTION OF THE DIVERSITY OF CULTURAL EXPRESSIONS.

Paris, October 20, 2005. BOE: 12-02-2007, No. 37.

ALGERIA.

26-02-2015 RATIFICATION.

26-05-2015 ENTRY INTO EFFECT.

MAURITANIA.

24-03-2015 RATIFICATION.

24-06-2015 ENTRY INTO EFFECT.

BELIZE.

24-03-2015 RATIFICATION.

24-06-2015 ENTRY INTO EFFECT.

UGANDA.

08-04-2015 RATIFICATION.

08-07-2015 ENTRY INTO EFFECT.

C. B Scientists.

C. C Intellectual Property And Industrial Property.

D. SALES

D. D Environment.

-19710202200.

CONVENTION ON WETLANDS OF INTERNATIONAL IMPORTANCE, ESPECIALLY AS AQUATIC BIRD HABITAT, APPROVED IN RAMSAR ON 2 FEBRUARY 1971 AND AS AMENDED BY THE PARIS PROTOCOL OF 3 DECEMBER 1982.

Ramsar, February 2, 1971. BOE: 20-08-1982, No. 199; 14-07-1987, No. 167.

KUWAIT.

05-05-2015 ADHESION.

05-09-2015 ENTRY INTO EFFECT.

Designated the wetland named "Mubarak Alkabeer Reserve" for inclusion in the Wetlands List.

-19761210200.

CONVENTION ON THE PROHIBITION OF THE USE OF ENVIRONMENTAL MODIFICATION TECHNIQUES FOR MILITARY OR OTHER HOSTILE PURPOSES.

New York, December 10, 1976. BOE: 22-11-1978.

KYRGYZSTAN.

15 -06-2015 ADHESION.

15 -06-2015 ENTRY INTO EFFECT.

-19850322200.

VIENNA CONVENTION FOR THE PROTECTION OF THE OZONE LAYER.

Vienna, March 22, 1985. BOE: 16-11-1988, No. 275.

SPAIN.

17-04-2015 COMMUNICATION ON THE TERRITORIAL APPLICATION OF THE UNITED KINGDOM TO GIBRALTAR:

" Taking into account that the United Kingdom has extended to Gibraltar the application of the Convention for the Protection of the Ozone Layer, made in Vienna on 22 March 1985, Spain wishes to make the following Declaration:

1. Gibraltar is a non-autonomous territory whose external relations the United Kingdom is responsible for and which is subject to a decolonization process in accordance with the relevant decisions and resolutions of the United Nations General Assembly.

2. The Gibraltar authorities have a local character and exercise exclusively internal powers which have their origin and are based on the distribution and allocation of powers carried out by the United Kingdom, in accordance with the provisions of the Treaty. internal legislation, in its status as a sovereign State on which the said non-autonomous territory depends.

3. Consequently, the possible participation of the Gibraltarian authorities in the application of this Convention shall be understood exclusively within the framework of the internal powers of Gibraltar and cannot be regarded as producing change. some of the provisions of the previous two paragraphs.

4. The procedure provided for in the "Regime concerning the authorities of Gibraltar in the context of certain international treaties (2007)" agreed by Spain and the United Kingdom on 19 December 2007, together with the " agreed framework for the authorities of Gibraltar in the context of the EU and EC instruments and related treaties ', of 19 April 2000, applies to this Convention.

5. The application to Gibraltar of this Convention cannot be interpreted as recognition of any rights or situations relating to spaces which are not covered by Article 10 of the Treaty of Utrecht of 13 July 1713, subscribed by the Coronas of Spain and Great Britain. "

-19870916200.

MONTREAL PROTOCOL ON SUBSTANCES THAT DEPLETE THE OZONE LAYER.

Montreal, September 16, 1987. BOE: 17-03-1989, No. 65 AND 28-02-1990, No. 51.

SPAIN.

17-04-2015 COMMUNICATION ON THE TERRITORIAL APPLICATION OF THE UNITED KINGDOM TO GIBRALTAR:

" Taking into account that the United Kingdom has extended to Gibraltar the application of the Protocol on substances that deplete the ozone layer, made in Montreal on 16 September 1987, Spain wishes to make the following Statement:

6. Gibraltar is a non-autonomous territory whose external relations the United Kingdom is responsible for and which is subject to a decolonization process in accordance with the relevant decisions and resolutions of the United Nations General Assembly.

7. The Gibraltar authorities have a local character and exercise exclusively internal powers which have their origin and are based on the distribution and allocation of powers carried out by the United Kingdom, in accordance with the provisions of the Treaty. internal legislation, in its status as a sovereign State on which the said non-autonomous territory depends.

8. Consequently, the possible participation of the Gibraltaras authorities in the application of this Protocol shall be understood exclusively within the framework of the internal powers of Gibraltar and cannot be considered to produce change. some of the provisions of the previous two paragraphs.

9. The procedure provided for in the "Regime concerning the authorities of Gibraltar in the context of certain international treaties (2007)" agreed by Spain and the United Kingdom on 19 December 2007, together with the " agreed framework for the the authorities of Gibraltar in the context of the EU and EC instruments and related treaties ', of 19 April 2000, applies to this Protocol.

10. The application to Gibraltar of this Protocol cannot be interpreted as recognition of any rights or situations relating to spaces which are not covered by Article 10 of the Treaty of Utrecht of 13 July 1713, subscribed by the Coronas of Spain and Great Britain. "

-19900629200.

AMENDMENT TO THE MONTREAL PROTOCOL ON SUBSTANCES THAT DEPLETE THE OZONE LAYER.

London, June 29, 1990. BOE: 14-07-1992, No. 168.

17-04-2015 COMMUNICATION ON THE TERRITORIAL APPLICATION OF THE UNITED KINGDOM TO GIBRALTAR:

" Taking into account that the United Kingdom has extended to Gibraltar the application of the Amendment to the Montreal Protocol on substances that deplete the ozone layer, adopted in London on 29 June 1990, Spain wishes to Formulate the following Statement:

11. Gibraltar is a non-autonomous territory whose external relations the United Kingdom is responsible for and which is subject to a decolonization process in accordance with the relevant decisions and resolutions of the United Nations General Assembly.

12. The Gibraltar authorities have a local character and exercise exclusively internal powers which have their origin and are based on the distribution and allocation of powers carried out by the United Kingdom, in accordance with the provisions of the Treaty. internal legislation, in its status as a sovereign State on which the said non-autonomous territory depends.

13. As a result, the possible participation of the Gibraltaras authorities in the application of this Amendment will be understood exclusively within the framework of the internal competences of Gibraltar and cannot be considered to produce change some of the provisions of the previous two paragraphs.

14. The procedure provided for in the "Regime concerning the authorities of Gibraltar in the context of certain international treaties (2007)" agreed by Spain and the United Kingdom on 19 December 2007, together with the " agreed framework for the The authorities of Gibraltar in the context of the EU and EC instruments and related treaties ', of 19 April 2000, apply to the present Amendment.

15. The application to Gibraltar of this Amendment cannot be interpreted as recognition of any rights or situations relating to spaces which are not covered by Article 10 of the Treaty of Utrecht of 13 July 1713, subscribed by the Coronas of Spain and Great Britain. "

-19921125200.

AMENDMENT OF THE MONTREAL PROTOCOL ON SUBSTANCES THAT DEPLETE THE OZONE LAYER.

Copenhagen, 25 November 1992. BOE: 15 -09-1995, No. 221.

SPAIN.

17-04-2015 COMMUNICATION ON THE TERRITORIAL APPLICATION OF THE UNITED KINGDOM TO GIBRALTAR:

" Taking into account that the United Kingdom has extended to Gibraltar the application of the Amendment to the Montreal Protocol on substances that deplete the ozone layer, adopted in Copenhagen on 25 November 1992, Spain You want to make the following Statement:

16. Gibraltar is a non-autonomous territory whose external relations the United Kingdom is responsible for and which is subject to a decolonization process in accordance with the relevant decisions and resolutions of the United Nations General Assembly.

17. The Gibraltar authorities have a local character and exercise exclusively internal powers which have their origin and are based on the distribution and allocation of powers carried out by the United Kingdom, in accordance with the provisions of the Treaty. internal legislation, in its status as a sovereign State on which the said non-autonomous territory depends.

18. As a result, the possible participation of the Gibraltaras authorities in the application of this Amendment will be understood exclusively within the framework of the internal competences of Gibraltar and cannot be considered to produce change some of the provisions of the previous two paragraphs.

19. The procedure provided for in the "Regime concerning the authorities of Gibraltar in the context of certain international treaties (2007)" agreed by Spain and the United Kingdom on 19 December 2007, together with the " agreed framework for the The authorities of Gibraltar in the context of the EU and EC instruments and related treaties ', of 19 April 2000, apply to the present Amendment.

20. The application to Gibraltar of this Amendment cannot be interpreted as recognition of any rights or situations relating to spaces which are not covered by Article 10 of the Treaty of Utrecht of 13 July 1713, subscribed by the Coronas of Spain and Great Britain. "

-19970917200.

AMENDMENT OF THE MONTREAL PROTOCOL ON SUBSTANCES THAT DEPLETE THE OZONE LAYER, ADOPTED AT THE NINTH MEETING OF THE PARTIES.

Montreal, September 17, 1997. BOE: 28-10-1999, No. 258.

SPAIN.

17-04-2015 COMMUNICATION ON THE TERRITORIAL APPLICATION OF THE UNITED KINGDOM TO GIBRALTAR:

" Taking into account that the United Kingdom has extended to Gibraltar the application of the Amendment to the Montreal Protocol on substances that deplete the ozone layer, adopted in Montreal on 17 September 1997, Spain You want to make the following Statement:

21. Gibraltar is a non-autonomous territory whose external relations the United Kingdom is responsible for and which is subject to a decolonization process in accordance with the relevant decisions and resolutions of the United Nations General Assembly.

22. The Gibraltar authorities have a local character and exercise exclusively internal powers which have their origin and are based on the distribution and allocation of powers carried out by the United Kingdom, in accordance with the provisions of the Treaty. internal legislation, in its status as a sovereign State on which the said non-autonomous territory depends.

23. As a result, the possible participation of the Gibraltaras authorities in the application of this Amendment will be understood exclusively within the framework of the internal competences of Gibraltar and cannot be considered to produce change some of the provisions of the previous two paragraphs.

24. The procedure provided for in the "Regime concerning the authorities of Gibraltar in the context of certain international treaties (2007)" agreed by Spain and the United Kingdom on 19 December 2007, together with the " agreed framework for the The authorities of Gibraltar in the context of the EU and EC instruments and related treaties ', of 19 April 2000, apply to the present Amendment.

25. The application to Gibraltar of this Amendment cannot be interpreted as recognition of any rights or situations relating to spaces which are not covered by Article 10 of the Treaty of Utrecht of 13 July 1713, subscribed by the Coronas of Spain and Great Britain. "

-19991203200.

AMENDMENTS TO THE MONTREAL PROTOCOL ON SUBSTANCES THAT DEPLETE THE OZONE LAYER.

Beijing, 03 December 1999. BOE: 22-03-2002, No. 70.

SPAIN.

17-04-2015 COMMUNICATION ON THE TERRITORIAL APPLICATION OF THE UNITED KINGDOM TO GIBRALTAR:

" Taking into account that the United Kingdom has extended to Gibraltar the application of the Amendment to the Montreal Protocol on substances that deplete the ozone layer, adopted in Beijing on 3 December 1999, Spain wishes to Formulate the following Statement:

26. Gibraltar is a non-autonomous territory whose external relations the United Kingdom is responsible for and which is subject to a decolonization process in accordance with the relevant decisions and resolutions of the United Nations General Assembly.

27. The Gibraltar authorities have a local character and exercise exclusively internal powers which have their origin and are based on the distribution and allocation of powers carried out by the United Kingdom, in accordance with the provisions of the Treaty. internal legislation, in its status as a sovereign State on which the said non-autonomous territory depends.

28. As a result, the possible participation of the Gibraltaras authorities in the application of this Amendment will be understood exclusively within the framework of the internal competences of Gibraltar and cannot be considered to produce change some of the provisions of the previous two paragraphs.

29. The procedure provided for in the "Regime concerning the authorities of Gibraltar in the context of certain international treaties (2007)" agreed by Spain and the United Kingdom on 19 December 2007, together with the " agreed framework for the The authorities of Gibraltar in the context of the EU and EC instruments and related treaties ', of 19 April 2000, apply to the present Amendment.

30. The application to Gibraltar of this Amendment cannot be interpreted as recognition of any rights or situations relating to spaces which are not covered by Article 10 of the Treaty of Utrecht of 13 July 1713, subscribed by the Coronas of Spain and Great Britain. "

-20010227200.

AMENDMENT TO THE CONVENTION ON ENVIRONMENTAL IMPACT ASSESSMENT IN A CROSS-BORDER CONTEXT.

Sofia, February 27, 2001. BOE: 18-09-2014, No. 227.

LIECHTENSTEIN.

12-05-2015 ACCEPTANCE.

10-08-2015 ENTRY INTO EFFECT.

PORTUGAL.

22-05-2015 APPROVAL.

20-08-2015 ENTRY INTO EFFECT.

-20031128201.

AMENDMENTS TO ARTICLES 25 AND 26 OF THE CONVENTION ON THE PROTECTION AND USE OF TRANSBOUNDARY WATER COURSES AND INTERNATIONAL LAKES.

Madrid, 28 November 2003. BOE: 10-12-2012, No. 296.

KAZAKHSTAN.

17-06-2015 ACCEPTANCE.

15 -09-2015 ENTRY INTO FORCE.

-20101029200.

NAGOYA PROTOCOL ON ACCESS TO GENETIC RESOURCES AND FAIR AND EQUITABLE PARTICIPATION IN THE BENEFITS ARISING FROM THEIR USE OF THE CONVENTION ON BIOLOGICAL DIVERSITY.

Nagoya, October 29, 2010. BOE: 20-08-2014, No. 202 and 09-10-2014, No. 245.

CONGO.

14-05-2015 RATIFICATION.

12-08-2015 ENTRY INTO EFFECT.

KYRGYZSTAN.

15 -06-2015 ADHESION.

13-09-2015 ENTRY INTO EFFECT.

KAZAKHSTAN.

17-06-2015 ADHESION.

15 -09-2015 ENTRY INTO FORCE.

E. LEGAL

E. C Civil and Private International Law.

-19511031200.

STATUTE OF THE HAGUE CONFERENCE ON PRIVATE INTERNATIONAL LAW, MADE IN THE HAGUE ON OCTOBER 31, 1951, AS AMENDED ON JUNE 30, 2005.

The Hague, October 31, 1951. BOE: 12-04-1956, No. 103; 30-03-2012, No. 77.

ARMENIA.

28-04-2015 ACCEPTANCE.

28-04-2015 ENTRY INTO EFFECT.

ANDORRA.

11-06-2015 ACCEPTANCE.

11-06-2015 ENTRY INTO EFFECT.

-19611005200.

CONVENTION ABOLISHING THE REQUIREMENT FOR THE LEGALIZATION OF FOREIGN PUBLIC DOCUMENTS.

The Hague, 05 October 1961. BOE: 25-09-1978, No. 229 and 17-10-1978, No. 248.

POLAND.

18-05-2015 ADDITION AUTHORITY.

Competent Authority for Art College diplomas and Art Schools diplomas:

Ministry of Culture and National Heritage (Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego)

Address: ulica Krakowskie Przedmiescie 15/17, 00-071 Warszawa, Poland.

-19770915200.

CONVENTION ON THE WAIVER OF THE LEGALIZATION OF CERTAIN DOCUMENTS (No. 17).

Athens, September 15, 1977. BOE: 11-05-81 No. 112; 18-06-1981 No. 145; 16-07-81 No. 169.

NETHERLANDS.

03-03-2015 EXTENSION TO ARUBA.

01-06-2015 ENTRY INTO EFFECT.

-19960125201.

EUROPEAN CONVENTION ON THE EXERCISE OF CHILDREN ' S RIGHTS.

Strasbourg, 25 January 1996. BOE: 21-02-2015, No. 45.

MALTA.

09-03-2015 RATIFICATION.

01-07-2015 ENTRY INTO FORCE, with the following statement:

" Malta declares that the provisions of Article 1 (4) of the Convention shall apply in the following

:

1. separation procedures;

2. nullity of marriage;

3. adoption procedures;

4. divorce proceedings;

5. custody and custody, or visitation rights of children. "

-20011116200.

CONVENTION ON INTERNATIONAL GUARANTEES ON ELEMENTS OF MOBILE EQUIPMENT.

Cape Town, 16 November 2001. BOE: 04-10-2013, No. 238.

AUSTRALIA.

26-05-2015 ADHESION.

01-09-2015 ENTRY INTO EFFECT.

With Statements Articles 39 (1) (a), 52, 54 (2), And 55.

REPUBLIC OF MOLDOVA.

26-06-2015 ADHESION.

01-10-2015 ENTRY INTO EFFECT.

-200811272001.

EUROPEAN CONVENTION ON THE ADOPTION OF MINORS (REVISED).

Strasbourg, 27 November 2008. BOE 13-07-2011, N. º167.

MALTA.

27-04-2015 RATIFICATION.

01-08-2015 ENTRY EM VIGOR, with the following statement:

" As regards Article 28 of the Convention, the Government of Malta declares that the competent authority to receive the applications under Article 15 is:

The Department of Social Protection Standards of the Ministry of Family and Social Solidarity.

469, Bugeia Institute.

St. Joseph High Road.

St. Venera, SVR 1012.

Malta. "

-20101203200.

IBERO-AMERICAN CONVENTION ON THE USE OF VIDEOCONFERENCING IN INTERNATIONAL COOPERATION BETWEEN JUSTICE SYSTEMS.

Mar del Plata, October 3, 2010. BOE: 13-08-2014, No. 196.

ECUADOR.

06-05-2015 STATEMENT ARTICLES 8 AND 9.

Ministry of Justice, Human Rights and Cults.

Technical Commission integrated by the officials described below:

FUNCTION/A

Obando

Bosmedial

EMAIL

TELEPHONE

obandoos@minjusticia.gob.ec

+ 59323

955-840

ext. 655

+593984627276

Ana Valeria

Hidalgo

Teran

hidalgoav@minjusticia.gob.ec

+59323

955-840

ext. 143

+593982430666

Roberto

Mauritius

Vaca Mejia

vacar@minjusticia.gob.ec

+59323

955-840

ext. 750

+593958918774

MEXICO.

14-05-2015 STATEMENT ARTICLES 8 AND 9.

Attorney General of the Republic.

Subprocuratorate Legal and International Affairs.

I. For the purposes of Article 9 ' Declarations ", numeral 1, paragraph (a) this Office designates the contact points that are indicated below, without prejudice to what other national civil and commercial bodies, indicate to that Agency:

General Direction of International Procedures.

Av. Paseo de la Reforma 211-213,

Cuauhtemoc Colony,

Cuauhtemoc delegation,

C. P. 06500, Mexico D.F.

Phone: 5346-0113 and 5346-0125.

Email: dgpi@pgr.gob.mx, josemanuel.merino@pgr.gob.mx.

International Legal Assistance Directorate.

Av. Paseo de la Reforma 211-213,

Cuauhtemoc Colony,

Cuauhtemoc delegation,

C. P. 06500, Mexico D.F.

Phone: 5346-0181 and 5346-0180.

Email: daji-pgr@pgr.gob.mx, keila.roman@pgr.gob.mx.

II. For the case of Article 8 "Technical Contact Points", this Institution designates the following:

General Information and Communications Technology Directorate.

Av. Paseo de la Reforma 211-213, Colonia Cuauhtemoc,

Cuauhtemoc delegation,

C. P. 06500, Mexico D. F,

Phone: 5346-1512 and 5346-1534.

Email: javier.sanchez@pgr.gob.mx, marisol.alvarez@pgr.gob.mx, juandedios.alvarez@pgr.gob.mx.

E. D Criminal and Procedural Law.

-19580610200.

CONVENTION ON THE RECOGNITION AND ENFORCEMENT OF FOREIGN ARBITRAL JUDGMENTS.

New York, June 10, 1958. BOE: 11-07-1977, No. 164 and 17-10-1986, No. 249.

COMOROS.

28-04-2015 ADHESION.

27-07-2015 ENTRY INTO EFFECT.

ANDORRA.

19-06-2015 ADHESION.

17-09-2015 ENTRY INTO EFFECT.

-19710923200.

CONVENTION FOR THE REPRESSION OF ILLEGAL ACTS AGAINST THE SECURITY OF CIVIL AVIATION.

Montreal, 23 September 1971. BOE: 10-01-1974 No. 9.

SAN MARINO.

02-02-2015 ADHESION.

04-03-2015 ENTRY INTO EFFECT.

-19880224200.

PROTOCOL FOR THE REPRESSION OF UNLAWFUL ACTS OF VIOLENCE AT AIRPORTS SERVING INTERNATIONAL CIVIL AVIATION, COMPLEMENTARY TO THE CONVENTION FOR THE REPRESSION OF ILLEGAL ACTS AGAINST THE SECURITY OF AVIATION CIVIL, MADE IN MONTREAL ON SEPTEMBER 23, 1971.

Montreal, February 24, 1988. BOE: 05-03-1992, No. 56.

SAN MARINO.

02-02-2015 ADHESION.

04-03-2015 ENTRY INTO EFFECT.

-19980717200.

ROME STATUTE OF THE INTERNATIONAL CRIMINAL COURT.

Rome, July 17, 1998. BOE: 27-05-2002, N: 126.

UNITED KINGDOM.

20-04-2015 TERRITORIAL EXTENSION TO GIBRALTAR.

20-04-2015 ENTRY INTO EFFECT.

-19990127200.

CRIMINAL CONVENTION ON CORRUPTION.

Strasbourg, 27 January 1999. BOE: 28-07-2010 No. 182.

HUNGARY.

27-02-2015 NOTIFICATION OF WITHDRAWAL OF A RESERVATION:

"In accordance with Article 38 (2) of the Convention, Hungary declares that it withdraws the reservation to Article 8 of the Convention which it had formulated in accordance with Article 37 (1) of the Convention."

Note from the Secretariat: the reservation was as follows:

" Under Article 37 (1) of the Convention, Hungary reserves the right not to criminalise acts referred to in Article 8 as offences committed by foreign nationals within the framework of its activity. business abroad. "

SWITZERLAND.

25-03-2015 RESERVATION RENEWAL NOTIFICATION AND DECLARATIONS:

" In accordance with Article 38 (2) of the Convention, the Government of Switzerland declares that it maintains in full the declaration and reservations made in accordance with Article 36 and Article 37 (1) of the Convention. three-year period referred to in Article 38 (1) of the Convention. "

Note from the Secretariat: Reservations and the statement are as follows:

" Switzerland declares that it shall only sanction active and passive corruption within the meaning of Articles 5, 9 and 11 in so far as the conduct of the corrupt person consists in the execution or omission of an act contrary to its obligations or depends on their power of appreciation.

Switzerland reserves the right to apply only Article 12 to the extent that the facts referred to constitute a crime under Swiss law.

Switzerland reserves the right to apply Article 17 (1) (b) and (c) only where the act is equally punishable in the place that has been committed and when the author is in Switzerland and is not Extradited to no foreign state. "

-19991209200.

INTERNATIONAL CONVENTION FOR THE SUPPRESSION OF TERRORIST FINANCING.

New York, December 9, 1999. BOE: 23-05-2002, No. 123,13-06-2002, No. 141.

UNITED KINGDOM.

20-04-2015 TERRITORIAL EXTENSION TO EEL.

20-04-2015 ENTRY INTO EFFECT.

GAMBIA.

08-07-2015 ADHESION.

07-08-2015 ENTRY INTO EFFECT.

-20011123200.

CYBERCRIME CONVENTION.

Budapest, 23 November 2001. BOE: 17-09-2010, N1 226 and 14-10-2010, No. 249.

POLAND.

20-02-2015 RATIFICATION.

01-06-2015 ENTRY INTO FORCE, with the following reservation and declarations:

" In accordance with Article 29 (4) of the Convention, the Republic of Poland makes the reservation that it will require double criminality as a condition for a request for legal assistance relating to a registration or similar access, seizure or obtaining by a similar means or the disclosure of stored data, for offences other than those established in accordance with Articles 2 to 11 of the Convention.

In accordance with Article 24 (7) of the Convention, the Republic of Poland declares that the central authority responsible for the dispatch of requests for extradition or provisional detention is:

-the Attorney General, in respect of requests made during the preliminary proceedings;

-the Ministry of Justice, as far as the other applications are concerned.

In accordance with Article 27 (2) of the Convention, the Republic of Poland declares that the central authority responsible for sending requests for assistance under the Convention and for responding to it is:

-the Attorney General, in respect of requests made during the preliminary proceedings;

-the Ministry of Justice, as far as the other applications are concerned.

The Republic of Poland declares that the point of contact referred to in Article 35 of the Convention is the Support Unit for the Fight against Cybercrime, which is dependent on the Criminal Police Office of the General Headquarters. Police (Wydzial Wsparcia Zwalczania Cyberprzeestepczoci Biura Słuzby Kryminalnej Komendy Głownej Policji).

-20030128200.

ADDITIONAL PROTOCOL TO THE CYBERCRIME CONVENTION ON THE CRIMINALISATION OF RACIST AND XENOPHOBIC ACTS COMMITTED BY COMPUTER SYSTEMS.

Strasbourg, 28 January 2003. BOE: 30-01-2015, No. 26 AND 28-02-2015, No. 51.

POLAND.

20-02-2015 RATIFICATION.

01-06-2015 ENTRY INTO EFFECT, with the following reservations:

" In accordance with Article 3 (3) of the Additional Protocol, the Republic of Poland makes the reservation that the condition necessary to criminalise the conduct referred to in Article 3 (1) is the discrimination associated with hatred or violence, as set out in Article 3 (2).

In accordance with Article 6 (2) of the Additional Protocol, the Republic of Poland makes the reservation that the necessary condition for making the conduct referred to in Article 6 (1) as a criminal offence is the intention as specified in Article 6 (2) (a). '

-20030515200.

ADDITIONAL PROTOCOL TO THE CRIMINAL CONVENTION ON CORRUPTION.

Strasbourg, 15 May 2003. BOE: 07-03-2011, No. 56 and 08-04-2011, No. 84.

PORTUGAL.

12-03-2015 RATIFICATION.

01-07-2015 ENTRY INTO FORCE, with the following reservation:

" Pursuant to Article 9 (2) of the Protocol, the Portuguese Republic reserves the right not to criminalise acts of corruption of foreign arbitrators and juries referred to in Articles 4 and 6 of the Protocol. Protocol, except for offences committed in whole or in part in Portuguese territory. '

SWITZERLAND.

25-03-2015 NOTIFICATION OF RENEWAL OF A DECLARATION:

" In accordance with Article 38 (2) of the Convention, the Government of Switzerland declares that it maintains in full the declaration it made pursuant to Article 9 (1) of the Protocol, for the period of three years referred to in Article 38 (1) of the Convention. "

Note from the Secretariat: The statement is as follows:

" Switzerland declares that it shall only sanction offences within the meaning of Articles 4 and 6 of the Additional Protocol in so far as the behaviour of the corrupt person consists in the execution or omission of an act contrary to their duties or which depends on their power of appreciation. "

-20031031200.

UNITED NATIONS CONVENTION AGAINST CORRUPTION.

New York, October 31, 2003. BOE: 19-07-2006, No. 171.

GRANTED.

01-04-2015 ADHESION.

01-05-2015 ENTRY INTO FORCE, with the following reservation:

" Pursuant to paragraph 3 of Article 66 of the United Nations Convention against Corruption, the Government of Granada declares that it is not considered to be bound by paragraph 2 of Article 66 of the aforementioned Convention. The Government of Granada states that the consent of all parties to the dispute in question is necessary in each case, for the dispute to be submitted to the arbitration or the trial of the International Criminal Court. "

GAMBIA.

08-07-2015 ADHESION.

07-08-2015 ENTRY INTO EFFECT.

-20050516202.

CONVENTION ON THE LAUNDERING, MONITORING, EMBARGO AND COMISO OF THE PROCEEDS OF CRIME AND THE FINANCING OF TERRORISM.

Warsaw, May 16, 2005. BOE: 26-06-2010, No. 155.

NETHERLANDS.

19-02-2015 TERRITORIAL APPLICATION NOTIFICATION TO ARUBA.

01-06-2015 EFFECTS.

" In accordance with the provisions of Article 51 (2) of the Convention, the Kingdom of the Netherlands accepts the Convention by Aruba.

In accordance with Article 3 (2) of the Convention, the Kingdom of the Netherlands declares, by Aruba, that it reserves the right not to apply Article 3 (1) of the Convention in respect of the confiscation of products of offences punishable under the legislation on taxation or on customs and taxation.

In accordance with Article 9 (4) of the Convention, the Kingdom of the Netherlands declares, by Aruba, that Article 9 (1) of the Convention shall only apply to criminal offences considered to be "misdrijven" (crimes) under Aruba's domestic law.

In accordance with Article 35 (3) of the Convention, the Kingdom of the Netherlands declares, by Aruba, that applications made to Aruba and its annexed documents in a language other than Dutch, English or Spanish They shall be accompanied by a translation into one of those languages.

In accordance with Article 33 (2) of the Convention, the central authority referred to in Article 33 (1) designated by Aruba is:

From Procureur-Generaal van Aruba.

Havenstraat 2.

Oranjestad, Aruba.

Tel.: + 297-521-4190.

Fax: + 297-521-4190.

Email: irh@omaruba.aw.

In accordance with Article 46 (13) of the Convention, the financial intelligence unit designated by Aruba is:

Meldpunt Ongebruikelijke Transacties (MOT).

Paragraph 462.

Oranjestad, Aruba.

Tel: + 297-583-3115/+297-583-3206/+297-583-3471.

Fax: + 297-583-7637.

Email: mot.aruba@setarnet.aw/mot@aruba.gov.aw.

UNITED KINGDOM.

27-04-2015 RATIFICATION.

01-08-2015 ENTRY INTO FORCE, with the following reservations and declarations:

" The United Kingdom Government of Great Britain and Northern Ireland ratifies the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Bailiwick of Jersey.

As far as the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland is concerned:

In accordance with Article 53 (2) of the Convention, the United Kingdom declares that Article 47 shall not apply.

In accordance with Article 24 (3) of the Convention, the United Kingdom declares that Article 24 (2) shall apply without prejudice to its constitutional principles and the fundamental concepts of its system. legal.

In accordance with Article 33 (2) of the Convention, the United Kingdom declares that, for the purposes of sending and receiving applications, as well as its transmission to the competent authorities for its implementation, the UK-designated central is:

United Kingdom Central Authority.

Judicial Cooperation Unit.

Ministry of Interior.

Seacole Building.

2 Marsham Street.

London SW1P 4DF.

Tel: +44 (0) 207 035 4040.

Fax: +44 (0) 207 035 6985.

Email: ukca-ilor@homeoffice.qsi.gov.uk.

2. For the purposes of sending, receiving and executing requests relating to England and Wales and Northern Ireland, the central authority for the cases of non-compliance with a conviction is the Ministry of the Interior.

Criminal Source Funds.

Strategic Center for Organized Crime Persecution.

Security and Anti-Terrorist Office.

Ministry of Interior.

Sixth Floor.

Peel Building.

2 Marsham Street.

London SW1P 4DF.

Tel: +44 (0) 20 7035 1559.

Email: Stephen.Goadby@homeoffice.gsi.gov.uk.

3. For the purposes of response and enforcement of requests relating to tax and customs matters in England and Wales and Northern Ireland, the Central Authority is the Tax and Customs Administration (HMRC).

Legal Cooperation.

HMRC.

Room 2E10,

100 Parliament Street,

London, SW1A 1LA.

Tel: +44 (0) 131 243 8152.

Fax: +44 (0) 131 243 8153.

Email: coicu@copfs.gsi.gov.uk.

In accordance with Article 35 (3) of the Convention, the United Kingdom declares that applications and documents annexed to such applications shall be accompanied by their translation into English.

In accordance with Article 42 (2) of the Convention, the United Kingdom declares that, without its prior consent, the information or evidence provided by the United Kingdom for the purposes of Chapter IV may not be used or transmitted by the authorities of the requesting party for the purpose of investigation or procedures other than those specified in the application.

In accordance with Article 46 (13) of the Convention, the United Kingdom designates the National Crime Agency (National Crime Agency), Units 1-6 Citadel Place, Tinworth Street, London SE11 5EF as the unit UK financial intelligence.

In accordance with Article 53 (4) of the Convention, the United Kingdom declares that it will apply Article 3 (4) in the manner set out below, in accordance with the principles of its national legislation. If the defendant has been found guilty of a crime listed in Annex 2 to the 2002 Act on the proceeds of crime or has a criminal record or a profile established under that law, he shall be deemed to have a "way of life". (a) a system of common rules which will require it to prove the origin of its goods, and in the event of failure to do so, it may be seized. The court will consider that assets belonging to, or belonging to, a property in the last six years are the proceeds of the crime, and must therefore calculate the value of those assets in the amount indicated in the order of forfeiture. However, the court will not make that assumption if it is proven to be incorrect or if it can lead to an injustice.

As far as Jersey's dance is concerned:

In accordance with Article 53 (2) of the Convention, Jersey declares that it will not apply Article 47.

In accordance with Article 3 (2) of the Convention, Jersey declares that Article 3 (1) shall apply only to crimes which may be punishable by one or more years of imprisonment in Jersey.

In accordance with Article 9 (4) of the Convention, Jersey declares that Article 9 (1) of the Convention shall apply only to principal offences which may be punishable by one or more years of deprivation in Jersey. of freedom.

In accordance with Article 24 (3) of the Convention, Jersey declares that Article 24 (2) shall apply only without prejudice to its constitutional principles and the fundamental concepts of its system. legal.

In accordance with Article 31 (2) of the Convention, Jersey declares that court documents shall be served by its central authority which is:

Your Majesty's Attorney General.

Law Officer's Department.

Morier House.

Halkett Place.

St Helier.

Jersey.

JE1 1DD.

Tel: +44 (0) 15 34 44 12 00.

Fax: +44 (0) 15 34 44 12 99.

In accordance with Article 33 (2) of the Convention, Jersey declares that for the purposes of sending and receiving applications, as well as its transmission to the competent authorities for its execution, the central authority shall be responsible for the Jersey is:

Your Majesty's Attorney General.

Law Officer's Department.

Morier House.

Halkett Place.

St Helier.

Jersey.

JE1 1DD.

Tel: +44 (0) 15 34 44 12 00.

Fax: +44 (0) 15 34 44 12 99.

In accordance with Article 35 (3) of the Convention, Jersey declares that applications and documents annexed to such applications shall be accompanied by their translation into English.

In accordance with Article 42 (2) of the Convention, Jersey declares that the information or evidence provided by Jersey for the purposes of Chapter IV may not be used or transmitted by the authorities. of the requesting party for the purpose of investigation or procedures other than those specified in the application.

In accordance with Article 46 (13) of the Convention, Jersey designates the Joint Unit for Combating Financial Crime (Joint Financial Crimes Unit), Police of the States of Jersey, Broadcasting House, St Helier, Jersey, JE2 3ZA (+ 44 (0) 15 34 61 22 50), as Jersey's financial intelligence unit. "

-20100610201.

AMENDMENT TO ARTICLE 8 OF THE ROME STATUTE OF THE INTERNATIONAL CRIMINAL COURT.

Kampala, 10 June 2010. BOE: 24-12-2014, No. 310.

CZECH REPUBLIC.

12-03-2015 ACCEPTANCE.

12-03-2016 ENTRY INTO FORCE, with the following statement:

" The Czech Republic interprets the amendment to Article 8 of the Rome Statute of the International Criminal Court (Kampala, 10 June 2010), in the following sense:

(i) the prohibition on the use of gases and any liquid, material or similar device referred to in Article 8 (2) (e) (2) is interpreted in accordance with the obligations arising from the 1993 Convention on the prohibition of the development, production, storage and use of chemical weapons and on their destruction;

ii) the prohibition of the use of bullets which are easily widened or crushed in the human body, such as bullets whose hard shirt does not fully cover the inside or has incisions, shall not apply to their use in operations police carried out for repressive purposes of crimes and maintenance of public order, which do not constitute a direct participation in an armed conflict, such as the release of hostages and the neutralization of air pirates. "

-20101110200.

THIRD ADDITIONAL PROTOCOL TO THE EUROPEAN CONVENTION ON EXTRADITION.

Strasbourg. November 10, 2010. BOE: 30-01-2015, No. 26.

AUSTRIA.

10-04-2015 RATIFICATION.

01-08-2015 ENTRY INTO FORCE, with the following statement:

"In reference to Article 5.a of the Protocol, Austria declares that Article 14 of the Convention shall not apply if the extradited person consents to extradition in accordance with Article 4 of this Protocol."

-20110511200.

THE COUNCIL OF EUROPE CONVENTION ON THE PREVENTION AND CONTROL OF VIOLENCE AGAINST WOMEN AND DOMESTIC VIOLENCE.

Istanbul, 11 May 2011. BOE: No. 137 of 06-06-2014.

FINLAND.

17-04-2015 ACCEPTANCE.

01-08-2015 ENTRY INTO FORCE, with the following reservation:

" In accordance with Article 78 (2) of the Convention, the Government of the Republic of Finland declares that Finland reserves the right not to apply Article 55 (1) to such attacks of minor importance. where the offence is committed against a person other than that referred to in Article 16 (1) of Chapter 21 of the Finnish Criminal Code. '

POLAND.

27-04-2015 RATIFICATION.

01-08-2015 ENTRY INTO FORCE, with the following reservations and declarations:

" The Republic of Poland declares that it shall apply the Convention in accordance with the principles and provisions of the Constitution of the Republic of Poland.

The Republic of Poland recognises the need to interpret Article 18 (5) of the Convention in accordance with international agreements in which it is a Party and the directly applicable rules of international bodies, that the Republic of Poland has given in to the competence of the authority of the State in certain cases. Consequently, the Republic of Poland shall provide consular protection only to Polish nationals and nationals of Member States of the European Union who do not have access to diplomatic or consular posts in the territory of a Member State. Third State, under the same conditions as Polish nationals. Furthermore, in accordance with the universally recognised principles of international law, the Republic of Poland does not grant consular protection to nationals of the host country. The Consul of the Republic of Poland may only undertake consular protection actions on the basis of the measures provided for by international law on consular relations.

In accordance with Article 78 (2), the Republic of Poland reserves the right not to apply Article 30 (2) of the Convention more than to the national victims of the Republic of Poland or the European Union. and in accordance with procedures laid down by national law.

In accordance with Article 78 (2), the Republic of Poland reserves the right not to apply the Convention where the offence has been committed by a person with habitual residence on its territory.

In accordance with Article 78 (2), the Republic of Poland declares that Article 55 (1) of the Convention shall not apply to Article 35 in respect of minor offences.

In accordance with Article 78 (2), the Republic of Poland declares that Article 58 of the Convention shall not apply to Articles 37, 38 and 39 of the Convention. "

F. Labour force

F. General.

-19190628201.

CONSTITUTION OF THE INTERNATIONAL LABOR ORGANIZATION.

Versailles, June 28, 1919. BOE: 21-09-1982.

COOK ISLANDS.

12-06-2015 ADMISSION.

-19480710201.

ANNEX I INTERNATIONAL WORK ORGANIZATION (ILO) TO THE CONVENTION ON THE PRIVILEGES AND IMMUNITIES OF SPECIALIZED AGENCIES.

San Francisco, July 10, 1948. BOE: 25-11-1974, No. 282.

COMORAS.

16-04-2015 APPLICATION.

16-04-2015 ENTRY INTO EFFECT.

F. B Specific.

-194880709201.

ILO CONVENTION NO 88 ON THE ORGANIZATION OF THE EMPLOYMENT SERVICE.

San Francisco, July 09, 1948. BOE: 11-01-1961.

MONGOLIA.

17-04-2015 RATIFICATION.

17-04-2016 ENTRY INTO EFFECT.

-19520628201.

ILO CONVENTION NO 102 ON MINIMUM SOCIAL SECURITY STANDARDS.

Geneva, 28-06-1952. BOE: 06-10-1988, No. 240 and 08-04-1989, No. 84.

CHAD.

04-06-2015 RATIFICATION.

04-06-2016 ENTRY INTO FORCE, with the following notification:

You have accepted parts V, VI, VII, IX, and X. Pursuant to paragraph 1 of Article 3 of the Convention, the Government welcomes the temporary exceptions set out in Articles 27.d); 33 ,b); 34, 3); 41.d); 55 ,d) and 61 ,d).

-19640709200.

ILO CONVENTION NO. 122 ON EMPLOYMENT POLICY.

Geneva, 09-July 1964. BOE: 24-05-1972, No. 124.

CHAD.

04-06-2015 RATIFICATION.

04-06-2016 ENTRY INTO EFFECT.

-19730626200.

ILO CONVENTION NO 138 ON MINIMUM AGE FOR ADMISSION TO EMPLOYMENT.

Geneva, June 26, 1973. BOE: 08-05-1978, No. 109.

MEXICO.

10-06-2015 RATIFICATION.

10-06-2016 ENTRY INTO EFFECT.

-19760621200.

ILO CONVENTION NO. 144 ON TRIPARTITE CONSULTATIONS TO PROMOTE THE APPLICATION OF INTERNATIONAL LABOUR STANDARDS.

Geneva, June 21, 1976. BOE: 26-11-1984, No. 283.

PANAMA.

11-06-2015 RATIFICATION.

11-06-2016 ENTRY INTO EFFECT.

-19780627200.

ILO CONVENTION NO 151 ON THE PROTECTION OF THE RIGHT OF ASSOCIATION AND THE PROCEDURES FOR DETERMINING THE CONDITIONS OF EMPLOYMENT IN PUBLIC ADMINISTRATION.

Geneva, June 27, 1978. BOE: 12-12-1984, No. 297.

BOSNIA AND HERZEGOVINA.

31-03-2015 RATIFICATION.

31-03-2016 ENTRY INTO EFFECT.

-19810623200.

ILO CONVENTION NO. 156 ON EQUAL OPPORTUNITIES AND TREATMENT OF WORKERS: WORKERS WITH FAMILY RESPONSIBILITIES.

Geneva, June 23, 1981. BOE: 12-11-1985, No. 271.

BELGIUM.

10-04-2015 RATIFICATION.

10-04-2016 ENTRY INTO EFFECT.

-19830620200.

ILO CONVENTION NO. 159 ON THE PROFESSIONAL REHABILITATION AND EMPLOYMENT OF INVALID PERSONS.

Geneva, June 20, 1983. BOE: 23-11-1990, No. 281.

BELGIUM.

10-06-2015 RATIFICATION.

10-06-2016 ENTRY INTO EFFECT.

-19970619201.

ILO CONVENTION NO 181 ON PRIVATE EMPLOYMENT AGENCIES.

Geneva, June 19, 1997. BOE: 13-09-1999, No. 219.

MONGOLIA.

17-04-2015 RATIFICATION.

17-04-2016 ENTRY INTO EFFECT.

NIGER.

14-05-2015 RATIFICATION.

14-05-2016 ENTRY INTO EFFECT.

G. MARITIME

G. General.

-19821210200.

UNITED NATIONS CONVENTION ON THE LAW OF THE SEA.

Montego Bay, December 10, 1982. BOE: 14-02-1997, No. 39.

GERMANY.

10-04-2015 OBJECTION TO THE INTERPRETATIVE DECLARATION MADE BY THE DEMOCRATIC REPUBLIC OF THE CONGO:

" The Permanent Mission of the Federal Republic of Germany to the United Nations Organization greets the Secretary-General of the Organization as a depositary of the Treaties and, referring to the notification of depositary C.N. 221.2014.TREATES-XXI.6 of 15 April 2014 on the interpretative declaration and declarations of the Democratic Republic of the Congo concerning Articles 287 and 298 of the United Nations Convention on the Law of the Sea, of December 10, 1982, has the honor of communicating the following:

The Federal Republic of Germany wishes to stress that according to Articles 309 and 310 of the United Nations Convention on the Law of the Sea, no reservations or exceptions can be accepted, and that the Democratic Republic of Congo cannot exclude or modify the legal effect of the provisions of the Convention in the application it is made.

The Federal Republic of Germany considers that the interpretative declaration of the Democratic Republic of the Congo lacks clarity on important points, it does not permit to know to what extent it is considered bound by the provisions of the Convention and, as regards the substance, may constitute a reserve which excludes or modifies the legal effect of the provisions of the Convention in its application to the Democratic Republic of the Congo.

The Federal Republic of Germany also wishes to stress that the declarations relating to Article 310 of the Convention can only be made at the time of signature or ratification of the Convention or accession to the Convention. same.

The Democratic Republic of the Congo has made its interpretative declaration on 15 April 2014, when it deposited its instrument of ratification on 17 February 1989. In addition to not being able to admit this gap, Article 310 only authorizes States to make declarations, inter alia, to harmonise their laws and regulations with the Convention, provided that the object of such declarations is not to exclude or amend the legal effect of the provisions of the Convention in its application to those States.

Consequently, the Federal Republic of Germany raises an objection to the interpretative declaration of the Democratic Republic of the Congo, in so far as one of the elements of that declaration constitutes a reservation prohibited by the Convention or is intended to exclude or amend the legal effect of the provisions of the Convention in its application to the Democratic Republic of the Congo.

This objection does not preclude the continuation of the application of the Convention between the Federal Republic of Germany and the Democratic Republic of the Congo. "

SWEDEN.

24-04-2015 OBJECTION TO THE INTERPRETATIVE DECLARATION MADE BY THE DEMOCRATIC REPUBLIC OF THE CONGO:

" The Permanent Mission of Sweden to the United Nations Organization salutes the Secretary-General of the Organization as a depositary of the Treaties and has the honor to refer to his note. C.N. 221.2014.TREATIES-XXI.6 (Depositary Notification) of 29 April 2014, by which it communicates an interpretative declaration and declarations under Articles 287 and 298 of the Democratic Republic of the Congo to the Convention of Nations United on the Law of the Sea.

The Swedish Government has examined the interpretative declaration of the Democratic Republic of the Congo concerning the United Nations Convention on the Law of the Sea.

The Swedish Government recalls that the name given to a declaration which excludes or modifies the legal effect of certain provisions of a treaty is not decisive as to whether or not it constitutes a reservation to that treaty. The Swedish Government considers that the interpretative declaration of the Democratic Republic of the Congo may constitute basically a reservation limiting or modifying the scope of the Convention.

The Swedish Government also recalls that under Article 309 of the Convention, the Convention does not accept more reservations or exceptions than those expressly authorised in other articles. If the interpretative declaration tries to move away from the provisions of the Convention, it will have no effect on its content to the extent that the Democratic Republic of the Congo has to respect it.

The Swedish Government further recalls that the declarations under Article 310 can only be made at the time of signature or ratification or accession to the Convention, and that the said Article only authorizes declarations aimed at harmonising the laws and regulations of the State with the Convention, provided that such declarations do not aim to exclude or modify the legal effect of the provisions of the Convention in their application to that State.

Consequently, the Swedish Government makes an objection to the interpretative declaration of the Democratic Republic of the Congo, in so far as any of its elements constitute a reservation which, moreover, does not authorize the Convention or aims at the exclusion or modification of the legal effect of the provisions of the Convention in its application to the Democratic Republic of the Congo.

This objection has no effect on the maintenance of the implementation of the Convention between Sweden and the Democratic Republic of the Congo. "

NETHERLANDS.

27-04-2015 OBJECTION TO THE INTERPRETATIVE DECLARATION MADE BY THE DEMOCRATIC REPUBLIC OF THE CONGO:

" The Government of the Kingdom of the Netherlands has taken note of the interpretative declaration of the Democratic Republic of the Congo with regard to the United Nations Convention on the Law of the Sea, which the Secretary-General by notification of depositary C.N. 221.2014.TREATIES-XXI.6 of 29 April 2014, and has the honour to declare the following:

The Kingdom of the Netherlands recalls that according to Articles 309 and 310, the United Nations Convention on the Law of the Sea prohibits reservations or exceptions from being made, and the Democratic Republic of the Congo cannot to exclude or amend the legal effect of the provisions of the Convention in its application in respect of the Convention.

The Kingdom of the Netherlands considers that the interpretative declaration made by the Democratic Republic of the Congo is vague as regards important points, it does not allow to know to what extent that State is considered to be linked by the provisions of the Convention and, in essence, may constitute a reserve which excludes or modifies the legal effect of the provisions of the Convention in its application to that State.

The Kingdom of the Netherlands also wishes to point out that the declarations made under Article 310 of the Convention can only be made at the time when a State signs, ratifies or adheres to the Convention.

The Democratic Republic of Congo deposited its instrument of ratification on 17 February 1989, and its interpretative declaration only on 15 April 2014. Leaving aside the inadmissible date of the deposit of the interpretative declaration, Article 310 authorizes States to make declarations with a view to harmonizing their laws and regulations with the provisions of the Convention, provided that the the purpose of such declarations is not to exclude or amend the legal effect of the provisions of the Convention in their application to those States.

The Kingdom of the Netherlands makes an objection to the interpretative declaration of the Democratic Republic of the Congo, in so far as any of its elements constitute a reservation which, moreover, is not authorised by the Convention or is intended to exclude or amend the legal effect of the provisions of the Convention in its application to the Democratic Republic of the Congo.

This objection does not prevent the continued application of the Convention between the Kingdom of the Netherlands and the Democratic Republic of the Congo. "

UNITED KINGDOM.

28-04-2015 OBJECTION TO THE INTERPRETATIVE DECLARATION MADE BY THE DEMOCRATIC REPUBLIC OF THE CONGO:

" The Permanent Mission of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the United Nations Organization in New York greets the Secretary-General of the United Nations Organization in his capacity as a depositary of the Treaties and has the honour of referring to note C.N. 221.2014.TREATIES-XXI.6 (Depositary Notification) of 29 April 2014, for which the Secretary-General has communicated an interpretative declaration of the Democratic Republic of the Congo to the United Nations Convention on the Law of the Sea (Montego Bay, 10 December 1982) (hereinafter referred to as "the Convention") accompanied by declarations pursuant to Articles 287 and 298 of the Convention.

The United Kingdom Government notes that in Article 309, the Convention does not allow for more reservations or exceptions than those expressly authorised in other articles. Article 310 specifies that Article 309 shall not prevent a State, by signing or ratifying this Convention or by joining it, from making declarations or manifestations, whatever its name or name, in order to, inter alia, to harmonise its national law with the provisions of the Convention, provided that such statements or statements are not intended to exclude or amend the legal effects of the provisions of the Convention in its application to that State.

The United Kingdom notes that the interpretative declaration has been made out of time, as it has not been formulated at the time of the ratification (17 February 1989), in accordance with Article 310.

The UK further notes that the interpretative statement is not clear. The Democratic Republic of the Congo intends to reserve the right to interpret the provisions of the Convention " in the context and taking due account of the sovereignty of the Democratic Republic of the Congo and its territorial integrity as applies to the land, the space and the sea. " This declaration may be intended to amend the application of the Convention, which is prohibited under Article 310, or may be equated with a reservation or an exception, which is prohibited under Article 309.

For these reasons, the United Kingdom makes an objection to that interpretative statement, which does not, however, prevent the continued application of the Convention between the United Kingdom and the Democratic Republic of the Congo. "

FRANCE.

28-04-2015 OBJECTION TO THE INTERPRETATIVE DECLARATION MADE BY THE DEMOCRATIC REPUBLIC OF THE CONGO:

" The Permanent Mission of France to the United Nations greets the General Secretariat of the United Nations (Office of Legal Affairs/Section of Treaties) and has the honour to refer to the notification by the depositary (C.N. 221.2014.TREATIES-XXI.6) of 15 April 2014 on the interpretative declaration of the Democratic Republic of the Congo to the United Nations Convention on the Law of the Sea, signed at Montego Bay on 10 December 1982.

The Government of the French Republic has examined the interpretative declaration of the Democratic Republic of the Congo of 15 April 2014, according to which ' The Government of the Democratic Republic of the Congo reserves the right to to interpret any article of the Convention in the context and taking due account of the sovereignty of the Democratic Republic of the Congo and its territorial integrity as applied to land, space and the sea. The details of these interpretations shall be recorded in writing in the instruments of ratification of the Convention. This signature should be without prejudice to the position that the Congolese Government may take or the position it would take as regards the Convention in the future. "

Now, the French Government notes that the Democratic Republic of Congo has been a party to the Convention since 17 February 1989. Under Article 310 of the Convention, and under customary international law, codified by the Vienna Convention on the Law of the Treaties of 23 May 1969, States may make declarations " when signing or ratifying the Convention. Convention or adhere to it. "

The interpretative declaration of the Democratic Republic of the Congo of 15 April 2014 is late in nature. Accepting this practice would pose a risk in terms of legal certainty.

On the other hand, in that interpretative statement, the Democratic Republic of the Congo declares in particular that " it reserves the right to interpret any article of the Convention in the context and taking into account duly [their] sovereignty [...] and their territorial integrity as applied to land, space and the sea. "

The French Government notes that the declaration of the Democratic Republic of the Congo has the legal effect of limiting the scope of certain provisions of the Convention. The interpretative declaration of the Democratic Republic of the Congo should therefore be considered as a reserve.

Although Article 310 authorizes States to make statements, the provisions of that Article require that such " declarations [...] are not intended to exclude or modify the legal effects of the Convention in its application. " However, this appears to be the case with the declaration of the Democratic Republic of the Congo, the effects of which are particularly unpredictable given its general character.

The Government of the French Republic formulates an objection to the interpretative declaration of the Democratic Republic of the Congo. This objection does not prevent the entry into force of the Convention between France and the Democratic Republic of the Congo. "

FINLAND.

28-04-2015 OBJECTION TO THE INTERPRETATIVE DECLARATION MADE BY THE DEMOCRATIC REPUBLIC OF THE CONGO:

" The Finnish Government has carefully examined the content of the interpretative declaration of the Government of the Democratic Republic of the Congo to the Convention on the Law of the Sea, and believes that the declaration raises legal problems.

The Finnish Government wishes to recall that under Article 309, the Convention does not accept more reservations or exceptions than those expressly authorised in other articles. Article 310 of the Convention also provides that declarations made by a State at the time of signature, ratification or accession to the Convention may not exclude or modify the legal effect of the provisions of the Convention in its application to that State.

According to the modalities defined in Article 310, the Government of the Democratic Republic of the Congo has formulated the interpretative declaration too late. The Finnish Government is also of the opinion that it is not clearly formulated, so that it does not permit the extent to which the Government of the Democratic Republic of the Congo is considered bound by the provisions of the Convention and, consequently, that may constitute basically a reservation which excludes or modifies the legal effect of the provisions of the Convention in its application to the Democratic Republic of the Congo.

Consequently, the Finnish Government makes an objection to the interpretative declaration due to its late formulation and to the extent that any of its elements constitute a reservation which the Finnish Government does not authorise Convention or is intended to exclude or modify the legal effect of the provisions of the Convention in its application to the Democratic Republic of the Congo. The Finnish Government considers that the interpretative declaration has no legal effect.

This objection does not prevent the application of the Convention between Finland and the Democratic Republic of Congo from being maintained. "

PANAMA.

29-04-2015 STATEMENT UNDER ARTICLE 287:

" In application of the provisions of paragraph 1 of Article 287 of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982, the Government of the Republic of Panama hereby declares that it recognizes the jurisdiction and jurisdiction of the International Tribunal of the Law of the Sea for the settlement of the dispute between the Government of the Republic of Panama and the Government of the Italian Republic in relation to the interpretation or application of the United Nations Convention on the Law of the Sea as regards the detention of the vessel NORSTAR motorized cistern, Panamanian flag. "

G. B Navigation and Transport.

-19880310200.

CONVENTION FOR THE REPRESSION OF ILLEGAL ACTS AGAINST THE SECURITY OF MARITIME NAVIGATION.

Rome, March 10, 1988. BOE: 24-04-1992, No. 99.

CONGO.

28-05-2015 ADHESION.

26-08-2015 ENTRY INTO EFFECT.

-19880310201.

PROTOCOL FOR THE REPRESSION OF ILLEGAL ACTS AGAINST THE SECURITY OF FIXED PLATFORMS LOCATED ON THE CONTINENTAL SHELF.

Rome, March 10, 1988. BOE: 24-04-1992, No. 99.

CONGO.

28-05-2015 ADHESION.

26-08-2015 ENTRY INTO EFFECT.

NIGERIA.

18-06-2015 ADHESION.

16-09-2015 ENTRY INTO EFFECT.

-19881111201.

PROTOCOL OF 1988 TO THE INTERNATIONAL CONVENTION FOR THE SAFETY OF HUMAN LIFE AT SEA, 1974.

London. November 11, 1988. BOE: 30-09-1999, No. 234 and 09-12-1999, No. 294.

NIGERIA.

18-06-2015 ADHESION.

16-09-2015 ENTRY INTO EFFECT.

-19881111200.

PROTOCOL OF 1988, CONCERNING THE INTERNATIONAL CONVENTION ON CARGO LINES, 1966.

London, November 11, 1988. BOE: 29-09-1999, No. 233.

CONGO.

28-05-2015 ADHESION.

28-08-2015 ENTRY INTO EFFECT.

ETHIOPIA.

03-06-2015 ADHESION.

03-09-2015 ENTRY INTO EFFECT.

NIGERIA.

18-06-2015 ADHESION.

18-09-2015 ENTRY INTO EFFECT.

BAHRAIN.

29-06-2015 ADHESION.

29-09-2015 ENTRY INTO EFFECT.

-20051014200.

PROTOCOL OF 2005 ON THE CONVENTION FOR THE REPRESSION OF ILLEGAL ACTS AGAINST THE SECURITY OF MARITIME NAVIGATION.

London, October 14, 2005. BOE: 14-07-2010, No. 170; 11-05-2011, No. 112; 20-07-2011, No. 173.

SWEDEN.

22-09-2014 RATIFICATION.

21-12-2014 ENTRY INTO FORCE, with the following statement:

" In accordance with Article 21.3 of the Protocol of 2005 on the Convention for the Suppression of Illicit Acts against the Safety of Maritime Navigation, Sweden shall apply Article 3ter of the Convention in accordance with the principles of Swedish criminal law relating to the causes of exemption from liability for family reasons. '

URUGUAY.

29-04-2015 ADHESION.

28-07-2015 ENTRY INTO EFFECT.

CONGO.

28-05-2015 ADHESION.

26-08-2015 ENTRY INTO EFFECT.

NIGERIA.

18-06-2015 ADHESION.

16-09-2015 ENTRY INTO EFFECT.

-20051014201.

PROTOCOL OF 2005 ON THE PROTOCOL FOR THE REPRESSION OF ILLEGAL ACTS AGAINST THE SECURITY OF FIXED PLATFORMS LOCATED ON THE CONTINENTAL SHELF.

London, October 14, 2005. BOE: 15 -07-2010, No. 171; 16-09-2010, No. 225.

URUGUAY.

29-04-2015 ADHESION.

28-07-2015 ENTRY INTO EFFECT.

CONGO.

28-05-2015 ADHESION.

28-08-2015 ENTRY INTO EFFECT.

G. C Pollution.

-19921127200.

PROTOCOL OF 1992 AMENDING THE INTERNATIONAL CONVENTION ON CIVIL LIABILITY ARISING FROM DAMAGES DUE TO OIL POLLUTION, 1969.

London, 27 November 1992. BOE: 20-09-1995, No. 225 and 24-10-1995, No. 254.

JORDAN.

27-05-2015 ADHESION.

27-05-2016 ENTRY INTO EFFECT.

-19970926200.

PROTOCOL OF 1997 AMENDING THE INTERNATIONAL CONVENTION FOR THE PREVENTION OF POLLUTION BY SHIPS, 1973, AS AMENDED BY THE 1978 PROTOCOL.

London, September 26, 1997. BOE: 18-10-2004, No. 251.

TONGA.

20-03-2015 ADHESION (WITH ANNEX VI).

20-06-2015 ENTRY INTO EFFECT.

MONTENEGRO.

21-05-2015 ADHESION (WITH ANNEX VI).

21-08-2015 ENTRY INTO EFFECT.

CONGO.

28-05-2015 ADHESION (WITH ANNEX VI).

28-08-2015 ENTRY INTO EFFECT.

NIGERIA.

18-06-2015 ADHESION (WITH ANNEX VI).

18-09-2015 ENTRY INTO EFFECT.

-20000315200.

PROTOCOL ON COOPERATION, PREPAREDNESS AND THE FIGHT AGAINST POLLUTION BY HARMFUL AND POTENTIALLY DANGEROUS SUBSTANCES (OPRC HNS).

London, March 15, 2000. BOE: 23-08-2006, No. 201.

CONGO.

28-05-2015 ADHESION.

28-08-2015 ENTRY INTO EFFECT.

FINLAND.

26-06-2015 ADHESION.

26-09-2015 ENTRY INTO EFFECT.

-20011005200.

INTERNATIONAL CONVENTION ON THE CONTROL OF HARMFUL ANTI-FOULING SYSTEMS ON SHIPS.

London, 05 October 2001. BOE: 07-11-2007, No. 267.

INDIA.

24-04-2015 ADHESION.

24-07-2015 ENTRY INTO EFFECT.

G. E Private Law.

-19960502200.

PROTOCOL OF 1996 AMENDING THE CONVENTION ON LIMITATION OF LIABILITY ARISING FROM MARITIME LAW CLAIMS, 1976.

London, 02 May 1996. BOE: 28-02-2005, No. 50.

CHINA.

02-02-2015 ACCESSION FOR THE HONG KONG SPECIAL ADMINISTRATIVE REGION.

03-05-2015 ENTRY INTO FORCE, with the following statement:

" The instrument of accession of the People's Republic of China was accompanied by the following statement:

" The Protocol currently applies only in the Hong Kong Special Administrative Region of the PRC and the Hong Kong Special Administrative Region will not be required by paragraph 1d of the Convention on Limitation of the Responsibility arising from the 1976 Maritime Law claims, as amended by the Protocol. "

I. COMMUNICATION AND TRANSPORT

I. E Roads.

-19700901200.

AGREEMENT ON INTERNATIONAL TRANSPORT OF PERISHABLE GOODS AND ON SPECIAL VEHICLES USED IN SUCH TRANSPORT (ATP).

Geneva, September 01, 1970. BOE: 22-11-1976, No. 280; 26-11-2004, No. 285.

GERMANY.

16-04-2015 ACCEPTANCE OF AMENDMENTS TO ANNEX 1 TO THE AGREEMENT.

16-10-2015 ENTRY EM VIGOR.

J. ECONOMIC AND FINANCIAL

J. B Financial.

-19820507200.

AGREEMENT ESTABLISHING THE AFRICAN DEVELOPMENT BANK MADE IN KHARTOUM ON AUGUST 4, 1963, AS AMENDED BY RESOLUTION 05-79 ADOPTED BY THE GOVERNING COUNCIL ON MAY 17, 1979.

Lusaka, 07 May 1982. BOE: 01-12-1983, No. 287 AND 19-05-84, No. 120.

SOUTH SUDAN.

30-04-2015 ADHESION.

30-04-2015 ENTRY INTO EFFECT.

-198801252.

CONVENTION ON MUTUAL ADMINISTRATIVE ASSISTANCE IN TAX MATTERS Strasbourg, 25 January 1988. BOE: 08-11-2010, Num. 270.

RUSSIA.

04-03-2015 RATIFICATION.

01-07-2015 ENTRY INTO FORCE, with the following reservations and declarations:

" 1) In accordance with Article 30 (1) of the Convention, the Russian Federation reserves the right not to provide any assistance as regards the taxes of the other Parties included in any of the the following categories as listed in Article 2 (1) (b

:

i. income taxes, profits or capital gains or net assets that are collected on behalf of the political subdivisions or local entities of a Party;

ii. compulsory social security contributions payable to public authorities or to social security bodies governed by public law;

iii. taxes of other categories, except customs duties, collected on behalf of a Party, namely:

A. inheritance taxes or donations;

F. taxes on the use or ownership of movable property other than motor vehicles.

2) In accordance with Article 30 (1) (b), the Russian Federation reserves the right not to provide assistance in the recovery of any tax credits or to collect administrative fines in respect of all the taxes listed in Article 2 (1).

3) In accordance with Article 30 (1) (f) of the Convention, the Russian Federation reserves the right to apply Article 28 (7) exclusively for administrative assistance relating to periods of Taxation which starts on 1 January or after 1 January of the third year preceding that of entry into force for the Russian Federation of the Convention, as amended by the Protocol of 2010, or in the absence of a tax period, for assistance (a) administrative provisions relating to tax obligations which start on 1 January or after 1 January of the third year precedent for entry into force for the Russian Federation of the Convention, as amended by the 2010 Protocol.

ANNEX A Taxes to which the Convention applies.

Article 2 (1.a).

i. tax on the income of natural persons, tax on the profits of the organisations;

Article 2 (1) (b).

iii.B. Tax on the ownership of organisations;

iii.C. Value added tax;

iii.D. Excise duty;

iii.E. Transport tax;

iii.G. Other taxes:

-water tax;

-tax on mining resource extraction;

-special tax systems: tax regime applicable to agricultural producers (uniform agricultural tax), simplified tax regime, tax regime in the form of uniform tax on theoretical income individual activities, licensing-based tax regime;

-wagering tax;

iv. real estate tax, individual property tax.

ANNEX B Competent authorities.

The Russian Federation declares that the "competent authorities" of the Russian Federation referred to in Annex B to the Convention are:

-the Federal Tax Service or its authorized representatives;

-the Federal Service of Judicial Agents or their authorized representatives. "

KAZAKHSTAN.

08-04-2015 RATIFICATION.

01-08-2015 ENTRY INTO FORCE, with the following reservations and declarations:

" In accordance with Article 30 (1) of the Convention, the Republic of Kazakhstan reserves the right not to provide any assistance as regards the taxes of the other Parties listed in paragraph 1.b of the Convention. Article 2, with the exception of taxes and other compulsory payments to public finances provided for in Annex A to the Convention.

In accordance with Article 30 (1) (b) of the Convention, the Republic of Kazakhstan reserves the right not to provide assistance with regard to the collection of tax credits or the collection of administrative fines in respect of all the taxes listed in Article 2 (1) of the Convention.

In accordance with Article 30 (1) (c) of the Convention, the Republic of Kazakhstan reserves the right not to provide assistance in respect of existing tax credits to the date of entry into force of the Convention. for the Republic of Kazakhstan or, for the withdrawal of a reservation by the Republic of Kazakhstan, in accordance with paragraphs 1.a or 1.b of Article 30 of the Convention.

ANNEX A Taxes to which the Convention applies.

Article 2 Section 1.a.i:

Corporate income tax;

Personal Income Tax;

Social tax.

Article 2 (1) (ii):

Social quotes;

Compulsory pension contributions;

Compulsory occupational contributions to pensions.

Article 2 (1.b.iii.A):

Property tax.

Article 2 Section 1.b.iii.B:

Real estate tax.

Article 2 (1.b.iii.C):

Value added tax.

Article 2 Section 1.b.ii.D:

Taxes on specific consumption.

Item 1.b.iii.E of Article 2:

Transport vehicle tax.

Item 1.b.iii.G of Article 2:

Export income tax;

Tax on gambling companies;

Payments and special rates for subsoil users;

Other mandatory payments to public finances.

ANNEX B Competent authorities.

The Minister of Finance or his authorized representative.

ANNEX C Definition of the term "national" for the purposes of the Convention:

-any individual who holds the nationality of Kazakhstan;

-all moral persons, associations, societies and other entities whose statutes as such come from the laws in force in the Republic of Kazakhstan. "

-20100527200.

PROTOCOL OF AMENDMENT TO THE MUTUAL ADMINISTRATIVE ASSISTANCE AGREEMENT IN TAX MATTERS.

Paris, May 27, 2010. BOE: No. 276 of 16-11-2012.

RUSSIA.

04-03-2015 RATIFICATION.

01-07-2015 ENTRY INTO FORCE, with the following reservations and declarations:

" 1) In accordance with Article 30 (1) of the Convention, the Russian Federation reserves the right not to provide any assistance as regards the taxes of the other Parties included in any of the the following categories as listed in Article 2 (1) (b

:

i. income taxes, profits or capital gains or net assets that are collected on behalf of the political subdivisions or local entities of a Party;

ii. compulsory social security contributions payable to public authorities or to social security bodies governed by public law;

iii. taxes of other categories, except customs duties, collected on behalf of a Party, namely:

A. inheritance taxes or donations;

F. taxes on the use or ownership of movable property other than motor vehicles.

2) In accordance with Article 30 (1) (b), the Russian Federation reserves the right not to provide assistance in the recovery of any tax credits or to collect administrative fines in respect of all the taxes listed in Article 2 (1).

3) In accordance with Article 30 (1) (f) of the Convention, the Russian Federation reserves the right to apply Article 28 (7) exclusively for administrative assistance relating to periods of Taxation which starts on 1 January or after 1 January of the third year preceding that of entry into force for the Russian Federation of the Convention, as amended by the Protocol of 2010, or in the absence of a tax period, for assistance (a) administrative provisions relating to tax obligations which start on 1 January or after 1 January of the third year precedent for entry into force for the Russian Federation of the Convention, as amended by the 2010 Protocol.

ANNEX A Taxes to which the Convention applies.

Article 2 (1.a).

i. tax on the income of natural persons, tax on the profits of the organisations;

Article 2 (1) (b).

iii.B. Tax on the ownership of organisations;

iii.C. Value added tax;

iii.D. Excise duty;

iii.E. Transport tax;

iii.G. Other taxes:

-water tax;

-tax on mining resource extraction;

-special tax systems: tax regime applicable to agricultural producers (uniform agricultural tax), simplified tax regime, tax regime in the form of uniform tax on theoretical income individual activities, licensing-based tax regime;

-wagering tax;

iv. real estate tax, individual property tax.

ANNEX B Competent authorities.

The Russian Federation declares that the "competent authorities" of the Russian Federation referred to in Annex B to the Convention are:

-the Federal Tax Service or its authorized representatives;

-the Federal Service of Judicial Agents or their authorized representatives.

KAZAKHSTAN.

08-04-2015 RATIFICATION.

01-08-2015 ENTRY INTO FORCE, with the following reservations and declarations:

" In accordance with Article 30 (1) of the Convention, the Republic of Kazakhstan reserves the right not to provide any assistance as regards the taxes of the other Parties listed in paragraph 1.b of the Convention. Article 2, with the exception of taxes and other compulsory payments to public finances provided for in Annex A to the Convention.

In accordance with Article 30 (1) (b) of the Convention, the Republic of Kazakhstan reserves the right not to provide assistance with regard to the collection of tax credits or the collection of administrative fines in respect of all the taxes listed in Article 2 (1) of the Convention.

In accordance with Article 30 (1) (c) of the Convention, the Republic of Kazakhstan reserves the right not to provide assistance in respect of existing tax credits to the date of entry into force of the Convention. for the Republic of Kazakhstan or, for the withdrawal of a reservation by the Republic of Kazakhstan, in accordance with paragraphs 1.a or 1.b of Article 30 of the Convention.

ANNEX A Taxes to which the Convention applies.

Article 2 Section 1.a.i:

Corporate income tax;

Personal Income Tax;

Social tax.

Article 2 (1) (ii):

Social quotes;

Compulsory pension contributions;

Compulsory occupational contributions to pensions.

Article 2 (1.b.iii.A):

Property tax.

Article 2 Section 1.b.iii.B:

Real estate tax.

Article 2 (1.b.iii.C):

Value added tax.

Article 2 Section 1.b.ii.D:

Taxes on specific consumption.

Item 1.b.iii.E of Article 2:

Transport vehicle tax.

Item 1.b.iii.G of Article 2:

Export income tax;

Tax on gambling companies;

Payments and special rates for subsoil users;

Other mandatory payments to public finances.

ANNEX B Competent authorities.

The Minister of Finance or his authorized representative.

ANNEX C Definition of the term "national" for the purposes of the Convention:

-any individual who holds the nationality of Kazakhstan;

-all moral persons, associations, societies and other entities whose statutes as such come from the laws in force in the Republic of Kazakhstan. "

J. C Customs and Commercial.

-19501215200.

CONVENTION ESTABLISHING THE CUSTOMS COOPERATION COUNCIL (CCD) (WORLD CUSTOMS ORGANIZATION).

Brussels, 15 December 1950. BOE: 23-09-1954, No. 266.

PALESTINE.

24-03-2015 ADHESION.

24-03-2015 ENTRY INTO EFFECT.

-19800411200.

UNITED NATIONS CONVENTION ON THE INTERNATIONAL SALE OF GOODS CONTRACTS.

Vienna, April 11, 1980. BOE: 30-01-1991, No. 26 and 22-11-1996, No. 282.

HUNGARY.

6-07-2015 WITHDRAWAL OF THE DECLARATION ON ARTICLES 12, 90 AND 96 MADE AT THE TIME OF RATIFICATION.

J. D Raw Materials.

-20060127200.

INTERNATIONAL TROPICAL TIMBER CONVENTION, 2006.

Geneva, January 27, 2006. BOE: 29-02-2012, No. 51.

CROATIA.

28-04-2015 ADHESION.

28-04-2015 ENTRY INTO EFFECT.

K. AGRICULTURE AND FISHERIES

K. C Protection of Animals and Plants.

-19730303200.

CONVENTION ON INTERNATIONAL TRADE IN ENDANGERED SPECIES OF WILD FAUNA AND FLORA (CITES), AMENDED IN BONN ON 22 JUNE 1979, AND GABORONE ON 30 APRIL 1983.

Washington, March 3, 1973. BOE: 30-07-1986 No. 181.

EUROPEAN UNION.

09-04-2015 ADHESION.

08-07-2015 ENTRY INTO EFFECT.

The instrument contains the following statement in accordance with paragraph 3 of Article XXI:

" The European Union declares that in accordance with the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 192 (1) thereof, it is competent to conclude international agreements and to comply with them. obligations that are derived from them, and which contribute to achieving the following objectives:

-conservation, protection and improvement of environmental quality;

-protecting people's health;

-the prudent and rational use of natural resources;

-the promotion of measures at international level aimed at addressing regional or global environmental problems, and in particular climate change.

The European Union declares that it has already adopted legal instruments, binding on its Member States, covering matters governed by this Convention, in particular, but not exclusively, Regulation (EC) No Council Regulation (EC) No 338/97 of 9 December 1996 on the protection of species of wild fauna and flora by monitoring their trade (OJ L 61, 3.3.1997, p. 1) and its implementing regulation, and Commission Implementing Regulation (EC) No 865/2006 of 4 May 2006 (OJ EU L 166, 19.6.2006, p. 1).

On the other hand, the European Union declares that it is responsible for the fulfilment of those obligations resulting from the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora that are regulated by the legislation in force of the European Union.

The exercise of European Union competence is subject in nature to a permanent evolution. "

CANADA.

20-03-2015 WITHDRAWAL OF YOUR RESERVATION FROM 05-06-2013 TO ANNEXES I AND II TO THE CONVENTION.

L. INDUSTRIAL AND TECHNICAL

L. B Energy and Nuclear.

-19940617201.

CONVENTION ON NUCLEAR SAFETY.

Vienna, June 17, 1994. BOE: 30-09-1996, No. 236 and 21-04-1997, No. 95.

MONTENEGRO.

23-04-2015 ADHESION.

22-07-2015 ENTRY INTO EFFECT.

L. C Technicians.

-19580320204.

REGULATION NO 4 ON UNIFORM REQUIREMENTS FOR THE APPROVAL OF REAR REGISTRATION PLATE LIGHTING DEVICES FOR MOTOR VEHICLES (WITH THE EXCEPTION OF MOPEDS) AND THEIR TRAILERS.

Geneva, April 15, 1964. BOE: 15 -12-1967, N. 266 AND 27-03-1968, No. 75.

JAPAN.

22-05-2015 APPLICATION.

21-07-2015 ENTRY INTO EFFECT.

-19580320237.

REGULATION NO 37 ON UNIFORM REQUIREMENTS FOR THE APPROVAL OF FILAMENT LAMPS INTENDED FOR USE IN THE APPROVED LAMPS OF MOTOR VEHICLES AND THEIR TRAILERS.

Geneva, February 01, 1978. BOE: 20-02-1980 AND 15 -07-1987.

JAPAN.

22-05-2015 APPLICATION.

21-07-2015 ENTRY INTO EFFECT.

-19580320250.

REGULATION NO 50 ON UNIFORM REQUIREMENTS FOR THE APPROVAL OF FRONT POSITION LAMPS, REAR POSITION LAMPS, FLASHING BRAKE LAMPS AND REAR REGISTRATION PLATE ILLUMINATION DEVICES FOR SCOOTERS, MOTORCYCLES AND SIMILAR VEHICLES.

Geneva, June 01, 1982. BOE: 09-06-1992, No. 138.

JAPAN.

22-05-2015 APPLICATION.

21-07-2015 ENTRY INTO EFFECT.

-20010921201.

REGULATION No. 113. UNIFORM REQUIREMENTS FOR APPROVAL.

PROJECTORS FOR MOTOR VEHICLES WHICH EMIT A SYMMETRICAL PASSING BEAM AND OR A DRIVING BEAM AND EQUIPPED WITH ALLOGENEIC LAMPS.

Geneva, 21 September 2001. DOUE: 14-06-2014, No. 176.

JAPAN.

22-05-2015 APPLICATION.

21-07-2015 ENTRY INTO EFFECT.

-20120517200.

REGULATION NUMBER 128. UNIFORM REQUIREMENTS FOR THE APPROVAL OF LIGHT SOURCES OF ELECTROLUMINESCENT DIODES (LED) FOR USE IN APPROVED LAMPS FOR MOTOR VEHICLES AND THEIR TRAILERS.

Geneva, 17 November 2012. DOUE: 29-05-2014, No. 162.

JAPAN.

22-05-2015 APPLICATION.

21-07-2015 ENTRY INTO EFFECT.

Madrid, July 21, 2015. -Technical General Secretariat of the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation, Isabel Vizcaino Fernández de Casadevante.