Advanced Search

Resolution Of 29 Of May Of 2013, The General Technical Secretariat, On The Implementation Of Article 32 Of The Decree 801/1972, 24 March, Concerning The Management Of The Activity Of The Administration Of The State In Respect Of Treaties International...

Original Language Title: Resolución de 29 de mayo de 2013, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del Decreto 801/1972, de 24 de marzo, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internaci...

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

TEXT

In accordance with the provisions of Article 32 of Decree 801/1972 of 24 March on the Management of the State Administration in the Field of International Treaties, this General Technical Secretariat provides the publication for general knowledge, of the communications relating to Multilateral International Treaties in which Spain is a party, received at the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation until 15 May 2013.

A. POLITICIANS AND DIPLOMATS.

A. A. Politicians.

19200209200.

TREATY RECOGNIZING NORWAY ' S SOVEREIGNTY OVER THE SPITZBERG ARCHIPELAGO AND UNDERSTANDING THE ISLAND OF OURS.

Paris, February 9, 1920. Gaceta de Madrid: 13-04-1929.

LITHUANIA.

17-01-2013 ADHESION.

17-01-2013 ENTRY INTO EFFECT.

19450626200.

LETTER FROM THE UNITED NATIONS.

San Francisco, June 26, 1945. BOE: 16-11-1990, No. 275 and 28-11-1990, No. 285.

SOUTH SUDAN.

14-07-2011 DECLARATION OF ACCEPTANCE OF THE OBLIGATIONS CONTAINED IN THE UNITED NATIONS CHARTER.

" The Secretary-General of the United Nations, acting in his capacity as a depositary, communicates:

The Security Council, by resolution 1999 (2011) dated July 13, 2011, during its 6582nd Session, has recommended the admission of South Sudan to the United Nations.

By resolution 65/308, adopted on 14 July 2011, during its 60th session during its 108th session, the General Assembly has admitted South Sudan to the United Nations.

The statement, which was officially deposited on July 14, 2011, to the Secretary General, is as follows:

In the spirit of Article 4 of the Charter of the United Nations, and in accordance with Rule 58 of the Interim Rules of Procedure of the Security Council, as well as with Rule 134 of the Rules of Procedure of the Assembly I have the honour, on behalf of the Republic of South Sudan and its people, in my capacity as President, to submit this candidature as a full member of the United Nations, and I have the honour to submit to the United Nations General Assembly. to that august organism. The Republic of South Sudan would be grateful if it would have the right to send this letter for submission to the Security Council and the General Assembly for examination as soon as possible.

On January 9, 2005, the Sudan People's Liberation Movement/Movement signed the historic Global Peace Agreement with the Government of the Republic of Sudan, ending the 21 years of conflict that have ravaged the country. The Global Peace Agreement guaranteed the people of South Sudan the right to self-determination, thanks to the organisation of a referendum that was the subject of international monitoring to determine their future, which was to be held six years after the end of the year. the signature of the Agreement. The United Nations, the Intergovernmental Authority for Development, Egypt, the United States of America, Italy, Norway, the Netherlands, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the African Union, the European Union and the Arab League were present at the time of signing of the Agreement and approved it.

Since January 9, 2011, the people of South Sudan have participated in a referendum to determine their future, in accordance with the provisions of the Agreement. By an overwhelming majority of more than 98%, the people of South Sudan have chosen to separate peacefully from Sudan, expressing their desire to establish an independent sovereign state in the south. As stipulated in the Agreement, the establishment of the Republic of South Sudan as a sovereign independent partner of the community of nations will take place on July 9, 2011.

The Republic of South Sudan accepts the obligations contained in the Charter of the United Nations and solemnly undertakes to comply with them. The Republic of South Sudan fully supports the United Nations as well as strengthening its role in promoting international peace, security and justice as set out in the principles and objectives of the Charter.

(Signed) Gen. Salva Kiir Mayardit,

President of the Republic of South Sudan

A. B. Human Rights.

19520320200.

ADDITIONAL PROTOCOL TO THE CONVENTION FOR THE PROTECTION OF HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL FREEDOMS.

Paris, March 20, 1952 BOE: 12-01-1991.

UNITED KINGDOM.

19-12-2012 STATEMENT:

" On October 15, 2012 the new constitution of the Turks and Caicos Islands came into effect. The elections were held on 9 November 2012; the turnout was 84%. International election observers concluded that the process had been transparent and subject to guarantees and that the results had reflected the will of the people.

In the light of these significant and positive developments, and in accordance with Article 4 of Protocol No 1, the United Kingdom is now ending its withdrawal from the application to the Turks and Caicos Islands of Article 3 of the Protocol. Protocol, in such a way that this article will again apply to this territory. "

19540928200.

CONVENTION ON THE STATUS OF STATELESS PERSONS.

New York, September 28, 1954. BOE: 04-07-1997 No. 159.

UKRAINE.

25-03-2013 ADHESION.

23-06-2013 ENTRY INTO EFFECT.

19661216201.

INTERNATIONAL CIVIL AND POLITICAL RIGHTS PACT.

New York, December 16, 1966. BOE: 30-04-1977, No. 103.

GUATEMALA.

28-12-2010 NOTIFICATION UNDER ARTICLE 4, PARAGRAPH 3, OF THE STATE OF SIEGE DECLARATION FOR THIRTY DAYS IN THE DEPARTMENT OF ALTA VERAPAZ.

TRINIDAD AND TOBAGO.

22-12-2011 NOTIFICATION, PURSUANT TO ARTICLE 4, PARAGRAPH 3, OF THE DECLARATION OF STATE OF PUBLIC EMERGENCY IN THE COUNTRY FOR 15 DAYS.

PERU.

23-12-2011 NOTIFICATION, PURSUANT TO ARTICLE 4, PARAGRAPH 3, OF THE DECLARATION OF A STATE OF EMERGENCY FOR SIXTY DAYS IN THE PROVINCES OF CAJAMARCA, CELEDIN, HUALGAYOC, AND CONTUMAZA OF THE DEPARTMENT OF CAJAMARCA.

GUATEMALA.

23-11-2012 NOTIFICATION, PURSUANT TO ARTICLE 4, PARAGRAPH 3, OF THE DECLARATION OF A STATE OF EMERGENCY FOR 15 DAYS IN THE DEPARTMENTS OF RETALHULEU, QUETZALTENANGO, SOLOLA, QUICHE, TONTONICAPAN, SAN MARCOS, HUEHUETENANGO AND SUCHITEPEQUZ.

GUATEMALA.

18-12-2012 NOTIFICATION, PURSUANT TO ARTICLE 4, PARAGRAPH 3, OF EXTENSION FOR THIRTY DAYS OF THE DECLARATION OF THE STATE OF EMERGENCY IN THE DEPARTMENTS OF RETALHULEU, QUETZALTENANGO, SOLOLA, QUICHE, TONTONICAPAN, SAN MARCOS, HUEHUETENANGO AND SUCHITEPEQUEZ.

GUATEMALA.

15 -01-2013 NOTIFICATION, PURSUANT TO ARTICLE 4, PARAGRAPH 3, OF AN EXTENSION FOR THIRTY DAYS OF THE DECLARATION OF A STATE OF EMERGENCY IN THE DEPARTMENTS OF RETHALHUEU, QUETZALTENANGO, SOLOLA, QUICHE, TONTONICAPAN, SAN MARCOS, HUEHUETENANGO AND SUCHITEPEQUEZ.

PERU.

12-12-2012 NOTIFICATION, PURSUANT TO ARTICLE 4, PARAGRAPH 3, OF THE EXTENSION FOR 60 DAYS FROM 07-12-2012, OF THE DECLARATION OF THE STATE OF EMERGENCY IN THE DISTRICT OF ECHARATE OF THE PROVINCE OF THE CONVENTION (DEPARTMENT OF CUSCO).

PERU.

12-12-2012 NOTIFICATION, PURSUANT TO ARTICLE 4, PARAGRAPH 3, OF THE EXTENSION FOR 60 DAYS FROM 01-12-2012, OF THE DECLARATION OF THE STATE OF EMERGENCY IN THE PROVINCES OF HUANTA AND DE LA MAR (DEPARTMENT OF AYACUCHO), IN THE PROVINCE OF TAYACAJA (DEPARTMENT OF HUANCAVELICA), IN THE DISTRICTS OF KIMBIRI, PICHARI AND VILCABAMBA OF THE PROVINCE OF THE CONVENTION (DEPARTMENT OF CUSCO), IN THE PROVINCE OF SATIPO, IN THE DISTRICTS OF ANDAMARCA AND COMAS OF THE PROVINCE OF THE CONCEPTION, AND IN THE DISTRICTS OF SANTO DOMINGO OF ACOMBAMBA AND PARIAHUANCA OF THE PROVINCE OF HUANCAYO DEPARTMENT OF JUNIN).

PERU.

23-01-2013 NOTIFICATION PURSUANT TO ARTICLE 4, PARAGRAPH 3, OF THE EXTENSION FOR 60 DAYS, FROM 05-01-2013, TO THE DECLARATION OF THE STATE OF EMERGENCY IN THE DISTRICT OF CHOLON (PROVINCE OF MARANON), IN THE DISTRICT OF MONZON (PROVINCE OF HUMALIS) AND THE PROVINCE OF LEONCIO PRADO (CIRCUMSCRIPTION OF THE DEPARTMENT OF HUANUCO); IN THE PROVINCE OF TOCAL (DEPARTMENT OF SAN MARTÍN); AND IN THE PROVINCE OF FATHER ABAD (DEPARTMENT OF UCAYALI).

GUATEMALA.

27-02-2013 NOTIFICATION PURSUANT TO ARTICLE 4, PARAGRAPH 3, OF THE EXTENSION FOR 30 DAYS OF THE DECLARATION OF THE STATE OF EMERGENCY IN THE DEPARTMENTS OF RETALHULEU, QUETZALTENANGO, SOLOLA, QUICHE, TOTONICAPAN, SAN MARCOS, HUEHUETENANGO AND SUCHITEPEQUEZ.

PERU.

13-03-2013 NOTIFICATION PURSUANT TO ARTICLE 4, PARAGRAPH 3, OF THE EXTENSION FOR 60 DAYS, FROM 06-03-2013, OF THE DECLARATION OF THE STATE OF EMERGENCY IN THE DISTRICT OF MONZON (PROVINCE OF HUMALIS) AND IN THE PROVINCE OF LEONCIO PRADO (DISTRICT OF HUANUCO DEPARTMENT); IN THE PROVINCE OF TOCAL (DEPARTMENT OF SAN MARTÍN); AND IN THE PROVINCE OF FATHER ABAD (DEPARTMENT OF UCAYALI).

PERU.

13-03-2013 NOTIFICATION, PURSUANT TO ARTICLE 4, PARAGRAPH 3, OF THE EXTENSION FOR 60 DAYS, FROM 05-02-2013, OF THE DECLARATION OF THE STATE OF EMERGENCY IN THE ECHARATE DISTRICT OF THE PROVINCE OF THE CONVENTION (DEPARTMENT OF CUSCO).

PERU.

13-03-2013 NOTIFICATION, PURSUANT TO ARTICLE 4, PARAGRAPH 3, OF THE EXTENSION FOR 60 DAYS FROM 30-01-2013, OF THE DECLARATION OF THE STATE OF EMERGENCY IN THE PROVINCES OF HUANTA AND DE LA MAR (DEPARTMENT OF AYACUCHO), IN THE PROVINCE OF TAYACAJA (DEPARTMENT OF HUANCAVELICA), IN THE DISTRICTS OF KIMBIRI, PICHARI AND VILCABAMBA OF THE PROVINCE OF THE CONVENTION (DEPARTMENT OF CUSCO), IN THE PROVINCE OF SATIPO, IN THE DISTRICTS OF ANDAMARCA AND COMAS OF THE PROVINCE OF THE CONCEPTION, AND IN THE DISTRICTS OF SANTO DOMINGO OF ACOMBAMBA AND PARIAHUANCA OF THE PROVINCE OF HUANCAYO (JUNIN DEPARTMENT).

PERU.

28-03-2013 NOTIFICATION, PURSUANT TO ARTICLE 4, PARAGRAPH 3, OF THE EXTENSION FOR 60 DAYS FROM 31-03-2013, OF THE DECLARATION OF THE STATE OF EMERGENCY IN THE PROVINCES OF HUANTA AND DE LA MAR (DEPARTMENT OF AYACUCHO), IN THE PROVINCE OF TAYACAJA (DEPARTMENT OF HUANCAVELICA), IN THE DISTRICTS OF KIMBIRI, PICHARI AND VILCABAMBA OF THE PROVINCE OF THE CONVENTION (DEPARTMENT OF CUSCO), IN THE PROVINCE OF SATIPO, IN THE DISTRICTS OF ANDAMARCA AND COMAS OF THE PROVINCE OF THE CONCEPTION, AND IN THE DISTRICTS OF SANTO DOMINGO OF ACOMBAMBA AND PARIAHUANCA OF THE PROVINCE OF HUANCAYO (JUNIN DEPARTMENT).

PERU.

28-03-2013 NOTIFICATION, PURSUANT TO ARTICLE 4, PARAGRAPH 3, OF THE EXTENSION FOR 60 DAYS, FROM 06-04-2013, OF THE DECLARATION OF THE STATE OF EMERGENCY IN THE ECHARATE DISTRICT OF THE PROVINCE OF THE CONVENTION (DEPARTMENT OF CUSCO).

19810128200.

CONVENTION FOR THE PROTECTION OF INDIVIDUALS WITH RESPECT TO AUTOMATED PROCESSING OF PERSONAL DATA.

Strasbourg, 28 January 1981. BOE: 15 -11-1985, No. 274.

URUGUAY.

10-04-2013 ADHESION.

01-08-2013 ENTRY INTO EFFECT.

19841210200.

CONVENTION AGAINST TORTURE AND OTHER CRUEL, INHUMAN OR DEGRADING TREATMENT OR PUNISHMENT.

New York, December 10, 1984. BOE: 09-11-1987.

AUSTRIA.

31-01-2013 OBJECTION TO THE RESERVATION MADE AT THE TIME OF ACCESSION BY THE UNITED ARAB EMIRATES:

" The Government of Austria has studied the reservation made by the United Arab Emirates at the time of its accession to the Convention against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.

The Government of Austria considers that by reference to national law in relation to Article 1 of the Convention the United Arab Emirates has issued a general and indeterminate reservation. This reservation does not provide for the other States Parties to the Convention to what extent the State that makes the reservation has accepted the obligations of the Convention.

Thus, the Government of Austria considers the reservation made by the United Arab Emirates incompatible with the object and purpose of the Convention and puts an objection to it.

This objection will not prevent the entry into force of the Convention between Austria and the United Arab Emirates. "

QUATAR.

14-03-2012 WITHDRAWAL AND PARTIAL WITHDRAWAL OF RESERVATIONS MADE AT THE TIME OF THEIR ACCESSION:

On 14 March 2012, the Government of the State of Qatar notified the Secretary-General, in accordance with Article 30 (3) of the Convention, of its decision to withdraw and partially withdraw its reservations expressed in the time of accession:

The State of Qatar:

1) partially withdraws its general reserve, while maintaining a general limited reserve relating to Articles 1 and 16 of the Convention, and.

2) withdraws its reservation to the competition of the Committee against Torture provided for in Articles 21 and 22 of the Convention.

From now on, the text of the reservation will be as follows:

Any interpretation of Articles 1 and 16 of the Convention that is incompatible with the precepts of Islamic Law and Islamic religion.

SWEDEN.

07-03-2013 OBJECTION TO THE RESERVATION MADE AT THE TIME OF ACCESSION BY THE UNITED ARAB EMIRATES:

" The Government of Sweden has studied the statement and reservations made by the United Arab Emirates at the time of their accession to the Convention.

The Government of Sweden recalls that the designation of a declaration which excludes or modifies the legal validity of certain provisions of a treaty does not determine its status as a reserve. The Government of Sweden considers that the statement made by the United Arab Emirates constitutes in its essence a reservation which limits the scope of the Convention.

The Government of Sweden notes that the reservation, according to which " the legal sanctions applicable under national law, or the pain or suffering caused by such sanctions or arising or associated with them, is not includes in the concept of "torture" as defined in Article 1 of this Convention and in the concept of cruel, inhuman or degrading treatment or punishment referred to in the Convention, implies that the application of the Convention is subject to a General reservation in relation to the legislation in force in the United Arab Emirates. The Swedish Government is of the opinion that such a reservation, which does not clearly specify what its true scope is, raises serious doubts as to the commitment of the United Arab Emirates to the object and purpose of the Convention.

In accordance with customary international law enshrined in the Vienna Convention on the Law of Treaties, a reservation incompatible with the object and the end of a treaty shall not be permitted. It is in the interests of the States themselves that the treaties in which they have chosen to be parties are respected, in their object and purpose, by all parties and that the States are ready to undertake the necessary legislative changes to comply with the obligations incumbent upon them under the Treaties.

Thus, the Government of Sweden objects to the aforementioned reservation, formulated by the United Arab Emirates to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, and considers it null reserve. This objection will not prevent the entry into force of the Convention between the United Arab Emirates and Sweden. The Convention enters into force between the United Arab Emirates and Sweden, without the United Arab Emirates being able to avail itself of this reservation. "

19891120200.

CHILD RIGHTS CONVENTION.

New York, November 20, 1989. BOE: 31-12-1990, No. 313.

GERMANY.

01-11-2010 WITHDRAWAL OF THE DECLARATION MADE AT THE TIME OF RATIFICATION WITH RESPECT TO PARAGRAPH 2 OF ARTICLE 3 OF THE CONVENTION.

01-11-2010 EFFECTS.

The withdrawn declaration is as follows:

" The Government of the Federal Republic of Germany declares that it will take advantage of the occasion offered by the ratification of the Convention to introduce into its legislation reforms in accordance with the spirit of the Convention it considers necessary for the welfare of the child, as provided for in paragraph 2 of Article 3 of the Convention. These measures include the recasting of the system of custody of children born outside the marriage or whose parents are divorced or permanently separated even if they are married. It will be mainly to improve the conditions of the exercise of the guardian by the two parents in this type of situation. The Federal Republic of Germany also declares that the Convention does not apply directly in the internal field but imposes on the States obligations under international law that the Federal Republic of Germany complies with its obligations under the national legislation, which is in accordance with the Convention. "

POLAND.

04-03-2013 WITHDRAWAL OF THE DECLARATION MADE AT THE TIME OF RATIFICATION IN RESPECT OF ARTICLES 7 AND 38 OF THE CONVENTION.

04-03-2013 EFFECTS.

The withdrawn declaration is as follows:

" As for Article 7 of the Convention, the Republic of Poland understands that the right of the adopted child to know his biological parents will be limited by judicial decisions authorizing the adoptive parents to keep the child's origin secret;.

The age from which you can call ranks or a similar service or recruit in order to participate in military actions is contained in the legislation of the Republic of Poland. This age limit may not be lower than that provided for in Article 38 of the Convention. "

19891215200.

SECOND OPTIONAL PROTOCOL TO THE INTERNATIONAL COVENANT ON CIVIL AND POLITICAL RIGHTS, CONCERNING THE ABOLITION OF THE DEATH PENALTY.

New York, December 15, 1989. BOE: 10-07-1991 No. 164.

LATVIA.

19-04-2013 ADHESION.

19-07-2013 ENTRY INTO EFFECT.

19940511200.

PROTOCOL NO 11 TO THE CONVENTION FOR THE PROTECTION OF HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL FREEDOMS, RESTRUCTURING THE CONTROL MECHANISMS ESTABLISHED IN THE CONVENTION.

Strasbourg, 11 May 1994. BOE: 26-06-1998, No. 152 and 17-09-1998, No. 223.

UNITED KINGDOM.

19-12-2012 STATEMENT:

" On October 15, 2012 the new constitution of the Turks and Caicos Islands came into effect. The elections were held on 9 November 2012; the turnout was 84%. International election observers concluded that the process had been transparent and subject to guarantees and that the results had reflected the will of the people.

In the light of these significant and positive developments, and in accordance with Article 4 of Protocol No 1, the United Kingdom is now ending its withdrawal from the application to the Turks and Caicos Islands of Article 3 of the Protocol. Protocol, in such a way that this article will again apply to this territory. "

19960305201.

EUROPEAN AGREEMENT ON PERSONS PARTICIPATING IN PROCEEDINGS BEFORE THE EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS.

Strasbourg, 05 March 1996. BOE: 23-02-2001, No. 47.

POLAND.

06-12-2012 RATIFICATION.

01-02-2013 ENTRY INTO FORCE, with the following reservations and declaration:

" The Republic of Poland reserves the right to interpret Article 3 (2) (c) of the European Agreement as not applicable within 14 days of the date of the actual application of the arrest in the Member States. preparatory procedures.

The Republic of Poland reserves the right to interpret Article 4 (1) (a) of the European Agreement as not to apply to persons detained, persons admitted to psychiatric hospitals under a resolution (a) judicial and/or persons who are held in tutored centres for foreign nationals or detained for expulsion purposes.

With regard to the application of Article 4 (1), the foreign nationals referred to in Article 1 (1) of the Agreement must be in possession of the movement documents required for entry into force. in the Republic of Poland and obtain, where appropriate, the necessary visa. Visas shall be issued as soon as possible by the Polish consular representatives, subject to the provisions of Article 4 (1) (b) of the Agreement.

The Republic of Poland declares that the provisions of Article 4 (2) (a) of the Europe Agreement shall not apply to citizens of the Republic of Poland. '

20000525200.

OPTIONAL PROTOCOL TO THE CONVENTION ON THE RIGHTS OF THE CHILD CONCERNING THE SALE OF CHILDREN, CHILD PROSTITUTION AND THE USE OF CHILDREN IN PORNOGRAPHY.

New York, May 25, 2000. BOE: 31-01-2002 N. 27.

LIECHTENSTEIN.

30-01-2013 RATIFICATION.

28-02-2013 ENTRY INTO EFFECT.

20000525201.

OPTIONAL PROTOCOL TO THE CONVENTION ON THE RIGHTS OF THE CHILD, ON THE PARTICIPATION OF CHILDREN IN ARMED CONFLICTS.

New York, May 25, 2000. BOE: 17-04-2002, No. 92.

SOUTH AFRICA.

24-09-2009 RATIFICATION.

24-10-2009 ENTRY INTO FORCE, with the following statement:

a) " Since the South African National Defence Force is composed of volunteer recruits, there is no compulsory recruitment;

b) the recruitment procedure starts with the publication in the national press of an announcement by the South African National Defence Force, with the legal minimum age to be 18 years old;.

c) the incorporation of all recruits is carried out publicly;.

(d) all recruits must present a national identity document indicating their date of birth and, if appropriate, their training;.

e) all future recruits are subjected to a rigorous medical examination, which would not escape any pre-puberty cases, and those who have not reached legal age are automatically rejected. "

LUXEMBOURG.

25-01-2013 MODIFICATION OF THE STATEMENT MADE AT THE TIME OF RATIFICATION:

" The following statement replaces the declaration made by the Grand Duchy of Luxembourg at the time of ratification of the Protocol:

The Government of the Grand Duchy of Luxembourg declares, in accordance with Article 3 of the Protocol, that the legal minimum age for voluntary incorporation into the Luxembourg Army is 18 years. "

CAMEROON.

04-02-2013 RATIFICATION.

04-03-2013 ENTRY INTO FORCE, with the following statement:

" In accordance with paragraph 2 of Article 3 of the Protocol to the Convention on the Rights of the Child, on the participation of children in armed conflict, the Cameroonian Government makes the following statement:

1. In Cameroon there is no compulsory recruitment, the entry into the Armed Forces is voluntary and there is no compulsory military service.

The minimum income age in the Armed Forces and the National Service is eighteen (18) years, in accordance with Article 2 of Decree No 2001/187 of 25 July 2001 laying down the conditions for recruitment and Article 12 of Decree No 2001/190 of 25 July 2001 establishing a Special Staff Regulations for the non-official staff of the Armed Forces and Article 30 of Law No 2001/190 of 25 July 2001. 67 /LF/9 of June 12, 1967 of the general organization of the defense.

2. As additional guarantees, the following measures have been taken:

a) enlistment is widely disseminated in the media;.

(b) any candidate for enlistment must present a reliable proof of his age before being admitted to the military service. To do so, you must present a certified copy of your birth certificate of no more than three (3) months old.

(c) candidates who have not reached the required age of eighteen (18) years must submit written and informed consent from their parent or legal guardian;.

d) a personal investigation is carried out to ensure the accuracy of the information provided by the candidate;.

e) candidates undergo a medical fitness recognition;.

f) during their training, members of the Armed Forces are fully informed of the military service's own obligations. "

g) the Armed Forces regularly inform the population, through radio broadcasts, televised or by the press about the military service's obligations. "

20011108200.

ADDITIONAL PROTOCOL TO THE CONVENTION FOR THE PROTECTION OF PERSONS WITH REGARD TO THE AUTOMATED PROCESSING OF PERSONAL DATA, TO CONTROL AUTHORITIES AND TO CROSS-BORDER DATA FLOWS.

Strasbourg, 8 November 2001. BOE: 20-09-2010 N. 228.

URUGUAY.

10-04-2013 ADHESION.

01-08-2013 ENTRY INTO EFFECT.

20021218200.

OPTIONAL PROTOCOL TO THE CONVENTION AGAINST TORTURE AND OTHER INHUMAN OR DEGRADING TREATMENT OR PUNISHMENT.

New York, December 18, 2002. BOE: 22-06-2006, No. 148.

PORTUGAL.

15 -01-2013 RATIFICATION.

14-02-2013 ENTRY INTO EFFECT.

NAURU.

24-01-2013 ADHESION.

23-02-2013 ENTRY INTO EFFECT.

ITALY.

03-04-2013 RATIFICATION.

03-05-2013 ENTRY INTO EFFECT.

20050516200.

THE COUNCIL OF EUROPE CONVENTION ON THE FIGHT AGAINST TRAFFICKING IN HUMAN BEINGS.

Warsaw, May 16, 2005. BOE: No. 219 10-09-2009.

SWITZERLAND.

17-12-2012 RATIFICATION.

01-04-2013 ENTRY INTO FORCE, with the following reservation:

"In accordance with Article 45 of the Convention, Switzerland reserves the right not to apply Article 31 (1) (d) to stateless persons."

GERMANY.

19-12-2012 RATIFICATION.

01-04-2013 ENTRY INTO FORCE, with the following reservation:

" The Federal Republic of Germany reserves the right to apply the rules on jurisdiction provided for in Article 31 (1) (d) to the offences provided for in Article 20 of the Convention only in cases where the the offender is discovered in the Federal Republic of Germany and is not extradited, on the condition that the offences do not constitute, in accordance with German criminal law, the participation in a crime referred to in Article 4, together with the Article 18 of the Convention. "

HUNGARY.

04-04-2013 RATIFICATION.

01-08-2013 ENTRY INTO EFFECT.

20061213200.

CONVENTION ON THE RIGHTS OF PERSONS WITH DISABILITIES.

New York, December 13, 2006. BOE: 21-04-2008 No. 96.

SLOVAKIA.

28-09-2010 OBJECTION TO THE INTERPRETATIVE DECLARATION MADE BY THAILAND AT THE TIME OF RATIFICATION:

" The Slovak Republic has examined the interpretative declaration made by the Kingdom of Thailand at the time of the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities on 29 July 2008, according to the which:

"The Kingdom of Thailand hereby declares that Article 18 of the Convention shall apply subject to the national laws, regulations and practices of Thailand."

The Slovak Republic believes that the interpretative declaration made by the Kingdom of Thailand is in fact a reservation in respect of Article 18 of the Convention.

The Slovak Republic notes that these reserves do not clearly indicate to what extent the Kingdom of Thailand is considered to be linked to the obligations arising under Article 18 of the Convention, which raises serious doubts about its the will to respect the object and the end of the Convention with regard to the right to freedom of movement and nationality.

Pursuant to paragraph 1 of Article 46 of the Convention, as well as customary international law, governed by the Vienna Convention on the Law of the Treaties, it does not authorize reservations incompatible with the object and the end of the treaty.

The Slovak Republic formulates an objection to the aforementioned reservation to the aforementioned Convention by the Kingdom of Thailand. However, this objection does not prevent the entry into force of the Convention between the Slovak Republic and the Kingdom of Thailand, without it being able to avail itself of its reservations. '

SLOVAKIA.

04-11-2010 COMMUNICATION CONCERNING THE DECLARATION MADE BY THE ISLAMIC REPUBLIC OF IRAN AT THE TIME OF ACCESSION:

" The Slovak Republic has examined the interpretative declaration made by the Islamic Republic of Iran at the time of its accession to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities on 23 October 2009, according to which:

"... as regards Article 46, the Islamic Republic of Iran declares that it is not considered bound by the provisions of the Convention that may be incompatible with its applicable rules."

The Slovak Republic believes that the interpretative declaration made by the Islamic Republic of Iran is in fact a reservation to the Convention.

The Slovak Republic notes that this reservation prevents it from being clear to what extent the Islamic Republic of Iran intends to fulfil its obligations under the Convention, since it is not considered to be bound by the provisions of the Convention which may be incompatible with their applicable rules. '

Pursuant to paragraph 1 of Article 46 of the Convention, as well as customary international law, governed by the Vienna Convention on the Law of the Treaties, it does not authorize reservations incompatible with the object and the end of the treaty.

The Slovak Republic formulates an objection to the aforementioned reservation to the aforementioned Convention by the Islamic Republic of Iran. However, this objection does not prevent the entry into force of the Convention between the Slovak Republic and the Islamic Republic of Iran, without it being eligible for its reservation. "

EUROPEAN UNION.

23-12-2010 OFFICIAL CONFIRMATION.

22-01-2011 ENTRY INTO FORCE, with the following statement and reservation:

"Paragraph 1 of Article 44 of the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities (hereinafter referred to as" the Convention ") provides that the instrument of official confirmation or accession of the regional economic integration organisations shall indicate the extent of their competence in matters governed by the Convention.

Currently, the Members of the European Communicad are: the Kingdom of Belgium, the Republic of Bulgaria, the Czech Republic, the Kingdom of Denmark, the Federal Republic of Germany, the Republic of Estonia, Ireland, the Hellenic Republic, the Kingdom of Spain, the French Republic, the Italian Republic, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Grand Duchy of Luxembourg, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Kingdom of the Netherlands, the Republic of Austria, the Republic of Poland, the Portuguese Republic, Romania, the Republic of Slovenia, the Slovak Republic, the Republic of Finland, the Kingdom of Sweden and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.

The European Community notes that, for the purposes of the Convention, the expression "States Parties" applies to regional economic integration organisations within the limits of their powers.

The United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities applies, as regards the competence of the European Community, to the territories in which the Treaty establishing the European Community is applicable. The European Community, under the conditions laid down in that Treaty, in particular Article 299 thereof.

Pursuant to Article 299, this declaration shall not apply to the territories of the Member States to which the said Treaty does not apply, without prejudice to the measures or positions adopted by the Member States. Members affected by the Convention in the name and in the interests of those territories.

Under the terms of paragraph 1 of Article 44 of the Convention, this declaration indicates the powers conferred on the Community by the Member States under the Treaty establishing the European Community on the matters covered by the Convention.

The scope and exercise of Community powers are, by their very nature, called to evolve continuously, and the Community shall complete or amend this declaration, if necessary, in accordance with paragraph 1. of Article 44 of the Convention.

In some areas, the European Community has exclusive competence, and in others, the European Community and the Member States share competence. Member States remain competent for all matters for which the powers of the European Community have not been transferred.

Currently:

1. The Community has exclusive competence with regard to the compatibility of State aid with the common market and the common customs tariff.

To the extent that the provisions of Community law are affected by the Convention, the European Community has exclusive competence to guarantee such obligations in respect of its own public administration. In this respect, the Community declares that it is competent in the field of regulation concerning recruitment, conditions of employment, remuneration, training, etc., of officials and other non-elected officials, by virtue of the Statute and its 1runtime provisions.

1 Council Regulation (EEC, Euratom, ECSC) No 259/68 of 29 February 1968 laying down the Staff Regulations of Officials of the European Communities and the Conditions of Employment of Other Servants of the European Communities These Communities (OJ L 56, 4.3.1968, p. 1).

2. The Community has a mixed competence with the Member States with regard to measures to combat discrimination based on disability, the free movement of goods, persons, services and capital, agriculture, the transport by rail, road, inland waterway and air, taxation, the internal market, equal pay for male and female workers, policy on trans-European networks and statistics.

The European Community has exclusive competence to conclude this Convention with regard to such matters only to the extent that the provisions of the Convention or of the legal instruments adopted in application of this concern to the common rules previously established by the European Community. Where Community rules exist but are not affected, in particular in cases where Community provisions only define minimum standards, the Member States are competent, without prejudice to the competence of the Community. European action in this field. In other cases, the Member States are competent. The list of relevant Community documents adopted by the European Community is annexed hereto. The extent of the competence of the European Community arising from such documents should be assessed in respect of the precise provisions of each of the measures, and in particular according to these provisions, lay down common rules.

3. Within the framework of the United Nations Convention, the following Community measures may be taken into account. The Member States and the Community are endeavouring to develop a coordinated strategy for employment. The Community contributes to the development of quality education by encouraging cooperation between the Member States and, where necessary, by supporting and supplementing their action. The Community applies a vocational training policy, which supports and completes the actions of the Member States. In order to promote the harmonious development of the whole Community, the Community is developing and continuing its action aimed at strengthening its economic and social cohesion. The Community carries out a policy of development cooperation and economic, financial and technical cooperation with third countries without prejudice to the respective powers of the Member States.

Appendix

COMMUNITY DOCUMENTS RELATED TO THE ISSUES GOVERNING THE CONVENTION

The Community documents listed below illustrate the scope of the Community's sphere of competence under the Treaty establishing the European Community. The Community has exclusive competence with regard to certain matters, while other matters are a mixed competence of the Community and its Member States. The extent to which the European Community derives from these documents must be assessed in accordance with the precise provisions of each of the measures, and in particular whether the provisions lay down common rules to which the provisions of the Convention.

-About accessibility:

Directive 1999 /5/EC of the European Parliament and of the Council of 9 March 1999 on radio equipment and telecommunications terminal equipment and the mutual recognition of their conformity (OJ L 91, 7.4.1999, p. 10).

Directive 2001 /85/EC of the European Parliament and of the Council of 20 November 2001 on the special provisions applicable to vehicles used for the carriage of passengers with more than eight seats in addition to the driver's seat and amending Directives 70 /156/EEC and 97 /27/EC (OJ L 42, 13.2.2002, p. 1).

Council Directive 96 /48/EC of 23 July 1996 on the interoperability of the trans-European high-speed rail system (OJ L 235, 17.9.1996, p. 6), as amended by Directive 2004 /50/EC of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 (OJ L 164, 30.4.2001, p. 114).

Directive 2001 /16/EC of the European Parliament and of the Council of 19 March 2001 on the interoperability of the trans-European conventional rail system (OJ L 110, 20.4.2001, p. 1), as amended by Directive 2004 /50/EC of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 (OJ L 164, 30.4.2001, p. 114).

Directive 2006 /87/EC of the European Parliament and of the Council of 12 December 2006 laying down technical requirements for inland waterway vessels and repealing Council Directive 82/714/EEC (OJ L 389, 30.12.2006, p. 1).

Directive 2003 /24/EC of the European Parliament and of the Council of 14 April 2003 amending Council Directive 98 /18/EC on safety rules and standards for passenger ships (OJ L 123, 17.5.2003, p. 18).

Directive 2007 /46/EC of the European Parliament and of the Council of 5 September 2007 establishing a framework for the approval of motor vehicles and their trailers, systems, components and technical units ('framework Directive ') (Text with EEA relevance) (OJ L 263, 9.10.2007, p. 1). 1).

Commission Decision 2008 /164/EC of 21 December 2007 on the technical specification for interoperability relating to persons with reduced mobility in trans-European conventional and high rail systems speed (OJ L 64, 7.3.2008, p. 72).

Directive 95 /16/EC of the European Parliament and of the Council of 29 June 1995 on the approximation of the laws of the Member States relating to lifts (OJ L 213, 7.9.1995, p. 1), as amended by Directive 2006 /42/EC of the European Parliament and of the Council of 17 May 2006 on machinery and amending Directive 95 /16/EC (recast) /OJ L 157, 9.6.2006, p.  24).

Directive 2002/21/EC of the European Parliament and of the Council of 7 March 2002 on a common regulatory framework for electronic communications networks and services (Framework Directive) (OJ L 108, 24.4.2002, p. 33).

Directive 2002/22/EC of the European Parliament and of the Council of 7 March 2002 on the universal service and the rights of users in relation to electronic communications networks and services (Directive 'universal service') (OJ L 108, 24.4.2002, p. 51).

Directive 97 /67/EC of the European Parliament and of the Council of 15 December 1997 on common rules for the development of the internal market in Community postal services and improving the quality of service (OJ L 15, 21.1.1998, p. 14), as amended by Directive 2002/39/EC of the European Parliament and of the Council of 10 June 2002 amending Directive 97 /67/EC in order to continue the opening up to competition of Community postal services (OJ 2002 L 31, p. 176 of 5.7.2002, p. 21), as amended by Directive 2008 /6/EC of the European Parliament and of the Council of 20 February 2008 amending Directive 97 /67/EC on the completion of the internal market in Community postal services (OJ 2008 L 52, p. of 27.2.2008, p. 3).

Council Regulation (EC) No 1083/2006 of 11 July 2006 laying down general provisions for the European Regional Development Fund, the European Social Fund and the Cohesion Fund and repealing the Regulation (EC) No 1260/1999 (OJ L 210, 31.7.2006, p. 25).

Directive 2004 /17/EC of the European Parliament and of the Council of 31 March 2004 on the coordination of procedures for the award of contracts in the water, energy, transport and services sectors postal services (OJ L 134, 30.4.2004, p. 1).

Directive 2004 /18/EC of the European Parliament and of the Council of 31 March 2004 on the coordination of procedures for the award of public works contracts, public supply contracts and public service contracts (OJ L 134, 30.4.2004, p. 114).

Council Directive 92/13/EEC of 25 February 1992 on the coordination of provisions laid down by law, regulation or administrative action relating to the application of Community rules in the (a) formalisation of contracts for entities operating in the water, energy, transport and telecommunications sectors (OJ L 76, 23.3.1992, p. 14), as amended by Directive 2007 /66/EC of the European Parliament and of the Council of 11 December 2007 amending Council Directives 89 /665/EEC and 92 /13/EEC as regards the improvement of the effectiveness of the the use of public procurement contracts (OJ L 335, 20.12.2007, p. 31).

Council Directive 89 /665/EEC of 21 December 1989 on the coordination of provisions laid down by law, regulation or administrative action relating to the application of the procedures for the use of the award of public supply and works contracts (OJ L 395, 30.12.1989, p. 33), as amended by Directive 2007 /66/EC of the European Parliament and of the Council of 11 December 2007 amending Council Directives 89 /665/EEC and 92 /13/EEC as regards the improvement of the effectiveness of the the use of public procurement contracts (OJ L 335, 20.12.2007, p. 31).

-In terms of autonomy and social integration, work and employment:

Council Directive 2000 /78/EC of 27 November 2000 on the establishment of a general framework for equal treatment in employment and occupation (OJ 2000 L 303, 2.12.2000, p. 16).

Commission Regulation (EC) No 800/2008 of 6 August 2008 declaring certain categories of aid compatible with the common market pursuant to Articles 87 and 88 of the Treaty (General Regulation of the European Parliament and of the Council) block exemption) (Text with EEA relevance) (OJ L 214, 9.8.2008, p. 3).

commission Regulation (EEC) No 2289/83 of 29 July 1983 laying down detailed rules for the application of Articles 70 to 78 of Council Regulation (EEC) No 918/83 on the establishment of a Community arrangements for customs relief (OJ L 220, 11.8.1983, p. 15).

Council Directive 83 /181/EEC of 28 March 1983 laying down the scope of Article 14 (1) (d) of Directive 77 /388/EEC as regards the exemption from value added tax of certain definitive imports of goods (OJ L 105, 23.4.1983, p. 38).

Directive 2006 /54/EC of the European Parliament and of the Council of 5 July 2006 on the application of the principle of equal opportunities and equal treatment for men and women in matters of employment and occupation (recast) (OJ L 204, 26.7.2006, p. 23).

Council Regulation (EEC) No 918/83 of 28 March 1983 on the establishment of a Community system of reliefs from customs duty (OJ L 105, 23.4.1983, p. 1).

Council Directive 2006 /112/EC of 28 November 2006 on the common system of value added tax (OJ L 347, 11.12.2006, p. 1), as amended by Council Directive 2009 /47/EC of 5 May 2009 amending Directive 2006 /112/EC as regards the reduced rates of value added tax (OJ L 116, 9.5.2009, p. 18).

Council Regulation (EC) No 1698/2005 of 20 September 2005 on support for rural development through the European Agricultural Fund for Rural Development (EAFRD) (OJ L 277, 21.10.2005, p. 1).

Council Directive 2003 /96/EC of 27 October 2003 on the restructuring of the Community system for the taxation of energy products and electricity (Text with EEA relevance) (OJ L 283, 31.10.2003, p. p. 51).

-As far as personal mobility is concerned:

Council Directive 91 /439/EEC of 29 July 1991 on driving licences (OJ L 237, 24.8.1991, p. 1).

Directive 2006 /126/EC of the European Parliament and of the Council of 20 December 2006 on driving licences (Recast) (Text with EEA relevance) (OJ L 403, 30.12.2006, p. 18).

Directive 2003 /59/EC of the European Parliament and of the Council of 15 July 2003 on the initial qualification and continuing training of drivers of certain vehicles intended for the carriage of goods or goods road passengers, amending Council Regulation (EEC) No 3820/85 and Council Directive 91 /439/EEC and repealing Council Directive 76 /914/EEC (OJ L 226, 10.9.2003, p. 4).

Regulation (EC) No 261/2004 of the European Parliament and of the Council of 11 February 2004 laying down common rules on compensation and assistance to air passengers in the event of denied boarding and of cancellation or long delay of flights and repealing Regulation (EEC) No 295/91 (Text with EEA relevance) (OJ L 46, 17.2.2004, p. 1).

Regulation (EC) No 1107/2006 of the European Parliament and of the Council of 5 July 2006 on the rights of persons with disabilities or reduced mobility in air transport (Text with EEA relevance) (OJ 2006 L 204, p. of 26.7.2006, p. 1).

Regulation (EC) No 1899/2006 of the European Parliament and of the Council of 12 December 2006 amending Council Regulation (EEC) No 3922/91 on the harmonisation of technical standards and procedures Administrative provisions applicable to civil aviation (Text with EEA relevance) (OJ L 377, 27.12.2006, p. 1).

Regulation (EC) No 1371/2007 of the European Parliament and of the Council of 23 October 2007 on the rights and obligations of rail passengers (OJ L 315, 3.12.2007, p. 14).

Regulation (EC) No 1370/2007 of the European Parliament and of the Council of 23 October 2007 on public passenger transport services by rail and road and repealing Regulations (EEC) No 1191/69 and (EEC) No 1107/70 of the Council (OJ L 315, 3.12.2007, p. 1).

Commission Regulation (EC) No 8/2008 of 11 December 2007 amending Council Regulation (EEC) No 3922/91 as regards the technical requirements and common administrative procedures applicable commercial transport by air (Text with EEA relevance) (OJ L 10, 12.1.2008, p. 1).

-On access to information:

Directive 2001 /83/EC of the European Parliament and of the Council of 6 November 2001 on the Community code relating to medicinal products for human use, as amended by Directive 2004 /27/EC of the European Parliament and of the Council of the Council of 31 March 2004 (OJ L 136, 30-4-2004, p. 34).

Directive 2007 /65/EC of the European Parliament and of the Council of 11 December 2007 amending Council Directive 89 /552/EEC on the coordination of certain provisions laid down by law, regulation or Member States ' administrative procedures for the exercise of television broadcasting activities (Text with EEA relevance) (OJ L 332, 18.12.2007, p. 27).

Directive 2000 /31/EC of the European Parliament and of the Council of 8 June 2000 on certain legal aspects of information society services, in particular electronic commerce in the market ('Directive on electronic commerce ') OJ L 178, 17.7.2000, p. 1).

Directive 2001 /29/EC of the European Parliament and of the Council of 22 May 2001 on the harmonisation of certain aspects of copyright and rights related to copyright in the company information (OJ L 167, 22.6.2001, p. 10).

Directive 2005 /29/EC of the European Parliament and of the Council of 11 May 2005 on the unfair commercial practices of undertakings in their relations with consumers in the internal market, amending the Directive Council Directive 84 /450/EEC, Directives 97 /7/EC, 98 /27/EC and 2002 /65/EC of the European Parliament and of the Council and Regulation (EC) No 2006/2004 of the European Parliament and of the Council ('Directive on unfair commercial practices ') (OJ L 149, 11.6.2005, p. 22).

-As for statistics and data processing:

Directive 95 /46/EC of the European Parliament and of the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data (OJ 281, 23.11.1995, p. 31).

Council Regulation (EC) No 577/98 of 9 March 1998 on the organisation of a labour force sample survey in the Community (OJ L 77, 14.3.1998, p. 3) and its implementing regulations.

Regulation (EC) No 1177/2003 of the European Parliament and of the Council of 16 June 2003 on Community statistics on income and living conditions (EU-SILC) (Text with EEA relevance) (OJ 2003 L 165, p. 3.7.2003, p. 1) and its implementing regulations.

Regulation (EC) No 458/2007 of the European Parliament and of the Council of 25 April 2007 on the European System of Integrated Social Protection Statistics (ESSPROS) (Text with EEA relevance) (OJ L 113, 30.4.2007, p. 3), and its implementing regulations.

Regulation (EC) No 1338/2008 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2008 on Community statistics on public health and health and safety at work (Text with EEA relevance) (OJ L 354, 31.12.2008, p. 70).

-On international cooperation:

Regulation (EC) No 1905/2006 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2006 establishing an Instrument for the Financing of Development Cooperation (OJ L 378, 27.12.2006, p. 41).

Regulation (EC) No 1889/2006 of the European Parliament and of the Council of 20 December 2006 establishing a financial instrument for the promotion of democracy and human rights at global level (OJ 2006 L 386, p. of 29.12.2006, p. 1).

Commission Regulation (EC) No 718/2007 of 12 June 2007 on the application of Council Regulation (EC) No 1085/2006 establishing an Instrument for Pre-Accession Assistance (IPA) (OJ L 170, 29.6.2007, p. 1).

Reservation

" The European Community declares that, in accordance with Community law (in particular Council Directive 2000 /78/EC of 27 November 2000 on the establishment of a general framework for equal treatment in employment and the occupation), the Member States may, where appropriate, make their own reservations to paragraph 1 of Article 27 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, in so far as Article 3 (4) of the Convention is concerned. Council Directive gives them the right to exclude from the scope of that Directive, in (a) employment in the armed forces, the principle of non-discrimination based on disability. Accordingly, the Community declares that it holds the Convention without prejudice to the above, conferred on its Member States in accordance with Community law. "

ALBANIA.

11-02-2013 RATIFICATION.

13-03-2013 ENTRY INTO EFFECT.

BARBADOS.

27-02-2013 RATIFICATION.

29-03-2013 ENTRY INTO EFFECT.

IRAQ.

20-03-2013 ADHESION.

19-04-2013 ENTRY INTO EFFECT.

20061220200.

INTERNATIONAL CONVENTION FOR THE PROTECTION OF ALL PERSONS AGAINST ENFORCED DISAPPEARANCES.

New York, December 20, 2006. BOE: 18-02-2011 N. 42.

BOSNIA-HERZEGOVINA.

13-12-2012 DECLARATION UNDER ARTICLE 31:

" Bosnia and Herzegovina declares, in accordance with Article 32 of the International Convention for the Protection of All Persons against Enforced Disappearances, adopted in New York on 20 December 2006, that recognizes the competence of the Committee against Forced Disappearance to receive and examine the communications submitted by persons under their jurisdiction or on behalf of them, who claim to be victims of violations of the provisions of this Convention by Bosnia and Herzegovina. '

13-12-2012 STATEMENT UNDER ARTICLE 32:

" Bosnia and Herzegovina declares, in accordance with Article 32 of the International Convention for the Protection of All Persons against Enforced Disappearances, adopted in New York on 20 December 2006, that recognizes the competence of the Committee against Forced Disappearance to receive and examine communications in which a State Party claims that another State Party does not comply with its obligations under this Convention. "

20071025200.

THE COUNCIL OF EUROPE CONVENTION FOR THE PROTECTION OF CHILDREN AGAINST SEXUAL EXPLOITATION AND ABUSE.

Lanzarote, October 25, 2007. BOE: 12-11-2010 N ° 274.

ITALY.

03-01-2013 RATIFICATION.

01-05-2013 ENTRY INTO FORCE, with the following statement:

" In accordance with Article 37 (2) of the Convention, the Italian Republic designates as a national authority responsible for obtaining and preserving national data relating to persons convicted of sexual offences, compliance with Article 37 (1) of the Convention:

Ministero dell' Interna-Piazza del Viminale-Roma. "

BELGIUM.

08-03-2013 RATIFICATION.

01-07-2013 ENTRY INTO FORCE, with the following statement and reservation:

" In accordance with Article 37 (2) of the Convention, Belgium designates the following authority as the sole national authority responsible for the purposes of Article 37 (1) of the Convention:

Institut National de Criminalistique et de Criminologie.

Direction generale the Direction operationnelle Criminalistique.

Chaussée de Vilvorde 100.

B-1120 Bruxelles.

Tel. + 32 2 240 05 00.

Fax + 32 2 241 61 05.

nicc-incc@just.fgov.be.

In accordance with Article 24 (3) of the Convention, Belgium reserves the right not to apply Article 24 (2) of the Convention on the repression of the attempt to commit the offences established in the Convention, to the offences established in accordance with points (e) and (f) of Article 20 (1) (c), and Article 23 (1) (c), and Article 23. '

LITHUANIA.

09-04-2013 RATIFICATION.

01-08-2013 ENTRY INTO FORCE, with the following statement of authorities:

" In accordance with Article 37 (2) of the Convention, the Republic of Lithuania designates the following authority as the only national authority responsible for the purposes of Article 37 (1) of the Convention:

Information Technology and Communications Department under the Ministry of the Interior of the Republic of Lithuania.

Sventaragio str. 2.

LT-01510 Vilnius.

Lithuania.

Tel. + 370 (5) 271 7177.

Fax + 370 (5) 271 8921.

Email: ird@vrm.lt.

Internet: www.ird.lt ".

20081210200.

OPTIONAL PROTOCOL TO THE INTERNATIONAL PACT ON ECONOMIC, SOCIAL AND CULTURAL RIGHTS.

New York, December 10, 2008. BOE: No. 48 of 25-02-2013.

PORTUGAL.

28-01-2013 RATIFICATION.

05-05-2013 ENTRY INTO FORCE, with the following statement:

" With regard to Article 10, the Portuguese Republic declares that it recognizes the competence of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights to receive and examine communications in which a State Party that another State Party is not fulfilling its obligations under the Covenant. "

"As regards Article 11, the Portuguese Republic declares that it recognises the competence of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights for the purposes of that Article."

A. C. Diplomats and Consular.

19471121200.

CONVENTION ON THE PRIVILEGES AND IMMUNITIES OF SPECIALIZED AGENCIES.

New York, November 21, 1947 BOE: 25-11-1974, No. 282.

SAN MARINO.

21-02-2013 ADHESION.

21-02-2013 ENTRY INTO FORCE, with the following statement:

" The Government of San Marino, pursuant to Section 43 of Article XI of the Convention, undertakes to apply the provisions of this Convention to the following specialized agencies:

International Labor Organization.

Food and Agriculture Organization of the United Nations.

(Second revised text of Annex II).

International Civil Aviation Organization.

United Nations Organization for Education, Science and Culture.

International Monetary Fund.

International Bank for Reconstruction and Development.

World Health Organization.

(Third revised text of Annex VII).

Universal Postal Union.

International Telecommunication Union.

International Maritime Organization.

(Second revised text of Annex XII).

World Intellectual Property Organization.

World Tourism Organization.

19571213201.

EUROPEAN AGREEMENT ON THE MOVEMENT OF PERSONS BETWEEN THE MEMBER STATES OF THE COUNCIL OF EUROPE.

Paris, December 13, 1957. BOE: 01-07-1982, No. 156; 15 -09-2005, No. 221.

GREECE.

17-12-2012 STATEMENT OF STATEMENT:

" In accordance with the provisions of Article 11 of the Agreement, the Greek authorities update as follows the list of documents, valid for Greek citizens, appearing in the Appendix to the Agreement:

-"new type" of valid Greek passports (ordinary passports, diplomatic passports, official passports) issued from 1 January 2006. Since 26 August 2006, these passports include biometric data (photograph, personal data) contained in an RF chip, while from 26 August 2009 they also include images of the fingerprints of the holder. of the passport, contained in a chip.

-"new type" of Greek police identification cards (morphotype ID1), which are valid as travel documents since June 1, 2010. "

TURKEY.

04-02-2013 DECLARATION WITHDRAWAL NOTIFICATION:

" Turkey has decided to withdraw the declaration contained in a letter dated 3 December 1991 concerning the suspension of the application of the European Agreement of 13 December 1957 on the Movement of Persons between the Member States of the Council of Europe in respect of Portugal, with effect from 1 August 1991. On the other hand, Turkey reserves the right of reciprocity in respect of visa exemptions.

Note from the Secretariat: The statement read as follows:

" Turkey has been forced to suspend the European Agreement of 13 December 1957 on the Regime for the Circulation of Persons between the Member Countries of the Council of Europe in respect of Portugal, with effect from 1 August 1991, in accordance with the principle of reciprocity and Article 7.2 of the said Agreement. '

19610418200.

VIENNA CONVENTION ON DIPLOMATIC RELATIONS.

Vienna, April 18, 1961. BOE: 24-01-1968.

GAMBIA.

28-03-2013 ADHESION.

27-04-2013 ENTRY INTO EFFECT.

19630424200.

VIENNA CONVENTION ON CONSULAR RELATIONS.

Vienna, April 24, 1963. BOE: 06-03-1970.

GAMBIA.

28-03-2013 ADHESION.

27-04-2013 ENTRY INTO EFFECT.

19970523200.

AGREEMENT ON PRIVILEGES AND IMMUNITIES OF THE INTERNATIONAL COURT OF LAW OF THE SEA.

New York, May 23, 1997. BOE: 17-01-2002, No. 15 and 02-02-2002, No. 29.

MALTA.

24-04-2013 ADHESION.

24-05-2013 ENTRY INTO EFFECT.

20020909201.

AGREEMENT ON PRIVILEGES AND IMMUNITIES OF THE INTERNATIONAL CRIMINAL COURT.

New York, September 9, 2002. BOE: 07-12-2009 No. 294.

UNITED KINGDOM.

11-02-2013 TERRITORIAL APPLICATION TO THE ISLE OF MAN.

" The United Kingdom Government of Great Britain and Northern Ireland wishes that the ratification by the United Kingdom of the Agreement on Privileges and Immunities of the International Criminal Court should be extended to the territory of the United Kingdom. Man, whose international relations the UK is responsible for.

The United Kingdom Government of Great Britain and Northern Ireland considers that the extension of the said Agreement to the Isle of Man shall enter into force on the 30th day following the deposit of this declaration ... ".

B. MILITARY.

B. A. Defense.

B. B. War.

B. C. Weapons and Disarmament.

19960503200.

PROTOCOL ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE USE OF MINES, TRAP WEAPONS AND OTHER DEVICES AS AMENDED ON 3 MAY 1996 (PROTOCOL II AS AMENDED ON 3 MAY 1996), ANNEX TO THE CONVENTION ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE USE OF CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS WHICH MAY BE CONSIDERED TO BE EXCESSIVELY HARMFUL OR OF INDISCRIMINATE EFFECT.

Geneva, May 3, 1996. BOE: 10-11-1998, No. 269.

MONTENEGRO.

30-12-2011 MANIFESTATION OF CONSENT.

19970918200.

CONVENTION ON THE PROHIBITION OF THE USE, STORAGE, PRODUCTION AND TRANSFER OF ANTI-PERSONNEL MINES AND ON THEIR DESTRUCTION.

Oslo, September 18, 1997. BOE: 13-03-1999, No. 62.

POLAND.

27-12-2012 RATIFICATION.

01-06-2013 ENTRY INTO FORCE, with the following statement:

" The Government of the Republic of Poland understands that mere participation by the Polish Armed Forces, or by Polish nationals, in the planning or execution of operations, exercises or other military activities in Poland a combination with the Armed Forces of States which are not parties to the [Convention], which carry out prohibited activities under that Convention, does not, on its own, constitute aid, encouragement or inducement within the meaning of Article 1 (c) of the Treaty. Convention. "

20011221200.

AMENDMENT TO ARTICLE 1 OF THE CONVENTION ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE USE OF CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS THAT MAY BE CONSIDERED TO BE EXCESSIVELY HARMFUL OR OF INDISCRIMINATE EFFECTS.

Geneva 21 December 2001. BOE: 16-03-2004, No. 65.

BRAZIL.

30-11-2010 ADHESION.

30-05-2011 ENTRY INTO EFFECT.

20031128200.

PROTOCOL ON EXPLOSIVE REMNANTS OF WAR ADDITIONAL TO THE CONVENTION ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE USE OF CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS THAT MAY BE CONSIDERED TO BE EXCESSIVELY HARMFUL OR OF INDISCRIMINATE EFFECTS (PROTOCOL V).

Geneva, November 28, 2003. BOE: 07-03-2007, No. 57.

DOMINICAN REPUBLIC.

21-06-2010 CONSENT MANIFESTATION.

21-12-2010 ENTRY INTO EFFECT.

BRAZIL.

30-11-2010 MANIFESTATION OF CONSENT.

30-05-2011 ENTRY INTO EFFECT.

CAMEROON.

07-12-2010 CONSENT MANIFESTATION.

07-06-2011 ENTRY INTO EFFECT.

20080530200.

CLUSTER MUNITIONS CONVENTION.

Dublin 30 May 2008. BOE: 19-03-2010, No. 68.

NAURU.

04-02-2013 RATIFICATION.

01-08-2013 ENTRY INTO EFFECT.

LIECHTENSTEIN.

04-03-2013 RATIFICATION.

01-09-2013 ENTRY INTO EFFECT.

CHAD.

26-03-2013 RATIFICATION.

01-09-2013 ENTRY INTO EFFECT.

ANDORRA.

09-04-2013 ADHESION.

01-10-2013 ENTRY INTO EFFECT.

BOLIVIA.

30-04-2013 RATIFICATION.

01-10-2013 ENTRY INTO EFFECT.

B. D. Humanitarian Law.

C. CULTURAL AND SCIENTIFIC.

C. A. Cultural.

19601214200.

CONVENTION ON THE FIGHT AGAINST DISCRIMINATION IN THE FIELD OF EDUCATION.

Paris, December 14, 1960. BOE: 01-11-1969 N. 262.

MONACO.

28-08-2012 ACCEPTANCE.

28-11-2012 ENTRY INTO FORCE.

BURKINA FASO.

04-09-2012 RATIFICATION.

04-12-2012 ENTRY INTO EFFECT.

19701117200.

CONVENTION ON THE MEASURES TO BE TAKEN TO PROHIBIT THE ILLICIT IMPORT, EXPORT AND TRANSFER OF PROPERTY OF CULTURAL GOODS.

Paris, November 17, 1970. BOE: 05-02-1986, No. 33.

SWAZILAND.

30-10-2012 ACCEPTANCE.

30-01-2013 ENTRY INTO EFFECT.

19850819200.

EUROPEAN CONVENTION ON VIOLENCE AND IRRUPTIONS OF SPECTATORS FOR SPORTING EVENTS AND ESPECIALLY IN FOOTBALL MATCHES.

Strasbourg, 19 August 1985. BOE: 13-08-1987, No. 193.

MOROCCO.

17-01-2013 ADHESION.

01-03-2013 ENTRY INTO EFFECT.

19970411200.

CONVENTION ON THE RECOGNITION OF HIGHER EDUCATION QUALIFICATIONS IN THE EUROPEAN REGION.

Lisbon, 11 April 1997. BOE: 03-12-2009, No. 291.

GERMANY.

21-03-2013 STATEMENT:

" In relation to Articles II.2 and IX.2 of the Convention on the Recognition of Qualifications relating to Higher Education in the European Region, the Federal Republic of Germany makes the following statement:

In the Federal System of the Federal Republic of Germany there are several competent bodies in the field of recognition of qualifications:

-Valuation of foreign titles that give access to higher education.

In the context of admission and/or tuition procedures, it is higher education institutions who decide on the recognition of foreign qualifications held by the German candidates, foreigners or stateless persons and who give access to higher education. Recognition shall be limited to the course of study concerned. The assessment criteria that are published on the www.anabin.de page, in the section "Hochschulzugang" (access to higher education), will be taken as the basis for the adoption of the decision on recognition. However, the assessment of foreign qualifications may also be entrusted to the central bodies responsible for the recognition of certificates. The decisions of the bodies responsible for the recognition of certificates and those of higher education institutions are recognised in all the Länder.

-Recognition of credit units obtained in studies and examinations.

This task is for higher education institutions. The higher education framework law and the laws of the Länder governing higher education provide only that, for the purposes of their validation, such credit units obtained abroad have to be equivalent. The examination framework regulations and the examination regulations of higher education institutions contain more detailed information on the certification of equivalences.

In the curricula leading to a "state examination" (Staatsexamen), the transferable course units are validated by the services responsible for the Land examinations, in the field of the Lander's competences.

In curricula leading to other public examinations/qualifications, transferable course units are also validated by the services that act in the field of Lander competencies.

In curricula leading to a diploma of "ecclesiastical examination" (Kirchliche Prüfung) or other ecclesiastical qualifications, the transferable course units are validated by the services of the churches.

-Valuation of foreign qualifications.

The Central Office for Foreign Education (Zentralstelle für ausländisches Bildungswesen-ZAB) is responsible for assessing foreign qualifications on behalf of German education authorities and institutions. above. The ZAB provides information relevant to the assessment, in particular through the anabin database, and delivers opinions in specific cases.

-Valorations without a specific purpose under Article III.1 of the Convention on the Recognition of Qualifications relating to Higher Education in the European Region.

The ZAB is competent to perform the valuations referred to as "without a specific purpose" in accordance with Article III.1 of the Convention.

The ZAB acts as a national information center pursuant to Article IX.2.

In relation to Article VI of the Convention, the Federal Republic of Germany makes the following statement:

Taking into account the major differences between national legislation, the Federal Republic of Germany points out that, as far as the programmes and qualifications of higher education are concerned, the for professions in the legal field, substantial differences within the meaning of Article VI.1 can be expected, in general, and Article VI.3 (a) applies only to access to supplementary studies in a teaching centre. above. Consequently, the Federal Republic of Germany will continue to grant access to a regulated profession in the legal field, and to the practice of that profession, subject to compliance with the provisions and procedures in force in its the territory, and the other requirements laid down by the competent bodies for the practice of the profession concerned; the same shall also apply to the admission to the training courses of that regulated profession.

Outside the countries which are members of the European Union, the Parties to the Agreement on the European Economic Area or which are in any case bound by an agreement containing provisions on the recognition of Professional qualifications of the European Union, the field of medical professions is not harmonised. In the interest of public health, it is appropriate to establish a minimum level of training corresponding to that of the European Union's sectoral directives on recognition. If it is apparent from the comparison of qualifications that the minimum level is not attained, the Federal Republic of Germany points out that substantial differences can be expected in this case within the meaning of Article VI.1, and that Article VI.3 (a) only provides for access to further studies at a higher education institution.

The Federal Republic of Germany will continue to grant access to a regulated profession in the legal field, and to the practice of that profession, subject to compliance with the provisions and procedures in force in its territory, and the other requirements laid down by the competent bodies for the practice of the profession in question. '

19990326200.

SECOND PROTOCOL OF THE HAGUE CONVENTION OF 1954 FOR THE PROTECTION OF CULTURAL GOODS IN THE EVENT OF ARMED CONFLICT.

The Hague, 26 March 1999. BOE: 30-03-2004, No. 77.

MALI.

15 -11-2012 ADHESION.

15 -11-2012 ENTRY INTO FORCE.

With the following request:

"The Government of Mali, in conjunction with Article 44 of the Protocol, requests its ratification with immediate effect."

20001020200.

EUROPEAN LANDSCAPE CONVENTION.

Florence, October 20, 2000. BOE: 05-02-2008, No. 31.

SWITZERLAND.

22-02-2013 RATIFICATION.

01-06-2013 ENTRY INTO EFFECT.

20031103200.

CONVENTION FOR THE SAFEGUARDING OF INTANGIBLE CULTURAL HERITAGE.

Paris, 3 November 2003. BOE: 05-02-2007 N. 31.

THE SAVIOR.

13-09-2012 RATIFICATION.

13-12-2012 ENTRY INTO EFFECT.

SWAZILAND.

30-10-2012 ACCEPTANCE.

30-01-2013 ENTRY INTO EFFECT.

RWANDA.

21-01-2013 RATIFICATION.

21-04-2013 ENTRY INTO EFFECT.

20051020200.

CONVENTION ON THE PROTECTION AND PROMOTION OF THE DIVERSITY OF CULTURAL EXPRESSIONS.

Paris, October 20, 2005. BOE: 12-02-2007, No. 37.

RWANDA.

16-07-2012 RATIFICATION.

16-10-2012 ENTRY INTO EFFECT.

SWAZILAND.

30-10-2012 ACCEPTANCE.

30-01-2013 ENTRY INTO EFFECT.

C. B. Scientists.

C. C. Intellectual Property and Industrial Property.

19710724200.

BERN CONVENTION FOR THE PROTECTION OF LITERARY AND ARTISTIC WORKS OF 9 SEPTEMBER 1886, COMPLETED IN PARIS ON 4 MAY 1896, REVISED IN BERLIN ON 13 NOVEMBER 1908, COMPLETED IN BERN ON 20 MARCH 1914, REVISED IN ROME ON 2 JUNE 1928 AND IN BRUSSELS ON 26 JUNE 1948, IN STOCKHOLM ON 14 JULY 1967 AND IN PARIS ON 24 JULY 1971.

Paris, July 24, 1971. BOE: 04-04-1974 and 30-10-1974.

RUSSIAN FEDERATION.

31-01-2013 WITHDRAWAL OF DECLARATION.

Notification of the Russian Federation: Withdrawal of a Declaration in conjunction with Article 18 of the Paris Act (1971).

" The Director-General of the World Intellectual Property Organization (WIPO) greets the Minister of Foreign Affairs and has the honour of referring to the deposit, on 9 December 1994, by the Government of the Federation of Russia, of its instrument of accession to the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works of 9 September 1886, revised in Paris on 24 July 1971 and amended on 28 September 1979, with a declaration according to the the effects of the said Convention shall not extend to works which, at the date of entry into force of the Convention, As regards the Russian Federation, they are already in the public domain in their territory. See Notice Bern No 162 of 13 December 1994.

In this regard, the Director-General has the honour to notify that the Government of the Russian Federation has deposited a notification, on 31 January 2013, of the withdrawal of the above statement. '

19770428200.

BUDAPEST TREATY ON THE INTERNATIONAL RECOGNITION OF THE DEPOSIT OF MICRO-ORGANISMS FOR THE PURPOSES OF PATENT PROCEDURE.

Budapest, April 28, 1977. BOE: 13-04-1981, No. 88 and 03-06-1981.

JAPAN.

10-01-2013 COMMUNICATION.

01-04-2013 EFFECTS.

Communication from the Government of Japan on the changes in the management, telephone and fax numbers and the fee scale of the International Patent Organisation Depository (IPOD), National Institute of Technology and Evaluation (NITE).

" The management, telephone and fax numbers and the fee scale of the International Patent Organisation Depositary (IPOD), National Institute of Technology and Evaluation (NITE) will be amended as follows from 1 January 1997. April 2013:

1. New address: #120, 2-5-8 Kazusakamatari, Kisarazu-shi, Chiba 292-0818, Japan.

2. New phone number: (81) 438 20 59 10.

3. New fax number: (81) 438 20 59 11.

4. New fee scale:

JPY

) Conservation (30 years) * 1

-Initial Deposit

175 000

-New warehouse

33 000

b) Issuing certificate according to the 8.2

3 000

c) Feasibility Statement Expedition

i) when requesting a viability control * 1

29 000

ii) based on last feasibility control

3 000

d) Sample Delivery * 1*2

41 000

) Expedition of a communication according to rule 7.6

3 000

* 1 A Japanese rate is applied on consumption for the actions provided for in paragraphs (a), (c), (i) and (d).

* 2 For foreign transport, management and shipping charges will be invoiced separately.

The Government of Japan ensures that IPOD will continue to meet the conditions specified in Article 6.2 of the Budapest Treaty on the international recognition of the deposit of micro-organisms for the purposes of the the procedure for patents.

The Government of Japan considers that this communication will be transmitted to all Contracting States and to all intergovernmental offices of industrial property. "

Communication from the Government of Japan on the changes in the rates of the National Institute of Technology and Evaluation Patent (NPMD) to the National Institute of Technology and Evaluation (NPMD).

" The National Institute of Technology and Evaluation Patent Microorganisms Depositary (NPMD) address and fee scale shall be amended as follows from 1 April 2013:

1. New address: #122, 2-5-8 Kazusakamatari, Kisarazu-shi, Chiba 292-0818, Japan.

2. New fee scale:

JPY

) Conservation (30 years) * 1

-Initial Deposit

175 000

-New warehouse

33 000

b) Issuing certificate according to the 8.2

3 000

c) Feasibility Statement Expedition

i) when requesting a viability control * 1

29 000

ii) based on last feasibility control

3 000

d) Sample Delivery * 1*2

41 000

) Expedition of a communication according to rule 7.6

3 000

* 1 A Japanese rate is applied on consumption for the actions provided for in paragraphs (a), (c), (i) and (d).

* 2 For foreign transport, management and shipping charges will be invoiced separately.

The Government of Japan ensures that the NPMD will continue to meet the conditions specified in Article 6.2 of the Budapest Treaty on the international recognition of the deposit of micro-organisms for the purposes of the the procedure for patents.

The Government of Japan considers that this communication will be transmitted to all Contracting States and to all intergovernmental offices of industrial property. "

19890627200.

PROTOCOL CONCERNING THE MADRID ARRANGEMENT CONCERNING THE INTERNATIONAL REGISTRATION OF MARKS, AS AMENDED ON 3 OCTOBER 2006 AND 12 NOVEMBER 2007.

Madrid, June 27, 1989. BOE: 18-11-1995, No. 276.

U.S. MEXICANS.

19-11-2012 ADHESION.

19-02-2013 ENTRY INTO EFFECT.

With the following Statements:

-in accordance with Article 5.2 (d) of the Madrid Protocol (1989) and pursuant to Article 5.2 (b) thereof, the period of one year provided for in Article 5.2 (2) (a) of that Protocol to exercise the power to notify a refusal of protection, is replaced by 18 months;

-in accordance with Article 8.7 (7) (a) of the Madrid Protocol (1989), the United Mexican States declare that, in respect of each international registration in which they are mentioned under Article 3b of the said Protocol, and in respect of the renewal of such an international registration, they wish to receive, instead of a portion of the income from the additional fees and the fee supplements, an individual fee. "

C. D. Several.

18750520200.

CONVENTION TO ENSURE INTERNATIONAL UNIFICATION AND IMPROVEMENT OF THE METRIC SYSTEM, SIGNED IN PARIS ON MAY 20, 1875, AND MODIFIED IN SEVRES ON OCTOBER 6, 1921.

Paris, May 20, 1875. Gaceta de Madrid: 09-01-1876; 03-03-1927.

COLOMBIA.

06-02-2013 ADHESION.

06-02-2013 ENTRY INTO EFFECT.

19551012200.

CONVENTION ESTABLISHING AN INTERNATIONAL ORGANIZATION OF LEGAL METROLOGY.

OCTOBER 12, 1955. BOE: 17-06-1958, No. 144.

COLOMBIA.

06-12-2012 ADHESION.

05-01-2013 ENTRY INTO EFFECT.

D. SALES.

D. A. Health.

19640722200.

CONVENTION FOR THE PRODUCTION OF A EUROPEAN PHARMACOPOEIA, AS AMENDED BY THE PROTOCOL OF 16 NOVEMBER 1989.

Strasbourg, 22 July 1964. BOE: 03-06-1987, No. 132; 27-07-1987, No. 178 and 01-12-1992, No. 288.

UKRAINE.

17-12-2012 ADHESION.

18-03-2012 ENTRY INTO EFFECT.

19750808200.

SINGLE CONVENTION OF 1961 ON NARCOTIC DRUGS, AS AMENDED BY THE PROTOCOL AMENDING THE SINGLE CONVENTION ON NARCOTIC DRUGS, 1961.

New York, August 08, 1975. BOE: 04-11-1981, No. 264.

BOLIVIA.

11-01-2013 ADHESION.

10-02-2013 ENTRY INTO FORCE, with the following reservation:

" The Secretary-General of the United Nations, acting in his capacity as depositary and referring to the notification of depositaries C.N. 829.2011.TREATIES-28 January 2012 concerning the accession of the Plurinational State of Bolivia to the aforementioned Convention, with a reservation, communicates the following:

Expired the period of twelve months from the date of the communication by the Secretary General of the reservation made by the Plurinational State of Bolivia with respect to the aforementioned Convention, the following fifteen States have objected to this reservation: Germany, Canada, United States of America, Russian Federation, Finland, France, Ireland, Israel, Italy, Japan, Mexico, Netherlands, Portugal, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Sweden.

In accordance with paragraph 3 of Article 50 of the Convention, unless the reservation is objected to by a third of the States that have ratified or acceded to the Convention before the expiry of that period, the reserve shall be subject to the reservation. shall be deemed to be authorized, but it shall be understood, however, that the States which have objected to that reservation shall not be obliged to assume, in respect of the State which made it, any legal obligation arising from this Convention which is affected by that reservation. Since they have objected to less than one third of the States which have ratified or acceded to the Convention, the reservation shall be deemed to be authorised.

The accession was made on January 11, 2013, with the following reservation:

The Plurinational State of Bolivia reserves the right to allow in its territory the traditional chewing of the coca leaf, the consumption and use of the coca leaf in its natural state, for cultural and medicinal purposes, as their use in infusion, as well as the cultivation, trade and possession of coca leaf in the extension necessary for these licit purposes.

At the same time, the Plurinational State of Bolivia will continue to take all necessary measures to control the cultivation of coca to prevent its abuse and the illicit production of narcotic drugs that can be extracted from the leaves. "

19881220200.

UNITED NATIONS CONVENTION AGAINST ILLICIT TRAFFICKING IN NARCOTIC DRUGS AND PSYCHOTROPIC SUBSTANCES.

Vienna, December 20, 1988. BOE: 10-11-1990, No. 270.

CHINA.

30-11-2012 NOTIFICATION UNDER ARTICLE 6:

" 1. The Minister of Foreign Affairs of the People's Republic of China is hereby appointed as the authority responsible for the communication for cooperation on extradition within the meaning of Article 6 of the Convention.

Address: No. 2 Chao Yang Men Nana Da Jie, Chao Yang District, Beijing, China.

2. As regards the Hong Kong Special Administrative Region, the Secretary of Justice of the Department of Justice of the Hong Kong Special Administrative Region is hereby appointed as the competent authority for cooperation in the field of extradition of fugitive offenders within the meaning of Article 6 of the Convention.

Address: 47 /F High Block, Queensway Government Offices, 66 Queensway, Hong Kong.

3. As far as the Macao Special Administrative Region is concerned, the Office of the Prosecutor's Office of the Macao Special Administrative Region is designated as the competent authority for cooperation in the extradition of fugitive offenders to the effects of Article 6 of the Convention.

Address: Ala. Carlos Assumpcao Dynasty Plaza 7th andar. "

TRINIDAD AND TOBAGO.

24-01-2013 NOTIFICATIONS UNDER ARTICLES 6, 7 AND 17:

" (Article 6 Extradition and 7 Mutual Judicial Assistance).

Head Central Authority Unit.

Ministry of the Attorney General.

Cabildo Chambers.

23-27 St. Vincent Street.

Port of Spain.

Trinidad and Tobago.

Phone: (868) 625-6579 (868) 623-7010 extension 2622.

Fax: (868) 627-9171.

Email: centralauthorit@tstt.net.tt.

(Article 17 Illicit Traffic by Sea).

Lieutenant Commander Jason Kelshall.

Commander Operations.

Trinidad and Tobago Coast Guard.

Stables Bay.

Chamaramas.

Trinidad and Tobago.

Phone: (868) 634-4440.

Fax: (868) 634-4944.

Email: ttcgops@gmail.com.

20051118200.

INTERNATIONAL CONVENTION AGAINST DOPING IN SPORT.

Paris, November 18, 2005. BOE: 16-02-2007, No. 41; 28-04-2007, No. 102; 16-07-2007, No. 169;.

LESHOTO.

31-07-2012 ADHESION.

01-09-2012 ENTRY INTO EFFECT.

DOMINICAN REPUBLIC.

06-09-2012 ADHESION.

01-11-2012 ENTRY INTO EFFECT.

D. B. Human trafficking.

D. C. Tourism.

19700927200.

STATUTES OF THE WORLD TOURISM ORGANIZATION (WTO).

Mexico City, 27-09-1970. BOE: 03-12-1974 No. 289.

TRINIDAD AND TOBAGO.

22-04-2013 CONSENT.

22-04-2013 ENTRY INTO EFFECT.

UAE UAE.

26-04-2013 CONSENT.

26-04-2013 ENTRY INTO EFFECT.

19790925200.

AMENDMENT TO ARTICLE 38 OF THE CHARTER OF THE WORLD TOURISM ORGANISATION (resolution 61 (III)

.

Torremolinos, September 25, 1979. BOE: NO 253 OF 20-10-2009 AND NO 183 OF 29-07-2010.

MYANMAR.

09-05-2012 RE-ENTRY.

01-08-2012 EFFECTS.

D. D. Environment.

19541201200.

INTERNATIONAL CONVENTION ON THE INTERNATIONAL COLD INSTITUTE.

Paris, December 1, 1954. BOE: 01-08-1956 No. 214.

GREECE.

15 -01-2013 RETIRED.

14-01-2014 EFFECTS.

19710202200.

CONVENTION ON WETLANDS OF INTERNATIONAL IMPORTANCE, ESPECIALLY AS AQUATIC BIRD HABITAT.

Ramsar, February 2, 1971. BOE: 20-08-1982, No. 199;.

ANDORRA.

23-07-2012 RATIFICATION.

23-11-2012 ENTRY INTO EFFECT.

"According to paragraph 1 of Article 2 of the Convention, this State designated the wetland called" Natural Park of the Vallée de Sorteny " to be included in the List of Wetlands of International Importance established in virtue of this Convention. "

ZIMBABWE.

03-01-2012 ADHESION.

03-05-2013 ENTRY INTO EFFECT.

" In accordance with Article 2, paragraph 1. of the Convention, this State designated the wetlands named "Cleveland Dam", "Chinhoyi Caves", "Driefontein Grasslands", Lake Chivero and Manyame ", Mana pools", "Monavale Wetland" and "Victoria Falls National Park" to be included in the List of Wetlands of International Importance established under this Convention. "

19800520200.

CONVENTION ON THE CONSERVATION OF ANTARCTIC MARINE LIVING RESOURCES.

Canberra, May 20, 1980. BOE: 25-05-1985 N. 125.

PANAMA.

20-03-2013 ADHESION.

19-04-2013 ENTRY INTO EFFECT.

19821203200.

CONVENTION AMENDMENT PROTOCOL ON WETLANDS OF INTERNATIONAL IMPORTANCE, ESPECIALLY AS AQUATIC BIRD HABITAT.

Paris, December 3, 1982. BOE: 14-07-1987, No. 167.

ANDORRA.

23-07-2012 RATIFICATION.

23-11-2012 ENTRY INTO EFFECT.

" In accordance with Article 2, paragraph 1. of the Convention, this State designated the wetland called "Natural Park of the Vallée de Sorteny" to be included in the List of Wetlands of International Importance established under this Convention. "

ZIMBABWE.

03-01-2012 ADHESION.

03-05-2013 ENTRY INTO EFFECT.

19840928200.

PROTOCOL TO THE 1979 CONVENTION ON LONG-RANGE TRANSBOUNDARY AIR POLLUTION, CONCERNING THE LONG-TERM FINANCING OF THE CONCERTED PROGRAMME FOR THE CONTINUOUS MONITORING AND EVALUATION OF LONG-DISTANCE TRANSPORT OF AIR POLLUTANTS IN EUROPE (EMEP).

Geneva, 28-09-1984. BOE: 18-02-1988, No. 42.

GEORGIA.

07-02-2013 ADHESION.

08-05-2013 ENTRY INTO EFFECT.

19890322200.

BASEL CONVENTION ON THE CONTROL OF TRANSBOUNDARY MOVEMENTS OF HAZARDOUS WASTES AND THEIR DISPOSAL.

Basel, March 22, 1989. BOE: 22-09-1994, No. 227.

AFGHANISTAN.

25-03-2013 RATIFICATION.

23-06-2013 ENTRY INTO EFFECT.

UNITED KINGDOM.

" The United Kingdom Government of Great Britain and Northern Ireland wishes the ratification by the United Kingdom of the Convention to be extended to the territory of Gibraltar, whose international relations the United Kingdom is responsible.

The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland considers that the extension of the said Convention, as amended, to Gibraltar shall enter into force on the ninetieth day following the deposit of the present notification ... ".

19920317200.

CONVENTION ON THE TRANSBOUNDARY EFFECTS OF INDUSTRIAL ACCIDENTS.

Helsinki, 17 March 1992. BOE: 11-03-2000, No. 61.

BOSNIA AND HERZEGOVINA.

20-02-2013 ADHESION.

21-05-2013 ENTRY INTO EFFECT.

19940617200.

UNITED NATIONS CONVENTION AGAINST DESERTIFICATION IN COUNTRIES AFFECTED BY SEVERE DROUGHT OR DESERTIFICATION IN PARTICULAR IN AFRICA.

Paris, October 14, 1994. BOE: 11-02-1997, No. 36 and 26-10-2001, No. 257 (ANNEX V).

CANADA.

28-03-2013 COMPLAINT.

28-03-2014 EFFECTS.

19970917200.

AMENDMENTS TO THE MONTREAL PROTOCOL ON SUBSTANCES THAT DEPLETE THE OZONE LAYER, ADOPTED AT THE NINTH MEETING OF THE PARTIES.

Montreal, September 17, 1997. BOE: 28-10-1999, No. 258.

BOTSWANA.

21-02-2013 ADHESION.

22-05-2013 ENTRY INTO EFFECT.

19971211200.

KYOTO PROTOCOL TO THE UNITED NATIONS FRAMEWORK CONVENTION ON CLIMATE CHANGE.

Kyoto, December 11, 1997. BOE: 08-02-2005, No. 33 and 23-04-2005, No. 97.

AFGHANISTAN.

25-03-2013 ADHESION.

23-06-2013 ENTRY INTO EFFECT.

19980624200.

PROTOCOL TO THE 1979 CONVENTION ON LONG-RANGE TRANSBOUNDARY AIR POLLUTION CAUSED BY PERSISTENT ORGANIC POLLUTANTS.

Aarhus, 24 June 1998. BOE: N. 80, 04-04-2011 and No. 156, 01-07-2011.

SPAIN.

16-02-2011 STATEMENT:

"For the purposes of Annex III to the Protocol, Spain chooses as the reference year to comply with the reduction of emissions of the substances in that Annex in 1990."

19980910201.

ROTTERDAM CONVENTION FOR THE APPLICATION OF THE PRIOR INFORMED CONSENT PROCEDURE APPLICABLE TO CERTAIN PESTICIDES AND DANGEROUS CHEMICALS SUBJECT TO INTERNATIONAL TRADE.

Rotterdam, 10 September 1998. BOE: 25-03-2004, No. 73.

CAMBODIA.

01-03-2013 ADHESION.

30-05-2013 ENTRY INTO EFFECT.

AFGHANISTAN.

06-03-2013 ADHESION.

04-06-2013 ENTRY INTO EFFECT.

19990617201.

PROTOCOL ON WATER AND HEALTH TO THE 1992 CONVENTION ON THE PROTECTION AND USE OF TRANSBOUNDARY WATER COURSES AND INTERNATIONAL LAKES.

London, June 17, 1999. BOE: 25-11-2009, No. 284.

SERBIA.

16-04-2013 ADHESION.

15 -07-2013 ENTRY INTO FORCE.

19991203200.

AMENDMENT TO THE MONTREAL PROTOCOL ON SUBSTANCES THAT DEPLETE THE OZONE LAYER.

Beijing, 03 December 1999. BOE: 22-03-2002, No. 70.

CHAD.

02-01-2013 RATIFICATION.

02-04-2013 ENTRY INTO EFFECT.

ECUADOR.

31-01-2013 ADHESION.

01-05-2013 ENTRY INTO EFFECT.

DJIBUTI.

06-02-2013 RATIFICATION.

07-05-2013 ENTRY INTO EFFECT.

IRAN.

14-02-2013 ACCEPTANCE.

15 -05-2013 ENTRY INTO FORCE.

BOTSWANA.

21-02-2013 ADHESION.

22-05-2013 ENTRY INTO EFFECT.

20000129200.

CARTAGENA PROTOCOL ON THE SECURITY OF BIOTECHNOLOGY OF THE CONVENTION ON BIOLOGICAL DIVERSITY.

Montreal, January 29, 2000. BOE: 30-07-2003, No. 181 and 27-11-2003, No. 284.

LIBANO.

06-02-2013 ADHESION.

07-05-2013 ENTRY INTO EFFECT.

AFGHANISTAN.

20-02-2013 ADHESION.

21-05-2013 ENTRY INTO EFFECT.

20010522200.

STOCKHOLM CONVENTION ON PERSISTENT ORGANIC POLLUTANTS.

Stockholm, 22 May 2001. BOE: 23-06-2004, No. 151 and 04-10-2007, No. 238.

AFGHANISTAN.

20-02-2013 ADHESION.

21-05-2013 ENTRY INTO EFFECT.

20031128201.

AMENDMENTS TO ARTICLES 25 AND 26 OF THE CONVENTION ON THE PROTECTION AND USE OF TRANSBOUNDARY WATER COURSES AND INTERNATIONAL LAKES.

Madrid, 28 November 2003. BOE: No. 296 of 10-12-2012.

RUSSIA.

06-02-2013 ACCEPTANCE.

07-05-2013 ENTRY INTO EFFECT.

BELARUS.

13-02-2013 ACCEPTANCE.

14-05-2013 ENTRY INTO EFFECT.

SLOVAKIA.

14-03-2013 ACCEPTANCE.

12-06-2013 ENTRY INTO EFFECT.

20080121200.

PROTOCOL ON INTEGRATED MANAGEMENT OF COASTAL AREAS IN THE MEDITERRANEAN.

Madrid, January 21, 2008. BOE: 23-03-2011, No. 70.

CROATIA.

29-01-2013 RATIFICATION.

28-02-2013 ENTRY INTO EFFECT.

STATEMENT relating to Article 3 (2) of the Protocol.

" In accordance with Article 3 (2) of the Protocol on the integrated management of the coastal areas of the Mediterranean, the Republic of Croatia declares that the geographical scope of the Protocol is defined by the external boundary of the territorial sea of the Republic of Croatia, while the limit to the land is defined by the limit of the local autonomous coastal entities and the local autonomous entities part of whose territory is included in the terrestrial part of the protected coastal strip of 1,000 m. In accordance with Article 3 (2) of the Protocol, the Republic of Croatia reserves the right to a special planning scheme in the area covering the whole of the islands, the land strip of 1,000 m wide from the line of the coast and the sea area of 300 m wide from the coast line. "

D. E. Social.

E. LEGAL.

E. A. Settlement Of Disputes.

E. B. Public International Law.

19690523200.

VIENNA CONVENTION ON THE RIGHT OF TREATIES.

Vienna, May 23, 1969. BOE: 13-06-1980, No. 142.

FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA.

27-04-2011 COMPONENT DESIGNATION UNDER PARAGRAPH 1 OF THE CONVENTION ANNEX:

On 27 April 2011, the Government of the former Yugoslav Republic of Macedonia notified the Secretary-General of the appointment of Mr M. Goran Stevcevski, Director of the Directorate of International Law of the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Macedonia, as a constituent under paragraph 1 of the Annex to the Convention. "

TIMOR-LESTE.

08-01-2013 ADHESION.

07-02-2013 ENTRY INTO EFFECT.

E. C. Civil and Private International Law.

19511031200.

STATUTE OF THE HAGUE CONFERENCE ON PRIVATE INTERNATIONAL LAW, MADE IN THE HAGUE ON OCTOBER 31, 1951, AS AMENDED ON JUNE 30, 2005.

The Hague, October 31, 1951. BOE: 12-04-1956; 30-03-2012, No. 77.

ECUADOR.

02-11-2007 ACCEPTANCE.

02-11-2007 ENTRY INTO EFFECT.

DECLARATION OF AUTHORITY: "Ministry of Foreign Affairs, Trade and Integration."

VIET NAM.

10-04-2013 ACCEPTANCE.

10-04-2013 ENTRY INTO EFFECT.

19540301201.

CIVIL PROCEDURE CONVENTION.

The Hague, March 1, 1954. BOE: 13-12-1961 and 24-03-1972.

NETHERLANDS.

29-01-2013 DECLARATION OF AUTHORITIES.

" For the European part of the Netherlands, the competent authority to execute, in accordance with the provisions of the Convention, the Rogatory Commissions from the States in which the latter is in force is the court a district in whose jurisdiction such enforcement is to be carried out.

With regard to the Caribbean part of the Netherlands, the authority to which the Rogatory Commissions from the States in which it is in force should be addressed in accordance with the provisions of the Convention is the President of the Court of Justice. "

19560620200.

CONVENTION ON OBTAINING FOOD ABROAD.

New York, June 20, 1956. BOE: 24-11-1966; 16-11-1971 and 24-04-1972.

SERBIA.

11-05-2011 DESIGNATION OF AUTHORITIES:

" By communication received on 11 May 2011, the Government of Serbia notified the Secretary-General that, in accordance with Article 2 of the Convention, the competent authorities of Serbia are as follows:

" The Intermediate Institution is the Ministry of Human Rights and Minorities, Public Administration and Local Government of the Republic of Serbia, and the Point of Contact continues to be Ms. Milica Ivkovic (address: Boulevard Mihaila Pupina 2, 11070 Novi Beograd, Republic of Serbia; telephone: +381 11 3111 710; e-mail: milica@ljudskaprava.gov.rs). '

19580415200.

CONVENTION ON THE RECOGNITION AND ENFORCEMENT OF DECISIONS ON MAINTENANCE OBLIGATIONS WITH RESPECT TO MINORS.

The Hague, April 15, 1958. BOE: 12-11-1973.

NETHERLANDS.

18-10-2010 STATEMENT.

" The Kingdom of the Netherlands consisted of three parts: the Netherlands, Aruba and the Netherlands Antilles, the latter being formed in turn by the islands of Curacao, San Martín, Bonaire, San Eustaquio and Saba.

The Netherlands Antilles were dissolved on 10 October 2010. Since this administrative dissolution of the Netherlands Antilles, the Kingdom of the Netherlands consists of four parts, namely the Netherlands, Aruba, Curaçao and San Martín.

Curaçao and San Martín have internal autonomy within the Kingdom of the Netherlands, as well as Aruba and the Netherlands Antilles before its dissolution. The other islands of the Netherlands Antilles-Bonaire, San Eustaquio and Saba-are administratively integrated in the Netherlands, forming "the Caribbean part of the Netherlands".

These changes have led to a change in the constitutional relations within the Kingdom of the Netherlands, which remains the subject of international law with which the treaties are concluded. The modification of the Kingdom's structure will therefore not affect the validity of the treaties ratified by the Kingdom on behalf of the Netherlands Antilles. These treaties, with the reservations formulated, will continue to apply to Curaçao and San Martín. The other islands which were formerly part of the Netherlands Antilles-that is, Bonaire, San Eustaquio and Saba-have become part of the Netherlands, constituting 'the Caribbean part of the Netherlands'. The treaties that were applicable in the Netherlands Antilles shall remain applicable on those islands; however, the implementation of such treaties shall be the responsibility of the Government of the Netherlands. '

NETHERLANDS.

25-07-2012 STATEMENT.

"[...] The Kingdom of the Netherlands declares that, as regards the Kingdom of the Netherlands, by the expression" metropolitan territories "used in the text of the said Convention," European territory " shall be understood as existing public law relations between the European side of the Netherlands, Aruba, Curacao, San Martín and the Caribbean part of the Netherlands (the islands of Bonaire, San Eustaquio and Saba). '

NETHERLANDS.

25-07-2012 AUTHORITY.

" For Aruba:

The Court of Common Justice of Aruba, Curacao and San Martín will be competent to issue resolutions on food, in the first instance and in case of appeal.

For Curacao:

The Court of Common Justice of Aruba, Curacao and San Martín will be competent to issue resolutions on food, in the first instance and in case of appeal.

For San Martin:

The courts of first instance and the Court of Common Justice of Aruba, Curacao and San Martín will be competent to issue resolutions on food matters.

For the Caribbean part of the Netherlands (the islands Bonaire, San Eustaquio and Saba):

The authorities of the European part of the Netherlands will also be competent for the Caribbean part of the Netherlands. "

19611005200.

CONVENTION ABOLISHING THE REQUIREMENT FOR THE LEGALIZATION OF FOREIGN PUBLIC DOCUMENTS.

The Hague, October 5, 1961. BOE: 25-09-1978 N. 229, and 17-10-1978.

NICARAGUA.

07-09-2012 ADHESION.

14-05-2013 ENTRY INTO EFFECT.

AUTHORITY:

" The Republic of Nicaragua has designated the Directorate General of Consular Affairs of the Ministry of Foreign Affairs as the national competent authority to issue relevant documents.

NETHERLANDS.

12-02-2013 DECLARATION OF AUTHORITIES.

" AUTHORITIES COMPETENT FOR CURAÇAO (Additional Information):

Head of Documentation and Information, Ministry of Public Administration, Planning and Public Services. "

UKRAINE.

13-03-2013 DECLARATION OF AUTHORITIES.

"The State Records Service of Ukraine has been authorized to stamp the" Apostille "on official documents issued by its divisions throughout the territory of Ukraine."

19651115200.

CONVENTION ON THE NOTIFICATION AND TRANSFER OF JUDICIAL AND EXTRAJUDICIAL DOCUMENTS IN CIVIL AND COMMERCIAL MATTERS ABROAD.

The Hague, November 15, 1965. BOE: 25-08-1987, No. 203; 13-04-1989.

MALTA.

01-08-2012 DECLARATION IN EFFECT.

" Malta declares that its accession to the Convention will only become effective after the completion of the formalities relating to such accession within the European Union, and in particular, following the adoption of a Council decision in the Malta shall be authorised to accede to the Convention. Upon approval of this decision, Malta shall notify the depositary of the date from which the said Convention will apply in Malta. "

ARMENIA.

27-06-2012 ADHESION.

01-02-2013 ENTRY INTO EFFECT.

MOLDOVA.

04-07-2012 ADHESION.

01-02-2013 ENTRY INTO EFFECT.

NATIONAL AUTHORITY in accordance with the provisions of Article 21: Ministry of Justice of the Republic of Moldova.

SLOVENIA.

18-12-2012 STATEMENT.

" Pursuant to the second paragraph of Article 8 of the Convention, the Republic of Slovenia declares that it opposes the notification and transfer of documents on its territory by diplomatic or consular agents of another State, except where the document must be notified or transferred to a national of the State of origin.

Pursuant to Article 10 of the Convention, the Republic of Slovenia declares that the referral of judicial documents within the meaning of Article 10 (a) shall be authorised only by registered letter with acknowledgement of receipt and if the documents are written in Slovenian or are accompanied by their translation into that language.

By virtue of the second paragraph of Article 15 of the Convention, the Republic of Slovenia declares that its judges, notwithstanding the provisions of the first paragraph of Article 15, may provide in spite of no communication (a) any evidence, either of the notification or transfer, or of the delivery, if the requirements set out in the second paragraph of Article 15 are given.

According to the third paragraph of Article 16 of the Convention, the Republic of Slovenia declares that only claims for exemption from precluding shall be admissible if they are formulated within one year of the date on which the the defendant has become aware of the decision. '

19731002201.

CONVENTION ON THE RECOGNITION AND ENFORCEMENT OF DECISIONS REGARDING MAINTENANCE OBLIGATIONS.

The Hague, October 2, 1973. BOE: 12-08-1987; 25-11-1987, No. 282.

ANDORRA.

06-04-2011 ADHESION.

01-07-2012 ENTRY INTO EFFECT.

RESERVE:

" In accordance with the first paragraph of Article 34 of the Convention, the Principality of Andorra reserves the right not to recognize or enforce the resolutions and transactions described in paragraph 1 of the Article 26. "

19801025200.

CONVENTION ON THE CIVIL ASPECTS OF INTERNATIONAL CHILD ABDUCTION.

The Hague, October 25, 1980. BOE: 24-08-1987, No. 202; 30-06-1989.

DENMARK.

04-12-2012 AUTHORITY.

01-12-2012 ENTRY INTO EFFECT.

"From 1 December 2012 the central authority of Denmark will be the Ministry of Social Affairs and Integration."

REPUBLIC OF SLOVENIA.

20-12-2012 AUTHORITY.

21-12-2012 ENTRY INTO EFFECT.

" New Central Authority of the Republic of Slovenia (as of 21 December 2012): Ministry of Employment, Family and Social Affairs of the Republic of Slovenia.

Family Address. "

19801025201.

CONVENTION TO FACILITATE INTERNATIONAL ACCESS TO JUSTICE.

The Hague, October 25, 1980. BOE: 30-03-1988 N. 77; 11-04-1989 No. 86.

BRAZIL.

15 -11-2011 DECLARATIONS.

01-02-2012 EFFECTS.

STATEMENT:

" [...] the Government of the Federative Republic of Brazil declares that, in accordance with Articles 24 and 29 of the Convention, the Federative Republic of Brazil reserves the right to provide that forms and documents which are direct to the Brazilian authorities must be accompanied by translations into Portuguese.

[...] under the reserve provided for in the second subparagraph of Article 28 (a) and applying the provisions of the second paragraph of Article 7 of the Convention. "

AUTHORITY:

"[...] the Ministry of Justice of the Federative Republic of Brazil shall act as the Central Authority for the purposes of the Convention."

19930529200.

CONVENTION ON THE PROTECTION OF MINORS AND COOPERATION ON INTERNATIONAL ADOPTION.

The Hague, 29-05-1993. BOE: 01-08-1995, No. 182.

MONTENEGRO.

09-03-2012 ADHESION.

01-07-2012 ENTRY INTO EFFECT.

DECLARATIONS.

a) In accordance with Article 22 (4) of the Convention, Montenegro declares that the adoptions of children whose habitual residence is situated in their territory may take place only if the functions conferred on the authorities Plants are exercised in accordance with paragraph 1 of Article 39;

(c) in accordance with Article 25 of the Convention, Montenegro declares that it is not considered obliged to recognize under this Agreement the adoptions made pursuant to an agreement concluded pursuant to paragraph 2 of Article 39;

In accordance with Article 34 of the Convention, Montenegro declares that an authentic translation of all documents in Montenegrin shall be provided. "

AUTHORITY.

" (b) In accordance with paragraph 2 of Article 23 of the Convention, Montenegro declares that the competent authority to issue the certification referred to in the first paragraph of Article 23 shall be the Ministry of Labour and Social.

The same Ministry shall be the Central Authority in accordance with Article 6 of the Convention. "

RWANDA.

28-03-2012 ADHESION.

01-07-2012 ENTRY INTO EFFECT.

(Entry into force, except for the Federal Republic of Germany for having raised objections).

AUTHORITY.

" Central Authority responsible for implementing the Convention:

The National Child Commission.

The National Child Commission shall be the same authority that signs the adoptions in accordance with Article 23. "

LESOTHO.

24-08-2012 ADHESION.

01-12-2012 ENTRY INTO EFFECT.

(Entry into force, except for the Federal Republic of Germany for having raised objections).

CENTRAL AUTHORITY:

Ministry of Social Development.

19961019200.

CONVENTION OF THE HAGUE OF 19 OCTOBER 1996 ON JURISDICTION, APPLICABLE LAW, RECOGNITION, ENFORCEMENT AND COOPERATION IN MATTERS OF PARENTAL RESPONSIBILITY AND PROTECTIVE MEASURES FOR CHILDREN.

The Hague, October 19, 1996. BOE: 02-12-2010, No. 291.

LESOTHO.

18-06-2012 ADHESION.

01-06-2013 ENTRY INTO EFFECT.

CENTRAL AUTHORITY:

Ministry of Justice, Human Rights and Correctional Services.

RUSSIAN FEDERATION.

20-08-2012 ADHESION.

01-06-2013 ENTRY INTO EFFECT.

DECLARATIONS AND RESERVATIONS: " The Russian Federation, in accordance with Article 54 (2) and Article 60 (1) of the Convention, objects to an objection to the employment of the French.

The Russian Federation, in accordance with Article 55 (2) and Article 60 (1) of the Convention, reserves the exclusive competence of its authorities to take measures to protect the property of a minor who is on the territory of the Russian Federation, and reserves the right not to recognise any parental responsibility or measure which is incompatible with any measures taken by the authorities of the Russian Federation in relationship to those goods.

The Russian Federation, in accordance with Article 34 (2) of the Convention, states that applications made under Article 34 (1) of the Convention shall be communicated only through the Central Authority. designated. "

CENTRAL AUTHORITY: Ministry of Education and Science.

E. D. Criminal and Procedural Law.

19571213202.

EUROPEAN EXTRADITION CONVENTION.

Paris, December 13, 1957. BOE: 08-06-1982, No. 136.

SAN MARINO.

10-04-2013 RESERVATION WITHDRAWAL:

" In accordance with Article 26 (2) of the Convention, the Republic of San Marino withdraws the reservation made in connection with Article 28 at the time of the deposit of the instrument of ratification on 18 March. 2009. "

" Note from the Secretariat: The reservation said the following:

"In relation to Article 28 of the Convention, the Republic of San Marino declares that all bilateral extradition agreements concluded with the Contracting Parties to the Convention shall continue to be in force."

19580610200.

CONVENTION ON THE RECOGNITION AND ENFORCEMENT OF FOREIGN ARBITRAL JUDGMENTS.

New York, June 10, 1958. BOE: 11-07-1977, No. 164 and 17-10-1986, No. 249.

MYANMAR.

16-04-2013 ADHESION.

15 -07-2013 ENTRY INTO FORCE.

19590420201.

EUROPEAN CONVENTION ON JUDICIAL ASSISTANCE IN CRIMINAL MATTERS.

Strasbourg, 20 April 1959. BOE: 17-09-1982, No. 223.

UNITED KINGDOM.

27-01-2013 ENTRY INTO FORCE FOR CHILE AND THE REPUBLIC OF KOREA FROM THE TERRITORIAL EXTENSION OF THE CONVENTION TO THE ISLE OF MAN.

SAN MARINO.

10-04-2013 AMENDMENT TO DECLARATION NOTIFICATION:

" The declaration on Article 16 (2) of the Convention, formulated by the Republic of San Marino at the time of the deposit of the instrument of ratification, on 18 March 2009, is hereby amended as follows:

In relation to Article 16 (2) of the Convention, the Republic of San Marino declares that any request for legal assistance and the documentation relating to it submitted to the authorities of San Marino and that they are written in a language other than the Italian language must be accompanied by a translation into Italian or English, if the first is not possible. "

" Note from the Secretariat: The statement reads as follows:

" In relation to Article 16 (2) of the Convention, the Republic of San Marino declares that any request for legal assistance or documentation relating to the same subject to the authorities of San Marino and that are written in a language other than the Italian language, must be accompanied by a translation into Italian. "

19770127201.

EUROPEAN AGREEMENT ON THE TRANSMISSION OF REQUESTS FOR LEGAL AID.

Strasbourg, 27 January 1977. BOE: 21-12-1985, No. 305.

SWITZERLAND.

16-01-2013 AUTHORITY UPDATE:

Federal Department of Justice and Police.

Federal Office of Justice.

3003 Bern.

Te.: + 41 31 323 88 64.

Fax: + 41 31 322 78 64.

Notification made in accordance with Article 16 of the Agreement.

19830321201.

CONVENTION ON THE TRANSFER OF CONVICTED PERSONS.

Strasbourg, 21 March 1983. BOE: 10-06-1985, No. 138.

UNITED KINGDOM.

27-02-2013 EXTENSION TO JERSEY TERRITORY.

01-06-2013 EFFECTS, with the following statement:

" The United Kingdom Government of Great Britain and Northern Ireland wishes that its ratification of the Convention as amended by its Additional Protocol be extended to the territory of Jersey, whose international relations are responsible for the United Kingdom.

In accordance with Article 5 of the Convention, the United Kingdom declares that the political responsibility of the administration of Her Majesty's Prison on the island of Jersey lies solely with the Minister of the Interior of Jersey, and, It calls on all Member States to direct communications relating to transfers between those States and the island of Jersey to the Minister of the Interior (11 Royal Square, St Helier, Jersey JE2 4WA, Channel Islands), or to the management the Minister may notify the Secretary-General of the Council of Europe at the time. "

19941209200.

UNITED NATIONS STAFF SECURITY CONVENTION AND ASSOCIATED PERSONNEL.

New York, December 9, 1994. BOE:25-05-1999, No. 124.

UNITED KINGDOM.

19-02-2013 EXTENSION TO THE ISLE OF MAN:

" The UK Government of Great Britain and Northern Ireland wants the ratification by the United Kingdom of the Convention to be extended to the territory of the Isle of Man, whose international relations the United Kingdom is responsible.

The United Kingdom Government of Great Britain and Northern Ireland considers that the extension of the said Convention [...] to the Isle of Man shall enter into force on the 30th day following the deposit of this declaration ... ".

19980717200.

ROME STATUTE OF THE INTERNATIONAL CRIMINAL COURT.

Rome, July 17, 1998. BOE: No. 126 of 27-05-2002.

CHAD.

14-12-2010 NOTIFICATION UNDER PARAGRAPHS 1 (A) AND 2 OF ARTICLE 87.

"The Government of the Republic of Chad maintains the diplomatic route for communications and French as a working language, in accordance with paragraphs 1 (a) and 2 of the Rome Statute."

IVORY COAST.

15 -02-2013 RATIFICATION.

01-05-2013 ENTRY INTO FORCE, with the following statement:

" Pursuant to Article 87 (1a) and (2) of the Rome Statute of the International Criminal Court, the Government of the Republic of Côte d' Ivoire declares that the Court's requests shall be transmitted by way of diplomatic and in French, official language of the Republic of Côte d' Ivoire.

19990127200.

CRIMINAL CONVENTION ON CORRUPTION.

Strasbourg, 27 January 1999. BOE: 28-07-2010 No. 182.

UNITED KINGDOM.

13-12-2012 RESERVATION REFRESH:

" In accordance with Article 38 (2) of the Convention, the Government of the United Kingdom declares that it wishes to maintain the reservations expressed in accordance with Article 37 concerning Article 12 and Article 38 (1) (c) of the 17 of the Convention, and amends the reservation relating to paragraph 1 (b) thereof. "

Period covered by renewal: three years from 01-04-2013.

UNITED KINGDOM.

13-12-2012 RESERVATION WITHDRAWAL:

"The 2012 Law on Corruption (" Bribery Act 2010 "), which came to replace entirely the old crimes collected in the common law and in the legislative texts and which applies to the whole of the United Kingdom, entered into on 1 July 2011. The United Kingdom regulations, as set out in the Law on Corruption, typifies the circumstances in which the offer, promise, gift, request, consent to receive or acceptance of an advantage are associated with improper fulfillment. of a function or activity. Article 1 of the law makes the active, in the public and private sector, committed both directly and through third parties. This eliminates the legal vacuum which led to the formulation of a reserve relating to Article 7. Accordingly, in accordance with Article 38 (2), the United Kingdom hereby withdraws its reservation made pursuant to Article 37 (1) in conjunction with Article 7. "

AZERBAIJAN.

10-01-2013 RESERVATION REFRESH:

"The Government of the Republic of Azerbaijan declares that it wishes to maintain its reservation in relation to Article 26 of the Convention in accordance with Article 38 (2) of the Convention."

Note from the Secretariat: The reservation reads as follows:

" Pursuant to Article 37 (1) of the Convention, the Republic of Azerbaijan declares that it may refuse judicial assistance under Article 26 (1) if the application relates to a crime which the Republic of Azerbaijan Azerbaijan considers political character. "

Period covered by renewal: three years from 01-06-2013.

AZERBAIJAN.

10-01-2013 RESERVATION WITHDRAWAL:

" In accordance with the Law of the Republic of Azerbaijan No 42 3-IVQ of 1 October 2012, the Government of the Republic of Azerbaijan has decided to withdraw its reservation in relation to Articles 5, 6, 10 and 12 of the Convention, with pursuant to Article 38 (2) of the said Convention. "

Note from the Secretariat: The reservation, made at the time of the ratification of the Convention, read as follows:

" In accordance with Article 37 (1) of the Convention, the Republic of Azerbaijan reserves the right not to criminalise acts referred to in Articles 6, 10, 12 and the offences of passive corruption to referred to in Article 5. "

MONACO.

02-04-2013 RESERVATION REFRESH:

" In accordance with Article 38 (2) of the Convention, the Government of the Principality of Monaco wishes to maintain in full, for a period of three years, the reservation made under the provisions of paragraph 2 of the Article 17 of the Convention. "

Note from the Secretariat: The reservation reads as follows:

" In accordance with the provisions of Article 17 (2), the Principality of Monaco reserves the right not to establish its jurisdiction when the author of the offence is one of its nationals or one of its public servants and that the facts are not punishable by the law of the country in which they were committed. Where a public servant or a member of his public or national assemblies, or any other person referred to in Articles 9 to 11, is involved in the offence at the same time as one of its nationals, the competition rules as defined in Article 17 (1b) and (c), leaving the provisions of Articles 5 to 10 of the Code of Criminal Procedure for the exercise of public action pursuant to crimes and offences to the exception of Articles 5 to 10. committed outside the Principality. "

MONACO.

02-04-2013 RESERVATION WITHDRAWAL:

"In accordance with Article 38 (2) of the Convention, the Government of the Principality of Monaco wishes to withdraw the reservations made under the provisions of Article 37 (1) of the Convention."

Note from the Secretariat: The reservations, made at the time of ratification of the Convention, read as follows:

" In accordance with the provisions of Article 37 (1) of the Convention, the Principality of Monaco reserves the right not to criminalize the acts of passive corruption of foreign public agents and members as a crime of foreign public assemblies referred to in Articles 5 and 6 of the Convention.

In accordance with the provisions of Article 37 (1) of the Convention, the Principality of Monaco reserves the right not to criminalize, in whole or in part, the acts of influence peddling to which the Article 12 of the Convention. "

19991209200.

INTERNATIONAL CONVENTION FOR THE SUPPRESSION OF TERRORIST FINANCING.

New York, 09 December 1999. BOE: 23-05-2002, No. 123 and 13-06-2002, No. 141.

UNITED KINGDOM.

23-12-2010 OBJECTION TO THE RESERVATION MADE BY YEMEN AT THE TIME OF ITS ACCESSION:

" The United Kingdom Government of Great Britain and Northern Ireland has examined the aforementioned reservation and considers it contrary to the object and purpose of the Convention, namely the abolition of the financing of all terrorist acts. The United Kingdom Government recalls that, in accordance with Article 19 (c) of the Vienna Convention on the Law of the Treaties of 1961, no reservation is authorised which is incompatible with the object and purpose of the Convention.

The UK government has raised an objection to the reserve. However, this objection does not prevent the entry into force of the Convention between the United Kingdom and Yemen. "

SLOVAKIA.

28-12-2010 OBJECTION TO THE RESERVATION MADE BY YEMEN AT THE TIME OF ITS ACCESSION:

" The Slovak Republic has examined the reservation made by Yemen at the time of its accession to the International Convention for the Suppression of Terrorism Financing of 9 December 1999, according to which it intends to subtract from the application of the provisions of Article 2 (1) (b) of the Convention.

The Slovak Republic considers that this reservation is, in particular, contrary to the provisions of:

1. Article 4 of the Convention, which provides that " Each State Party shall take the necessary measures to:

(a) Tipify as a criminal offence, in accordance with its domestic law, the offences set out in Article 2;.

b) Punish those offences with appropriate penalties in which their serious character is taken into account. "

2. Article 6 of the Convention, which provides that the States Parties shall take the necessary measures, including, where appropriate, the adoption of internal legislation, to ensure that criminal acts falling within the scope of this Regulation Convention cannot be justified in any circumstances by considerations of a political, philosophical, ideological, racial, ethnic, religious or similar nature. "

3. Article 7, paragraph 1, of the Convention, which provides that " each State Party shall take the necessary measures to establish its jurisdiction with respect to the offences referred to in Article 2 when these are committed:

a) In the territory of that State;

(b) On board a vessel flying the flag of that State or an aircraft registered in accordance with the law of that State at the time of the commission of the offence;

c) By a national of that State ",

and that the aforementioned reservation is incompatible with the object and purpose of the Convention.

The Slovak Republic recalls that customary international law, governed by the Vienna Convention on the Law of the Treaties, in particular Article 19 (c), does not authorize any reservations which are incompatible with the Treaty. the object and end of the treaty.

The Slovak Republic formulates an objection against this reservation to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism by Yemen. However, this objection does not prevent the entry into force of the Convention between the Slovak Republic and Yemen, without it being eligible for its reservation. "

ZIMBABWE.

30-01-2013 ADHESION.

01-03-2013 ENTRY INTO EFFECT, with the following reservation:

" The Government of the Republic of Zimbabwe declares, in relation to Article 24 (2), that it makes a reservation to Article 24 (1) under which when the Parties fail to resolve the dispute through arbitration, any they may submit it to the International Court of Justice. "

20001115200.

UNITED NATIONS CONVENTION AGAINST TRANSNATIONAL ORGANIZED CRIME.

New York, November 15, 2000. BOE: 29-09-2003, No. 233.

CHINA.

30-11-2012 NOTIFICATIONS UNDER ARTICLE 16:

" 1. The Minister of Foreign Affairs of the People's Republic of China is hereby appointed as the authority responsible for the communication for cooperation on extradition within the meaning of Article 16 of the Convention.

Address: No. 2 Chao Yang Men Nana Da Jie, Chao Yang District, Beijing, China.

2. As regards the Hong Kong Special Administrative Region, the Secretary of Justice of the Department of Justice of the Hong Kong Special Administrative Region is hereby appointed as the competent authority for cooperation in the field of extradition of fugitive offenders within the meaning of Article 16 of the Convention.

Address: 47 /F High Block, Queensway Government Offices, 66 Queensway, Hong Kong.

3. As regards the Macao Special Administrative Region, the Office of the Secretary for Administration and Justice of the Macao Special Administrative Region is hereby designated as the competent authority for cooperation in the field of extradition of fugitive offenders within the meaning of Article 16 of the Convention.

Address: Headquarters do Governo da RAEM, Avenida da Praia Grande, Macau. "

MALDIVES.

04-02-2013 ADHESION.

06-03-2013 ENTRY INTO EFFECT.

MONTENEGRO.

20-03-2013 NOTIFICATION UNDER ARTICLE 18, PARAGRAPHS 13 AND 14:

" Name of authority: Ministry of Justice of Montenegro.

Postal address: Vuka vicarica no. 3, 81000 Podgorica, Montenegro.

Phone/Fax: +382 20 407 510.

Languages: English, French.

For urgent cases, applications for international legal assistance can be sent and received through NCB INTERPOL "

ANGOLA.

01-04-2013 RATIFICATION.

01-05-2013 ENTRY INTO EFFECT.

20010531200.

PROTOCOL AGAINST THE ILLICIT MANUFACTURE AND TRAFFICKING OF FIREARMS, THEIR PARTS AND COMPONENTS AND AMMUNITION, WHICH COMPLEMENTS THE UNITED NATIONS CONVENTION AGAINST TRANSNATIONAL ORGANIZED CRIME.

New York, May 31, 2001. BOE: 23-03-2007, No. 71.

GREECE.

11-01-2011 RATIFICATION.

10-02-2011 ENTRY INTO EFFECT.

TRINIDAD AND TOBAGO.

24-01-2013 NOTIFICATION UNDER ARTICLE 13:

" (Article 13 on Cooperation):

Assistant Superintendent of Police Wendy Wilkinson.

Organized Crime, Narcotics and Firearms Bureau.

Corner Park and Richmond Streets.

Port of Spain.

Trinidad and Tobago.

Phone: (868) 625-3924.

Fax: (868) 624-9778.

Email: ocnfbadmin@ttps.gov.tt ".

20011123200.

CYBERCRIME CONVENTION.

Budapest, 23 November 2001. BOE: 17-09-2010 N. 226.

BELGIUM.

20-08-2012 RATIFICATION.

01-12-2012 ENTRY INTO FORCE, with the following reservations and declarations:

Reservations

" In accordance with Article 22 of the Convention, the Government of Belgium reserves the right to apply Article 22 (1) (c) of the Convention only if the following specific condition is fulfilled: Article 36 of the Law of 27 June 1937, concerning the regulation of air navigation, considers that the crimes committed on board Belgian aircraft during the flight are committed in Belgium.

In accordance with Article 42 of the Convention, Belgium reserves the right to apply Article 22 (1) (d) of the Convention to a Belgian national guilty of a crime committed outside the territory of the Kingdom, only in cases where the that the offence is regarded as such under Belgian law and is punishable by the law of the country in which it was committed, and the author is in Belgium. Belgium reserves the right to take criminal proceedings in cases where the victim of the offence is a foreign person, only on the basis of a claim by the victim or his family or official notification of the authorities of the State in which he/she is committed the offense. "

Statements

"In accordance with Article 2 of the Convention, the Belgian Government declares that it shall only consider the acts referred to in Article 2 as offences in relation to the internal"hacking provided for in paragraph 2 of the Convention. Article 550a of the Criminal Code where such acts are committed with the intention of committing fraud or causing harm.

In accordance with Article 7 of the Convention, the Belgian Government declares that it shall only consider as offences the acts referred to in that Article when they are committed with the intention of committing fraud or causing harm.

In accordance with Article 24 (7) (a) of the Convention, the Belgian Government declares that the authority responsible for formulating or receiving requests for extradition or provisional detention, in the absence of a treaty, is:

Service Public Federal Justice.

Service de la coopération internationale penale.

Waterloo Boulevard 115.

1000 Brussels.

Fax: + 32 (0) 2/210.57.98.

(until the end of 2012).

In accordance with Article 27 (2) of the Convention, the Belgian Government declares that the authority responsible for formulating or receiving requests for mutual assistance, as well as for the execution of such requests or their transmission to the competent authorities for their execution is:

Service Public Federal Justice.

Service de la coopération internationale penale.

Waterloo Boulevard 115.

1000 Brussels.

Fax: + 32 (0) 2/210.57.98.

(until the end of 2012).

In accordance with Article 35 of the Convention, the Belgian Government designates the following department as contact point 24/7:

Federal Judicial Police.

Direction for Combating Economic and Financial Crime.

Federal Computer Crime Unit (FCCU).

Tel: + 32-2-743-73-84

24/7.

+ 32-2-743-74-74 (Secretariat)

Tracking during workday.

Fax: + 32-2-733-56-16.

Call before sending a fax.

Email: Permanence@fccu.be

24/7.

(Call before sending an e-mail) ".

AUSTRALIA.

30-11-2012 ADHESION.

01-02-2013 ENTRY INTO FORCE, with the following reservations and declarations:

" In accordance with Article 42 and Article 14 (3) (a) of the Convention, Australia reserves the right to apply the measures referred to in Article 20 (Obtaining real-time traffic data) only crimes punishable by imprisonment of at least three years and any other "serious crimes" contained in the internal legislation governing the collection and recording of data on the traffic and interception of data on the content. In accordance with Australian law, national agencies may have access only to traffic data which has been obtained and recorded in real time in relation to offences punishable by imprisonment of at least one of the following: three years, and other "serious crimes". National agencies may only have access to intercepted data on the content in relation to '' serious crimes ''.

In accordance with Article 42 and Article 22 (2) of the Convention, Australia reserves the right not to apply the rules on jurisdiction set out in Article 22 (1) (b) to (d) of the Convention. established in accordance with Articles 7 (Counterfeiting), 8 (Computer Fraud) and 9 (Offences related to child pornography). The Parliament of the Commonwealth of Australia does not have full jurisdiction to adopt legislation establishing the offences of computer counterfeiting, computer fraud or child pornography offences. The Parliament of the Commonwealth of Australia has established offences of computer counterfeiting, computer fraud or child pornography offences when committed on ships flying the Australian flag, on board of aircraft registered under Australian or Australian law abroad, if the criminal act involves a matter for which Australia has legislative competence. In addition to these offences, the states and territories of Australia have also established offences in accordance with Articles 7, 8 and 9 when they are committed on their territory.

In accordance with Article 42 and Article 22 (2) of the Convention, Australia reserves the right not to apply the rules on jurisdiction set out in paragraphs a (b) to (d) to established criminal offences. in accordance with Article 10 (offences relating to infringements of intellectual property and related rights). Australian law does not currently provide for jurisdiction over acts that constitute infringements of intellectual property and related rights when they are committed on ships flying the Australian flag on board registered aircraft. in accordance with the laws of Australia or by nationals of Australia abroad. ".

Article 24 (7)-Designated Competent Authority of Australia.

International Crime Cooperation Central Authority.

Attorney-General's Department.

(Central Authority for International Cooperation against Crime.

Department of Attorney General).

3-5 National Circuit.

Barton ACT 2600.

Australia.

Email: extradition@ag.gov.au.

Tel: + 61 2 61413244.

Fax: + 61 2 61415457.

Article 27 (2)-Designated Competent Authority of Australia.

International Crime Cooperation Central Authority.

Attorney-General's Department.

(Central Authority for International Cooperation against Crime.

Department of Attorney General).

3-5 National Circuit.

Barton ACT 2600.

Australia.

Email: mutualassistance@ag.gov.au.

Tel: + 61 2 61413244.

Fax: + 61 2 61415457.

Article 35-24/7 Network:

AOCC Watchfloor Operations.

Australian Federal police (Australian Federal Police).

GPO Box.

Canberra ACT 2601.

Australia.

Email: AOCC-Watchfloor-Supervisor@afp.gov.au.

Tel: + 61 2 6126 7299.

Fax: + 61 2 6126 7910.

ICELAND.

12-12-2012 COMPETENT AUTHORITY CHANGE:

Ministry of Interior.

Sovholsgotu 7.

150 Reykjavik.

ICELAND.

12-12-2012 WITHDRAWAL FROM A RESERVATION:

"Iceland declares that it withdraws its reservation made on 29 January 2007 in conjunction with Article 9 (2) (b) and (c) of the Convention."

DOMINICAN REPUBLIC.

07-02-2013 ADHESION.

01-06-2013 ENTRY INTO FORCE, with the following statement:

" The Dominican competent authorities provided for in Articles 24 (7) and 27 (2) of the Convention are:

Attorney General of the Republic:

Ave. Jinenez Moya esq. Juan Ventura Simo.

Palace of Justice,.

Center of Heroes, Constance, Maimon and Estero Hondo.

Santo Domingo, National District.

Dominican Republic.

Department of Crimes and High-Tech Crime Investigations of the National Police.

(DICAT):

Police Palace.

Ave. Leopoldo Navarro N. 402.

Santo Domingo, National District.

Dominican Republic.

The Dominican competent authority provided for in Article 35 of the Convention is:

" Department of Crimes and High-Tech Crime Investigations of the National Police.

(DICAT):

Police Palace.

Ave. Leopoldo Navarro N. 402.

Santo Domingo, National District.

Dominican Republic ".

20030515200.

ADDITIONAL PROTOCOL TO THE CRIMINAL CONVENTION ON CORRUPTION.

Strasbourg, 15 May 2003. BOE: 07-03-2011, No. 56.

ICELAND.

06-03-2013 RATIFICATION.

01-07-2013 ENTRY INTO EFFECT.

AZERBAIJAN.

03-04-2013 RATIFICATION.

01-08-2013 ENTRY INTO FORCE, with the following statement:

" The Republic of Azerbaijan declares that it cannot guarantee the application of the provisions of the Additional Protocol in its territories occupied by the Republic of Armenia (the Nagorno-Karabakh region of the Republic of Azerbaijan and the seven districts surrounding that region) until the liberation of those territories from the occupation and the complete elimination of the consequences of such occupation. "

20031031200.

UNITED NATIONS CONVENTION AGAINST CORRUPTION.

New York, October 31, 2003. BOE: 19-07-2006, No. 171.

HAITI.

20-12-2010 NOTIFICATION UNDER ARTICLE 6 (3):

" ... the name and address of the authority or authorities that may assist other States Parties to develop and implement specific anti-corruption prevention measures ... are:

The Minister of Economy and Finance (MEF).

D. Ronald BAUDIN.

Head Office of the Ministry, #5, Avenue Charles Summer, Port-au-Prince, Haiti W.I.

ronbaudin@yahoo.fr.

The Director General of the Anti-Corruption Unit (ULCC).

D. Amos DUROSIER.

Head office of the institution: #13, rue Sapotille, Pacot, Port-au-Prince, Haiti W.I. ".

amosdurosier@hotmail.com ".

CUBA.

16-12-2011 NOTIFICATION UNDER ARTICLE 46, PARAGRAPH 13:

" The Permanent Mission of Cuba to the United Nations Organization informs the Secretary-General that pursuant to paragraph 13 of Article 46 of the United Nations Convention against Corruption, the Republic of Cuba designates the Ministry of Foreign Affairs as the central authority responsible for receiving requests for judicial assistance and, either for implementing them, or for transmitting them to the authorities responsible for its implementation, taking into account the The provisions of the Cuban national legislation and the aforementioned international instrument. The completed form required for such purposes by the Secretary-General's Cabinet is attached to this.

Name of authority: Ministry of Foreign Affairs.

Full postal address: Calzada Street, No. 360 between H and G, Vedado,.

Ciudad de la Habana, Cuba.

Contact Service Name: Legal Address.

Name of the contact person: Manuel de Jesus Pirez Pérez.

Charge: Legal Director.

Phone: 836-41-64.

Email: juridical@minrex.gob.cu.

Hours of officia: from 08 to 17 hours, with a break of 12:00 to 03:00 hours for lunch.

Language: Spanish ".

CHINA.

30-11-2012 NOTIFICATION UNDER ARTICLE 44:

" 1. The Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic of China is hereby appointed as the communication authority for cooperation on extradition for the purposes of Article 44 of the Convention.

Address: No. 2 Chao Yang Men Nan Da Jie, Chao Yang District, Beijing, China.

2. As regards the Hong Kong Special Administrative Region, the Secretary of Justice of the Ministry of Justice of the Hong Kong Special Administrative Region is hereby appointed as the competent authority for cooperation in the field of extradition of fugitive offenders for the purposes of Article 44 of the Convention.

Address: 47 /F High Block, Queensway Government Offices, 66 Queensway, Hong Kong.

3. As regards the Macao Special Administrative Region, the Office of the Secretary of Justice of the Ministry of Justice of the Macao Special Administrative Region is hereby appointed as the competent authority for cooperation in the field of extradition of fugitive offenders for the purposes of Article 44 of the Convention.

Address: Headquarters do Governo da RAEM, Avenida da Praia Grande, Macau. "

MYANMAR.

20-12-2012 RATIFICATION.

19-01-2013 ENTRY INTO EFFECT.

20050413200.

INTERNATIONAL CONVENTION FOR THE SUPPRESSION OF ACTS OF NUCLEAR TERRORISM.

New York, April 13, 2005. BOE: 19-06-2007, No. 146.

COSTA RICA.

21-02-2013 RATIFICATION.

23-03-2013 ENTRY INTO FORCE, with the following interpretative statement:

"Article 2 of the Law approving the Convention states that" The Government of the Republic of Costa Rica states that it interprets, in Article 11 (1) of the International Convention for the Suppression of Acts Nuclear Terrorism, which if extradition is not to be obtained and it is determined that the case has been prescribed will not be possible for the prosecution of the facts on the national territory. "

"Article 3 of the Law approving the Convention states that" The Government of Costa Rica states that Article 15 of this Convention, in accordance with Article 31 of the Political Constitution, must be interpreted in the sense that the State does not waive the right of qualification in the specific case where the request for extradition is appropriate. '

AFGHANISTAN.

25-03-2013 RATIFICATION.

24-04-2013 ENTRY INTO EFFECT.

20050516201.

CONVENTION OF THE COUNCIL OF EUROPE FOR THE PREVENTION OF TERRORISM.

Warsaw, May 16, 2005. BOE: No. 250 OF 16-10-2009.

LUXEMBOURG.

31-01-2013 RATIFICATION.

01-05-2013 ENTRY INTO EFFECT.

DENMARK.

19-03-2013 RESERVATION REFRESH:

" In accordance with Article 20 (2) of the Convention, the Government of the Kingdom of Denmark declares that it retains its full reserve at the time of the ratification of the Convention during the three-year period. set out in Article 20 (5) of the same Regulation.

The Council of Europe Convention for the Prevention of Terrorism was transposed into Danish law by Law No. 542 of 8 June 2006 in order to amend the Criminal Code, the Law on the Administration of Justice and another set of laws (reinforcement of counter-terrorism measures, etc.).

With regard to the reservations under Article 20 of the Convention, paragraph 9.4 of the general notes of the draft law shows that the Ministry of Justice has found it more appropriate to make use of the right to to make a reservation in relation to the measures referred to in Article 5 and Article 9 in relation to Article 5 of the Convention on public provocation to commit terrorist offences. The reason for this is that the content of this crime is the expression of its author and that its assessment is related to the area of freedom of expression. In this regard, it is not considered appropriate to prevent the Danish authorities from anticipating an early infringement of Article 5 or Article 9 in relation to Article 5 of the Convention as a political offence in specific situations.

On the basis of the above, the Government of the Kingdom of Denmark has introduced the current Article 5 (4) of the Law on Extradition, according to which extradition may be refused in specific situations by an act referred to in the Article 5 or Article 9 in conjunction with Article 5 of the Council of Europe Convention on the Prevention of Terrorism, if the crime in question is deemed to be of a political nature. This provision means that the Danish authorities will not be prevented from considering, on the basis of a specific assessment, a breach of Article 5 or Article 9 in relation to Article 5 of the Convention as a political offence, and that, such situations shall not prevent the Danish authorities from refusing extradition for that sole reason.

In this context, and in accordance with Article 20 (5) and (6), the Government of the Kingdom of Denmark has notified the Secretary-General of the Council of Europe that it maintains its reservation made pursuant to Article 20 (2). "

" Note from the Secretariat: the reservation reads as follows:

" In accordance with Article 20 (2) of the Convention, the Government of the Kingdom of Denmark declares that it reserves the right not to apply Article 20 (1) as long as the extradition is concerned for the offences to which the referred to in Article 5, including those of Article 5 in relation to Article 9. "

20050516202.

CONVENTION ON THE LAUNDERING, MONITORING, EMBARGO AND COMISO OF THE PROCEEDS OF CRIME AND THE FINANCING OF TERRORISM.

Warsaw, May 16, 2005. BOE: No. 155 OF 26-06-2010.

BULGARIA.

25-02-2013 RATIFICATION.

01-06-2013 ENTRY INTO FORCE, with the following reservations and declarations:

" Reservations:

In accordance with Article 42 (2) of the Convention, the Republic of Bulgaria declares that the information or evidence provided by that country under Chapter IV of the Convention may not be used or transmitted by the authorities of the requesting Party without the prior consent of the competent Bulgarian authorities, in investigations or procedures other than those specified in the application.

In accordance with Article 53 (4) of the Convention, the Republic of Bulgaria declares that it shall not apply Article 3 (4) of this Convention.

Statements.

In accordance with Article 24 (3) of the Convention, the Republic of Bulgaria declares that the provisions of Article 24 (2) shall apply only in accordance with its constitutional principles and the basic concepts of their legal order.

In accordance with Article 33 (2) of the Convention, the Republic of Bulgaria declares that applications made under Chapter IV shall be submitted and received through the following central authorities:

-the Office of the Prosecutor General of the Republic of Bulgaria-for the stage of instruction of criminal proceedings;

-the Ministry of Justice of the Republic of Bulgaria-for the phase of prosecution.

In accordance with Article 35 (1) of the Convention, the Republic of Bulgaria declares that, in respect of applications sent and received electronically or by other means of telecommunications, the authorities Competent Bulgarian authorities may apply for certification of the authenticity of the information submitted, as well as receive the originals by express mail.

In accordance with Article 35 (3) of the Convention, the Republic of Bulgaria declares that, for each individual case, it shall require applications and supporting documents to be submitted to it under paragraph 1 of the Convention. Article 35 shall be accompanied by a translation into Bulgarian or one of the official languages of the Council of Europe.

.

SAN MARINO.

10-04-2013 WITHDRAWAL OF RESERVATIONS AND DECLARATIONS:

" In accordance with Article 53 (6) of the Convention, the Republic of San Marino withdraws the following reservations and declarations, made at the time of the deposit of the instrument of ratification, on 27 July 2010:

' In accordance with Article 3 (2) of the Convention, the Republic of San Marino declares that Article 3 (1) shall apply only to the offences specified in the Appendix to the Convention and to the offences specified in Article 147 of the Criminal Code of the Republic of San Marino.

In accordance with Article 9 (4) of the Convention, the Republic of San Marino declares that Article 9 (1) shall apply only to offences committed intentionally.

In accordance with Article 53 (2) of the Convention, the Republic of San Marino declares that it reserves the right not to apply the provisions of Article 7 (2) (c) in its entirety.

In accordance with Article 53 (2) of the Convention, the Republic of San Marino declares that it reserves the right not to apply the provisions of Article 46 (5) in its entirety.

In accordance with Article 53 (2) of the Convention, the Republic of San Marino declares that it reserves the right not to apply the provisions of Article 47.

In accordance with Article 53 (3) of the Convention, the Republic of San Marino declares that it will apply Articles 17 and 19, taking into account the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters, made in Strasbourg on April 20, 1959, and the declarations and reservations made regarding it by the Republic of San Marino.

In accordance with Article 53 (4a) of the Convention, the Republic of San Marino declares that it will not apply the provisions of Article 3 (4) '.'

SAN MARINO.

10-04-2013 AMENDMENT OF A STATEMENT:

" The Republic of San Marino notifies that the declaration relating to Article 35 (1) of the Convention is amended as follows:

In accordance with Article 35 (1) of the Convention, the Republic of San Marino undertakes to accept and comply with requests received electronically or by other means of communication provided that the requesting Party simultaneously remits that request. "

Note from the Secretariat: The statement read as follows:

"In accordance with Article 35 (1) of the Convention, the Republic of San Marino declares that applications must be transmitted only by mail or by fax."

20051208200.

OPTIONAL PROTOCOL TO THE CONVENTION ON THE SECURITY OF UNITED NATIONS PERSONNEL AND ASSOCIATED PERSONNEL.

New York, December 8, 2005. BOE: 05-08-2010, No. 189.

UNITED KINGDOM.

19-02-2013 EXTENSION TO THE ISLE OF MAN.

" The UK Government of Great Britain and Northern Ireland wants the ratification by the United Kingdom of the Convention to be extended to the territory of the Isle of Man, whose international relations the United Kingdom is responsible.

The United Kingdom Government of Great Britain and Northern Ireland considers that the extension of the said Convention [...] to the Isle of Man shall enter into force on the 30th day following the deposit of this declaration ... ".

E. E. Administrative Law.

19851015200.

EUROPEAN LETTER OF LOCAL AUTONOMY.

Strasbourg, 15 October 1985. BOE: 24-02-1989.

MONACO.

10-01-2013 SIGNATURE AND RATIFICATION.

01-05-2013 ENTRY INTO FORCE, with the following statements:

" In accordance with Article 12 (2) of the Charter, the principality of Monaco is hereby declared bound by the following articles and paragraphs:

Article 2;

Article 3, paragraph 2;

Article 4, paragraphs 1, 2, 4, 5, and 6;

Article 5;

Article 6, paragraphs 1 and 2;

Article 7, paragraphs 1 and 3;

Article 8, paragraphs 1 and 2;

Article 9, paragraphs 5, 6, and 7;

Articles 10, paragraphs 1 and 3;

Article 11.

The Government of the Principality recalls that the territory of the Principality, with a surface of approximately 2 km2, constitutes a single municipality that is an autonomous institution established by the Constitution, endowed with legal personality and governed by public law.

Therefore, the concept of local autonomy, as provided for in Article 3 of this Charter, applies in that territory, in Monaco, in the light of the country's specific institutional and geographical characteristics, in the framework of the defined in Title IX of the Constitution and in Law No 959 of 24 July 1974 on the organization of the community, as amended. "

F. Labour force

F. A. General.

F. B. Specific.

19300628200.

ILO CONVENTION NUMBER 29 ON FORCED OR COMPULSORY LABOUR.

Geneva, June 28, 1930. MADRID GACACTA: 14-10-1932.

SOUTH SUDAN.

29-04-2012 RATIFICATION.

MALDIVES.

04-01-2013 RATIFICATION.

194880709200.

ILO CONVENTION NO. 87 ON FREEDOM OF ASSOCIATION AND PROTECTION OF THE RIGHT TO UNION.

San Francisco, July 09, 1948. BOE: 11-05-1977, No. 112.

MALDIVES.

04-01-2013 RATIFICATION.

19490701203.

ILO CONVENTION NO 98 ON THE APPLICATION OF THE PRINCIPLES OF THE RIGHT TO TRADE UNION AND COLLECTIVE BARGAINING.

Geneva, July 01, 1949. BOE: 10-05-1977, No. 111.

SOUTH SUDAN.

29-04-2012 RATIFICATION.

MALDIVES.

04-01-2013 RATIFICATION.

19510629200.

ILO CONVENTION NO 100 ON EQUAL PAY FOR MALE LABOUR AND FEMALE LABOUR FOR WORK OF EQUAL VALUE.

Geneva, June 29, 1951. BOE: 04-12-1968, No. 291.

SOUTH SUDAN.

29-04-2012 RATIFICATION.

MALDIVES.

04-01-2013 RATIFICATION.

19570625200.

ILO CONVENTION NO 105 ON THE ABOLITION OF FORCED LABOUR.

Geneva, June 25, 1957. BOE: 04-12-1968, No. 291.

SOUTH SUDAN.

29-04-2012 RATIFICATION.

MALDIVES.

04-01-2013 RATIFICATION.

19580625200.

ILO CONVENTION NO 111 ON DISCRIMINATION IN EMPLOYMENT AND OCCUPATION.

Geneva, June 25, 1958. BOE: 04-12-1968, No. 291.

SOUTH SUDAN.

29-04-2012 RATIFICATION.

MALDIVES.

04-01-2013 RATIFICATION.

19640709200.

ILO CONVENTION NO. 122 ON EMPLOYMENT POLICY.

Geneva, 09 July 1964. BOE: 24-05-1972 No. 124.

SWITZERLAND.

11-02-2013 RATIFICATION.

19730626200.

ILO CONVENTION NUMBER 138 ON MINIMUM AGE FOR ADMISSION TO EMPLOYMENT.

Geneva, June 26, 1973. BOE: 08-05-1978.

SOUTH SUDAN.

29-04-2012 RATIFICATION.

MALDIVES.

04-01-2013 RATIFICATION.

19750623201.

ILO CONVENTION NO. 142 ON VOCATIONAL GUIDANCE AND VOCATIONAL TRAINING IN THE DEVELOPMENT OF HUMAN RESOURCES.

Geneva, June 23, 1975. BOE: 09-05-1978, No. 110.

FIJI.

21-01-2013 RATIFICATION.

19780626200.

ILO CONVENTION NO. 150 ON THE ADMINISTRATION OF WORK: MISSION, FUNCTIONS AND ORGANIZATION.

Geneva, June 26, 1978. BOE: 10-12-1982, No. 296.

SERBIA.

15 -03-2013 RATIFICATION.

19810623200.

ILO CONVENTION NO. 156 ON EQUAL OPPORTUNITIES AND TREATMENT OF WORKERS: WORKERS WITH FAMILY RESPONSIBILITIES.

Geneva, June 23, 1981. BOE: 12-11-1985, No. 271.

KAZAKHSTAN.

17-01-2013 RATIFICATION.

ECUADOR.

08-02-2013 RATIFICATION.

19970619201.

ILO CONVENTION NO 181 ON PRIVATE EMPLOYMENT AGENCIES.

Geneva, June 19, 1997. BOE: 13-09-1999, No. 219.

FIJI.

21-01-2013 RATIFICATION.

SERBIA.

15 -03-2013 RATIFICATION.

19990617200.

ILO CONVENTION NUMBER 182 ON THE PROHIBITION OF THE WORST FORMS OF CHILD LABOUR AND IMMEDIATE ACTION FOR THEIR DISPOSAL.

Geneva 17 June 1999. BOE: 17-05-2001.

SOUTH SUDAN.

29-04-2012 RATIFICATION.

MALDIVES.

04-01-2013 RATIFICATION.

20060223200.

MARITIME LABOR CONVENTION, 2006.

Geneva, 23 February 2006. BOE: No. 19, 22-01-2013.

MOROCCO.

10-09-2012 RATIFICATION.

10-09-2014 ENTRY INTO EFFECT.

GREECE.

04-01-2013 RATIFICATION.

04-01-2014 ENTRY INTO FORCE, with the following statement:

" In accordance with paragraph 1 of Rule A4.5 of the Convention, the Government stated that the social security protection accorded to seafarers concerns the following branches: medical care, sickness benefits, unemployment benefits, old age benefits, occupational injury benefits, family benefits, maternity benefits, invalidity benefits and survivors 'benefits.'

FINLAND.

09-01-2013 RATIFICATION.

09-01-2014 ENTRY INTO FORCE, with the following statement:

" In accordance with paragraph 1 of Rule A4.5 of the Convention, the Government stated that the social security protection accorded to seafarers concerns the following branches: medical care, sickness benefits and professional injury benefits. ".

MALTA.

22-01-2013 RATIFICATION.

22-01-2014 ENTRY INTO EFFECT.

FRANCE.

28-02-2013 RATIFICATION.

28-02-2014 ENTRY INTO EFFECT.

SERBIA.

15 -03-2013 RATIFICATION.

15 -03-2014 ENTRY INTO FORCE, with the following statement:

" In accordance with paragraph 1 of Rule A4.5 of the Convention, the Government stated that the social security protection accorded to seafarers concerns the following branches: medical care, sickness benefits, unemployment benefits and occupational injury benefits. '.

G. MARITIME

G. A. General.

19740406200.

CONVENTION ON A CODE OF CONDUCT FOR LINER CONFERENCES.

Geneva, April 06, 1974. BOE: 08-07-1994, No. 162.

NETHERLANDS (EUROPEAN PART).

25-07-2011 COMPLAINT.

25-07-2012 EFFECTS.

The Convention remains in force for Aruba.

19821210200.

UNITED NATIONS CONVENTION ON THE LAW OF THE SEA.

Montego Bay, December 10, 1982. BOE: 14-02-1997, No. 39.

MADAGASCAR.

20-12-2012 STATEMENT UNDER ARTICLE 287:

" In accordance with paragraph 1 of Article 287 of the United Nations Convention on the Law of the Sea, the Government of the Republic of Madagascar declares that it accepts the jurisdiction of the International Court of Law of the Sea for the settlement of disputes concerning the interpretation or application of the Convention. ".

TIMOR-LESTE.

08-01-2013 ADHESION.

07-02-2013 ENTRY INTO FORCE, with the following statement:

" 1. East Timor reaffirms, for the purposes of the delimitation of the territorial sea, the continental shelf and the exclusive economic zone, the rights conferred on it by its national law, which historically attributes to it the eastern part of the island of Timor, the Oecusse-Ambeno enclave and the island of Jaco.

2. The ratification of this Convention by East Timor does not imply the automatic recognition of any maritime or land border.

3. East Timor is not considered to be bound by statements made by other States and reserves the right to express its position in relation to each of them.

4. For the purposes of Article 287 of the Convention, East Timor states that, in the absence of extra-judicial means to resolve disputes arising in connection with the implementation of the Convention, it shall resort to one of the following means:

(a) The International Tribunal of the Law of the Sea, established in accordance with Annex VI;.

b) The International Court of Justice;.

(c) An arbitral tribunal constituted in accordance with Annex VII;.

(d) A special arbitral tribunal established in accordance with Annex VIII.

.

REPUBLIC OF KOREA.

14-02-2013 DESIGNATION OF A CONCILIATOR UNDER ARTICLE 2 OF ANNEX V AND DESIGNATION OF AN ARBITRATOR UNDER ARTICLE 2 OF ANNEX VII TO THE CONVENTION.

"Conciliator and Referee: Professor Jin-Hyun Paik (Sr.)".

19940728200.

AGREEMENT ON THE IMPLEMENTATION OF PART XI OF THE UNITED NATIONS CONVENTION ON THE LAW OF THE SEA OF 10 DECEMBER 1982.

New York, July 28, 1994. BOE: 13-02-1997, N. º38.

TIMOR-LESTE.

08-01-2013 CONSENT MANIFESTATION.

07-02-2013 ENTRY INTO EFFECT.

19950707200.

INTERNATIONAL CONVENTION ON STANDARDS OF TRAINING, CERTIFICATION, AND GUARD FOR THE PERSONNEL OF FISHING VESSELS, 1995.

London, 07 July 1995. BOE: No. 65 of 16-03-2012 and No. 237 of 02-10-2012.

LITHUANIA.

06-12-2012 ADHESION.

06-03-2013 ENTRY INTO EFFECT.

G. B. Navigation and Transport.

20050905200.

PROTOCOL AMENDING THE AGREEMENT ON MARITIME TRANSPORT BETWEEN THE EUROPEAN COMMUNITY AND ITS MEMBER STATES, ON THE ONE HAND, AND THE GOVERNMENT OF THE PEOPLE ' S REPUBLIC OF CHINA, ON THE OTHER.

Beijing, September 5, 2005.

01-03-2008 ENTRY INTO EFFECT.

PROTOCOL AMENDING THE AGREEMENT ON MARITIME TRANSPORT BETWEEN THE EUROPEAN COMMUNITY AND ITS MEMBER STATES, ON THE ONE HAND, AND THE GOVERNMENT OF THE PEOPLE ' S REPUBLIC OF CHINA,

BY OTRA.

THE KINGDOM OF BELGIUM,

THE CHECA REPUBLIC,

THE KINGDOM OF DENMARK,

THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY,

THE REPUBLIC OF ESTONIA,

THE HELENICA REPUBLIC,

THE KINGDOM OF SPAIN,

THE FRENCH REPUBLIC,

IRELAND,

THE ITALIAN REPUBLIC,

THE REPUBLIC OF CYPRUS.

THE REPUBLIC OF LATVIA,

THE REPUBLIC OF LITHUANIA,

THE GRAND DUCHY OF LUXEMBOURG,

THE REPUBLIC OF HUNGARY,

THE REPUBLIC OF MALTA,

THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS,

THE REPUBLIC OF AUSTRIA,

THE REPUBLIC OF POLAND,

THE PORTUGUESE REPUBLIC,

THE REPUBLIC OF SLOVENIA,

THE SLOVAK REPUBLIC,

THE REPUBLIC OF FINLAND,

THE KINGDOM OF SWEDEN,

THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND.

Hereinafter "the Member States", represented by the Council of the European Union, and

THE EUROPEAN COMMUNITY, hereinafter referred to as 'the Community', represented by the Council of the European Union, on the one hand, and

THE GOVERNMENT OF THE PEOPLE ' S REPUBLIC OF CHINA, on the other hand,

Having regard to the accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic to the European Union and, consequently, the Community, on 1 May 2004,.

AGREE TO THE FOLLOWING:

ARTICLE 1

The Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Republic of Slovakia shall be Parties to the Agreement on maritime transport between the European Community and its Member States, of the one part, and the Government of the People's Republic of China, of the other part, signed in Brussels on 6 December 2002 (hereinafter referred to as 'the Agreement'). "the Agreement").

ARTICLE 2

The texts of the Agreement in the Czech, Slovak, Slovenian, Estonian, Hungarian, Latvian, Lithuanian, Maltese and Polish languages, annexed to this Protocol, shall be authentic under the same conditions as other language versions with pursuant to Article 14 of this Agreement.

ARTICLE 3

This Protocol shall be approved by the Contracting Parties in accordance with their own procedures. It will enter into force on the same day as the Agreement. However, if this Protocol is approved by the Contracting Parties after the entry into force of the Agreement, the Protocol shall enter into force on the date on which the Parties notify each other that they have completed their procedures. internal approval.

ARTICLE 4

This Protocol is drawn up in Beijing on 5 September of two thousand five, in duplicate, in the Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Spanish and German languages, Latvian, Lithuanian, Maltese, Dutch, Polish, Portuguese, Swedish and Chinese, each of these texts being equally authentic.

20090331200.

PROTOCOL AMENDING THE AGREEMENT ON MARITIME TRANSPORT BETWEEN THE EUROPEAN COMMUNITY AND ITS MEMBER STATES, ON THE ONE HAND, AND THE GOVERNMENT OF THE PEOPLE ' S REPUBLIC OF CHINA, ON THE OTHER.

Brussels, 31 March 2009.

27-10-2009 ENTRY INTO EFFECT.

PROTOCOL AMENDING THE MARITIME TRANSPORT AGREEMENT.

BETWEEN THE EUROPEAN COMMUNITY AND ITS MEMBER STATES, ON THE ONE PART, AND THE GOVERNMENT OF THE PEOPLE ' S REPUBLIC OF CHINA, ON THE OTHER.

THE KINGDOM OF BELGIUM,

THE REPUBLIC OF BULGARIA,

THE CHECA REPUBLIC,

THE KINGDOM OF DENMARK,

THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY,

THE REPUBLIC OF ESTONIA,

IRELAND,

THE HELENICA REPUBLIC,

THE KINGDOM OF SPAIN,

THE FRENCH REPUBLIC,

THE ITALIAN REPUBLIC,

THE REPUBLIC OF CYPRUS,

THE REPUBLIC OF LATVIA,

THE REPUBLIC OF LITHUANIA,

THE GRAND DUCHY OF LUXEMBOURG,

THE REPUBLIC OF HUNGARY,

MALTA,

THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS,

THE REPUBLIC OF AUSTRIA,

THE REPUBLIC OF POLAND,

THE PORTUGUESE REPUBLIC,

ROMANIA.

THE REPUBLIC OF SLOVENIA,

THE SLOVAK REPUBLIC,

THE REPUBLIC OF FINLAND,

THE KINGDOM OF SWEDEN,

THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND.

Hereinafter "the Member States", represented by the Council of the European Union, and

THE EUROPEAN COMMUNITY, hereinafter referred to as 'the Community', represented by the Council of the European Union, on the one hand, and

THE GOVERNMENT OF THE PEOPLE ' S REPUBLIC OF CHINA, on the other hand,

HAVING REGARD TO the accession of the Republic of Bulgaria and Romania to the European Union and, consequently, to the Community, on 1 January

,

HAVE AGREED TO THE FOLLOWING:

ARTICLE 1

The Republic of Bulgaria and Romania shall be Parties to the Agreement on Maritime Transport between the European Community and its Member States, of the one part, and the Government of the People's Republic of China, of the other part, signed in Brussels on 6 of December 2002 and entered into force on 1 March 2008 (hereinafter referred to as "the Agreement").

ARTICLE 2

The texts of the Agreement in the Bulgarian and Romanian languages, annexed to this Protocol, shall be authentic under the same conditions as the other language versions drawn up in accordance with Article 14 of the Agreement.

ARTICLE 3

The Contracting Parties shall notify each other of compliance with the internal legal procedures for the entry into force of this Protocol. This Protocol shall enter into force on the date of receipt of the last written notification.

ARTICLE 4

This Protocol is drawn up in Brussels on 30 and one March of two thousand nine, in duplicate, in the Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Slovenian, Slovak, Spanish, Swedish and Chinese, each of these texts being equally authentic.

G. C. Pollution.

20000315200.

PROTOCOL ON COOPERATION, PREPAREDNESS AND THE FIGHT AGAINST POLLUTION BY HARMFUL AND POTENTIALLY DANGEROUS SUBSTANCES.

London, March 15, 2000. BOE: 23-08-2006, No. 201.

HONG KONG SPECIAL ADMINISTRATIVE REGION (CHINA).

06-12-2012 EXTENSION.

06-12-2012 ENTRY INTO EFFECT.

20010323200.

INTERNATIONAL CONVENTION ON CIVIL LIABILITY ARISING FROM DAMAGES DUE TO OIL POLLUTION FOR SHIPS ' FUEL.

London, 23 March 2001. BOE: 19-02-2008, No. 43.

CZECH REPUBLIC.

20-12-2012 ADHESION.

20-03-2013 ENTRY INTO EFFECT.

AUSTRIA.

30-01-2013 ADHESION.

30-04-2013 ENTRY INTO EFFECT.

20011005200.

INTERNATIONAL CONVENTION ON THE CONTROL OF HARMFUL ANTI-FOULING SYSTEMS ON SHIPS.

London, 05 October 2001. BOE: 07-11-200, No. 267.

UNITED KINGDOM.

02-01-2013 EXTENSION TO GIBRALTAR.

02-01-2013 ENTRY INTO EFFECT.

ITALY.

21-01-2013 ADHESION.

21-04-2013 ENTRY INTO EFFECT.

URUGUAY.

26-03-2013 ADHESION.

26-06-2013 ENTRY INTO EFFECT.

20030516200.

PROTOCOL OF 2003 ON THE INTERNATIONAL CONVENTION ON THE ESTABLISHMENT OF AN INTERNATIONAL FUND FOR DAMAGES DUE TO OIL POLLUTION, 1992.

London, May 16, 2003. BOE: No. 02-02-2005, No. 28.

UNITED KINGDOM.

26-02-2013 EXTENSION TO BAILIWICK OF GUERNSEY.

26-02-2013 EFLECT.

TURKEY.

05-03-2013 ADHESION.

05-06-2013 ENTRY INTO EFFECT.

G. D. Oceanographic Research.

G. E. Private Law.

19960502200.

PROTOCOL OF 1996 AMENDING THE CONVENTION ON LIMITATION OF LIABILITY ARISING FROM MARITIME LAW CLAIMS, 1976.

London, 02 May 1996. BOE: 28-02-2005, No. 50.

SERBIA.

19-03-2013 ADHESION.

17-06-2013 ENTRY INTO EFFECT.

H. AEREOS

H. A. General.

H. B. Navigation and Transport.

H. C. Private Law.

I. COMMUNICATION AND TRANSPORT

I. A. Postcards.

19990915201.

SIXTH ADDITIONAL PROTOCOL TO THE CONSTITUTION OF THE UNIVERSAL POSTAL UNION.

Beijing, September 15, 1999. BOE: 14-03-2005, No. 62.

UNITED KINGDOM.

16-06-2011 RATIFICATION.

20041005203.

SEVENTH ADDITIONAL PROTOCOL TO THE CONSTITUTION OF THE UNIVERSAL POSTAL UNION.

Bucharest, October 5, 2004. BOE: 02-03-2009, No. 52.

UNITED KINGDOM.

16-06-2011 RATIFICATION.

TOGO

11-08-2011 RATIFICATION.

COSTA RICA.

27-02-2012 RATIFICATION

BAHRAIN.

06-03-2012 RATIFICATION.

BARBADOS.

09-03-2012 RATIFICATION.

20041005202.

UNIVERSAL POSTAL CONVENTION AND FINAL PROTOCOL.

Bucharest, October 5, 2004. BOE: 02-03-2009, No. 52.

COSTA RICA

27-02-2012 APPROVAL.

BAHRAIN.

06-03-2012 APPROVAL.

BARBADOS.

09-03-2012 APPROVAL.

20041005201.

GENERAL REGULATION OF THE UNIVERSAL POSTAL UNION.

Bucharest, October 5, 2004. BOE: 02-03-2009, No. 52.

UNITED KINGDOM.

16-06-2011 APPROVAL.

TOGO.

11-08-2011 APPROVAL.

COSTA RICA.

27-02-2012 APPROVAL.

BAHRAIN.

06-03-2012 APPROVAL.

BARBADOS.

09-03-2012 APPROVAL.

-20041005200.

AGREEMENT REGARDING MAIL PAYMENT SERVICES.

Bucharest, October 5, 2004. BOE: 02-03-2009, No. 52.

COSTA RICA.

27-02-2012 APPROVAL.

BARBADOS.

09-03-2012 APPROVAL.

I. B. Telegraphs and Radio.

19980618201

TAMPERE CONVENTION ON THE PROVISION OF TELECOMMUNICATIONS RESOURCES FOR DISASTER MITIGATION AND DISASTER RELIEF OPERATIONS.

Tampere, 18 June 1998. BOE: 05-04-2006, No. 81.

BURUNDI.

23-01-2013 RATIFICATION

22-02-2013 ENTRY INTO EFFECT.

I. C. Space.

I. D. Satellites.

I. E. Roads.

19700901200.

AGREEMENT ON INTERNATIONAL TRANSPORT OF PERISHABLE GOODS AND ON SPECIAL VEHICLES USED IN SUCH TRANSPORT (ATP).

Geneva, 1 September 1970. BOE: 22-11-1976, No. 280; 26-11-2004, No. 285.

TURKEY.

21-12-2012 ADHESION.

21-12-2013 ENTRY INTO EFFECT.

I. F. Rail.

19551020200

CONVENTION ON THE CONSTITUTION OF "EUROFIMA", A EUROPEAN COMPANY FOR THE FINANCING OF RAILWAY EQUIPMENT.

Bern, May 30, 1975. BOE: 30-11-1984, No. 287.

14-12-2012 AMENDMENT OF THE STATUTES.

14-12-2012 ENTRY INTO EFFECT.

"Notification to the Governments of the States Parties to the Convention on the Establishment of" EUROFIMA " European Company for the Financing of Railway Material, held in Bern on 20 October 1955.

MODIFICATION OF STATUTES.

Liquidation of Statens jarnroam (Swedish State Railways) and transfer of shares.

On 14 December 2012, the extraordinary General Meeting of the shareholders of EUROFIMA, held in Zurich, amended the text of Article 5 of the Statute of the Company, indicating that the 5,200 shares previously held by the State Railways of Sweden will henceforth become a member of the Naringsdepartementet (Ministry of Enterprise, Energy and Communications of the Kingdom of Sweden).

This decision entered into force immediately, that is, on December 14, 2012. It was communicated to the depositary on 10 January 2012.

The depositary (www.dfae.admin.ch/depositaire) makes this notification pursuant to Article 2 (d) of the Convention.

Attachments:

-Extraordinary General Meeting Act of 14 December 2012 (copy of the original in English)

-New version of Article 5 of the Statute of EUROFIMA as amended on 14 December 2012 (extract from the Statute in French and in German)

Bern, as of January 14, 2012.

Society's social reason, venue, object and duration

Article 1

It is constituted, under the social reason "Eurofima" European Society for the Financing of Railway Material ("Eurofima" Société européenne pour le financement de materiel Ferroviaire, "Eurofima" Europäische Gesellschaft für die Finanzierung von Eisenbahnmateriel, '  Eurofima ' Società européen per il finanziamento di materiale railway, Eurofima European Company for the Financing of Railroad Rolling Stock), a company for shares, subject to the international convention on the formation of such a company, to the (a) present Statutes and, in the alternative, to the law of the host State.

Article 2

The Company's headquarters is established in Basel (Switzerland).

Article 3

The Company is intended to provide, in the best possible conditions, to the railway administrations that are its shareholders, as well as to other administrations or railway bodies, although in this case the principal guarantee of one or more shareholders, the unified-type materials or unified performance materials that are necessary for their operation.

To this effect, it shall make such materials constructed on its own account or on behalf of the railway authorities or bodies concerned; in the first case, it shall lease or sell such materials to such entities. interested.

The Company shall request the necessary financial contribution, regardless of its own capital, in the form of borrowings, and shall carry out all the commercial and financial operations necessary for the performance of its object.

Article 4

The Company is established for a duration of fifty years. After the expiry of this period it shall be extended for a further fifty years, i.e. until 20 November 2056.

Social Capital

Article 5*)

The share capital of the company amounts to 2,600,000,000 Swiss francs paid up to the amount of 520,000,000 Swiss francs (20%). It is divided into 260,000 shares of a nominal value of 10,000 Swiss francs.

Any subsequent request for capital disbursement in respect of the non-fully released shares shall be approved by the Board of Directors of the Company in accordance with Article 21 (3) (6). The payment of the capital disbursements shall be made directly into the account of the company designated for this purpose by the Board of Directors, and the funds paid in that account shall be immediately available to the Company. The Management Board shall amend this Article 5 in order to reflect the additional disbursements paid in the first of the following dates: the date on which all the disbursements were made, or the 31 December following the date of the request for capital disbursements. The Board of Directors shall approve this amendment and notify it to the Commercial Registry, accompanied by confirmation by the Board of Directors that the Company has received the timely disbursements.

After the seventh capital increase (1997) and after the disposals of shares (2007), the distribution of shares is established as follows:

2,600 actions

60,060 shares

Deutsche Bahn AG (German Railways, S.A.)

60,060 shares

SNCF (French National Railways Society)

35,100 shares

Ferrovie dello Stato S.p.a. (Italian State Railways, S.A.)

25,480 shares

SNCB Holding (National Society of the Belgas Railways

15,080 shares

NV Nederlandse Spoorwegen (Railways Neerlanders, S.A.)

13,572 shares

RENFE Operator (National Network of Spanish Railways)

13,000 shares

Swiss Federal

5,824 shares

Zeleznice Srbije (Serbia Railways)

5,200 shares

Naringsdepartementet

5,200 actions

National Society of Luxembourg

5,200 shares

OBB Holding, S.A. (Austrian Federal Railways)

5,200 shares

Portuguese

Helenics (OSE)

Ceske Drahy, a.s. (Czech Railways, S.A.)

1,820 shares

Hungarian State Railways

1,300 actions

Zeleznicna spoločnost ' Slovensko, a.s. (Soc. Railway Slovak, S.A.)

520 shares

HZ Putnicki prijevoz d.o.o. (Croatian Railways)

520 shares

Slovenské zeleznice d.o.o. (SARL Slovenian Railways)

520 shares

Bosnia and Herzegovina

520 shares

BDZ SA Commercial Society (Bulgarians State Railways)

208 shares

Javno pretprijatie Makedonski Zeleznici Infrastrukture

(Macedonia Railway Infrastructure Public Enterprise)

156 actions

Zeljeznicki Prevoz Crne Gore A.D. (Montenegro Railways, S.A.)

104 shares

Exploitation of the State Railways of the Turkish

52 actions

Danish State

52 actions

52 actions

Makedonski Zeleznici-Transport AD

(Macedonia, S.A.)

EUROFIMA: 14.12.2012.

European Company

for Financing

of Railway Material.

No. 110

Extraordinary General Meeting of the Shareholders of EUROFIMA held at the Radisson Hotel in Zurich on Friday, December 14, 2012, at 13:30.

ACTA

Formalities.

President: Alain Picard.

Minutes: Susanne Honegger, on a proposal from the President.

Controllers: Marc Wengler (CFL) and Manuel Fresno (RENFE), elected unanimously by the Extraordinary General Meeting on a proposal from the President.

Call and attendance.

The call to the present Extraordinary General Meeting, as well as the agenda with the proposals of the Board of Directors, were sent by courier DHL to all related shareholders in the stock register November 30, 2012.

According to the list of presence signed by the President, the Secretary and the Interventors, 224,848 votes are present, or what is the same, 86.48% of the registered actions.

Shareholders present: 155,636 votes.

Shareholders represented: 69,212 votes.

Consequently, the present Extraordinary General Meeting has been duly convened and there is a quorum for its celebration.

Order topics of the day.

The President put the following items on the agenda to the vote:

1. Maximum amount of loans that can be subscribed in 2013.

2. Partial renewal of the Board of Directors.

3. Partial renewal of the Board of Auditors.

4. Settlement of Statens jarnroaming and transfer of shares.

Point 1: Maximum amount of loans that can be subscribed in 2013.

On a proposal from the Board of Directors, the Extraordinary General Shareholders ' Meeting approves the fixing of the maximum amount of loans that may be subscribed in 2013 as follows:

By majority vote ("yes": 164,268 shares; "no": 60,580 shares (DB, MAV):

1. A maximum amount of EUR 300 million may be taken on loan for contracts for the financing of railway equipment or for the provision of future financing contracts for railway equipment.

It is understood that the maximum amount available for future railway equipment financing contracts shall not exceed EUR 300 million at any time.

By majority vote ("yes": 223,028 shares; "no": 1,820 shares (MAV):

2. In addition, funds may only be borrowed for liquidity and cash on the condition that the amount of the funds thus taken and pending payment does not exceed EUR 2.5 billion at any time.

Point 2: Partial renewal of the Board of Directors.

On a proposal from the Board of Directors and in accordance with Article 10 (1) of the Statute, the extraordinary General Meeting of shareholders unanimously approves the proposal of SNCF, SBB and Statens jarnroam of:

-to re-elect Alain Picard and Harry Muller as members of the Board of Directors for a period of 3 years, until 31 December 2015, with effect from 1 January 2013

-to elect Anita Wetterlof Ajaxon, senior adviser to the Directorate-General for Transport of the Ministry of Enterprise, Energy and Communications of the Kingdom of Sweden (Naringsdepartementet), as a member of the Board of Directors a period of 3 years, until 31 December 2015, with effect from 1 January 2013, succeeding Lars Falksveden, who is retiring from the Board of Directors on 31 December 2012.

Point 3: Partial renewal of the Board of Auditors.

On a proposal from the Board of Directors, and in accordance with Article 27 of the Statute, the Extraordinary General Board unanimously approves the proposal of NS and FS of:

-reelect Dick Snel, Chief Executive Officer of NS Stations France SAS with immediate effect and for a period of 3 years, until 31 December 2015;

-reelect Roberto Mannozzi, Director of Administration of FS, with immediate effect and for a period of 3 years, until December 31, 2015.

Point 4: Settlement of Statens jarnroaming and transfer of shares.

In connection with the liquidation of Statens järnvär and the transfer of the shares of EUROFIMA to the Ministry of Enterprise, Energy and Communications of the Kingdom of Sweden (Naringsdepartementet), and on a proposal from the Board of Directors, the extraordinary General Meeting unanimously approves:

1. Amend Article 5 of the Statute of EUROFIMA by replacing the name "Railways of the State of Sweden" with the name "Naringsdepartementet" (Ministry of Enterprise, Energy and Communications of the Kingdom of Sweden).

2. Empower the Board of Directors to carry out the necessary formalities to make the aforementioned transfer of shares effective, and in particular:

-to notify the decision of the extraordinary General Meeting of shareholders on the amendment of Article 5 of the Statute to the Government of the Swiss Confederation, asking it to inform all the governments of the States Parties to the Convention on the Establishment of EUROFIMA of 20 October 1955;

-to register the modification of Article 5 of the Statutes in the Commercial Register of the Canton of Basel City.

All the items on the agenda were dealt with, the President declared the session to be held at 13:45

[Unreadable Signature] S. HONEGGER Secretary.

[Unreadable Signature] M. WENGLER Interventor.

[Unreadable Signature] M. FRESNO Interventor.

[Unreadable Signature] W. REUTER, President.

Zurich, December 14, 2012

Five English originals "

J. ECONOMIC AND FINANCIAL

J. A. Economic.

20120302200.

TREATY ON STABILITY, COORDINATION AND GOVERNANCE IN ECONOMIC AND MONETARY UNION BETWEEN THE KINGDOM OF BELGIUM, THE REPUBLIC OF BULGARIA, THE KINGDOM OF DENMARK, THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY, THE REPUBLIC OF ESTONIA, IRELAND, THE HELLENIC REPUBLIC, THE KINGDOM OF SPAIN, THE FRENCH REPUBLIC, THE ITALIAN REPUBLIC, THE REPUBLIC OF CYPRUS, THE REPUBLIC OF LATVIA, THE REPUBLIC OF LITHUANIA, THE GRAND DUCHY OF LUXEMBOURG, HUNGARY, MALTA, THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS, THE REPUBLIC OF AUSTRIA, THE REPUBLIC OF POLAND, THE PORTUGUESE REPUBLIC, ROMANIA, THE REPUBLIC OF SLOVENIA, THE SLOVAK REPUBLIC, THE REPUBLIC OF FINLAND AND THE KINGDOM OF SWEDEN.

Brussels, 2 March 2012. BOE: 26-07-2012, No 178; 02-02-2013, No. 29.

SLOVAK REPUBLIC.

17-01-2013 RATIFICATION.

01-02-2013 ENTRY INTO EFFECT.

SWEDEN.

03-05-2013 RATIFICATION.

01-06-2013 ENTRY INTO EFFECT.

Title V. Only

LUXEMBOURG.

08-05-2013 RATIFICATION.

01-06-2013 ENTRY INTO EFFECT.

J. B. Financial.

198801252.

MUTUAL ADMINISTRATIVE ASSISTANCE AGREEMENT ON TAX MATTERS.

Strasbourg, 25 January 1988. BOE: 08-11-2010, No. 270.

ITALY.

18-03-2013 AMENDMENTS IN ANNEX A.

01-07-2013 EFFECTS.

" In accordance with Article 2 (3) and (4) of the Convention, Italy introduces the following amendments to Annex A (the amendments are in bold):

ANNEX A-Taxes to which the Convention would apply:

Article 2, paragraph 1 (b) (iii):

In category G:

-Record Tax (Imposta di registration);

-Mortgage and Catastral Taxes (Imposte ipotecaria e catastale);

-Tax on financial transactions (Imposta sulle Transazioni Finanziarie);

-Imposa sul valore degli immobili situati all' estero);

-Tax on the assets of financial assets held abroad (Imposta sul valore delle attività finanziarie détenute all' estero).

Article 2, paragraph 1 (b) (iv):

Municipal property tax (Imposta comunale sugli immobili-ICI).

Own municipal tax (Imposta rece e propria-IMU). "

COSTA RICA.

05-04-2013 RATIFICATION.

01-08-2013 ENTRY INTO EFFECT.

Costa Rica ratifies the Convention on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters, as amended by the 2010 Protocol of Amendment of the Convention on Mutual Administrative Assistance in Fiscal Matters, with the following notifications and declaration:

"-21-ACT No. 9118

Notifications

ANNEX A-Existing taxes to which this Convention applies:

Article 2 numeral 1.ai:

Income Tax (Income Tax)

Article 2 numeral 1.a.ii:

-

Article 2 numeral 1.a.iii:

-

Article 2 numeral 1.bi:

-

Article 2 numeral 1.b.ii:

The contributions made to the Costa Rican Social Security Fund (contributions made to the Costa Rican Social Security Fund).

Article 2 numeral 1.b.ii.A:

-

Article 2 numeral 1.b.iii.B:

Real Estate Tax (Property Tax Property Tax).

Article 2 numeral 1.b.iii.C:

Value Added Tax (General Sales Tax).

Article 2 numeral 1.b.ii.D:

-

Article 2 numeral 1.b.iii.E:

Vehicle, Ship and Aircraft Tax (Vehicle and Aircraft Property Tax and Embarks).

-22-LAW No. 9118

Article 2 numeral 1.b.iii.F:

-

Article 2 numeral 1.b.iii.G:

-

ANNEX B-Competent Authority:

Director of Tax Administration (Director General of Taxation).

Statement.

ANNEX C-RESERVATIONS.

1. In accordance with Article 30 number 1.a of the Convention, Costa Rica reserves the right not to provide any assistance in relation to the taxes of other Parties included in one of the following categories listed in Article 2 number 1.b:

i income taxes, profits, capital gains or net worth that are imposed on behalf of the political divisions or local entities of a Party;

Iii a wealth tax, inheritance or donation;

III D specific taxes on goods and services, such as consumption taxes;

III F taxes on the use or ownership of movable property other than motor vehicles;

iii G any other tax.

2. In accordance with Article 30 (1) (b) of the Convention, Costa Rica reserves the right not to assist in the recovery of any tax liability or the recovery of an administrative fine, for all taxes.

3. In accordance with Article 30 numeral 1, c, of the Convention, Costa Rica reserves the right not to provide assistance in case of tax credits, which exist at the date of entry into force of the Convention in respect of that State or, when a reservation has been previously submitted under the number a or b, on the date on which that reservation is withdrawn in respect of taxes in the category concerned.

-23-LAW No. 9118.

4. In accordance with Article 30 (1) (d) of the Convention, Costa Rica reserves the right not to assist in the transfer of documents for all taxes.

5. In accordance with Article 30 (1) of the Convention, Costa Rica reserves the right not to permit the transfer of documents through the mail in accordance with the provisions of Article 17 (3

.

6. In accordance with Article 30 (1) (f) of the Convention, Costa Rica reserves the right to apply Article 28 (7), exclusively for administrative assistance related to the tax periods starting from the 1 January of the third year preceding the year in which the Convention, as amended by the 2010 Protocol, entered into force with respect to a Party, or where there is no tax period, for administrative assistance related to charges taxes arising from 1 January of the third year preceding the year in which the Convention, in its form as amended by the 2010 Protocol, entered into force with respect to a Party. "

19900529200.

TREATY ESTABLISHING THE EUROPEAN BANK FOR RECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT.

Paris, May 29, 1990. BOE: 07-05-1991.

NETHERLANDS.

19-12-2012 STATEMENT.

The Convention establishing the European Bank for Reconstruction and Development, of 29 May 1990, is in force with respect to Curaçao, San Martín, and the Caribbean Part of the Netherlands (Islands of Bonaire, San Eustaquio and Saba) from 10-10-2010.

20100527200.

PROTOCOL OF AMENDMENT TO THE MUTUAL ADMINISTRATIVE ASSISTANCE AGREEMENT IN TAX MATTERS.

Paris, May 27, 2010. BOE: No. 276 of 16-11-2012.

COSTA RICA.

05-04-2013 RATIFICATION.

01-08-2013 ENTRY INTO EFFECT.

Costa Rica ratifies the Convention on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters, as amended by the 2010 Protocol of Amendment of the Convention on Mutual Administrative Assistance in Fiscal Matters, with the following notifications and declaration:

"-21-LAW No. 9118.

Notifications.

ANNEX A-Existing taxes to which this Convention applies:

Article 2 numeral 1.ai:

Income Tax (Income Tax).

Article 2 numeral 1.a.ii:

-

Article 2 numeral 1.a.iii:

-

Article 2 numeral 1.bi:

-

Article 2 numeral 1.b.ii:

The contributions made to the Costa Rican Social Security Fund (contributions made to the Costa Rican Social Security Fund).

Article 2 numeral 1.b.ii.A:

-

Article 2 numeral 1.b.iii.B:

Real Estate Tax (Property Tax Property Tax)

Article 2 numeral 1.b.iii.C:

Value Added Tax (General Sales Tax)

Article 2 numeral 1.b.ii.D:

-

Article 2 numeral 1.b.iii.E:

Vehicle, Ship and Aircraft Tax (Vehicle and Aircraft Property Tax and Embarks).

-22-LAW No. 9118.

Article 2 numeral 1.b.iii.F:

-

Article 2 numeral 1.b.iii.G:

-

ANNEX B-Competent Authority:

Director of Tax Administration (Director General of Taxation)

Statement.

ANNEX C-RESERVATIONS.

1. In accordance with Article 30 number 1.a of the Convention, Costa Rica reserves the right not to provide any assistance in relation to the taxes of other Parties included in one of the following categories listed in Article 2 number 1.b:

i income taxes, profits, capital gains or net worth that are imposed on behalf of the political divisions or local entities of a Party;

Iii a wealth tax, inheritance or donation;

III D specific taxes on goods and services, such as consumption taxes;

III F taxes on the use or ownership of movable property other than motor vehicles;

iii G any other tax.

2. In accordance with Article 30 (1) (b) of the Convention, Costa Rica reserves the right not to assist in the recovery of any tax liability or the recovery of an administrative fine, for all taxes.

3. In accordance with Article 30 numeral 1, c, of the Convention, Costa Rica reserves the right not to provide assistance in case of tax credits, which exist at the date of entry into force of the Convention in respect of that State or, when a reservation has been previously submitted under the number a or b, on the date on which that reservation is withdrawn in respect of taxes in the category concerned.

-23-LAW No. 9118.

4. In accordance with Article 30 (1) (d) of the Convention, Costa Rica reserves the right not to assist in the transfer of documents for all taxes.

5. In accordance with Article 30 (1) of the Convention, Costa Rica reserves the right not to permit the transfer of documents through the mail in accordance with the provisions of Article 17 (3

.

6. In accordance with Article 30 (1) (f) of the Convention, Costa Rica reserves the right to apply Article 28 (7), exclusively for administrative assistance related to the tax periods starting from the 1 January of the third year preceding the year in which the Convention, as amended by the 2010 Protocol, entered into force with respect to a Party, or where there is no tax period, for administrative assistance related to charges taxes arising from 1 January of the third year preceding the year in which the Convention, in its form as amended by the 2010 Protocol, entered into force with respect to a Party. "

J. C. Customs and Commercial.

9800411200.

UNITED NATIONS CONVENTION ON THE INTERNATIONAL SALE OF GOODS CONTRACTS.

Vienna, April 11, 1980. BOE: 30-01-1991, No. 226 and 22-11-1996, No. 282.

FINLAND.

28-11-2011 STATEMENT UNDER ARTICLE 94:

' In addition to the previous declaration, made pursuant to Article 94, the Republic of Finland declares, in accordance with paragraph 1 of that Article with regard to Iceland, and in accordance with paragraph 2 in other cases, that the Convention shall not apply to the formation of sales contracts where the parties have their establishments in Finland, Iceland, Denmark, Norway or Sweden.

According to the four Nordic countries directly concerned (Finland, Norway, Denmark and Sweden), this declaration should be regarded as a unilateral declaration which will take effect among them, in accordance with the second a sentence of Article 97 (3), on the first day of the month following the expiry of a period of six months from the date of its receipt by the depositary. '

FINLAND.

28-11-2011 WITHDRAWAL OF THE DECLARATION UNDER ARTICLE 92 MADE AT THE TIME OF RATIFICATION:

" According to the four Nordic countries directly concerned (Finland, Norway, Denmark and Sweden), this withdrawal should be considered as a unilateral declaration which will take effect among them, in accordance with the second a sentence of Article 97 (3), on the first day of the month following the expiry of a period of six months from the date of its receipt by the depositary. '

CHINA.

16-01-2013 PARTIAL WITHDRAWAL OF STATEMENTS MADE AT THE TIME OF APPROVAL:

" The Government of the People's Republic of China notified the Secretary-General of its decision to withdraw the declaration made at the time of approval in respect of Article 11 and the provisions of the Convention concerning that article.

What remains of the statement will be formulated as follows:

The People's Republic of China is not considered to be bound by Article 1 (1) (b). "

BRAZIL.

04-03-2013 ADHESION.

01-04-2013 ENTRY INTO EFFECT.

19940415201

MARRAKESH AGREEMENT ESTABLISHING THE WORLD TRADE ORGANIZATION.

Marrakech, April 15, 1994. BOE: 24-01-1995, No. 20 and 08-02-1995, No. 33.

RUSSIA.

23-07-2012 ACCEPTANCE.

22-08-2012 ENTRY INTO EFFECT.

VANUATU.

25-07-2012 ACCEPTANCE.

24-08-2012 ENTRY INTO EFFECT.

LAO PEOPLE ' S DEMOCRATIC REPUBLIC.

03-01-2013 ACCEPTANCE.

02-02-2013 ENTRY INTO EFFECT.

J. D. Raw Materials.

20060127200.

INTERNATIONAL TROPICAL TIMBER CONVENTION, 2006.

Geneva, January 27, 2006. BOE: N. 51, 29-02-2012.

CANADA.

14-01-2013 RETIRED.

14-04-2013 EFFECTS.

COLOMBIA.

15 -03-2013 RATIFICATION.

15 -03-2013 ENTRY INTO FORCE, with the following statement:

" The State of Colombia, in line with the provisions of the Political Constitution and its obligations under international human rights law, states that, when the present agreement is being developed, adopt legislative, administrative, action, plans, programmes, projects or other tasks undertaken within the framework of the International Tropical Timber Organization that may directly affect one or more indigenous communities or afrocolombian, must be fully complied with with the right to the prior consultation ".

K. AGRICULTURE AND FISHERIES

K. A. Agricultural.

19760613200

FOUNDING CONVENTION OF THE INTERNATIONAL FUND FOR AGRICULTURAL DEVELOPMENT (IFAD).

Rome, June 13, 1976. BOE: 14-02-1979 and 29-03-1979.

NAURU.

13-02-2013 ADHESION.

13-02-2013 ENTRY INTO EFFECT.

TUVALU.

13-02-2013 ADHESION.

13-02-2013 ENTRY INTO EFFECT.

VANUATU.

13-02-2013 ADHESION

13-02-2013 ENTRY INTO EFFECT

K. B. Fisheries.

INTERNATIONAL CONVENTION FOR THE REGULATION OF WHALE FISHING.

Washington, December 2, 1946. BOE: 22-08-1980, No. 202; 23-04-1981, No. 97.

GREECE.

19-12-2012 WITHDRAWN.

30-06-2013 EFFECTS.

PROTOCOL AMENDING THE INTERNATIONAL CONVENTION FOR THE REGULATION OF WHALE FISHING, SIGNED IN WASHINGTON ON 2-12-1946.

Washington, November 19, 1956. BOE: 22-08-1980, No. 202.

GREECE.

19-12-2012 WITHDRAWN.

30-06-2013 EFFECTS.

K. C. Protection of Animals and Plants.

19730303200.

CONVENTION ON INTERNATIONAL TRADE IN ENDANGERED SPECIES OF WILD FAUNA AND FLORA (CITES).

Washington, March 3, 1973. BOE: 30-07-1986, No. 181

HUNGARY.

04-12-2012 RESERVE against the inscription of the following species in Annex III of the Convention:

-Vulpes vulpes griffithii.

-Vulpes vulpes mountain.

-Vulpes vulpes pusilla.

-Altaica Mustela.

-Mustela erminea ferghanae.

-Mustela kathiah.

-Sibira Mustela.

MALDIVES.

12-12-2012 ADHESION.

12-03-2013 ENTRY INTO EFFECT.

LIBANO.

25-02-2013 ADHESION.

26-05-2013 ENTRY INTO EFFECT.

CHINA.

RESERVATION against the registration of the following species in Annex III of the Convention:

-Lamna nasus.

-Sphyrna lewini.

19790623200.

CONVENTION ON THE CONSERVATION OF MIGRATORY SPECIES OF WILD FAUNA ANIMALS.

Bonn, June 23, 1979. BOE: 29-10-1985, No. 259, and 17-05-1995, No. 117.

FIJI.

04-01-2013 ADHESION.

01-04-2013 ENTRY INTO EFFECT.

19790919200.

CONVENTION ON THE CONSERVATION OF WILDLIFE AND THE NATURAL ENVIRONMENT OF EUROPE.

Bern, September 19, 1979. BOE: 01-10-1986, 07-06-1988 and 05-12-1988.

BELARUS.

19-02-2013 ADHESION.

01-06-2013 ENTRY INTO EFFECT, with the following reservations:

" In accordance with Article 22 (1) of the Convention:

The Republic of Belarus shall not apply the provisions of Article 6 of the Convention with regard to the following species listed in Appendix II to that Convention:

-Canis lupus.

-Lutra lutra.

The Republic of Belarus shall not apply the provisions of Article 8 of the Convention with regard to the following means and methods of death, capture and other prohibited forms of exploitation, listed in the Appendix IV:

-Lazos, networks-regarding the capture or death of Castor fiber, Lutra lutra, Sciurus vulgaris, Tuesday, Tuesday, foina, Putorius (Mustela) putorius, Canis lupus;

-semi-automatic weapons whose charger may contain more than two cartridges-in respect of the capture or killing of all game animals;

-devices for lighting targets, watch devices for night hunting of which an image converter or an electronic image amplifier is an integral part, artificial light sources-with respect to the capture or death of Canis lupus, Capreolus cappreolus, Alces elces, Cervus elaphus, Cervus dame, Cervis nippon in seasons where night hunting is permitted;

-magnetophones-with respect to the capture or killing of all game animals;

-aircraft-with respect to the capture or death of Canis lupus;

-motor vehicles in motion-with regard to the capture or killing of all game animals. "

19960815200.

AGREEMENT ON THE CONSERVATION OF AFRICAN-EURASIAN MIGRATORY WATERFOWL.

The Hague, 15 August 1996. BOE: 11-12-2001, No. 296.

IVORY COAST.

01-03-2013 ADHESION.

01-06-2013 ENTRY INTO EFFECT.

20030828200.

EUROPEAN FORESTRY INSTITUTE CONVENTION.

Joensuu (Finland), 28 August 2003. BOE: 18-08-2005, No. 197.

FRANCE.

10-01-2013 RATIFICATION.

11-03-2013 ENTRY INTO EFFECT.

L. INDUSTRIAL AND TECHNICAL

L. A. Industrial.

L. B. Energy and Nuclear

19860926200.

CONVENTION ON EARLY NOTIFICATION OF NUCLEAR ACCIDENTS.

Vienna, 26 September 1986. BOE: 31-10-1989, No. 261.

PARAGUAY.

06-02-2013 RATIFICATION.

08-03-2013 ENTRY INTO EFFECT.

19860926201.

CONVENTION ON ASSISTANCE IN THE EVENT OF A NUCLEAR ACCIDENT OR RADIOLOGICAL EMERGENCY.

Vienna, 26 September 1986. BOE: 31-10-1989, No. 261.

PARAGUAY.

06-02-2013 RATIFICATION.

08-03-2013 ENTRY INTO EFFECT.

20090126200.

STATUS OF THE INTERNATIONAL RENEWABLE ENERGY AGENCY (IRENA).

Bonn, 26 January 2009. BOE: 29-03-2011, N.: 75.

URUGUAY.

29-07-2011 RATIFICATION.

28-08-2011 ENTRY INTO EFFECT.

UGANDA.

17-04-2012 RATIFICATION.

17-05-2012 ENTRY INTO EFFECT.

ALGERIA.

09-05-2012 RATIFICATION.

08-06-2012 ENTRY INTO EFFECT.

BAHRAIN.

21-05-2012 RATIFICATION.

20-06-2012 ENTRY INTO EFFECT.

RWANDA.

25-05-2012 RATIFICATION.

24-06-2012 ENTRY INTO EFFECT.

ESTONIA.

31-05-2012 RATIFICATION.

30-06-2012 ENTRY INTO EFFECT.

EGYPT.

11-06-2012 RATIFICATION.

11-07-2012 ENTRY INTO EFFECT.

ITALY.

25-09-2012 RATIFICATION.

25-10-2012 ENTRY INTO FORCE.

SAN VICENTE AND THE GRENADINES.

10-10-2012 RATIFICATION.

09-11-2012 ENTRY INTO EFFECT.

FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA.

29-11-2012 RATIFICATION.

29-12-2012 ENTRY INTO EFFECT.

IRAQ.

30-11-2012 RATIFICATION.

30-12-2012 ENTRY INTO EFFECT.

SAUDI ARABIA.

30-12-2012 RATIFICATION.

29-01-2013 ENTRY INTO EFFECT.

BELIZE.

08-03-2013 RATIFICATION.

07-04-2013 ENTRY INTO EFFECT.

SINGAPORE.

08-03-2013 ADHESION.

07-04-2013 ENTRY INTO EFFECT.

TUVALU.

08-03-2013 ADHESION.

07-04-2013 ENTRY INTO EFFECT.

VANUATU.

08-03-2013 RATIFICATION.

07-04-2013 ENTRY INTO EFFECT.

L. C. Technicians.

19580320200.

AGREEMENT ON THE ADOPTION OF UNIFORM TECHNICAL PRESCRIPTIONS FOR WHEELED VEHICLES AND EQUIPMENT AND PARTS WHICH CAN BE FITTED OR USED ON WHEELED VEHICLES AND ON THE CONDITIONS FOR RECIPROCAL RECOGNITION OF WHEELED VEHICLES APPROVALS GRANTED ON THE BASIS OF THESE PRESCRIPTIONS.

Geneva, March 20, 1958. BOE: 03-01-1962.

EGYPT.

05-12-2012 ADHESION.

03-02-2013 ENTRY INTO EFFECT.

19580320213.

REGULATION 13 ON UNIFORM REQUIREMENTS CONCERNING THE APPROVAL OF VEHICLES WITH REGARD TO BRAKING.

Geneva, June 1, 1970. BOE: 11-10-1989, No. 244.

JAPAN.

26-12-2012 APPLICATION NOTIFICATION.

24-02-2013 ENTRY INTO EFFECT.

19580320221.

REGULATION NO 21 ON UNIFORM REQUIREMENTS FOR THE TYPE-APPROVAL OF VEHICLES WITH REGARD TO THEIR INTERIOR FITTINGS

Geneva, 1 December 1971. BOE: 16-09-1978, No. 222; 10-10-1983, No. 242 and 01-06-1984.

BELARUS.

13-12-2012 APPLICATION NOTICE.

11-02-2013 ENTRY INTO EFFECT.

19580320244.

REGULATION NO 44 ON UNIFORM REQUIREMENTS FOR THE APPROVAL OF CHILD RESTRAINT DEVICES IN MOTOR VEHICLES ("CHILD RESTRAINT DEVICES").

Geneva, February 1, 1981.

BELARUS.

13-12-2012 APPLICATION NOTICE.

11-02-2013 ENTRY INTO EFFECT.

19580320245.

REGULATION NO 45 ON UNIFORM REQUIREMENTS CONCERNING THE APPROVAL OF DEVICES FOR THE CLEANING OF HEADLAMPS FOR MOTOR VEHICLES AND FOR THE APPROVAL OF VEHICLES WITH REGARD TO DEVICES CLEANING OF THE HEADLAMPS.

Geneva, July 1, 1981. BOE: 27-01-1984, No. 23.

BELARUS.

13-12-2012 APPLICATION NOTICE.

11-02-2013 ENTRY INTO EFFECT.

19580320247.

REGULATION 47 ON UNIFORM PROVISIONS CONCERNING THE APPROVAL OF MOPEDS EQUIPPED WITH AN EXPLOSION ENGINE AS REGARDS EMISSIONS OF GASEOUS POLLUTANTS.

Geneva, November 1, 1981. BOE: 10-07-1998, No. 164.

BELARUS.

13-12-2012 APPLICATION NOTICE.

11-02-2013 ENTRY INTO EFFECT.

19580320264.

REGULATION NO 64 ON UNIFORM REQUIREMENTS FOR THE APPROVAL OF VEHICLES FITTED WITH WHEELS AND EMERGENCY TYRES FOR TEMPORARY USE.

Geneva, October 1, 1985. BOE: 06-06-1992, No. 136.

BELARUS

13-12-2012 APPLICATION NOTICE.

11-02-2013 ENTRY INTO EFFECT.

19580320266

REGULATION 66 ON UNIFORM REQUIREMENTS FOR THE TYPE-APPROVAL OF HIGH-CAPACITY VEHICLES FOR THE TRANSPORT OF PERSONS WITH REGARD TO THE MECHANICAL STRENGTH OF THEIR SUPERSTRUCTURE.

Geneva, 2 December 1986. BOE: 29-10-1992, No. 260.

BELARUS.

13-12-2012 APPLICATION NOTICE.

11-02-2013 ENTRY INTO EFFECT.

19580320294.

REGULATION NO 94. UNIFORM REQUIREMENTS CONCERNING THE APPROVAL OF VEHICLES WITH REGARD TO THE PROTECTION OF OCCUPANTS IN THE EVENT OF A FRONTAL IMPACT.

Geneva, October 1, 1995. BOE: 31-01-2003, No. 27.

BELARUS.

13-12-2012 APPLICATION NOTICE.

11-02-2013 ENTRY INTO EFFECT.

19580320295.

REGULATION NO 95. UNIFORM REQUIREMENTS CONCERNING THE APPROVAL OF VEHICLES WITH REGARD TO THE PROTECTION OF OCCUPANTS IN THE CASE OF LATERAL COLLISION

Geneva, July 6, 1995. BOE: 31-01-2003, No. 27.

BELARUS.

13-12-2012 APPLICATION NOTICE.

11-02-2013 ENTRY INTO EFFECT.

Madrid, May 29, 2013. -Technical General Secretariat of the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation, Fabiola Gallego Caballero.