Advanced Search

Resolution On October 15, 2013, Of The General Technical Secretariat, On The Implementation Of Article 32 Of The Decree 801/1972, 24 March, Concerning The Management Of The Activity Of The Administration Of The State In Respect Of Treaties Intern...

Original Language Title: Resolución de 15 de octubre de 2013, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del Decreto 801/1972, de 24 de marzo, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Intern...

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

TEXT

In accordance with the provisions of Article 32 of Decree 801/1972 of 24 March on the Management of the State Administration in the Field of International Treaties, this General Technical Secretariat provides the publication for general knowledge, of the communications relating to Multilateral International Treaties in which Spain is a party, received at the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation until 30 September 2013.

A. POLITICIANS AND DIPLOMATS

AA. -Politicians

-19450626201.

STATUTE OF THE INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE.

San Francisco, June 26, 1945. BOE: 16-11-1990, No. 275 and 28-11-1990, No. 285.

MARSHALL ISLANDS.

24-04-2013 STATEMENTS FOR WHICH THE JURISDICTION OF THE INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE IS RECOGNIZED AS MANDATORY PURSUANT TO ARTICLE 36, PARAGRAPH 2, OF THE STATUTE OF THE COURT:

" On behalf of the Government of the Republic of the Marshall Islands, I have the honour to make the following statement:

1) The Government of the Republic of the Marshall Islands declares that it recognizes as mandatory and without special agreement, in respect of any other State that accepts the same obligation, the jurisdiction of the International Court of Justice, pursuant to paragraph 2 of Article 36 of the Statute of the Court, and until the Secretary-General of the United Nations is notified of the withdrawal of this declaration, in all disputes arising after 17 of September 1991, on situations or events after that date, other than:

(i) the disputes in respect of which the Republic of the Marshall Islands has agreed with the other or the other parties involved to resort to another form of peaceful settlement;

(ii) disputes in respect of which any other party involved has accepted the mandatory jurisdiction of the International Court of Justice only in respect of that dispute or the effects thereof.

2) The Government of the Republic of the Marshall Islands also reserves the right to modify, complete or withdraw at any time any of the reservations previously made or any other reservation it may make. subsequently, by means of a notification addressed to the Secretary-General of the United Nations Organization, and shall take effect the modifications, additions, or withdrawals on the date of its notification. "

AB. -Human Rights.

-19481209200.

CONVENTION FOR THE PREVENTION AND PUNISHMENT OF THE CRIME OF GENOCIDE.

Paris, 09 December 1948. BOE: 08-02-1969, No. 34.

GUINEA-BISSAU.

24-09-2013 ADHESION.

23-12-2013 ENTRY INTO EFFECT.

-19510728200.

CONVENTION ON THE STATUS OF REFUGEES.

Geneva, July 28, 1951. BOE: 21-10-1978, No. 252 and 14-11-1978, No. 272.

HONDURAS.

29-05-2013 WITHDRAWAL OF RESERVATIONS TO ARTICLES 24, 26 AND 31 OF THE CONVENTION, FORMULATED AT THE TIME OF ACCESSION.

PAPUA NEW GUINEA.

20-08-2013 PARTIAL RESERVATION WITHDRAWAL:

" On 20 August 2013, the Government of the Independent State of Papua New Guinea notified the Secretary-General, in accordance with Article 42 (2) of the Convention, of its decision to partially withdraw its reservation. formulated at the time of accession:

In accordance with paragraph 2 of Article 42 of the Convention, I hereby inform you that Papua New Guinea withdraws its reservation in respect of the provisions of Article 17 (1), Article 21, Article 22 (1) and Articles 26, 31. 32 and 34 of the Convention as regards refugees transferred by the Government of Australia to Papua New Guinea, and accepts the obligations provided for in those Articles in relation to those persons. This withdrawal takes immediate effect. The reservation remains in place for other people. "

-19540928200.

CONVENTION ON THE STATUS OF STATELESS PERSONS.

New York, September 28, 1954. BOE: 04-07-1997, No. 159.

NICARAGUA.

15 -07-2013 ADHESION.

13-10-2013 ENTRY INTO FORCE, with the following statement:

"The Republic of Nicaragua declares that the expression" most favourable treatment possible ", mentioned in the provisions to which reservations may be made, shall not be construed as referring to the special arrangements granted or This is a very important issue for the countries of Central and Eastern Europe, and in particular the nationals of the countries which form the Central American Integration System, in other words the countries that made up the countries of Central America. United Provinces of Central America, to which Panama is added. "

IVORY COAST.

03-10-2013 ADHESION.

01-01-2014 ENTRY INTO EFFECT.

-19660307200.

INTERNATIONAL CONVENTION ON THE ELIMINATION OF ALL FORMS OF RACIAL DISCRIMINATION.

New York, March 07, 1966. BOE: 17-05-1962 AND 05-11-1982.

REPUBLIC MOLDOVA.

08-05-2013 STATEMENT PURSUANT TO ARTICLE 14 PARAGRAPH 1:

" In accordance with paragraph 1 of Article 14 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the Republic of Moldova recognises the competence of the Committee for the Elimination of Racial Racial Discrimination to receive and examine communications of persons or groups of persons within the jurisdiction of the Republic of Moldova who claim to be victims of violations by the Republic of Moldova of any of the rights set out in the Convention, subject to the reservation that the Committee will not examine no communication without having ensured that the same question is not being or has not already been examined in the context of another international investigation or resolution procedure. '

GRANTED.

10-05-2013 RATIFICATION.

09-06-2013 ENTRY INTO FORCE, with the following statement:

" The Constitution of Granada establishes and guarantees to all persons in Granada the fundamental freedoms and rights of the individual, regardless of their race or place of origin. The Constitution provides for judicial procedures that must be respected in the event of violation of any of these rights, either by a State or by a private individual. The ratification of the Convention by Granada does not imply the acceptance of obligations that go beyond the limits of the Constitution, nor any acceptance of any judicial procedures that go beyond those foreseen in the Convention. Constitution.

The Grenadian Government interprets Article 4 of the Convention in the sense that it obliges the Parties to the Convention to enact measures in the fields referred to in points (a), (b) and (c) of that Article only if it considers it necessary to adopt such legislation. "

FRANCE.

07-08-2013 COMMUNICATION REGARDING THE DECLARATION MADE BY GRANADA AT THE TIME OF RATIFICATION:

" The Government of the French Republic has examined the statement made by the Government of Granada at the time of the deposit of its instrument of ratification of the International Convention on the Elimination of All Forms of racial discrimination of 7 March 1966. The Government of the French Republic takes note of that ratification. However, it regrets that the declaration of Granada, which constitutes a reserve, includes a restriction of the international obligations assumed by Granada and a legal uncertainty. This reservation has a general and indeterminate scope in so far as it seeks to make the effectiveness of the obligations imposed by the Convention subject to compliance with the internal law of the State, without specifying which provisions treats. Thus, the States Parties to the Convention are not in a position to appreciate their scope. By this declaration, the Government of the Republic does not object, however, to the fact that Granada becomes a Party to this Convention. "

UNITED KINGDOM.

09-08-2013 OBJECTION TO THE RESERVATION MADE BY GRANADA AT THE TIME OF RATIFICATION:

" The Government of the United Kingdom has examined the statement made by Granada. It considers that this statement is in fact a reserve. The declaration consists solely of a general reference to the national law, which does not specify which rules it is intended to cover and does not clearly indicate to the other States Party to the Convention to which extent Grenada accepts the obligations contained therein. The United Kingdom makes an objection to the reservation issued by Granada in its declaration and hereby informs that it does not accept it.

This objection does not preclude the entry into force of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Grenada. "

-19661216201.

INTERNATIONAL CIVIL AND POLITICAL RIGHTS PACT.

New York, December 16, 1966 BOE: 30-04-1977, No. 103 AND 21-06-2006, No. 147.

PERU.

09-05-2013 NOTIFICATION PURSUANT TO ARTICLE 4, PARAGRAPH 3, OF THE EXTENSION FOR 60 DAYS, FROM 05-05-2013, OF THE DECLARATION OF THE STATE OF EMERGENCY IN THE DISTRICT OF CHOLON (PROVINCE OF MARANON), IN THE DISTRICT OF MONZON (PROVINCE OF HUMALIS) AND THE PROVINCE OF LEONCIO PRADO (CIRCUMSCRIPTION OF THE DEPARTMENT OF HUANUCO); IN THE PROVINCE OF TOCAL (DEPARTMENT OF SAN MARTÍN); AND IN THE PROVINCE OF FATHER ABAD (DEPARTMENT OF UCAYALI).

PERU.

30-05-2013 NOTIFICATION, PURSUANT TO ARTICLE 4, PARAGRAPH 3, OF THE EXTENSION FOR 60 DAYS FROM 30-05-2013, OF THE DECLARATION OF THE STATE OF EMERGENCY IN THE PROVINCES OF HUANTA AND DE LA MAR (DEPARTMENT OF AYACUCHO); IN THE PROVINCE OF TAYACAJA (DEPARTMENT OF HUANCAVELICA); IN THE DISTRICTS OF KIMBIRI, PICHARI AND VILCABAMBA OF THE PROVINCE OF THE CONVENTION (DEPARTMENT OF CUSCO): IN THE PROVINCE OF SATIPO; IN THE DISTRICTS OF ANDAMARCA AND COMAS OF THE PROVINCE OF THE CONCEPTION, AND IN THE DISTRICTS OF SANTO DOMINGO OF ACOMBAMBA AND PARIAHUANCA OF THE PROVINCE OF HUANCAYO (JUNIN DEPARTMENT).

PERU.

12-12-2012 NOTIFICATION, PURSUANT TO ARTICLE 4, PARAGRAPH 3, OF THE EXTENSION FOR 60 DAYS FROM 05-06-2013, OF THE DECLARATION OF THE STATE OF EMERGENCY IN THE DISTRICT OF ECHARATE OF THE PROVINCE OF THE CONVENTION (DEPARTMENT OF CUSCO).

PERU.

30-05-2013 NOTIFICATION, PURSUANT TO ARTICLE 4, PARAGRAPH 3, OF THE EXTENSION FOR 60 DAYS FROM 29-07-2013, OF THE DECLARATION OF THE STATE OF EMERGENCY IN THE PROVINCES OF HUANTA AND DE LA MAR (DEPARTMENT OF AYACUCHO); IN THE PROVINCE OF TAYACAJA (DEPARTMENT OF HUANCAVELICA); IN THE DISTRICTS OF KIMBIRI, PICHARI AND VILCABAMBA OF THE PROVINCE OF THE CONVENTION (DEPARTMENT OF CUSCO): IN THE PROVINCE OF SATIPO; IN THE DISTRICTS OF ANDAMARCA AND COMAS OF THE PROVINCE OF THE CONCEPTION, AND IN THE DISTRICTS OF SANTO DOMINGO OF ACOMBAMBA AND PARIAHUANCA OF THE PROVINCE OF HUANCAYO (JUNIN DEPARTMENT).

PERU.

12-12-2012 NOTIFICATION, PURSUANT TO ARTICLE 4, PARAGRAPH 3, OF THE EXTENSION FOR 60 DAYS FROM 04-08-2013, OF THE DECLARATION OF THE STATE OF EMERGENCY IN THE DISTRICT OF ECHARATE OF THE PROVINCE OF THE CONVENTION (DEPARTMENT OF CUSCO).

-19661216202.

OPTIONAL PROTOCOL TO THE INTERNATIONAL COVENANT ON CIVIL AND POLITICAL RIGHTS.

New York, December 16, 1966. BOE: 02-04-1985, No. 79 and 04-05-1985, No. 107.

GUINEA-BISSAU.

24-09-2013 RATIFICATION.

24-12-2013 ENTRY INTO EFFECT.

-19810128200.

CONVENTION FOR THE PROTECTION OF INDIVIDUALS WITH RESPECT TO AUTOMATED PROCESSING OF PERSONAL DATA.

Strasbourg, 28 January 1981. BOE: 15 -11-1985, No. 274.

RUSSIA.

15 -05-2013 RATIFICATION.

01-09-2013 ENTRY INTO FORCE, with the following statement:

" The Russian Federation ratifies the Convention for the Protection of Persons with regard to the Automated Processing of Personal Data with the Amendments Adopted by the Council of Europe's Committee of Ministers on 15 June. of June 1999, with the following statements:

The Russian Federation declares that, in accordance with Article 3 (2) of the Convention, it shall not apply the Convention to personal data:

(a) treated by individuals for exclusively personal and family purposes;

(b) which are state secrets under the law of the Russian Federation on State secrecy.

The Russian Federation declares that, in accordance with Article 3 (2) (c) of the Convention, it will apply the Convention to personal data which are not subject to automated processing, if the application of the Convention corresponds to the nature of the actions taken with the personal data without the help of automatic means.

The Russian Federation declares that, pursuant to Article 9 (2) of the Convention, it reserves the right to limit a person's access to his or her own personal data in order to protect the security of the State and the public order. "

-19841210200.

CONVENTION AGAINST TORTURE AND OTHER CRUEL, INHUMAN OR DEGRADING TREATMENT OR PUNISHMENT.

New York, December 10, 1984. BOE: 09-11-1987, No. 268.

SWITZERLAND.

01-07-2013 OBJECTION TO THE RESERVATION MADE AT THE TIME OF ITS ACCESSION BY THE UNITED ARAB EMIRATES:

" The Swiss Federal Council has examined the reservations and statements made by the United Arab Emirates at the time of their accession to the Convention against Torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. Considers that the declaration on Article 1 of the Convention, in so far as it relates to the national law of the United Arab Emirates, constitutes a reserve of general scope in substance which, by not specifying the scope of the exclusion It is incompatible with the aims and objectives of the Convention. As a result, the Swiss Federal Council has raised an objection against it, without preventing the entry into force of the Convention between Switzerland and the United Arab Emirates. "

ROMANIA.

02-07-2013 OBJECTION TO THE RESERVATION MADE AT THE TIME OF ITS ACCESSION BY THE UNITED ARAB EMIRATES:

"The Romanian Government has examined the statement made by the United Arab Emirates according to which" the legal sanctions applicable under national law, or the pain or suffering caused or associated with such sanctions or derivatives thereof are not included in the concept of 'torture' as defined in Article 1 of this Convention or in the concept of 'cruel, inhuman or degrading treatment or punishment' referred to in the Convention '; a covert reservation. The reservation concerns the legislation in force in the United Arab Emirates regarding the definition of torture and, therefore, within the scope of the application of the Convention against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.

In addition, if the intention of the United Arab Emirates is to make full application of the Convention to the provisions of its domestic law as follows from its declaration, the reservation is contrary to the general rule of law. (contained in Article 27 of the Vienna Convention) under which no Party may invoke its domestic law to justify non-compliance with a treaty. Romania recognises that the term 'legitimate sanctions' under paragraph 1 of Article 1 of the Convention should not only be subject to national law, but also includes a criterion of legality in respect of international law.

For these reasons, the Government of Romania makes an objection to the United Arab Emirates ' reservation to the Convention because it is incompatible with its object and purpose, although the objection does not prevent the entry into force of the Convention. Convention between Romania and the United Arab Emirates. At the same time, the Government of Romania recommends that the United Arab Emirates reconsider its reservation and expresses its wish that it be withdrawn. "

CZECH REPUBLIC.

15 -07-2013 OBJECTION TO THE RESERVATION MADE BY THE UNITED ARAB EMIRATES AT THE TIME OF ITS ACCESSION:

" The Government of the Czech Republic has examined the declaration and reservations made by the United Arab Emirates at the time of its accession to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or demeaning. It considers that the statement made by the United Arab Emirates constitutes a reserve in substance to limit the scope of the Convention. Considers that the reservation, according to which "the legal penalties applicable under national law, or the pain or suffering caused or connected with such sanctions or derivatives thereof, are not included in the concept of" torture " Article 1 of the present Convention and in the Convention on "cruel, inhuman or degrading treatment or punishment" referred to in the Convention "seriously doubts the commitment of the United Arab Emirates to the aims and objectives of the Convention". Convention. Accordingly, the Government of the Czech Republic considers the reservation made by the United Arab Emirates incompatible with the object and purpose of the Convention, and presents an objection against it.

This objection does not prevent the entry into force of the Convention between the United Arab Emirates and the Czech Republic. The Convention will enter into force between the United Arab Emirates and the Czech Republic without the United Arab Emirates being eligible for the reservation. "

NETHERLANDS.

16-07-2013 OBJECTION TO THE RESERVATION MADE AT THE TIME OF ITS ACCESSION BY THE UNITED ARAB EMIRATES:

" The Government of the Kingdom of the Netherlands has carefully examined the reservations and the declaration made by the United Arab Emirates at the time of its accession to the Convention against Torture and Other Cruel Treatment or Punishment, inhuman or degrading.

The Government of the Kingdom of the Netherlands considers that the declaration made by the United Arab Emirates in respect of Article 1 of the Convention constitutes a reservation to limit the scope of the Convention.

Consider that this reservation makes the Convention subject to the national legislation in force in the United Arab Emirates.

The Government of the Kingdom of the Netherlands is of the opinion that reserves of that nature should be considered incompatible with the purposes and subject of the Convention, and recalls that, according to customary international law by the Vienna Convention on the Law of the Treaties, reservations incompatible with the purposes and subject of a treaty are not allowed.

Consequently, the Government of the Kingdom of the Netherlands makes an objection to the reservation to Article 1 of the United Arab Emirates Convention.

This objection does not preclude the entry into force of the Convention between the Kingdom of the Netherlands and the United Arab Emirates. "

POLAND.

17-07-2013 OBJECTION TO THE RESERVATION MADE AT THE TIME OF ITS ACCESSION BY THE UNITED ARAB EMIRATES:

" The Government of the Republic of Poland has examined the reservation made by the United Arab Emirates at the time of its accession to the Convention against Torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment adopted by the United Arab Emirates. the United Nations General Assembly on 10 December 1984, as regards Article 1 of the Convention.

The reservation made by the United Arab Emirates to Article 1 of the Convention is of a general nature and, by reference to national law, does not permit the determination of the extent to which the State Party making a reservation will be bound by the provisions of the Convention. Consequently, in accordance with Article 19 (c) of the Vienna Convention on the Law of the Treaties, which is a conventional and customary rule, the reservation should not be authorised as to the fact that it is incompatible with the aims and objectives of the Treaty. treated.

Consequently, the Government of the Republic of Poland makes an objection to the reservation made by the United Arab Emirates at the time of its accession to the Convention against torture and other cruel, inhuman or cruel treatment or punishment. demeaning adopted by the General Assembly of the United Nations on 10 December 1984, as regards Article 1.

This objection does not prevent the entry into force of the Convention between the Republic of Poland and the United Arab Emirates. "

IRELAND.

18-07-2013 OBJECTION TO THE RESERVATION MADE AT THE TIME OF ITS ACCESSION BY THE UNITED ARAB EMIRATES:

" The Irish Government has examined the declaration contained in the instrument of accession to the Convention against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment made by the United Arab Emirates on 19 July of 2012.

The Irish Government is of the opinion that such a declaration constitutes in essence a reservation limiting the scope of the Convention.

The Irish Government considers that a reserve made up of a general reference to the internal laws of the State making the reservation, and which does not clearly indicate the extent of the reservation to the provisions of the Convention, may raise doubts about the commitment of the State making the reservation as to its compliance with its obligations under the Convention.

The Irish Government further believes that such a reservation may infringe the basis of international law of the treaties and is incompatible with the purposes and subject of the Convention.

The Irish Government therefore opposes the aforementioned reservation made by the United Arab Emirates to Article 1 of the Convention against Torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.

This objection does not prevent the entry into force of the Convention between Ireland and the United Arab Emirates. "

PORTUGAL.

19-07-2013 OBJECTION TO THE RESERVATION MADE BY THE UNITED ARAB EMIRATES AT THE TIME OF ACCESSION:

The Government of the Portuguese Republic has examined the declaration made by the United Arab Emirates at the time of its accession to the Convention against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. adopted in New York on 10 December 1984.

The Government of the Portuguese Republic considers that the statement made by the United Arab Emirates in respect of Article 1 of the Convention is in fact a reserve to unilaterally limit the scope of the the Convention and, consequently, is incompatible with the object and purpose of the Convention.

In addition, this reservation is not compatible with Article 2 of the Convention, according to which any State Party shall take all necessary measures to prevent acts of torture on its territory.

The Government of the Portuguese Republic recalls that, pursuant to Article 19 (c) of the Vienna Convention on the Law of Treaties, reservations incompatible with the object and purpose of a Convention are not permitted.

The Government of the Portuguese Republic therefore formulates an objection to the aforementioned reservation made by the United Arab Emirates to Article 1 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman Treatment or Punishment or demeaning adopted in New York on 10 December 1984.

However, this objection does not prevent the entry into force of the Convention between the Portuguese Republic and the United Arab Emirates. "

GERMANY.

22-07-2013 OBJECTION TO THE RESERVATION MADE BY THE UNITED ARAB EMIRATES AT THE TIME OF ACCESSION:

" The German Government has carefully examined the statement made by the United Arab Emirates at the time of its accession to the Convention against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment adopted in the United Arab Emirates. New York on December 10, 1984.

The German Government considers that such a declaration, in spite of its name, amounts to a reserve whose purpose is to limit the scope of the effects of the Convention. It also considers that a reserve subject to the application of The Convention on national criminal law is of a general and indeterminate nature and makes it doubt the will of the State that the formula of fulfilling its conventional obligations. In the opinion of the Government of the Federal Republic of Germany, this type of reservation is incompatible with the purpose and purpose of the Convention. Consequently, the German Government makes an objection to the reservation, which it cannot accept.

This objection does not prevent the entry into force of the Convention between the Federal Republic of Germany and the United Arab Emirates. "

FINLAND.

22-07-2013 OBJECTION TO THE RESERVATION MADE BY THE UNITED ARAB EMIRATES AT THE TIME OF ACCESSION:

" The Finnish Government has examined the content of the declaration made by the United Arab Emirates to Article 1 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and observes that it statement constitutes a reservation to the extent that it appears to amend the obligations contracted by the United Arab Emirates pursuant to that Article.

A reservation which constitutes a general reference to the national laws, without specifying the content of these laws, does not allow the other Parties in the Convention to know to what extent the State that formulates the reservation is determined to (a) to implement the Convention and, as a result, may raise doubts as to the willingness of the State to fulfil its obligations under the Convention. In addition, according to the Finnish Government, that reservation is subject to the general principle of interpretation of the Treaties under which no Party may invoke the provisions of its national law to avoid discharging its obligations. conventional.

In its current wording, the reservation submitted in respect of Article 1 is incompatible with the object and purpose of the Convention. According to Article 19 (c) of the Vienna Convention on the Law of the Treaties, such reservations are not admissible.

Consequently, the Finnish Government makes an objection to the reservation made by the Government of the United Arab Emirates in respect of Article 1. This objection does not prevent the entry into force of the Convention between Finland and the United Arab Emirates. The Convention will enter into force between the two States without the United Arab Emirates being able to avail itself of the reservation. "

BELGIUM.

23-07-2013 OBJECTION TO THE RESERVATION MADE BY THE UNITED ARAB EMIRATES AT THE TIME OF ACCESSION:

" Belgium has examined the statement made by the United Arab Emirates at the time of its accession to the Convention against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. The Belgian Government considers that, in referring to national law as regards Article 1 of the Convention, the United Arab Emirates has issued a general and indeterminate reservation which it does not clearly define for the other States Parties to the Convention. the Convention, to what extent the State that has formulated the reservation has accepted the obligations arising out of the Convention. The Belgian Government considers that the reservation made by the United Arab Emirates as regards Article 1 is incompatible with the object and purpose of the Convention.

Belgium recalls that under Article 19 (c) of the Vienna Convention on the Law of the Treaties, no reservation can be made incompatible with the purpose and purpose of the convention in question. Belgium therefore makes an objection to that statement and specifies that the objection does not prevent the entry into force of the Convention between the United Arab Emirates and Belgium. '

NORWAY.

24-07-2013 OBJECTION TO THE RESERVATION MADE BY THE UNITED ARAB EMIRATES AT THE TIME OF ACCESSION:

" The Norwegian Government is of the opinion that such a declaration basically constitutes a general reservation aimed at limiting the scope of the Convention in respect of domestic law, without specifying the provisions in question. According to their interpretation, by the term "legitimate sanctions" of Article 1, paragraph 1 of the Convention, sanctions are to be understood which are legitimate not only in domestic law but also under international law. The Norwegian Government therefore considers that such a reservation raises serious doubts as to the will of the United Arab Emirates to fulfil the purpose and purposes of the Convention and therefore opposes such a reservation.

This objection does not prevent the entry into force of the Convention between the Kingdom of Norway and the United Arab Emirates. The Convention shall take effect between the Kingdom of Norway and the United Arab Emirates without the latter being eligible for such reservation. '

-19891215200.

SECOND OPTIONAL PROTOCOL TO THE INTERNATIONAL COVENANT ON CIVIL AND POLITICAL RIGHTS, CONCERNING THE ABOLITION OF THE DEATH PENALTY.

New York, December 15, 1989. BOE: 10-07-1991, No. 164.

BOLIVIA.

12-07-2013 ADHESION.

12-10-2013 ENTRY INTO EFFECT.

-20000525200.

OPTIONAL PROTOCOL TO THE CONVENTION ON THE RIGHTS OF THE CHILD CONCERNING THE SALE OF CHILDREN, CHILD PROSTITUTION AND THE USE OF CHILDREN IN PORNOGRAPHY.

New York, May 25, 2000. BOE: 31-01-2002, No. 27.

CZECH REPUBLIC.

26-08-2013 RATIFICATION.

26-09-2013 ENTRY INTO EFFECT.

CZECH REPUBLIC.

26-08-2013 OBJECTION TO THE RESERVATION MADE BY OMAN AT THE TIME OF ACCESSION:

" The Government of the Czech Republic has examined the reservations made by the Sultanate of Oman at the time of accession to the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child, concerning the sale of children, the child prostitution and the use of children in pornography (hereinafter referred to as the "Optional Protocol").

Since the reservation made by the Sultanate of Oman indicates that the scope of application of the provisions of the Optional Protocol will be limited by Islamic law, by the legislation in force in the Sultanate of Oman and for the material resources available, the Government of the Czech Republic considers that this reservation concerns the commitment of the Sultanate of Oman to fulfil its obligations under the said Optional Protocol.

The Government of the Czech Republic considers that this reservation is incompatible with the purpose and purpose of the Optional Protocol. It recalls that customary international law as governed by the Vienna Convention on the Law of Treaties (Vienna, 23 May 1969), in particular Article 19 thereof, does not authorise such reservations.

Consequently, the Government of the Czech Republic formulates an objection to the previously stated reservation made by the Sultanate of Oman with respect to the Optional Protocol.

However, this objection will not prevent the entry into force of the Optional Protocol between the Czech Republic and the Sultanate of Oman, without the Sultanate of Oman being able to assert its reservation. "

RUSSIA.

24-09-2013 RATIFICATION.

24-10-2013 ENTRY INTO EFFECT.

-20000525201.

OPTIONAL PROTOCOL TO THE CONVENTION ON THE RIGHTS OF THE CHILD, ON THE PARTICIPATION OF CHILDREN IN ARMED CONFLICTS.

New York, May 25, 2000. BOE: 17-04-2002, No. 92.

ZIMBABWE.

22-05-2013 ADHESION.

22-06-2013 ENTRY INTO FORCE, with the following statements:

" In accordance with paragraph 2 of Article 3 of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child, on the participation of children in armed conflict, the Republic of Zimbabwe declares that:

According to the Zimbabwe Armed Forces regulations, the recruitment of members of the armed forces is voluntary, but is limited to recruits from 18 to 22 years old. However, Zimbabwe envisages including this provision in its legislation in order to generate certainty and consistency, even if no problem has occurred.

To ensure that every recruit is 18 years old, every aspiring recruit must be in possession of their national identity card, birth certificate and certificates of professional education and certificates before join the armed forces.

You are also subjected to intensive medical and physical examinations to determine your physical condition and age.

Recruitment is initiated in regional centres to ensure an equitable regional representation of all members of the armed forces across the country.

In effect, recruitment in Zimbabwe's armed forces is voluntary and strictly reserved for 18-year-old recruits. "

MEXICO.

28-05-2013 WITHDRAWAL OF AN INTERPRETATIVE DECLARATION.

The text of the withdrawn interpretative declaration is as follows:

" By ratifying the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the participation of children in armed conflict, adopted by the United Nations General Assembly on 25 May 2000, the Government The United Mexican Government believes that any responsibility arising from non-governmental armed groups for the recruitment of children under 18 years of age or for their use in hostilities will only fall on those groups and will not be apply to the Mexican State as such. The latter shall have the obligation to apply at all times the principles governing international humanitarian law. "

POLAND.

23-06-2013 MODIFICATION OF THE DECLARATION MADE AT THE TIME OF RATIFICATION:

" 1. According to Polish law, the minimum age required for the compulsory recruitment of Polish nationals in the national armed forces is eighteen (18) years.

2. According to Polish law, the minimum age required for the voluntary recruitment of Polish nationals in the national armed forces is eighteen (18) years. The candidate must present an official document certifying his date of birth. "

-20021218200.

OPTIONAL PROTOCOL TO THE CONVENTION AGAINST TORTURE AND OTHER INHUMAN OR DEGRADING TREATMENT OR PUNISHMENT.

New York 18, December 2002. BOE: 22-06-2006, No. 148.

NORWAY.

27-06-2013 RATIFICATION.

27-07-2013 ENTRY INTO EFFECT.

-20061213200.

CONVENTION ON THE RIGHTS OF PERSONS WITH DISABILITIES.

New York, December 13, 2006. BOE: 21-04-2008, No. 96.

NORWAY.

03-06-2013 RATIFICATION.

03-07-2013 ENTRY INTO FORCE, with the following statement:

" Article 12.

Norway recognises that people with disabilities have legal capacity in all areas, on an equal basis with respect to others. Norway also recognises that it should take appropriate measures to ensure that persons with disabilities have access to the support they may need to exercise their legal capacity. In addition, Norway declares that it considers that the Convention authorises the withdrawal of legal capacity or the accompanying measures for the exercise of legal capacity and/or compulsory guardianship, in cases where these measures are necessary, such as last resort and with the reservation of certain guarantees.

Articles 14 and 15.

Norway recognises that every person with disabilities, on an equal basis with others, enjoys the right to personal freedom and security and has the right to respect for his physical and mental integrity. In addition, Norway declares that it considers that the Convention authorizes the treatment or compulsory care of persons, including measures aimed at treating mental illness, where circumstances require such treatment as a last resort and treatment offers legal guarantees. "

PALAU.

11-06-2013 RATIFICATION.

11-07-2013 ENTRY INTO EFFECT.

SINGAPORE.

18-07-2013 RATIFICATION.

17-08-2013 ENTRY INTO FORCE, with the following reservations:

" 1. The current legislative framework of the Republic of Singapore provides adequate and effective safeguards, as it submits measures relating to the exercise of legal capacity to control and supervision by competent, independent and competent bodies. impartial or judicial bodies, upon request to those bodies or bodies or on their own initiative in their case. The Republic of Singapore reserves the right to continue to implement its current legislative framework rather than to proceed to the periodic control referred to in paragraph 4 of Article 12 of the Convention.

2. The Republic of Singapore recognises that persons with disabilities have the right to enjoy the best possible health standards without discrimination based on disability, with a reservation on Article 25 (e) of the Convention with regard to the offer by private insurance companies of health and life insurance services other than the national health insurance scheme regulated by the Ministry of Health of Singapore.

3. The Republic of Singapore has the strong will to allow people with disabilities to participate effectively and fully in political life and in public life, even protecting the right they have to vote with secret ballot and without intimidation in the elections and public referendums. As regards paragraph (iii) of Article 29 (a) of the Convention, the Republic of Singapore reserves the right to continue to apply its current electoral legislation, which provides that only the presidents of the electoral bureau, appointed by the The director of the vote, who has pledged to respect the secrecy of the vote, can provide assistance for the electoral activities. "

KUWAIT.

22-08-2013 ADHESION.

21-09-2013 ENTRY INTO FORCE, with the following reservations and interpretative statements:

Reservations:

" Taking into account the reservations regarding the provisions of Article 18, paragraph 1 (a) and Article 23, paragraph 2.

Interpretative Statements:

-Article 12, paragraph 2: the enjoyment of legal capacity is subject to the applicable provisions of the Kuwaiti law;

-Article 19 (a): this text cannot be interpreted in the sense that it authorizes the maintenance of illicit relations outside the legitimate framework of the ties of marriage;

-Article 25 (a); the services in question do not imply the recognition of unlawful relations outside the legitimate framework of the ties of marriage. "

ZIMBABWEAN.

23-09-2013 ADHESION.

23-10-2013 ENTRY INTO EFFECT.

PAPUA NEW GUINEA.

26-09-2013 RATIFICATION.

26-10-2013 ENTRY INTO EFFECT.

KIRIBATI.

27-09-2013 ADHESION.

27-10-2013 ENTRY INTO EFFECT.

-20061213201.

OPTIONAL PROTOCOL TO THE CONVENTION ON THE RIGHTS OF PERSONS WITH DISABILITIES.

New York, December 13, 2006. BOE: 22-04-2008, No. 97.

PALAU.

11-06-2013 RATIFICATION.

11-07-2013 ENTRY INTO EFFECT.

ZIMBABWEAN.

23-09-2013 ADHESION.

23-10-2013 ENTRY INTO EFFECT.

-20061220200.

INTERNATIONAL CONVENTION FOR THE PROTECTION OF ALL PERSONS AGAINST ENFORCED DISAPPEARANCES.

New York, December 20, 2006. BOE: 18-02-2011, No. 42.

MOROCCO.

14-05-2013 RATIFICATION.

13-06-2013 ENTRY INTO FORCE, with the following statement:

" In accordance with paragraph 2 of Article 42 of the Convention, the Kingdom of Morocco is not considered bound by the provisions of paragraph 1 of the same article and declares that, for a dispute between two or more States may be subject to the International Court of Justice, and the consent of all States parties to such dispute shall be necessary, in particular. "

CAMBODIA.

27-06-2013 ADHESION.

27-07-2013 ENTRY INTO EFFECT.

LITHUANIA.

14-08-2013 RATIFICATION.

13-09-2013 ENTRY INTO FORCE, with the following statements:

" In accordance with Article 31 of the Convention, the Seimas of the Republic of Lithuania declares that the Republic of Lithuania recognizes the competence of the Committee against Enforced Disappearances to receive and examine the communications submitted by persons who are under the jurisdiction of or on behalf of the Republic of Lithuania, who claim to be victims of violations by the Republic of Lithuania of the provisions of this Convention. '

" In accordance with Article 32 of the Convention, the Seimas of the Republic of Lithuania declares that the Republic of Lithuania recognizes the competence of the Committee against Enforced Disappearances to receive and examine the communications in which a State Party to this Convention claims that the Republic of Lithuania does not comply with its obligations under this Convention. '

-20071025200.

THE COUNCIL OF EUROPE CONVENTION FOR THE PROTECTION OF CHILDREN AGAINST SEXUAL EXPLOITATION AND ABUSE.

Lanzarote, October 25, 2007. BOE: 12-11-2010, No. 274.

SWEDEN.

28-06-2013 RATIFICATION.

01-10-2013 ENTRY INTO FORCE, with the following reservations and declaration:

" In accordance with Article 20 (3) of the Convention, Sweden reserves the right not to apply paragraph 1.a and to the production and possession of pornographic material involving children who have reached age fixed pursuant to Article 18 (2), where such images have been produced by them and are in their possession, with their consent and only for their particular use.

In accordance with Article 24 (3) of the Convention, Sweden reserves the right not to apply paragraph 2 to offences established in accordance with Articles 22 and 23.

In accordance with Article 37 (2) of the Convention, Sweden declares that the competent authority in Sweden shall be responsible for recording and storing data relating to identity as well as the genetic profile (DNA) of persons. sentenced for offences under this Convention is the Swedish National Police Directorate, Box 12256, SE-102 26 Stockholm, Sweden. "

RUSSIA.

09-08-2013 RATIFICATION.

01-12-2013 ENTRY INTO FORCE, with the following reservations and declaration:

" In accordance with Article 20 (3) of the Convention, the Confederation of Russia reserves the right not to apply in its entirety paragraphs 1.a and 1.e of the Convention to the production and possession of material. pornographic:

a) consisting exclusively of simulated representations or realistic images of a non-existent child;

(b) involving children who have reached the age set pursuant to Article 18 (2) of the Convention, where such images have been produced by them and are in their possession, with their consent and only for their particular use.

In accordance with Article 20 (4) of the Convention, the Russian Federation reserves the right not to apply the provisions of Article 20 (1) of the Convention in its entirety.

In accordance with Article 21 (2) of the Convention, the Russian Federation reserves the right to limit the application of Article 21 (1) (c) of the Convention to cases where children have been recruited or bound by the provisions of paragraph 1 (a) or (b) of the Convention.

In accordance with Article 24 (3) of the Convention, the Russian Federation reserves the right not to apply the provisions of Article 24 (2) of the Convention in its entirety to the offences established under Article 24 of the Convention. pursuant to Article 20 (1) (b), (d), (e) and (f), Article 21 (1) (c), Article 22 and Article 23 of the Convention.

In accordance with Article 25 (3) of the Convention, the Russian Federation reserves the right not to apply the competition rules defined in Article 25 (1) of the Convention.

In accordance with Article 25 (5) of the Convention, the Russian Federation reserves the right to limit the application of Article 25 (4) of the Convention in respect of offences established under Article 25 of the Convention. Article 18 (1) (b), second and third subparagraphs of Article 18 of the Convention, in cases where nationals of the Russian Federation have their habitual residence on the territory of the Russian Federation.

In accordance with Article 37 (2) of the Convention, the Russian Federation designates as a national authority responsible for collecting and storing national data relating to persons convicted of sexual offences, in accordance with Article 37 (1) of the Convention, to the Ministry of the Interior of the Russian Federation. '

-20081210200.

OPTIONAL PROTOCOL TO THE INTERNATIONAL PACT ON ECONOMIC, SOCIAL AND CULTURAL RIGHTS.

New York, December 10, 2008. BOE: No. 48 of 25-02-2013.

MONTENEGRO.

24-09-2013 RATIFICATION.

24-12-2013 ENTRY INTO EFFECT.

A. C. -Diplomats and Consular.

-19460213200.

UNITED NATIONS CONVENTION ON PRIVILEGES AND IMMUNITIES.

New York, February 13, 1946. BOE: 17-10-1974.

BRUNEI DARUSSALAM.

01-08-2013 ADHESION.

01-08-2013 ENTRY INTO EFFECT.

-19610418200.

VIENNA CONVENTION ON DIPLOMATIC RELATIONS.

Vienna, April 18, 1961. BOE: 24-01-1968.

BRUNEI DARUSSALAM.

24-05-2013 ADHESION.

23-06-2013 ENTRY INTO EFFECT.

-19630424200.

VIENNA CONVENTION ON CONSULAR RELATIONS.

Vienna, April 24, 1963. BOE: 06-03-1970.

BRUNEI DARUSSALAM.

24-05-2013 ADHESION.

23-06-2013 ENTRY INTO EFFECT.

B. MILITARY

B. A. -Defense.

B. B. -War.

B. C. -Arms and Disarmament.

-19801010200.

Convention on prohibitions or restrictions on the use of certain conventional weapons that may be considered to be excessively harmful or of indiscriminate effects and Protocols I, II and III.

Geneva, October 10, 1980. BOE: 14-04-1994, Nº89 and 05-05-1994, No. 107.

KUWAIT.

24-05-2013 ADHESION.

24-11-2013 ENTRY INTO EFFECT.

Kuwait stated that it is considered bound by Protocols I and III of the Convention.

-19920903200.

CONVENTION ON PROHIBITIONS ON THE DEVELOPMENT, PRODUCTION, STORAGE AND USE OF CHEMICAL WEAPONS AND ON THEIR DESTRUCTION.

Geneva, 03 September 1992. BOE: 13-12-1996, No. 300 and 09-07-1997, No. 163.

SOMALIA.

29-05-2013 ADHESION.

28-06-2013 ENTRY INTO EFFECT.

-19951013200.

ADDITIONAL PROTOCOL TO THE CONVENTION ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE USE OF CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS WHICH MAY BE CONSIDERED TO BE EXCESSIVELY HARMFUL OR OF INDISCRIMINATE EFFECTS (IV PROTOCOL; ON LASER WEAPONS) BLINDERS).

Vienna, October 13, 1995. BOE: 13-05-1998, No. 114.

KUWAIT.

24-05-2013 NOTIFICATION OF CONSENT.

24-11-2013 ENTRY INTO EFFECT.

-19960503200.

PROTOCOL ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE USE OF MINES, TRAP WEAPONS AND OTHER DEVICES AS AMENDED ON 3 MAY 1996 (PROTOCOL II AS AMENDED ON 3 MAY 1996), ANNEX TO THE CONVENTION ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE USE OF CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS WHICH MAY BE CONSIDERED TO BE EXCESSIVELY HARMFUL OR OF INDISCRIMINATE EFFECT.

Geneva, 03 May 1996. BOE: 10-11-1998, No. 269.

KUWAIT.

24-05-2013 NOTIFICATION OF CONSENT.

24-11-2013 ENTRY INTO EFFECT.

ZAMBIA.

25-09-2013 NOTIFICATION OF CONSENT.

25-03-2014 ENTRY INTO EFFECT.

-19801010200.

CONVENTION ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE USE OF CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS THAT MAY BE CONSIDERED TO BE EXCESSIVELY HARMFUL OR OF INDISCRIMINATE EFFECTS AND PROTOCOLS I, II, III.

Geneva, October 10, 1980. BOE: 14-04-1994, Nº89 AND 05-05-1994, Nº.

ZAMBIA.

25-09-2013 NOTIFICATION OF CONSENT.

25-03-2014 ENTRY INTO EFFECT.

-20011221200.

AMENDMENT TO ARTICLE 1 OF THE CONVENTION ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE USE OF CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS THAT MAY BE CONSIDERED TO BE EXCESSIVELY HARMFUL OR OF INDISCRIMINATE EFFECTS.

Geneva, 21 December 2001. BOE: 16-03-2004, No. 65.

KUWAIT.

24-05-2013 NOTIFICATION OF CONSENT.

24-11-2013 ENTRY INTO EFFECT.

ZAMBIA.

25-09-2013 ADHESION.

25-03-2014 ENTRY INTO EFFECT.

BANGLADESH.

26-09-2013 ADHESION.

26-03-2014 ENTRY INTO EFFECT.

-20031128200.

PROTOCOL ON EXPLOSIVE REMNANTS OF WAR ADDITIONAL TO THE CONVENTION ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE USE OF CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS THAT MAY BE CONSIDERED TO BE EXCESSIVELY HARMFUL OR OF INDISCRIMINATE EFFECTS (PROTOCOL V).

Geneva, November 28, 2003. BOE: 07-03-2007, No. 57.

KUWAIT.

24-05-2013 NOTIFICATION OF CONSENT.

24-11-2013 ENTRY INTO EFFECT.

ZAMBIA.

25-09-2013 NOTIFICATION OF CONSENT.

25-03-2014 ENTRY INTO EFFECT.

BANGLADESH.

26-09-2013 CONSENT NOTIFICATION.

26-03-2014 ENTRY INTO EFFECT.

-20080530200.

CLUSTER MUNITIONS CONVENTION.

Dublin, 30 May 2008. BOE: 19-03-2010, No. 68.

IRAQ.

14-05-2013 RATIFICATION.

01-11-2013 ENTRY INTO EFFECT.

SAN CRISTOBA AND NIEVES.

13-09-2013 ADHESION.

01-03-2014 ENTRY INTO EFFECT.

B. D.-Humanitarian Law.

-20051208201.

ADDITIONAL PROTOCOL TO THE GENEVA CONVENTIONS OF 12 AUGUST 1949 CONCERNING THE APPROVAL OF AN ADDITIONAL DISTINGUISHING SIGN (PROTOCOL III).

Geneva, December 8, 2005. BOE: 18-02-2011, No. 42.

SURINAME.

25-06-2013 ADHESION.

25-12-2013 ENTRY INTO EFFECT.

C. CULTURAL AND SCIENTIFIC

C. A. -Cultural.

-19570427200.

STATUTES OF THE INTERNATIONAL CENTER FOR THE STUDY OF TECHNICAL PROBLEMS OF CONSERVATION AND RESTORATION OF CULTURAL GOODS (ICCROM).

Paris, April 27, 1957. BOE: 04-07-1958, No. 159.

HUNGARY.

24-05-2013 DEPOSITARY NOTIFICATION:

" The Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, as a depository, communicates the following information.

On 27 February 2013, the Director General received a notification from ICCROM informing her that on 26 October 2011 Hungary had informed the ICCROM of its withdrawal from the Centre.

In accordance with Article 10 of the ICCROM Statute, the withdrawal of the Centre shall take effect on 31 December of the year following that in which the withdrawal has been communicated to the Director General of ICCROM. The withdrawal of Hungary was therefore effective on 31 December 2012. '

-19921002200.

EUROPEAN CONVENTION ON FILM CO-PRODUCTION.

Strasbourg, 02 October 1992. 21-11-1996, No. 281.

UNITED KINGDOM.

21-06-2013 NOTIFICATION OF AUTHORITIES:

Central Authority:

Department for Culture, Media and Sports.

100 Parliament Street.

London.

SW1A 2BQ.

-19950624200.

UNIDROIT CONVENTION ON ILLEGALLY EXPORTED OR STOLEN CULTURAL GOODS.

Rome, June 24, 1995. BOE: 16-10-2002, No. 248.

HONDURAS.

27-08-2013 ADHESION.

01-02-2014 ENTRY INTO EFFECT.

-20011102200.

CONVENTION ON THE PROTECTION OF UNDERWATER CULTURAL HERITAGE.

Paris, October 20, 2001. BOE: 05-03-2009, No. 55.

FRANCE.

07-02-2013 RATIFICATION.

07-05-2013 ENTRY INTO EFFECT.

-20031103200.

CONVENTION FOR THE SAFEGUARDING OF INTANGIBLE CULTURAL HERITAGE.

Paris, 3 November 2003. BOE: 05-02-2007 Nº 31.

CONGO.

16-07-2012 RATIFICATION.

16-10-2012 ENTRY INTO EFFECT.

CAMEROON.

09-10-2012 RATIFICATION.

09-01-2013 ENTRY INTO EFFECT.

MICRONESIA (FEDERATED STATES).

13-02-2013 RATIFICATION.

13-05-2013 ENTRY INTO EFFECT.

FINLAND.

21-02-2013 RATIFICATION.

21-05-2013 ENTRY INTO EFFECT.

-20051020200.

CONVENTION ON THE PROTECTION AND PROMOTION OF THE DIVERSITY OF CULTURAL EXPRESSIONS.

Paris, October 20, 2005. BOE: 12-02-2007, No. 37.

COLOMBIA.

19-03-2013 ADHESION.

19-06-2013 ENTRY INTO EFFECT.

C. B. -Scientists.

C. C.-Intellectual Property and Industrial Property.

-18910414201.

MADRID, CONCERNING THE REPRESSION OF INDICATIONS OF FALSE OR MISLEADING ORIGIN OF 14 APRIL 1891, REVISED IN WASHINGTON, ON 2 JUNE 1911, IN THE HAGUE ON 6 NOVEMBER 1925, IN LONDON ON 2 JUNE 1934, IN LISBON ON 31 OCTOBER 1958 AND COMPLETED BY THE STOCKHOLM ADDITIONAL ACT OF 14 JULY 1967.

Madrid, April 14, 1891. Gaceta de Madrid: 07-11-1893 y 03-04-1897. BOE: 04-07-1913; 13-05-1928, nº 134; 23-04-1956; 29-01-1974.

BOSNIA-HERZEGOBINA.

22-03-2013 ADHESION.

22-06-2013 ENTRY INTO EFFECT.

-19670714202.

CONVENTION ESTABLISHING THE WORLD INTELLECTUAL PROPERTY ORGANIZATION, WIPO.

Stockholm, July 14, 1967. BOE: 30-01-1974, No. 26.

KIRIBATI.

19-04-2013 ADHESION.

19-07-2013 ENTRY INTO EFFECT.

-19700619200.

PATENT COOPERATION TREATY (PCT).

Washington, June 19, 1970. BOE: 07-11-1989, No. 267; 11-02-1998, No. 36.

SAUDI ARABIA.

03-05-2013 ADHESION.

03-09-2013 ENTRY INTO EFFECT.

-19770428200.

BUDAPEST TREATY ON THE INTERNATIONAL RECOGNITION OF THE DEPOSIT OF MICRO-ORGANISMS FOR THE PURPOSES OF PATENT PROCEDURE, AS AMENDED ON 26 SEPTEMBER 1980.

Budapest, April 28, 1977. BOE: 13-04-1981, No. 88; 03-06-1981; 22-01-1986, No. 19.

UNITED STATES.

28-03-2013 COMMUNICATION DEPOSIT INSTITUTION.

26-04-2013 EFFECTS.

Communication from the United States of America on the acquisition of the status of international deposit authority by the Provasol-Guillard National Center for Marine Algae and Microbiota (NCMA).

" The Director-General of the World Intellectual Property Organization (WIPO) greets the Minister of Foreign Affairs and has the honour of notifying him of the receipt, on 28 March 2013, of the written communication dated 25 July 2013. March 2013, of the Government of the United States of America, concerning the Provasol-Guillard National Center for Marine Algae and Microbiota (NCMA), indicating that the said deposit institution is located in the territory of the United States United States of America and which includes a declaration containing guarantees according to which the the institution meets and will continue to fulfil the conditions relating to the acquisition of the status of international deposit authority as listed in Article 6.2 of the Budapest Treaty on international recognition of the deposit of micro-organisms for the purposes of the patent procedure, made in Budapest on 28 April 1997 and amended on 26 September 1980.

Under Article 7.2 (b), the Provasol-Guillard National Center for Marine Algae and Microbiota (NCMA) will acquire the status of international deposit authority under the Budapest Treaty on April 26, 2013. to say on the day of publication of this notification. "

April 26, 2013.

Text of the U.S. Government of America communication dated March 25, 2013 regarding the Provasol-Guillard National Center for Marine Algae and Microbiota (NCMA).

COMMUNICATION.

" As provided for in Article 7 of the Treaty of Budapest on international recognition of the deposit of micro-organisms for the purposes of the patent procedure, the Government of the United States of America proposes as international deposit authority to the Provasoli-Guillard National Center for Marine Algae and Microbiota (NCMA) located at the Bigelow Laboratory for Ocean Sciences. We guarantee that this centre complies and will continue to fulfil all the conditions laid down by the Treaty and its Rules of Procedure as regards international deposit authorities. We therefore ask you to take the necessary steps as soon as possible to grant this status to the Provasol-Guillard National Center for Marine Algae and Microbiota.

The NCMA is located in the United States of America, at No. 60 Bigelow Drive, East Boothbay, Maine 04544. It has been on a continuous basis since 1981. The Bigelow Laboratory for Ocean Sciences founded in 1974 is a non-profit private research institute. He is globally recognized as a leader in the field of fundamental research on the oceans. The NCMA is an internationally recognized service center of the Bigelow Laboratory for Ocean Sciences. Acting as a central registry, its functions are to receive, conserve and distribute live cultures of microscopic marine algae (phytoplankton), bacteria and viruses. The NCMA has a wide range of species from the world's ocean media. Located at the Bigelow Laboratory for Ocean Sciences since 1981, it has contributed for 31 years to the enrichment of the collection currently hosting about 2700 strains of phytoplankton. In Article 2208 of Law 102-587, the United States Congress of America has recognized that this center has the most important collection of phytoplankton in the world, and has designated it a national center and establishment.

In 1985, the NCMA, until then a "Collection" became "Center," a denomination that corresponds best to the breadth of the center's mission. Numerous collaborations with academic and industrial media at the Bigelow Laboratory have been made possible by this international prestige center. The Bigelow, which is primarily funded by federal grants for research granted under strict criteria, has secured federal grants for an amount of USD 100 million for research activities. The Bigelow Laboratory is led by a board of directors made up of researchers, scientists, business and industry media representatives and social representatives.

Bigelow Laboratory employs a team of researchers that brings together 15 scientists from around the world and has 80 full-time contract staff. The NCMA currently employs a director, five Tories and an administrative assistant, all of whom are on full time contract. Operations linked to the operation of the center, finances, personnel and legal operations are all managed by the Bigelow Laboratory for Ocean Sciences. The mission of the NCMA is to serve as a central or central registration of the biological resources and their main activities are to receive, conserve and distribute live cultures of algae, bacteria and marine or freshwater viruses; to make available technical competencies and services; and to propose relative didactic resources the isolation and conservation of crops to scientists, teachers and researchers in the the biomedical environment and companies all over the world. The conditions for the deposit of micro-organisms are the same for all depositors. The NCMA issues a receipt to the depositor in which it certifies the deposit, which contains all the metadata relating to the strain, and attributes a unique identification number to it.

I am convinced that the NCMA will keep the secret regarding the micro-organisms deposited, according to the Regulation. As a collection of existing crops, and in anticipation of the acquisition of the status of international deposit authority under the Treaty, the NCMA has already concluded individual contracts relating to collections preserved with the same rigour. other, except that the public does not have access to them or only certain persons have access at the request of the holder of the strain. The NCMA shall, under the conditions and in accordance with the procedure laid down in the Regulation, submit samples of any microorganism deposited. According to the strain, all organisms are preserved in the form of strains in perpetual culture and/or cryopconserved in liquid nitrogen vapor and/or lyophilized.

The NCMA will accept certain micro-organisms in storage, examine their viability and keep them, in accordance with the Regulation. The institution intends to accept only some types of micro-organism, namely: any algae (including unicellular or pluricellular microalgae), eukaryotic protists, bacteria, archies or viruses of all aquatic environments (water) sweet, brackish water, seawater or hypersaline water).

The institution will charge the following fees when it acquires the status of international deposit authority:

Conservation rate:

Frozen or freeze-dried-3,000 USD for 30 years.

For perpetual crops-10,000 USD for 30 years.

Feasibility statement rate-500 USD.

Rate for Delivery of Microorganism Samples: 200 USD.

Please note that the official language of the institution is English. In certain cases, correspondence is also accepted in other languages.

We request that the status of international deposit authority be granted from the date of publication of this communication. "

-19890627200.

PROTOCOL CONCERNING THE MADRID ARRANGEMENT CONCERNING THE INTERNATIONAL REGISTRATION OF MARKS, AS AMENDED ON 3 OCTOBER 2006 AND 12 NOVEMBER 2007.

Madrid, June 27, 1989. BOE: 18-11-1995, No. 276.

INDIA.

08-04-2013 ADHESION.

08-07-2013 ENTRY INTO EFFECT.

WITH THE FOLLOWING STATEMENTS:

-in accordance with Article 5.2 (d) of the Madrid Protocol (1989) and pursuant to Article 5.2) (b), the period of one year provided for in Article 5.2 (a) of the Protocol to exercise the right to notify a refusal of protection shall be replaced by a period of 18 months and, in accordance with Article 5.2 (c) of the said Protocol, where a refusal of protection may result from an opposition to the grant of protection, such refusal may be notified after the expiry of the period of eighteen months;

-in accordance with Article 8.7 (7) (a) of the Madrid Protocol (1989), the Republic of India in respect of each international registration in which it is referred to under Article 3 ter of the said Protocol, and in respect of the renewal of such an international registration, it wishes to receive an individual fee instead of a portion of the income from the additional fees and the fee supplements; and.

-in accordance with Article 14.5 (5) of the Madrid Protocol (1989), the protection resulting from any international registration made under this Protocol before the date of entry into force of that Protocol in respect of the Republic of India, cannot be subject to an extension in respect of the Republic of India.

RWANDA.

17-05-2013 ADHESION.

17-08-2013 ENTRY INTO EFFECT.

-20060327200.

SINGAPORE TREATY ON TRADEMARK LAW.

Singapore, 27 March 2006. BOE: 04-05-2009, No. 108.

LITHUANIA.

14-05-2013 RATIFICATION.

14-08-2013 ENTRY INTO EFFECT.

C. D. -Miscellaneous.

-19281122200.

CONVENTION ON INTERNATIONAL EXPOSURES, AS AMENDED BY THE PROTOCOLS OF 10 MAY 1948, 16 NOVEMBER 1966 AND 30 NOVEMBER 1972, AND AMENDED ON 16 FEBRUARY 1983 AND 31 MAY 1988.

Paris, November 22, 1926. Gaceta de Madrid: 09-01-1931; BOE: 13-04-1981, Nº 88; 22-02-1985, Nº 46; 16-11-2005, Nº 274.

MOZAMBIQUE.

28-03-2013 ADHESION.

28-03-2013 ENTRY INTO EFFECT.

SOMALIA.

28-03-2013 ADHESION.

28-03-2013 ENTRY INTO EFFECT.

NEW ZEALAND.

09-04-2013 ADHESION.

09-04-2013 ENTRY INTO EFFECT.

CHAD.

24-05-2013 ADHESION.

24-05-2013 ENTRY INTO EFFECT.

-19890505200.

EUROPEAN CONVENTION ON CROSS-BORDER TELEVISION.

Strasbourg, 05 May 1989. BOE: 22-04-1998, No. 96.

UNITED KINGDOM.

21-06-2013 NOTIFICATION OF AUTHORITIES:

Central Authority: (article 19):

1. BBC broadcast authority:

British Broadcasting Corporation,

Broadcasting House.

Portland Place.

London.

W1A 1AA.

2. Authority for any issue of the S4C:

S4C Authority.

Park Ty Glas.

Llanishen.

Cardiff.

CF 14 5DU.

3. Authority for any other issue:

Ofcom.

Riverside House.

2. ª Southwark Bridge Road.

London.

SE1 9HA.

A copy of any correspondence must be sent to the Department of Culture, Media and Sport, 100 Parliament Street, London, SW1A 2BQ.

Date of effect of the declaration: June 21, 2013.

Notification made in accordance with Article 34 of the Convention. "

D. SALES

D. A. -Health.

-19881220200.

UNITED NATIONS CONVENTION AGAINST ILLICIT TRAFFICKING IN NARCOTIC DRUGS AND PSYCHOTROPIC SUBSTANCES.

Vienna, December 20, 1988. BOE: 10-11-1990, No. 270.

SRI LANKA.

20-05-2013 NOTIFICATION OF AUTHORITIES UNDER ARTICLE 7:

" Mrs. Kamalini de Silva.

Secretary.

Ministry of Justice.

Superior Courts Complex.

Colombo 12.

Sri Lanka. "

-19891116201.

CONVENTION AGAINST DOPING.

Strasbourg, 16 November 1989. BOE: 11-06-1992, No. 140.

MOROCCO.

19-06-2013 ADHESION.

01-10-2013 ENTRY INTO EFFECT.

-20030521200.

WHO FRAMEWORK CONVENTION FOR TOBACCO CONTROL.

Geneva, May 21, 2003. BOE: 10-02-2005, No. 35.

TAJIKISTAN.

21-06-2013 ADHESION.

19-09-2013 ENTRY INTO EFFECT.

-20051118200.

INTERNATIONAL CONVENTION AGAINST DOPING IN SPORT.

Paris, November 18, 2005. BOE: 16-02-2007, Nº: 41; 28-04-2007, Nº 102; 16-07-2007, Nº 169;

IRAQ.

22-01-2013 RATIFICATION.

01-03-2013 ENTRY INTO EFFECT.

D. B. -Human trafficking.

D. C-Tourism.

D. D.-Environment.

-19710202200.

CONVENTION ON WETLANDS OF INTERNATIONAL IMPORTANCE, ESPECIALLY AS AQUATIC BIRD HABITAT.

Ramsar, February 2, 1971. BOE: 20-08-1982, No. 199;

SWAZILAND.

15 -02-2013 ADHESION.

15 -06-2013 ENTRY INTO FORCE.

According to paragraph 1 of Article 2 of the Convention, this State designated the so-called wetlands " Hawane Nature Reserve and Dam "," Sand River "and" Van Eck " to be included in the List of Wetlands of International Importance established under the Convention.

-19980910201.

ROTTERDAM CONVENTION FOR THE APPLICATION OF THE PRIOR INFORMED CONSENT PROCEDURE APPLICABLE TO CERTAIN PESTICIDES AND DANGEROUS CHEMICALS SUBJECT TO INTERNATIONAL TRADE.

Rotterdam, 10 September 1998. BOE: 25-03-2004, No. 73.

SANTO TOMÉ AND PRINCE.

23-05-2013 ADHESION.

21-08-2013 ENTRY INTO EFFECT.

INDONESIA.

24-09-2013 RATIFICATION.

23-12-2013 ENTRY INTO EFFECT.

-19991203200.

AMENDMENTS TO THE MONTREAL PROTOCOL ON SUBSTANCES THAT DEPLETE THE OZONE LAYER.

Beijing, 03 December 1999. BOE: 22-03-2002, No. 70.

BOLIVIA.

04-09-2013 ADHESION.

03-12-2013 ENTRY INTO EFFECT.

BAHRAIN.

25-09-2013 RATIFICATION.

24-12-2013 ENTRY INTO EFFECT.

-20010522200.

STOCKHOLM CONVENTION ON PERSISTENT ORGANIC POLLUTANTS.

Stockholm, 22 May 2001. BOE: 23-06-2004, No. 151 AND 04-10-2007, No. 238.

SLOVAKIA.

10-05-2013 WITHDRAWAL OF THE DECLARATION PURSUANT TO ARTICLE 25, PARAGRAPH 4, FORMULATED AT THE TIME OF RATIFICATION.

The withdrawal statement reads as follows:

" In accordance with Article 25 (4) of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, the Slovak Republic hereby declares that any amendment to Annexes A, B or C shall enter into force. For the Slovak Republic only at the time of the deposit by the Slovak Republic of an instrument of ratification, acceptance, approval or accession to such effects. '

SLOVAKIA.

10-05-2013 ACCEPTANCE OF AMENDMENTS TO ANNEXES A, B AND C OF THE CONVENTION.

08-08-2013 ENTRY INTO EFFECT.

GUATEMALA.

23-09-2013 ACCEPTANCE OF AMENDMENTS TO ANNEXES A, B AND C OF THE CONVENTION.

22-12-2013 ENTRY INTO EFFECT.

-20030521202.

PROTOCOL ON STRATEGIC ENVIRONMENTAL ASSESSMENT TO THE CONVENTION ON ENVIRONMENTAL IMPACT ASSESSMENT IN A CROSS-BORDER CONTEXT.

Kiev, 21 May 2003. BOE: 05-07-2010, No. 162.

FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA.

13-09-2013 RATIFICATION.

12-12-2013 ENTRY INTO EFFECT.

-20031128201.

AMENDMENTS TO ARTICLES 25 AND 26 OF THE CONVENTION ON THE PROTECTION AND USE OF TRANSBOUNDARY WATER COURSES AND INTERNATIONAL LAKES.

Madrid, 28 November 2003. BOE: No. 296 of 10-12-2012.

GREECE.

05-06-2013 ACCEPTANCE.

03-09-2013 ENTRY INTO EFFECT.

SLOVENIA.

05-09-2013 ACCEPTANCE.

04-12-2013 ENTRY INTO EFFECT.

-20080121200.

PROTOCOL ON INTEGRATED MANAGEMENT OF COASTAL AREAS IN THE MEDITERRANEAN.

Madrid, January 21, 2008. BOE: 23-03-2011, No. 70.

MONTENEGRO.

09-01-2012 RATIFICATION.

08-02-2012 ENTRY INTO EFFECT.

D. E. -Social.

E. LEGAL

E. A.-Settlement of Controversies.

-19610421200.

EUROPEAN CONVENTION ON INTERNATIONAL COMMERCIAL ARBITRATION.

Geneva, April 21, 1961. BOE: 04-10-1975, No. 238.

SLOVAKIA.

08-07-2013 NOTIFICATION UNDER ARTICLE X PARAGRAPH 6:

" In accordance with Article X, paragraph 6 of the European Convention on International Trade Arbitration, [the Government of the Slovak Republic] has the honour to inform you that it designates the following institution to exercise the tasks referred to in Article IV of that Convention:

Slovak Chamber of Commerce and Industry.

Gorkeho 9.

816 03 Bratislava.

Phone: + 421 2 54433291.

Fax: + 421 2 54131159.

Email: sopkurad@scci.sk. "

E. B.-International Public Law.

E. C.-Private Civil and International Law.

-19500925200.

PROTOCOL ON THE INTERNATIONAL CIVIL STATE COMMISSION (CIEC).

Bern, 25 September 1950. BOE: 14-05-1976.

UNITED KINGDOM.

22-08-2013 COMPLAINT.

22-02-2014 EFFECTS.

-19511031200.

STATUTE OF THE HAGUE CONFERENCE ON PRIVATE INTERNATIONAL LAW, MADE IN THE HAGUE ON OCTOBER 31, 1951, AS AMENDED ON JUNE 30, 2005.

The Hague, October 31, 1951. BOE: 12-04-1956; 30-03-2012, No. 77.

ZAMBIA.

17-05-2013 ACCEPTANCE.

17-05-2013 ENTRY INTO EFFECT.

-19520925200.

ADDITIONAL PROTOCOL TO THE PROTOCOL ON THE INTERNATIONAL CIVIL STATE COMMISSION.

Luxembourg, 25 September 1952. BOE: 14-05-1976.

UNITED KINGDOM.

22-08-2013 COMPLAINT.

22-02-2014 EFFECTS.

-19611005200.

CONVENTION ABOLISHING THE REQUIREMENT FOR THE LEGALIZATION OF FOREIGN PUBLIC DOCUMENTS

.

The Hague, 05 October 1961. BOE: 25-09-1978, No. 229 and 17-10-1978.

BULGARIA.

29-05-2013 MODIFICATION AUTHORITIES.

01-06-2013 EFFECTS.

The Republic of Bulgaria declares that it appoints the following authorities to issue the certificate provided for in the first paragraph of Article 3 of the Convention: to the Ministry of Justice as regards documents from the courts and notarial deeds, to the Ministry of Education, Youth and Science in respect of educational documents and certificates issued by higher education institutions, public education institutions and the Ministry of Education, Youth and Science and its structures, and the Ministry of Education External as to all other documents.

-19680607200.

EUROPEAN CONVENTION IN THE FIELD OF INFORMATION ON FOREIGN LAW.

London, 07 June 1968. BOE: 07-10-1974, No. 240.

BOSNIA AND HERZEGOVINA.

17-05-2013 SIGNATURE AND RATIFICATION.

18-08-2013 ENTRY INTO FORCE, with the following authorities notification:

" In accordance with Article 2 of the Convention, Bosnia and Herzegovina declares that the designated central authority is:

Ministry of Justice of Bosnia and Herzegovina.

Trg Bosne i Hercegovine Nº 1.

71 000 SARAJEVO. "

MOROCCO.

19-06-2013 ADHESION.

20-09-2013 ENTRY INTO EFFECT.

-19760908200.

CONVENTION ON THE ISSUANCE OF MULTILINGUAL CERTIFICATIONS OF THE MINUTES OF THE CIVIL REGISTRY (No. 16).

Vienna, November 8, 1976. BOE: 22-08-1983, No. 200; 15 -12-1984, No. 300.

ROMANIA.

06-05-2013 ADHESION.

06-06-2013 ENTRY INTO EFFECT.

-19780315200.

ADDITIONAL PROTOCOL TO THE EUROPEAN CONVENTION ON INFORMATION ON FOREIGN LAW.

Strasbourg, 15 March 1978. BOE: 24-06-1982, No. 150.

BOSNIA AND HERZEGOVINA.

17-05-2013 SIGNATURE AND RATIFICATION.

18-08-2013 ENTRY INTO EFFECT.

-19930529200.

CONVENTION ON THE PROTECTION OF MINORS AND COOPERATION ON INTERNATIONAL ADOPTION.

The Hague, May 29, 1993. BOE: 01-08-1995, No. 182.

SWAZILAND.

05-03-2013 ADHESION.

01-07-2013 ENTRY INTO EFFECT.

CENTRAL AUTHORITY:

Director of the Department of Social Welfare, Office of the Deputy Prime Minister.

-19991104200.

CIVIL CONVENTION ON CORRUPTION.

Strasbourg, 04 November 2013. BOE: 31-03-2010, No. 78.

ITALY.

23-06-2013 RATIFICATION.

02-10-2013 ENTRY INTO EFFECT.

E. D.-Criminal and Procedural Law.

-19571213202.

EUROPEAN EXTRADITION CONVENTION.

Paris December 13, 1957. BOE: 08-06-1982, No. 136.

NETHERLANDS.

28-06-2013 AMENDMENT NOTIFICATION TO A DECLARATION:

" The Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands states that notes with other States on the extension of the European Convention of Extradition to Aruba have been exchanged and the Netherlands Antilles have been Curaçao, San Martín and the Caribbean part of the Netherlands (the Bonaire Islands, San Eustaquio or Saba) in their relations with the States with which notes relating to the extension of the Convention have been exchanged:

Sweden: July 8, 1993 and July 29, 1993.

Liechtenstein: 30 June 1993 and 29 September 1993.

Switzerland: October 20, 1993 and October 28, 1993.

Luxembourg: 20 September 1993 and 22 November 1993.

France: 30 July 1993 and 2 December 1993.

Italy: 8 June 1993 and 21 December 1993.

Turkey: January 19, 1994 and February 3, 1994.

Denmark: 20 January 1994 and 4 February 1994.

Norway: 26 January 1994 and 18 February 1994.

Cyprus: 3 August 1993 and 3 March 1994.

Czech Republic: 20 July 1993 and 21 February 1994.

Greece: 21 September 1993 and 16 June 1994.

Slovakia: 20 July 1993 and 30 June 1994.

Iceland: 26 January 1994 and 22 July 1994.

Austria: July 22, 1994 and July 28, 1994.

Spain: November 11, 1993 and November 24, 1994.

United Kingdom of Great Britain.

and Northern Ireland: 8 November 1994 and 4 November 1994.

Israel: February 28, 1994, and July 31, 1995.

Portugal: 6 July 1995 and 29 August 1995.

Croatia: October 16, 1995 and February 12, 1996.

Slovenia: 7 March 1996 and 13 March 1996.

Hungary: 28 March 1996 and 2 April 1996.

Finland: 5 February 1996 and 4 July 1996.

Lithuania: 9 January 1996 and 16 July 1996.

Bulgaria: 29 March 1996 and 17 July 1996.

Malta: April 2, 1997 and April 17, 1997.

Estonia: June 24, 1997 and July 17, 1997.

Ukraine: 13 October 1999 and 22 October 1999.

Republic of Moldova: 7 May 1999 and 2 November 1999.

Romania: June 16, 1999 and March 27, 2000.

Ireland: 27 July 1995 and 4 December 2000.

Albania: 26 March 1999 and 18 December 2000.

Germany: 10 December 2001 and 22 January 2002.

Note from the Secretariat: this statement completes the verbal note of the Permanent Representation of the Netherlands dated September 27, 2010, on the modification of the constitutional structure of the Kingdom from 10 a.m. October 2010 (see Notice JJ7130C dated 8 October 2010) and the verbal note of the Permanent Representation of the Netherlands dated 4 January 2012, registered at the General Secretariat on 9 January 2012 (see notification JJ7378C of 24 February 2012). "

-19580610200.

CONVENTION ON THE RECOGNITION AND ENFORCEMENT OF FOREIGN ARBITRAL JUDGMENTS.

New York, June 10, 1958. BOE: 11-07-1977, No. 164 and 17-10-1986, No. 249.

MAURITIUS.

24-05-2013 PARTIAL WITHDRAWAL OF DECLARATION:

" The Government of Mauritius has notified the Secretary-General of its decision to withdraw the declaration made at the time of its accession to the Convention relating to Article 1, paragraph 3 of the Convention.

In relation to paragraphs 1 and 2 of Article X of the Convention, the Republic of Mauritius declares that this Convention shall extend to all territories forming part of the Republic of Mauritius. "

-19590420201.

EUROPEAN CONVENTION ON JUDICIAL ASSISTANCE IN CRIMINAL MATTERS.

Strasbourg, 20 April 1959. BOE: 17-09-1982, No. 223.

SAN MARINO.

30-04-2013 PARTIAL WITHDRAWAL OF A RESERVATION:

The reservation made by San Marino to Article 22 of the Convention is hereby amended at the time of deposit of the instrument of ratification, on 18 March 2013, as follows:

" In relation to Article 22 of the Convention, the Republic of San Marino declares that it shall provide the information referred to in Article 22 in so far as the organisation of the criminal records records it allow. "

According to the authorities of San Marino, the amendment of the reservation to Article 22 of the European Convention on Judicial Assistance in Criminal Matters aims to ensure that the Republic of San Marino will respond to any request submitted by the Contracting Parties, with the sole limit of the organisation of criminal records. Indeed, on the basis of the reservation made at the time of the ratification, only the applications submitted by the foreign judicial authorities were accepted. By virtue of the revised text, the Republic of San Marino undertakes to also accept applications from other authorities, in particular the ministries of justice of the other countries, as expressly provided for in Article 22 of the Treaty. Convention.

Note from the Secretariat: the reservation made at the time of ratification is as follows:

" In relation to Article 22 of the Convention, the Republic of San Marino declares that, for reasons of organisation, the Secretary of the San Marino Single Court is not in a position to guarantee a systematic exchange information in relation to the resolutions included in the criminal record. However, the Republic of San Marino shall provide information on criminal decisions entered in the judicial record as a result of a specific request from foreign judicial authorities. "

-19791217200.

INTERNATIONAL CONVENTION AGAINST TAKING HOSTAGES.

New York, December 17, 1979. BOE: 07-07-1984, No. 162.

IRAQ.

26-08-2013 RATIFICATION.

25-09-2013 ENTRY INTO EFFECT.

NIGERIA.

24-09-2013 ADHESION.

24-10-2013 ENTRY INTO EFFECT.

-19830321201.

CONVENTION ON THE TRANSFER OF CONVICTED PERSONS.

Strasbourg, 21 March 1983. BOE: 10-06-1985, No. 138.

LATVIA.

28-05-2013 COMMUNICATION FROM AUTHORITIES, PURSUANT TO ARTICLE 25 OF THE CONVENTION:

Ministry of Justice.

Brivibas bulvaris 36.

Riga, LV-1536.

Phone: +371 67036801.

Fax: +371 67210823.

E-mail: tm.kanceleja@tm.gov.lv.

ANDORRA.

16-07-2013 WITHDRAWAL OF A DECLARATION FROM AUTHORITIES:

" The Government of Andorra declares that the Andorran Parliament (General Council) has approved the withdrawal of the declaration made pursuant to Article 5, paragraph 3 of the Convention at the time of its ratification.

Consequently, pursuant to the provisions of paragraph 2 of Article 5 of the Convention, the transfer requests must be addressed directly to the Ministry of Justice of the Principality of Andorra (Ctra. de l' Obac, s/n. Edif Administratiu de l' Obac AD700 Escaldes-Engordany. Tel.: + 376 872 080). "

Note from the Secretariat: The statement made at the time of ratification was as follows:

"The Principality of Andorra declares, in accordance with paragraph 3 of Article 5, that the transfer requests shall be addressed and received by the Ministry of Foreign Affairs."

-19901108200.

CONVENTION ON THE LAUNDERING, MONITORING, FREEZING AND CONFISCATION OF PROCEEDS OF CRIME.

Strasbourg, 8 November 1990. BOE 21-10-1998, Nº252.

ANDORRA.

05-06-2013 PARTIAL WITHDRAWAL OF A RESERVATION:

" In accordance with the commitments resulting from the Monetary Agreement signed between the Principality of Andorra and the European Commission, the Government of Andorra has decided to amend the reservation made in respect of paragraph 2 of Article 2 of the Convention, contained in the instrument of ratification deposited with the Secretary-General of the Council of Europe on 28 July 1999. The reservation will be returned from now on as follows:

In accordance with paragraph 2 of Article 2, the Andorran State specifies that paragraph 1 of Article 2 shall apply only to offences or categories of offences typified in the internal legislation of Andorran with a penalty maximum deprivation of liberty of more than one year and which do not constitute a tax offence. '

Note from the Secretariat: the reservation made on July 28, 1999 was as follows:

" In accordance with paragraph 2 of Article 2, the Andorran State specifies that paragraph 1 of Article 2 shall apply only to crimes or categories of offences established in the internal legislation of the Andorran money laundering or securities arising from the offence. "

-19941209200.

UNITED NATIONS STAFF SECURITY CONVENTION AND ASSOCIATED PERSONNEL.

New York, December 9, 1994. BOE:25-05-1999, No. 124.

THE SAVIOR.

25-06-2013 ADHESION.

25-07-2013 ENTRY INTO FORCE, with the following statements:

" As regards the provisions of Article 15 of the Convention, the Republic of El Salvador does not consider the Convention as the legal basis for cooperation in the field of extradition.

As regards the provisions of Article 22 of that instrument, the Government of the Republic of El Salvador is not considered to be bound by the provisions of paragraph 1 of that Article because it does not recognise the mandatory jurisdiction of the International Court of Justice. '

-19971215200.

INTERNATIONAL CONVENTION FOR THE REPRESSION OF TERRORIST ATTACKS COMMITTED WITH BOMBS.

New York, December 15, 1997. BOE: 12-06-2001, No. 140 and 08-06-2002, No. 137.

UNITED KINGDOM.

16-04-2013 EXTENSION TO LA BAILIA DE JERSEY:

"The UK Government of Great Britain and Northern Ireland wants the UK's ratification of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings to be extended to the Bailout of Britain." Jersey, whose international relations the United Kingdom takes over.

The United Kingdom Government of Great Britain and Northern Ireland considers that the extension of the said Convention to the Bailiwick of Jersey will take effect thirty days after the day following the deposit of this notification. "

IRAQ.

30-07-2013 ADHESION.

29-08-2013 ENTRY INTO EFFECT.

NIGERIA.

24-09-2013 ADHESION.

24-10-2013 ENTRY INTO EFFECT.

-19990127200.

CRIMINAL CONVENTION ON CORRUPTION.

Strasbourg, 27 January 1999. BOE: 28-07-2010 No. 182.

ITALY.

13-06-2013 RATIFICATION.

01-10-2013 ENTRY INTO FORCE, with the following reservations and declarations:

" In accordance with the provisions of Article 37 (1) of the Convention, Italy declares that it reserves the right not to criminalize the crimes of passive corruption of foreign public agents and of members of the foreign public assemblies referred to in Articles 5 and 6 of the Convention, except in the case of persons belonging to Member States of the European Union.

In accordance with Article 37 (1) of the Convention, Italy declares that it reserves the right not to criminalise, in accordance with its domestic law, the acts referred to in Articles 7 and 8 of the Convention, except for where they are committed within the framework of the exercise of the business of a trading company, with the intention of performing or ceasing to perform an act, in breach of its obligations and causing injury to the company.

In accordance with the provisions of Article 37 (1) of the Convention, Italy declares that it reserves the right not to criminalise acts referred to in Article 4 of the Convention involving persons members of a parliamentary assembly of an international body of which Italy is a member.

In accordance with the provisions of Article 37 (1) of the Convention, Italy declares that it reserves the right not to criminalise acts of influence peddling as referred to in Article 12 of the Convention, with having regard to the exercise of an influence, as defined in that Article, in the decision-making of the persons referred to in Articles 5, 6 and 9 to 11 of the Convention.

In accordance with the provisions of Article 37 (1) of the Convention, Italy declares that it reserves the right not to criminalise, in accordance with its national law, the acts referred to in Article 12 of the Convention. Convention, except where they are committed within the framework of an existing relationship between the influence dealer and the persons referred to in Articles 2 and 4 of the Convention, in order to pay for the performance of an act contrary to the duties of the service or the omission or delay of a service act.

Italy declares that it will apply the rules of jurisdiction set out in Article 17 (1) (b) and (c) of the Convention without restriction, under the conditions currently provided for in Articles 9 and 10 of the Italian Penal Code.

In accordance with Article 29 of the Convention, Italy declares that the central authority identified is the Minister of Justice of the Italian Republic. "

SWEDEN.

21-06-2013 RESERVATION RENEWAL NOTIFICATION AND A DECLARATION:

" In accordance with Article 38 (2) of the Convention, the Swedish Government declares that it fully retains its reservations to Articles 12 and 17 of the Convention for the three-year period referred to in Article 38 (1) of the Convention. 38 of the Convention. "

The Swedish Government also wishes to stress that it continues to maintain the explanatory statement entered in the instrument of ratification deposited on 25 June 2004.

Note from the Secretariat: the reservations and the statement are as follows:

" Sweden makes a reservation against the commitment to introduce criminal provisions in relation to influence peddling (Article 12 of the Convention). Sweden reserves the right not to exercise its competence solely on the basis that a Swedish national who is an agent of an international organisation or a court, a member of a parliamentary assembly of an international organisation or supra-national or a judge of an international tribunal is involved in any of the offences listed in the Convention (Article 17.1.c of the Convention). Sweden also reserves the right to maintain the requirement of double criminality to activate Swedish competition for acts committed abroad.

Sweden makes an explanatory statement, under which the ratification of the Convention does not mean that its status as a member of the Agreement establishing the Group of States against the Convention cannot be re-examined. Corruption (GRECO), in the event that they arise in the future, as they advise. "

Covered period: three years from 01-10-2013.

UNITED KINGDOM.

25-06-2013 TERRITORIAL EXTENSION DECLARATION.

01-10-2013 EFFECTS.

" The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland wishes to extend the ratification by the United Kingdom of the Convention only (and not of the Additional Protocol) to the Bailiwick of Jersey, whose relations International runs in charge of the UK.

In accordance with Article 29 (2) of the Convention, the Government of the Bailiwick of Jersey declares that the central authority on mutual assistance and extradition is:

H. M. Attorney General.

Law Officers ' Department.

Morier House.

St. Helier.

Jersey, JE1 1DD.

Article 8 of the 2006 Law on Corruption (Jersey) extends the ordinary jurisdiction of the courts of Jersey (a) to any infringement of that Law when any of the acts allegedly constituting a crime are committed in Jersey, even if the other acts of crime were committed outside of Jersey, and (b) to the offences under that Act committed by United Kingdom nationals (as defined in Article 1 (2) of that Act), outside the territory of Jersey. The competition rule provided for in Article 17 (1) (b) of the Convention, except the fact that, where all acts of crime have been committed outside the Jersey State, the jurisdiction of Jersey is limited to those of the (a) the United Kingdom's nationals and does not, therefore, cover public servants or members of national public assemblies, unless they are nationals of the United Kingdom.

Consequently, pursuant to Article 17 (2) of the Convention, the Government of the Bailiwick of Jersey declares that the right to apply the rule of jurisdiction provided for in Article 17 (1) (b) is reserved. When all the alleged acts of crime were committed outside the Jersey Bailiwick, only if the perpetrator of the offence is a national of the United Kingdom.

The Government of Jersey also states that it reserves the right not to apply the competition rule provided for in Article 17 (1) (c) of the Convention.

In relation to Article 12 of the Convention, the acts referred to are covered by the Law of Jersey in so far as there is a mandate relationship between the person exercising his or her influence and the person in which he or she influences. However, pursuant to Article 37 (1) of the Convention, the Government of the Bailiwick of Jersey reserves the right not to criminalise all acts referred to in Article 12 as offences. "

-19991209200.

INTERNATIONAL CONVENTION FOR THE SUPPRESSION OF TERRORIST FINANCING.

New York, December 9, 1999. BOE: 23-05-2002, No. 123,13-06-2002, No. 141.

SWEDEN.

22-05-2013 OBJECTION TO THE RESERVATION MADE BY NAMIBIA AT THE TIME OF RATIFICATION:

" The Swedish Government has examined the reservation that the Government of Namibia has deposited in ratifying the Convention, in which it declares that the armed struggle against colonialism, occupation, aggression and domination by the Government of Namibia foreign forces, carried out for the liberation of the peoples or for their right of self-determination, cannot be considered a terrorist act.

The purpose and purpose of the Convention are to repress the financing of terrorist acts, in particular those defined in Article 2 (1) (b). In no case can such acts be justified. on the basis of the exercise of the right of the peoples to their self-determination.

In addition, the Swedish Government considers that the reservation is contrary to Article 6 of the Convention, according to which the States Parties must take the necessary measures, including, if appropriate, of a legislative nature, in order to ensure that Criminal matters referred to in the Convention cannot be justified under any circumstances with considerations of political, philosophical, ideological, racial, ethnic, religious or other similar reasons.

The Swedish Government wishes to recall that customary international law, enshrined in the Vienna Convention on the Law of the Treaties, prohibits any reservation incompatible with the purposes and subject of the conventions. In the common interest of the States, it is appropriate that the instruments in which they have chosen to be parties are respected in their aims and purpose by all parties, and that the States are prepared to amend their legislation to comply with their obligations. conventional obligations.

Consequently, the Swedish Government makes an objection to the reservation made by Namibia to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. This objection does not prevent the entry into force of the Convention between Sweden and Namibia. The Convention will enter into force between Sweden and Namibia without Namibia being able to avail itself of its reservation. "

KUWAIT.

11-07-2013 ADHESION.

10-08-2013 ENTRY INTO FORCE, with the following reservation, interpretative statement and notification:

" The State of Kuwait declares that it is not considered to be bound by the provisions of paragraph 1 of Article 24 of the said Convention, pursuant to paragraph 2 of the same article.

Interpretive statement.

The fact that the State of Kuwait is bound by this Convention does not contradict its commitments as an Arab and Muslim country with regard to the definition of terrorism and the distinction to be made between it and the national struggle. legitimate against occupation.

Notification.

In accordance with paragraph 3 of Article 7, the State of Kuwait informs that it shall fully establish its jurisdiction in respect of all the offences referred to in paragraphs (a), (b), (c), (d) and (e) of paragraph 2 thereof. Article. "

SURINAME.

19-07-2013 ADHESION.

18-08-2013 ENTRY INTO FORCE, with the following statement:

" For the purposes of the application of the said Convention, the following treaties listed in the Annex referred to in Article 2 (1) (a) shall be considered not to be included:

-Convention on the prevention and punishment of crimes against persons internationally protected, including diplomatic agents, approved by the United Nations General Assembly on 14 December 1973;

-Convention on the Physical Protection of Nuclear Materials, approved in Vienna on 3 March 1980;

-Convention for the Suppression of Illicit Acts against the Safety of Maritime Navigation, signed in Rome on 10 March 1988;

-Protocol for the repression of unlawful acts against the security of fixed platforms located on the continental shelf, made in Rome on 10 March 1988;

-International Convention for the Suppression of Terrorist Terrorist Attacks, approved by the United Nations General Assembly on December 15, 1997. "

DEMOCRATIC PEOPLE ' S REPUBLIC OF KOREA.

25-07-2013 RATIFICATION.

24-08-2013 ENTRY INTO FORCE, with the following statement:

" 1. The reservation is hereby amended to Article 2, paragraph 1 of the Convention, which shall be as follows: "The Democratic People's Republic of Korea is not considered bound by the treaties listed in the Annex to the Convention in which it is not a Party."

2. The reservation relating to Article 14 is withdrawn.

3. The reservation concerning paragraph 1 of Article 24 remains in force.

The Convention will enter into force for the Democratic People's Republic of Korea on August 24, 2013. "

POLAND.

26-07-2013 OBJECTION TO THE RESERVATION MADE BY NAMIBIA AT THE TIME OF RATIFICATION:

" The Government of the Republic of Poland has examined the reservation made by the Government of the Republic of Namibia to Article 2 (1) (b) of the International Convention for the Suppression of the Financing of the terrorism.

The Government of the Republic of Poland considers that this reservation, made unilaterally by the Government of Namibia, limits the scope of the Convention and, consequently, is contrary to the object and purpose of the Convention.

The Government of the Republic of Poland is of the opinion that the reservation is contrary to the provisions of Article 6 of the Convention, which provides that the States Parties undertake to adopt " the necessary measures, including, where appropriate, the adoption of internal legislation to ensure that criminal acts falling within the scope of this Convention cannot be justified in any circumstances by political, philosophical or ideological considerations; racial, ethnic, religious or similar. "

The Government of the Republic of Poland insists on recalling that, under Article 19 (c) of the Vienna Convention on the Law of Treaties, reservations cannot be incompatible with the purpose and purpose of the Treaty. the treaties.

The Government of the Republic of Poland objects to the aforementioned reservation. This objection does not, however, preclude the entry into force of the Convention between the Republic of Poland and the Republic of Namibia. '

CZECH REPUBLIC.

21-08-2013 OBJECTION TO THE RESERVATION MADE BY NAMIBIAN AT THE TIME OF RATIFICATION:

" The Government of the Czech Republic has examined the reservation made by the Government of the Republic of Namibia at the time of the ratification of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism (in the "the Convention", according to which the Government of Namibia does not consider a terrorist action the armed struggle of a people against colonialism, occupation, aggression and domination by foreign forces.

The Czech Government considers that this reservation is incompatible with the objective and purposes of the Convention, namely the repression of the financing of terrorist actions, including those provided for in paragraph 1 (b) of the Convention. Article 2 of the Convention, carried out against civilians or any persons not directly involved in hostilities in a situation of armed conflict. No struggle for the liberation of the peoples, their right to self-determination or any other end could justify such acts, whose authors, whoever they are, must be persecuted, regardless of the circumstances and the context in which such acts are committed.

In addition, the Czech Government considers that the reservation is contrary to the provisions of Article 6 of the Convention, which provides that the States Parties undertake to take the measures which may be necessary for the acts to Criminal matters falling within the scope of the Convention cannot be justified in any circumstances by political, philosophical, ideological, racial, ethnic, religious or similar considerations.

The Czech Government insists on recalling that, under customary international law, as set out in the Vienna Convention on the Law of Treaties, reservations incompatible with the object and purpose of the Treaty They are not accepted, are null and void, and consequently lack any legal effect.

The Czech Government objects to the reservation made by the Government of Namibia to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. This objection does not prevent the entry into force of the Convention between the Republic of Namibia and the Czech Republic. The Convention shall enter into force between the Republic of Namibia and the Czech Republic without the Republic of Namibia being entitled to its reservation. '

-20000529200.

CONVENTION CONCLUDED BY THE COUNCIL IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 34 OF THE TREATY ON EUROPEAN UNION CONCERNING JUDICIAL ASSISTANCE IN CRIMINAL MATTERS BETWEEN THE MEMBER STATES OF THE EUROPEAN UNION.

Brussels, 29 May 2000. BOE: 15 -10-2003 Nº 247; 28-10-2005, Nº 258; 21-06-2006, Nº 147 and 05-07-2013, No. 160.

AUSTRIA.

29-04-2013 MODIFICATION STATEMENT AUTHORITIES.

Article 24 (1) of the Convention:

Austria declares, in accordance with Article 24 (1), that the authorities which it has already indicated in the declaration concerning Article 24 of the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters of 20 April 1959 shall be competent for the application of the Convention, and designates:

As administrative authorities competent pursuant to Article 3 (1): to the local administrative authority at the level of the "Bezirk" ("Bezirkshauptmannschaft" or equivalent organ of a city with its own statute) and, in matters which are materially dependent on the addresses of the Federal Police, the Federal Police Directorate, in the territory of a municipality ('Gemeinde ') in which the Federal Police is also the first competent security authority;

As a central authority competent pursuant to Article 6 (2) and (8): to the Federal Ministry of Justice;

As competent authorities pursuant to Article 6 (5):

-for applications under Article 12: to the Public Ministry under whose jurisdiction the border to be crossed is found or from whose jurisdiction the supervised delivery is to depart;

-for applications under Article 13: to the territorially competent Public Ministry;

-for applications under Article 14: to the Public Ministry under whose jurisdiction the intervention is to be initiated.

As administrative authorities competent pursuant to Article 6 (6): to the local administrative authority at the level of the "Berzirk" ("Bezirkshauptmannschaft" or equivalent organ of a city with its own statute) and, in matters which are materially dependent on the addresses of the Federal Police, to the Federal Police Directorate, in the territory of a municipality ("Gemeinde") in which the Federal Police is also the first competent security authority;

As a competent authority under Articles 18, 19 and paragraphs 1, 2, 3 and 5 of Article 20: to the territorially competent Public Ministry;

As the competent authority for the information provided for in Article 20 (2): to the Austrian SIRENE Bureau.

-20001115200.

UNITED NATIONS CONVENTION AGAINST TRANSNATIONAL ORGANIZED CRIME.

New York, November 15, 2000. BOE: 29-09-2003, No. 233.

DOMINICA.

17-05-2013 ADHESION.

16-06-2013 ENTRY INTO EFFECT.

SANTA LUCIA.

16-07-2013 ADHESION.

15 -08-2013 ENTRY INTO FORCE, with the following notifications:

" The Government of Saint Lucia declares that pursuant to paragraph 5 of Article 16 of the Convention, it does not consider the Convention as a legal basis for cooperation in extradition with other States Parties.

In accordance with paragraph 13 of Article 18 of the Convention, the Government of Saint Lucia has the honour to inform you that the central authority for requests for legal assistance is: The Attorney General's Chambers, 2nd floor, Francis Compton Building, Waterfront, Castries, Saint Lucia, Antilles.

In accordance with paragraph 14 of Article 18 of the Convention, the Government of Saint Lucia has the honour to inform you that the language of communication under the Convention is English.

In accordance with paragraph 6 of Article 31 of the Convention, the Government of Saint Lucia has the honour to inform you that the central authorities are:

1. The Attorney General's Chambers, 2nd floor, Francis Compton Building, Waterfront, Castries, Saint Lucia, West Indies.

2. The Financial Intelligence Authority, P.O. Box GM959, Gable Woods, Post Office, Sunny Acres, Castries, Saint Lucia, West Indies.

CZECH REPUBLIC.

24-09-2013 RATIFICATION.

24-10-2013 ENTRY INTO EFFECT.

-20001115201.

PROTOCOL TO PREVENT, REPRESS AND PUNISH TRAFFICKING IN PERSONS, ESPECIALLY WOMEN AND CHILDREN, WHICH COMPLETES THE UNITED NATIONS CONVENTION AGAINST TRANSNATIONAL ORGANIZED CRIME.

New York, November 15, 2000. BOE: 11-12-2003, No. 296.

DOMINICA.

17-05-2013 ADHESION.

16-06-2013 ENTRY INTO EFFECT.

CUBA.

20-06-2013 ADHESION.

20-07-2013 ENTRY INTO FORCE, with the following statement:

"The Republic of Cuba declares that, in accordance with the provisions of paragraph 3 of Article 15 of the Protocol, it is not considered bound by paragraph 2 of that Article."

SANTA LUCIA.

16-07-2013 ADHESION.

15 -08-2013 ENTRY INTO FORCE.

-20001115202.

PROTOCOL AGAINST THE ILLICIT TRAFFICKING OF MIGRANTS BY LAND, SEA AND AIR THAT COMPLEMENTS THE UNITED NATIONS CONVENTION AGAINST TRANSNATIONAL ORGANIZED CRIME.

New York, November 15, 2000. BOE: 10-12-2003, No. 295.

DOMINICA.

17-05-2013 ADHESION.

16-06-2013 ENTRY INTO EFFECT.

CUBA.

20-06-2013 ADHESION.

20-07-2013 ENTRY INTO FORCE, with the following statement:

"The Republic of Cuba declares that, in accordance with the provisions of paragraph 3 of Article 20 of the Protocol, it is not considered bound by paragraph 2 of that Article."

-20010531200.

PROTOCOL AGAINST THE ILLICIT MANUFACTURE AND TRAFFICKING OF FIREARMS, THEIR PARTS AND COMPONENTS AND AMMUNITION, WHICH COMPLEMENTS THE UNITED NATIONS CONVENTION AGAINST TRANSNATIONAL ORGANIZED CRIME.

New York, May 31, 2001. BOE: 23-03-2007, No. 71.

DOMINICA.

17-05-2013 ADHESION.

16-06-2013 ENTRY INTO EFFECT.

IRAQ.

23-05-2013 ADHESION.

22-06-2013 ENTRY INTO EFFECT.

UKRAINE.

04-06-2013 ADHESION.

04-07-2013 ENTRY INTO EFFECT.

VENEZUELA.

10-06-2013 ADHESION.

10-07-2013 ENTRY INTO FORCE, with the following reservation:

" The Bolivarian Republic of Venezuela, in accordance with the provisions of paragraph 3 of Article 16 of the Protocol against the illicit manufacture and trafficking of firearms, their parts and components and ammunition, which complements the The United Nations Convention against Transnational Organized Crime makes an express reservation with regard to the provisions of Article 16, paragraph 2. As a result, it is not deemed to have recourse to arbitration as a means of dispute settlement, nor does it recognize the mandatory jurisdiction of the International Court of Justice. "

CZECH REPUBLIC.

24-09-2013 ADHESION.

24-10-2013 ENTRY INTO EFFECT.

GUINEA-BISSAU.

24-09-2013 ADHESION.

24-10-2013 ENTRY INTO EFFECT.

ECUADOR.

25-09-2013 RATIFICATION.

25-10-2013 ENTRY INTO FORCE.

-20030515200.

ADDITIONAL PROTOCOL TO THE CRIMINAL CONVENTION ON CORRUPTION.

Strasbourg, 15 May 2003. BOE: 07-03-2011, No. 56 and 08-04-2011, No. 84.

MONACO.

10-07-2013 SIGNATURE AND RATIFICATION.

01-11-2013 ENTRY INTO EFFECT.

-20031031200.

UNITED NATIONS CONVENTION AGAINST CORRUPTION.

New York, October 31, 2003. BOE: 19-07-2006, No. 171.

IRAN.

12-04-2013 NOTIFICATION UNDER ARTICLE 46 PARAGRAPH 13:

" The Government of the Islamic Republic of Iran has decided to designate the Ministry of Justice as the responsible and responsible central authority to receive requests for judicial assistance related to the crimes. recognised by the Convention. "

UAE UAE.

12-04-2013 NOTIFICATION UNDER PARAGRAPHS 13 AND 14 OF ARTICLE 46:

" The authority charged with receiving requests for judicial assistance in the United Arab Emirates is the Department of International Cooperation of the Ministry of Justice. The accepted language for requests for assistance and accompanying documents is Arabic, unless otherwise indicated in the conventions in which the United Arab Emirates is a party. "

SAUDI ARABIA.

29-04-2013 RATIFICATION.

29-05-2013 ENTRY INTO FORCE, with the following reservations:

" 1. The Kingdom does not consider the Convention as the legal basis for cooperating, in the case of extradition of perpetrators of crime, with the other States Parties to that Convention, as referred to in paragraph 5 of Article 44.

2. The Kingdom is not considered to be bound by Article 66, paragraph 2, in accordance with the provisions of paragraph 3 of the same Article. "

GUINEA.

29-05-2013 RATIFICATION.

28-06-2013 ENTRY INTO EFFECT.

VENEZUELA.

14-08-2013 NOTIFICATION PURSUANT TO ARTICLE 46 PARAGRAPH 13:

" Public Ministry.

1010 Caracas, Venezuela.

Phone: (58) 0212 5098342 Fax: (58) 0212 5780215.

genny.rodriguez@mp.gob.ve.

www.mp.gob.ve/.

8 to 16 hours, time zone GMT +/--4:30.

Languages of applications: Spanish.

Acceptance of requests by Interpol: No.

Information required for the execution of applications: the conditions of Article 46 (15).

Accepted Formats and Procedures: Central Authority, Diplomatic Way.

Specific procedure in case of urgency: requests can be sent by fax or e-mail and must be officially confirmed later.

Contact Person: Ms Genny Rodriguez, Coordinator of International Affairs. "

-20050413200.

INTERNATIONAL CONVENTION FOR THE SUPPRESSION OF ACTS OF NUCLEAR TERRORISM.

New York, April 13, 2005. BOE: 19-06-2007, No. 146.

IRAQ.

13-05-2013 ADHESION.

12-06-2013 ENTRY INTO EFFECT.

FRANCE.

11-09-2013 RATIFICATION.

11-10-2013 ENTRY INTO EFFECT.

-20050516201.

CONVENTION OF THE COUNCIL OF EUROPE FOR THE PREVENTION OF TERRORISM.

Warsaw, May 16, 2005. BOE: 16-10-2009, No. 250.

SWEDEN.

10-07-2013 REFRESH OF A RESERVATION:

" In accordance with Article 20 (5) of the Convention, the Swedish Government declares that it retains its full reserve at the time of ratification of the Convention.

The reason for their maintenance is that, in accordance with the Extradition Act in force in the country, extradition cannot be granted in general if the application relates to a political crime. "

Note from the Secretariat: the reservation is as follows: " With respect to other States other than the Member States of the European Union, Norway and Iceland, Sweden reserves the right to plead, as a reason to refuse a request. extradition, that the offence referred to in the application relates to a crime of a political nature, a related offence to a political offence, or a crime inspired by political considerations (Article 20 (1) and (2)). '

NETHERLANDS.

16-07-2013 REFRESH OF A RESERVATION:

" In accordance with Article 20 (5) of the Convention, the Government of the Kingdom of the Netherlands declares that it maintains in full for the Kingdom on European territory for a further period of more than three years the reservation made at the time of ratification of the Convention.

The government is of the opinion that the reserve should be renewed to allow an extradition request to be refused if, in a very exceptional case, an independent court considers that the request relates to a political offence. However, it is not at all mandatory to decide their refusal. "

Note from the Secretariat: The reservation is as follows: " By respecting the provisions of Article 20 (2), the Kingdom of the Netherlands reserves the right to refuse the extradition of the alleged perpetrator of one of the offences to which the refer to Articles 5 to 7 and 9 of the Convention, which are considered as political offences or offences related to a political offence, where such offences are not related to the offences described in the conventions referred to in points 9 and 10 of the Annex to the Convention. "

-20050516202.

CONVENTION ON THE LAUNDERING, MONITORING, EMBARGO AND COMISO OF THE PROCEEDS OF CRIME AND THE FINANCING OF TERRORISM.

Warsaw, May 16, 2005. BOE: 26-06-2010, Nº155.

BOSNIA HERZEGOVINA.

21-05-2013 DESIGNATION OF AUTHORITIES UNDER ARTICLE 33 OF THE CONVENTION:

" Directorate for Coordination of Police Bodies of Bosnia and Herzegovina Ministry of Security of Bosnia and Herzegovina.

Contact person.

M. Branislav Pavlovic Sector for International Operative Police Collaboration Email: branislav.pavlovic@dkpt.gov.ba Tel: +387 33 250 062 Fax: +387 65 698 728. "

E. E.-Administrative Law.

F. Labour force

F. A. -Generals.

FB-Specific.

-19470711200.

ILO CONVENTION NO 81, ON THE INSPECTION OF WORK IN INDUSTRY AND COMMERCE.

Geneva, July 11, 1947. BOE: 04-01-1961.

SOUTH AFRICA.

20-06-2013 RATIFICATION.

20-06-2014 ENTRY INTO EFFECT.

-19520628201.

ILO CONVENTION NO 102 ON THE MINIMUM SOCIAL SECURITY RULES.

Geneva, 28-06-1952. BOE: 06-10-1988, No. 240 and 08-04-1989, No. 84.

TOGO.

07-06-2013 RATIFICATION.

07-06-2014 ENTRY INTO EFFECT.

I accept parts V, VII, VIII, and X.

-19600622200.

ILO CONVENTION NO 115 ON THE PROTECTION OF WORKERS AGAINST IONISING RADIATION.

Geneva, June 22, 1960. BOE: 05-06-1967, No. 133.

LITHUANIA.

27-05-2013 RATIFICATION.

-19640709200.

ILO CONVENTION NO 122 ON EMPLOYMENT POLICY.

Geneva, 09-July 1964. BOE: 24-05-1972, No. 124.

TRINIDAD AND TOBAGO.

19-09-2013 RATIFICATION.

19-09-2014 ENTRY INTO EFFECT.

-19700622200.

ILO CONVENTION NO 131 ON THE MINIMUM WAGE SETTING, WITH PARTICULAR REFERENCE TO DEVELOPING COUNTRIES.

Geneva, June 22, 1970. BOE: 30-11-1972, No. 287.

MOROCCO.

16-05-2013 RATIFICATION.

-19710623200.

ILO CONVENTION NO 135 ON THE PROTECTION AND FACILITIES TO BE GRANTED TO WORKERS ' REPRESENTATIVES IN THE COMPANY.

Geneva, June 23, 1971. BOE: 04-07-1974, No. 159.

URUGUAY.

08-07-2013 RATIFICATION.

08-07-2014 ENTRY INTO EFFECT.

-19730626200.

ILO CONVENTION NO 138 ON THE MINIMUM AGE OF ADMISSION TO EMPLOYMENT.

Geneva, June 26, 1973. BOE: 08-05-1978, No. 109.

SOLOMON ISLANDS.

22-04-2013 RATIFICATION.

-19760621200.

ILO CONVENTION NO. 144 ON TRIPARTITE CONSULTATIONS TO PROMOTE THE APPLICATION OF INTERNATIONAL LABOUR STANDARDS.

Geneva, June 21, 1976. BOE: 26-11-1984, No. 283.

MOROCCO.

16-05-2013 RATIFICATION.

-19780626200.

ILO CONVENTION NO 150 ON THE ADMINISTRATION OF WORK: ROLE, FUNCTIONS AND ORGANISATION.

Geneva, July 26, 1978. BOE: 10-12-1982, No. 296.

FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA.

22-07-2013 RATIFICATION.

22-07-2014 ENTRY INTO EFFECT.

-19780627200.

ILO CONVENTION NO 151 ON THE PROTECTION OF THE RIGHT OF ASSOCIATION AND THE PROCEDURES FOR DETERMINING EMPLOYMENT CONDITIONS IN PUBLIC ADMINISTRATION.

Geneva, June 27, 1978. BOE: 12-12-1984, No. 297.

MOROCCO.

04-06-2013 RATIFICATION.

04-06-2014 ENTRY INTO EFFECT.

FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA.

22-07-2013 RATIFICATION.

22-07-2014 ENTRY INTO EFFECT.

-19810619200.

ILO CONVENTION NO 154 ON THE PROMOTION OF COLLECTIVE BARGAINING.

Geneva, June 19, 1981. BOE: 09-11-1985, No. 269.

FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA.

22-07-2013 RATIFICATION.

22-07-2014 ENTRY INTO EFFECT.

-19950622200.

ILO CONVENTION NO 176 ON SECURITY AND HEALTH AT MINAS.

Geneva, June 22, 1995. BOE: 28-01-1999, No. 24.

MOROCCO.

04-06-2013 RATIFICATION.

04-06-2014 ENTRY INTO EFFECT.

RUSSIA.

19-07-2013 RATIFICATION.

19-07-2014 ENTRY INTO EFFECT.

-20060223200.

MARITIME LABOR CONVENTION, 2006.

Geneva, 23 February 2006. BOE: No. 19, 22-01-2013.

NIGERIA.

18-06-2013 RATIFICATION.

18-06-2014 ENTRY INTO FORCE, with the following statement:

" In accordance with paragraphs 2 and 10 of Standard A4.5, the Government specified the following social security branches: medical care; sickness benefits; old age benefits; professional injury benefits; family benefits; maternity benefits and invalidity benefits. '

BARBADOS.

20-06-2013 RATIFICATION.

20-06-2014 ENTRY INTO FORCE, with the following statement:

" In accordance with paragraphs 2 and 10 of Standard A4.5, the Government specified the following social security branches: sickness benefits; unemployment benefits; old age benefits; injury benefits Professional services; maternity benefits; invalidity benefits and survivors ' benefits. "

SOUTH AFRICA.

20-06-2013 RATIFICATION.

20-06-2014 ENTRY INTO FORCE, with the following statement:

" In accordance with paragraphs 2 and 10 of Standard A4.5, the Government specified the following social security branches: sickness benefits; unemployment benefits; professional injury benefits and benefits maternity. "

JAPAN.

05-08-2013 RATIFICATION.

05-08-2014 ENTRY INTO FORCE, with the following statement:

" In accordance with paragraphs 2 and 10 of Standard A4.5, the Government specified the following social security branches: medical care; sickness benefits; unemployment benefits; old age benefits; benefits occupational injuries; maternity benefits; invalidity benefits and survivors 'benefits.'

UNITED KINGDOM.

07-08-2013 RATIFICATION.

07-08-2014 ENTRY INTO FORCE, with the following statement:

" In accordance with paragraphs 2 and 10 of Standard A4.5, the Government specified the following social security branches: medical care; sickness benefits; unemployment benefits; old age benefits; benefits professional injuries; family benefits; invalidity benefits and survivors ' benefits. "

UNITED KINGDOM.

07-08-2013 EXTENSION TO GIBRALTAR.

07-08-2014 ENTRY INTO FORCE, with the following statement:

"In accordance with paragraphs 2 and 10 of Standard A4.5, the Government specified the following social security branches: professional injury benefits; invalidity benefits and survival benefits."

UNITED KINGDOM.

07-08-2013 EXTENSION TO THE ISLE OF MAN.

07-08-2014 ENTRY INTO FORCE, with the following statement:

" In accordance with paragraphs 2 and 10 of Standard A4.5, the Government specified the following social security branches: medical care; sickness benefits; unemployment benefits; old age benefits; benefits occupational injuries; family benefits; maternity benefits; invalidity benefits and survivors 'benefits.'

DENMARK.

09-07-2013 EXTENSION TO THE FAROE ISLANDS.

GHANA.

16-08-2013 RATIFICATION.

16-08-2014 ENTRY INTO FORCE, with the following statement:

" In accordance with paragraphs 2 and 10 of Standard A4.5, the Government specified the following social security branches: medical care; sickness benefits; old age benefits; professional injury benefits; maternity benefits; invalidity benefits and survivors 'benefits.'

GERMANY.

16-08-2013 RATIFICATION.

16-08-2014 ENTRY INTO FORCE, with the following statement:

" In accordance with paragraphs 2 and 10 of Standard A4.5, the Government specified the following social security branches: medical care; sickness benefits; old age benefits and injury benefits professionals. "

LITHUANIA.

20-08-2013 RATIFICATION.

20-08-2014 ENTRY INTO FORCE, with the following statement:

" In accordance with paragraphs 2 and 10 of Standard A4.5, the Government specified the following social security branches: medical care; sickness benefits; unemployment benefits; old age benefits; benefits occupational injuries; maternity benefits; invalidity benefits and survivors 'benefits.'

BELGIUM.

20-08-2013 RATIFICATION.

20-08-2014 ENTRY INTO FORCE, with the following statement:

" In accordance with paragraphs 2 and 10 of Standard A4.5, the Government specified the following social security branches: medical care; unemployment benefits; old age benefits; professional injury benefits; family benefits; maternity benefits; invalidity benefits and survivors 'benefits.'

G. MARITIME

GA. -Generals.

-19821210200.

UNITED NATIONS CONVENTION ON THE LAW OF THE SEA.

Montego Bay, December 10, 1982. BOE: 14-02-1997, No. 39.

GHANA.

30-05-2013 DESIGNATION OF CONCILIATORS PURSUANT TO ARTICLE 2 OF ANNEX V AND DESIGNATION OF ARBITRATORS PURSUANT TO ARTICLE 2 OF ANNEX VII TO THE CONVENTION.

' On 30 May 2013, the Government of Ghana informed the Secretary-General of the appointment of conciliators pursuant to Article 2 of Annex V, and the appointment of arbitrators pursuant to Article 2 of Annex VII to that Annex. Convention, as follows:

1. H.E. Judge Dr. Thomas A. Mensah (conciliator and arbitrator).

[Former Judge and First President of the UN Tribunal of the Law of Sea (ITLOS)].

2. Professor Martin Tsamenyi, Professor of Law (conciliator and arbitrator).

University of Wollongong, Australia and Director,

Australian National Center for Ocean Resources and Security (ANCORS). "

NIGER.

07-08-2013 RATIFICATION.

06-09-2013 ENTRY INTO EFFECT.

-19940728200.

AGREEMENT ON THE IMPLEMENTATION OF PART XI OF THE UNITED NATIONS CONVENTION ON THE LAW OF THE SEA OF 10 DECEMBER 1982.

New York, July 28, 1994. BOE: 13-02-1997, Nº38.

NIGER.

07-08-2013 CONSENT.

06-09-2013 ENTRY INTO EFFECT.

G. B. -Navigation and Transport.

-19650708200.

CONVENTION ON THE TRANSIT TRADE OF LANDLOCKED STATES.

New York, July 08, 1965. BOE: No. 152 of 23-06-2010.

ARMENIA.

24-05-2013 ADHESION.

23-06-2013 ENTRY INTO EFFECT.

-19721020200.

CONVENTION ON INTERNATIONAL REGULATION TO PREVENT APPROACHES AT SEA, 1972.

London, October 20, 1972. BOE: 09-07-1977, No. 163; 17-01-1978; 11-05-1981; 27-08-1981, No. 205.

PHILIPPINES.

10-06-2013 ADHESION.

10-06-2013 ENTRY INTO EFFECT.

-19741213200.

ATHENS CONVENTION ON THE CARRIAGE OF PASSENGERS AND THEIR LUGGAGE BY SEA, 1974.

Athens, December 13, 1974. BOE: 06-05-1987, No. 108.

LATVIA.

15 -02-2005 COMPLAINT.

23-04-2014 EFFECTS.

ALBANIA.

16-03-2005 COMPLAINT.

23-04-2014 EFFECTS.

SERBIA.

25-05-2011 COMPLAINT.

23-04-2014 EFFECTS.

BELGIUM.

23-04-2013 COMPLAINT.

23-04-2014 EFFECTS.

-19761119203.

PROTOCOL CORRESPONDING TO THE ATHENS CONVENTION ON THE CARRIAGE OF PASSENGERS AND THEIR LUGGAGE BY SEA, 1974.

London, 19 November 1976. BOE: 09-10-1990, No. 242.

LATVIA.

15 -02-2005 COMPLAINT.

23-04-2014 EFFECTS.

ALBANIA.

16-03-2005 COMPLAINT.

23-04-2014 EFFECTS.

BELGIUM.

23-04-2013 COMPLAINT.

23-04-2014 EFFECTS.

-19880310201.

PROTOCOL FOR THE REPRESSION OF ILLEGAL ACTS AGAINST THE SECURITY OF FIXED PLATFORMS LOCATED ON THE CONTINENTAL SHELF.

Rome, March 10, 1988. BOE: 24-04-1992, Nº99.

LESOTHO.

25-06-2013 ADHESION.

23-09-2013 ENTRY INTO EFFECT.

-19880310200.

CONVENTION FOR THE REPRESSION OF ILLEGAL ACTS AGAINST THE SECURITY OF MARITIME NAVIGATION.

Rome, March 10, 1988. BOE: 24-04-1992, No. 99.

ETHIOPIA.

29-07-2013 ADHESION.

27-10-2013 ENTRY INTO EFFECT.

-20051014200.

PROTOCOL OF 2005 ON THE CONVENTION FOR THE REPRESSION OF ILLEGAL ACTS AGAINST THE SECURITY OF MARITIME NAVIGATION.

London, October 14, 2005. BOE: 14-07-2010, Nº 170; 11-05-2011, Nª 112; 20-07-2011, No. 173.

SAUDI ARABIA.

31-07-2013 ADHESION.

29-10-2013 ENTRY INTO EFFECT.

-20051014201.

PROTOCOL OF 2005 ON THE PROTOCOL FOR THE REPRESSION OF ILLEGAL ACTS AGAINST THE SECURITY OF FIXED PLATFORMS LOCATED ON THE CONTINENTAL SHELF.

London, October 14, 2005. BOE: 15 -07-2010, No. 171 and 16-09-2010, No. 225.

SAUDI ARABIA.

31-07-2013 ADHESION.

29-10-2013 ENTRY INTO EFFECT.

GC. -Pollution.

-19901130200.

INTERNATIONAL CONVENTION ON COOPERATION, PREPAREDNESS AND FIGHT AGAINST OIL POLLUTION, 1990.

London, 30 November 1990. BOE: 05-06-1995, No. 133.

YEMEN.

10-05-2013 ADHESION.

10-08-2013 ENTRY INTO EFFECT.

IVORY COAST.

08-07-2013 ADHESION.

08-10-2013 ENTRY INTO EFFECT.

-19921127201.

1992 PROTOCOL AMENDING THE INTERNATIONAL CONVENTION ON THE FORMATION OF AN INTERNATIONAL FUND FOR DAMAGES DUE TO OIL POLLUTION, 1971.

London, 27 November 1992. BOE: 11-10-1997, No. 244.

IVORY COAST.

08-07-2013 ADHESION.

08-07-2014 ENTRY INTO EFFECT.

SLOVAKIA.

08-07-2013 ADHESION.

08-07-2014 ENTRY INTO EFFECT.

-19921127200.

PROTOCOL OF 1992 AMENDING THE INTERNATIONAL CONVENTION ON CIVIL LIABILITY ARISING FROM DAMAGES DUE TO OIL POLLUTION, 1969.

London, 27 November 1992. BOE: 20-09-1995, No. 225 and 24-10-1995, No. 254.

IVORY COAST.

08-07-2013 ADHESION.

08-07-2014 ENTRY INTO EFFECT.

SLOVAKIA.

08-07-2013 ADHESION.

08-07-2014 ENTRY INTO EFFECT.

-19961107200.

PROTOCOL OF 1996 CONCERNING THE CONVENTION ON THE PREVENTION OF POLLUTION OF THE SEA BY DUMPING OF WASTE AND OTHER MATERIALS, 1972.

London, 07 November 1996. BOE: 31-03-2006, No. 77.

ESTONIA.

10-07-2013 ADHESION.

09-08-2013 ENTRY INTO FORCE, with the following statement:

The instrument of accession of Estonia contained the following declaration, in accordance with Article 16 (5) of the Protocol:

" In order to settle a dispute over the interpretation or application of Articles 3.1 or 3.2, the consent of the Republic of Estonia shall be required, before it can be settled by the procedure Arbitration set out in Annex 3. '

-20000315200.

PROTOCOL ON COOPERATION, PREPAREDNESS AND THE FIGHT AGAINST POLLUTION BY HARMFUL AND POTENTIALLY DANGEROUS SUBSTANCES.

London, March 15, 2000. BOE: 23-08-2006, No. 201.

YEMEN.

10-05-2013 ADHESION.

10-08-2013 ENTRY INTO EFFECT.

IVORY COAST.

08-07-2013 ADHESION.

08-10-2013 ENTRY INTO EFFECT.

MAURITIUS.

17-07-2013 ADHESION.

17-10-2013 ENTRY INTO EFFECT.

-20010323200.

INTERNATIONAL CONVENTION ON CIVIL LIABILITY ARISING FROM DAMAGES DUE TO OIL POLLUTION FOR SHIPS ' FUEL.

London, 23 March 2001. BOE: 19-02-2008, No. 43.

SLOVAKIA.

01-05-2013 ADHESION.

01-08-2013 ENTRY INTO FORCE, with the following statement:

" The judgments relating to the matters referred to in the Convention, given by the courts of the Kingdom of Belgium, the Republic of Bulgaria, the Czech Republic, the Federal Republic of Germany, the Republic of Estonia, Ireland, the Hellenic Republic, Spain, the French Republic, the Italian Republic, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Grand Duchy of Luxembourg, Hungary, Malta, the Kingdom of the Netherlands, the Republic of Austria, Republic of Poland, the Portuguese Republic, Romania, the Republic of Slovenia, the Republic of Finland, the Kingdom of Sweden and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland shall be recognised and executed in the Republic of Slovakia in accordance with the relevant Community internal rules applicable in this respect. (currently such legislation is contained in Regulation (EC) No 44/2001). "

SWEDEN.

03-05-2013 ADHESION.

03-09-2013 ENTRY INTO FORCE, with the following statement:

" I also declare that the judgments relating to the matters referred to in the Convention, handed down by the courts of Austria, Belgium, Finland, France, Germany, Greece, Italy, Ireland, Luxembourg, the Netherlands, the Kingdom United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Portugal or Spain, shall be recognised and executed in Sweden in accordance with the relevant Community internal rules applicable in this respect. '

Sweden's instrument of ratification contained the following statement:

" In accordance with Article 4 (3), Sweden shall apply the Convention to warships, naval auxiliaries or other vessels whose ownership or exploitation corresponds to a State and which are destined for, the time considered, to non-commercial services of the Government. The rules on liability contained in the Convention shall, as a general rule, apply where such vessels cause pollution damage in the territory of Sweden, including territorial waters, or in the exclusive economic zone of Sweden, or where measures have been taken to prevent or minimise pollution damage in the territory or in the exclusive economic zone of Sweden. These vessels shall not be required to maintain insurance or other financial collateral in accordance with Article 7 (2) of the Convention, or to be in possession of a certificate in accordance with Article 7 (2) or (24) of the Convention. "

" The judgments relating to the matters referred to in the Convention, handed down by the courts of another Member State of the European Union, with the exception of Denmark, shall be recognised and enforced in Sweden in accordance with the relevant Community internal rules applicable in this respect. '

IVORY COAST.

08-07-2013 ADHESION.

08-10-2013 ENTRY INTO EFFECT.

MAURITIUS.

17-07-2013 ADHESION.

17-10-2013 ENTRY INTO EFFECT.

-20030516200.

PROTOCOL OF 2003 ON THE INTERNATIONAL CONVENTION ON THE ESTABLISHMENT OF AN INTERNATIONAL FUND FOR DAMAGES DUE TO OIL POLLUTION, 1992.

London, May 16, 2003. BOE: No.: 02-02-2005, No. 28.

SLOVAKIA.

08-07-2013 ADHESION.

08-07-2014 ENTRY, co the following statement:

Slovakia's instrument of accession contained the following statement:

" Accession is produced in accordance with the Decision of the Council of the European Union of 2 March 2004 and in accordance with the Decision of the Council of the European Union 2004 /664ES of 24 September 2004, authorizes the Member States to sign, ratify or accede, in the interest of the European Community, to the Protocol of 2003 to the International Convention on the Establishment of an International Fund for the Compensation of Damage Due to Pollution The Commission also took the view that, in the light of the Commission's proposals, the Commission was able to interest of the European Community, the underlying instruments ", (" Official Journal of the European Union "L78/22; 16 March 2004)."

G. D.-Oceanographic Research.

G. E. -private Law.

-19790427200.

INTERNATIONAL CONVENTION ON MARITIME SEARCH AND RESCUE, 1979.

Hamburg, 27 April 1979. BOE: 30-04-1993, No. 103 and 21-09-1993, No. 226.

PANAMA.

20-06-2013 ADHESION.

20-07-2013 ENTRY EM VIGOR.

-19960502200.

PROTOCOL OF 1996 AMENDING THE CONVENTION ON LIMITATION OF LIABILITY ARISING FROM MARITIME LAW CLAIMS, 1976.

London, 02 May 1996. BOE: 28-02-2005, No. 50.

UNITED KINGDOM.

11-06-2013 EXTENSION TO THE BAILIWICK OF GUERNSEY.

11-06-2013 ENTRY INTO EFFECT.

H. AEREOS

H. A. -Generals.

H. B. -Navigation and Transport.

H. C. -private Law.

I. COMMUNICATION AND TRANSPORT

I. A. -Postcard.

-20041005201.

GENERAL REGULATION OF THE UNIVERSAL POSTAL UNION.

Bucharest, 05 October 2004. BOE: 02-03-2009, No. 52.

CHINA.

23-01-2013 APPROVAL.

I. B. -Telegraphs and Radio.

I. C. -Spaces.

I. D. -Satellites.

-19830524200.

CONVENTION ON THE ESTABLISHMENT OF A EUROPEAN ORGANISATION FOR THE EXPLOITATION OF METEOROLOGICAL SATELLITES (EUMETSAT).

Geneva, May 24, 1983. BOE: 19-09-1986 Nº 225; 26-01-1987.

LITHUANIA.

29-08-2013 ADHESION.

29-08-2013 ENTRY INTO EFFECT.

-19861201200.

PROTOCOL ON PRIVILEGES AND IMMUNITIES OF THE EUROPEAN ORGANISATION FOR THE EXPLOITATION OF METEOROLOGICAL SATELLITES (EUMETSAT), AMENDED IN GENEVA ON 26 JUNE 2001.

Darmstadt, 1 December 1986. BOE: 21-01-1992, No. 18.

LITHUANIA.

29-08-2013 ADHESION.

28-09-2013 ENTRY INTO EFFECT.

-19910605200.

PROTOCOL OF AMENDMENT TO THE CONVENTION ON THE ESTABLISHMENT OF THE EUROPEAN ORGANISATION FOR THE EXPLOITATION OF METEOROLOGICAL SATELLITES "EUMETSAT" OF 24 MAY 1983.

Darmstadt, 5 June 1991. BOE: 22-12-2000, No. 306.

LITHUANIA.

29-08-2013 ADHESION.

29-09-2013 ENTRY INTO EFFECT.

I. E. -Roads.

-20080220200.

ADDITIONAL PROTOCOL TO THE CONVENTION ON THE CONTRACT OF INTERNATIONAL CARRIAGE OF GOODS BY ROAD (CMR), RELATING TO THE ELECTRONIC TRANSPORT DOCUMENT.

Geneva, 20 February 2008. BOE: No. 141 of 14-06-2011.

DENMARK.

28-06-2013 ADHESION.

26-09-2013 ENTRY EM VIGOR, with the following territorial exclusion:

"It shall not apply to the Faroe Islands or to Greenland."

I. F. -Railway.

J. ECONOMIC AND FINANCIAL

J. A-Economic.

-20000623200.

PARTNERSHIP AGREEMENT BETWEEN THE AFRICAN, CARIBBEAN AND PACIFIC STATES, ON THE ONE HAND, AND THE EUROPEAN COMMUNITY AND ITS MEMBER STATES, ON THE OTHER.

Cotonou, June 23, 2000. BOE: 06-04-2006, No. 82.

CROATIA.

01-07-2013 ADHESION.

01-07-2013 ENTRY INTO EFFECT.

SOMALIA.

05-09-2013 ADHESION.

05-09-2013 ENTRY INTO EFFECT.

-20000918200.

INTERNAL AGREEMENT BETWEEN THE REPRESENTATIVES OF THE GOVERNMENTS OF THE MEMBER STATES, MEETING WITHIN THE COUNCIL, CONCERNING THE MEASURES AND PROCEDURES TO BE TAKEN FOR THE IMPLEMENTATION OF THE ACP-EC PARTNERSHIP AGREEMENT.

Brussels, 18 September 2000. BOE: 25-04-2003, No. 99.

CROATIA.

01-07-2013 ADHESION.

01-07-2013 ENTRY INTO EFFECT.

-20050625200.

AGREEMENT AMENDING THE PARTNERSHIP AGREEMENT BETWEEN THE AFRICAN, CARIBBEAN AND PACIFIC STATES, OF THE ONE PART, AND THE EUROPEAN COMMUNITY AND ITS MEMBER STATES, OF THE OTHER PART, SIGNED IN COTONOU ON 23 JUNE 2000.

Luxembourg, 25 June 2005. BOE: 15 -02-2011, No. 39.

CROATIA.

01-07-2013 ADHESION.

01-07-2013 ENTRY INTO EFFECT.

SOMALIA.

05-09-2013 ADHESION.

05-09-2013 ENTRY INTO EFFECT.

-20060410200.

INTERNAL AGREEMENT BETWEEN THE REPRESENTATIVES OF THE MEMBER STATES, MEETING WITHIN THE COUNCIL, AMENDING THE INTERNAL AGREEMENT OF 18 SEPTEMBER 2000 ON THE MEASURES AND PROCEDURES TO BE ADOPTED FOR THE IMPLEMENTATION OF THE ACP-EC PARTNERSHIP AGREEMENT AND DECISION OF THE REPRESENTATIVES OF THE GOVERNMENTS OF THE MEMBER STATES, MEETING WITHIN THE COUNCIL, ON THE PROVISIONAL APPLICATION OF THE INTERNAL AGREEMENT.

Luxembourg, 10 April 2006. BOE: 03-07-2008, No. 160.

CROATIA.

01-07-2013 ADHESION.

01-07-2013 ENTRY INTO EFFECT.

-20120302200.

TREATY ON STABILITY, COORDINATION AND GOVERNANCE IN ECONOMIC AND MONETARY UNION BETWEEN THE KINGDOM OF BELGIUM, THE REPUBLIC OF BULGARIA, THE KINGDOM OF DENMARK, THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY, THE REPUBLIC OF ESTONIA, IRELAND, THE HELLENIC REPUBLIC, THE KINGDOM OF SPAIN, THE FRENCH REPUBLIC, THE ITALIAN REPUBLIC, THE REPUBLIC OF CYPRUS, THE REPUBLIC OF LATVIA, THE REPUBLIC OF LITHUANIA, THE GRAND DUCHY OF LUXEMBOURG, HUNGARY, MALTA, THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS, THE REPUBLIC OF AUSTRIA, THE REPUBLIC OF POLAND, THE PORTUGUESE REPUBLIC, ROMANIA, THE REPUBLIC OF SLOVENIA, THE SLOVAK REPUBLIC, THE REPUBLIC OF FINLAND AND THE KINGDOM OF SWEDEN.

Brussels, 2 March 2012. BOE: 26-07-2012, No 178; 02-02-2013, No 29.

HUNGARY.

15 -05-2013 RATIFICATION.

01-06-2013 ENTRY INTO EFFECT.

Title V. Only

MALTA.

28-06-2013 RATIFICATION.

01-07-2013 ENTRY INTO EFFECT.

POLAND.

08-08-2013 RATIFICATION.

01-09-2013 ENTRY INTO EFFECT.

Title V. Only

J. B. -Financial.

-198801252.

CONVENTION ON MUTUAL ADMINISTRATIVE ASSISTANCE IN TAX MATTERS Strasbourg, 25 January 1988. BOE: 08-11-2010, Num. 270.

BELIZE.

29-05-2013 SIGNATURE AND ACCEPTANCE.

01-09-2013 ENTRY INTO FORCE, with the following reservations and declarations:

Reservations:

" In accordance with Article 30 (1) (b) of the Convention, Belize reserves the right not to provide assistance in the recovery of any tax credits, or for the collection of administrative fines, in respect of the all taxes.

In accordance with Article 30 (1) (d) of the Convention, Belize reserves the right not to provide assistance with regard to the notification of documents in respect of all taxes. "

Territorial application of the Convention.

" In accordance with Article 29 (1) of the Convention, Belize declares that, in respect of Belize, the Convention shall apply to its territory as defined in Annex 1 to the Constitution of Belize, including waters territorial and any other maritime and air area within which Belize, in accordance with international law, exercises sovereign rights or its jurisdiction.

ANNEX A-Taxes to which the Convention applies.

Article 2, paragraph 1.a.i:

income tax (including surcharge or surcharge).

professional activity tax.

Article 2, paragraph 1.b.iii.C:

general sales tax.

ANNEX B-Competent Authorities.

With respect to Belize, the Financial Secretary of the Ministry of Finance shall be defined as the Financial Secretary.

ANNEX C-Definition of the term "national" for the purposes of the Convention.

As far as Belize is concerned, "national" shall mean any natural person who holds the nationality of Belize. "

GHANA.

29-05-2013 RATIFICATION.

01-09-2013 ENTRY INTO FORCE, with the following statements:

" ANNEX A-Taxes to which the Convention applies.

Article 2, paragraph 1.a.i:

income tax.

income tax on petroleum products.

mining rights.

retention at source over interest.

source retention on dividends.

source retention on goods and services.

Article 2, paragraph 1.a.ii:

capital gains tax.

Article 2, paragraph 1.b.iii.A:

donations tax.

Article 2, paragraph 1.b.iii.C:

value added tax.

Article 2, paragraph 1.b.iii.D:

excise tax.

ANNEX B-Competent Authorities.

The Commissioner General of the Ghana Fiscal Administration or his authorised representative.

Address:

General Commissioner.

Ghana Tax Administration.

GP 2202 Accra, Ghana. "

GREECE.

29-05-2013 RATIFICATION.

01-09-2013 ENTRY INTO FORCE, with the following statements:

" ANNEX A-Taxes to which the Convention applies.

Article 2, paragraph 1.a.i:

income tax on natural persons.

corporate income tax.

corporation tax.

withholding tax on dividends, rights and interest.

Article 2, paragraph 1.a.ii:

tax on the benefit of the sale of shares.

Article 2, paragraph 1.a.iii:

not applicable.

Article 2, paragraph 1.b.i:

not applicable.

Article 2, paragraph 1.b.ii:

compulsory social security contributions payable to public administrations or to social security bodies governed by public law.

Article 2, paragraph 1.b.iii.A:

donations and parental donations tax.

Article 2, paragraph 1.b.iii.B:

real estate tax.

property tax on real estate.

Article 2, paragraph 1.b.iii.C:

value added tax.

luxury goods tax.

Article 2, paragraph 1.b.iii.D:

excise duties on goods and services, such as excise duties.

tax on mobile credit services and on mobile phone card services.

insurance tax.

tax on tickets to casinos.

special tax on television advertising.

Article 2, paragraph 1.b.iii.E:

motor vehicle circulation tax (adhesive).

vehicle registration tax.

luxury tax on vehicles.

luxury car tax.

global tax on the registration of trucks for public and private use.

Article 2, paragraph 1.b.iii.F:

luxury tax on other vehicles e.g. recreational craft.

excise duty on private recreational craft.

Article 2, paragraph 1.b.iii.G:

real estate transmission tax.

stamp duty.

indirect taxes on capital generation.

deductions on show entries.

tax on card game tables in bars.

special tax on bulldozers, cranes, etc.

Article 2, paragraph 1.b.iv:

municipal tax to tax the transmission of real estate.

ANNEX B-Competent Authorities.

The Minister of Economy and Finance or your authorised representative.

For the exchange of information on value added tax: Ministry of Finance, General Secretariat of Taxation and Customs, Directorate General of Fiscal Controls and Public Collection, Directorate of Controls Prosecutors, Section B ' -CLOEL.

ANNEX C-Definition of the term "national" for the purposes of the Convention.

Not communicated.

In accordance with Article 29 (1) of the Convention, Greece declares that the Convention will apply to the territory of the Hellenic Republic, including the territorial sea and the national airspace, as well as the sea areas in Greece. which the Hellenic Republic exercises or exercises its sovereignty, sovereign rights or jurisdiction under international law. '

IRELAND.

29-05-2013 RATIFICATION.

01-09-2013 ENTRY INTO FORCE, with the following reservations and declarations:

Reservations:

" In accordance with paragraph 1.a. Article 30 of the Convention, Ireland shall not provide any assistance for the taxes of the other Parties referred to in Article 2 (1) (i), (ii) or (iv) of the Convention (taxes collected on behalf of the political subdivisions or local authorities and social security contributions).

In accordance with paragraph 1.b. Article 30 of the Convention, Ireland shall not provide any assistance with regard to the recovery of any tax credit or the collection of administrative fines in respect of all taxes.

In accordance with Article 30 (1) (d) of the Convention, Ireland shall not provide any assistance with regard to the notification of documents in respect of all taxes.

ANNEX A-Taxes to which the Convention applies.

Article 2, paragraph 1.a.i:

income tax (including universal social tax).

corporation tax.

Article 2, paragraph 1.a.ii:

capital gains tax.

Article 2, paragraph 1.b.iii.A:

capital acquisition tax.

Article 2, paragraph 1.b.iii.B:

local real estate tax.

Article 2, paragraph 1.b.iii.C:

value added tax.

Article 2, paragraph 1.b.iii.D:

excise tax.

Article 2, paragraph 1.b.iii.G:

stamp duty.

ANNEX B-Competent Authorities.

For the purposes of paragraph 1.d. Article 3 of the Convention by "competent authority" means the Revenue Commissioners or their appointed representatives.

ANNEX C-Definition of the term "national" for the purposes of the Convention.

For the purposes of Article 3 (1) of the Convention, "national" shall mean any natural person possessing Irish nationality and any legal person, company, association or other person in Ireland. entities incorporated in accordance with the legislation in force in Ireland.

Territorial definition of Ireland.

For the purposes of Article 29 of the Convention, the territory to which it applies in the Convention is Ireland, including any area outside the territorial waters of Ireland which has been or may be designated under the laws Ireland, in respect of the exclusive economic zone and the continental shelf, as an area in which Ireland can exercise its sovereign rights and jurisdiction in accordance with international law. '

MALTA.

29-05-2013 RATIFICATION.

01-09-2013 ENTRY INTO FORCE, with the following reservations and declarations:

Reservations.

" As for article 30 (1.a):

Malta reserves the right not to provide any form of assistance in relation to the taxes of other Parties falling within any of the categories listed in sub-paragraphs b.ii, b.iii and b.iv of paragraph 1 of the Article 2 of the Convention:

point (ii): compulsory social security contributions payable to public administrations or to the social security bodies governed by public

;

point iii: A. inheritance taxes or donations;

B. property taxes;

D. general taxes on goods and services, such as rights to specific consumption;

E. taxes on the use or ownership of motor vehicles;

F. taxes on the use or ownership of movable property other than motor vehicles;

G. any other tax.

point (iv): taxes of categories A, B, D. E, F and G referred to in point (iii) above, charged on behalf of the political subdivisions or local authorities of a Party.

As for article 30 (1.b):

Malta reserves the right not to provide assistance in the recovery of any tax credits, or for the collection of administrative fines, in respect of all the taxes listed in Article 2 (1). of the Convention, except for the categories listed in sub-paragraphs a.i and a.ii of that same paragraph 1.

As for article 30 (1.c):

Malta reserves the right not to provide assistance in respect of existing tax credits to the date of entry into force of the Malta Convention or, if a reservation has previously been made on the basis of the Paragraph 1.a or 1.b of Article 30 of the Convention, to the date of the withdrawal by Malta of that reservation.

As for article 30 (1.d):

Malta reserves the right not to provide assistance in the notification of documents in respect of the taxes listed in Article 2 (1) of the Convention, except for the categories listed in sub-paragraphs a.i and a.ii of that paragraph 1.

ANNEX A-Taxes to which the Convention applies.

With regard to Article 2 (2) of the Convention (and for the purposes of Annex A to the Convention), Malta declares that in such cases the Convention shall apply to the following taxes, as listed in paragraphs 1.a and 1.b. of that Article 2:

Article 2, paragraph 1.a:

i: Tax applied under the Income Tax Act.

ii: Not applicable.

iii: Not applicable.

Article 2, section 1.b:

i: Not applicable.

ii: Not applicable.

iii:

A: Not applicable.

B: Not applicable.

C: Tax applied under the Value Added Tax Act.

D: Not applicable.

E: Not applicable.

F: Not applicable.

G: Not applicable.

iv: Not applicable.

ANNEX B-Competent Authorities.

As for Article 3 (1) (d) of the Convention (and for the purposes of Annex B to the Convention), Malta declares that the competent authority is the Minister in charge of finance, or its authorised representative. "

NETHERLANDS.

29-05-2013 NOTIFICATION OF DECLARATIONS, WITHDRAWAL AND AMENDMENTS TO STATEMENTS:

" At the time of deposit of the instrument of acceptance, the following statements are also maintained, withdrawn or amended as regards the Netherlands.

For the European part of the Netherlands:

The Kingdom of the Netherlands, for the European part of the Netherlands, maintains the following statement: in accordance with Article 4 (3), its authorities may inform any of its residents or nationals of the Netherlands. prior to providing information concerning the same pursuant to Articles 5 and 7 of the Convention.

The Kingdom of the Netherlands, for the European part of the Netherlands, withdraws the following declaration: in accordance with Article 9 (3), it shall not accept in general the applications referred to in paragraph 1 of this Article. Article 9 of the Convention, in so far as they relate to social security contributions.

For the Caribbean part of the Netherlands:

The Kingdom of the Netherlands, for the Caribbean part of the Netherlands, maintains the following declaration: in accordance with Article 4 (3), its authorities may inform any of its residents or nationals of the Netherlands. prior to providing information concerning the same pursuant to Articles 5 and 7 of the Convention.

The Kingdom of the Netherlands, for the Caribbean part of the Netherlands, withdraws the following declaration: in accordance with Article 9 (3), it shall not accept in general the applications referred to in paragraph 1 of this Article. Article 9 of the Convention.

The Kingdom of the Netherlands, for the Caribbean part of the Netherlands, withdraws the following statement: The Kingdom of the Netherlands shall apply the Convention to the Caribbean part of the Netherlands only with respect to the Parties. in this Convention with which the Kingdom of the Netherlands has concluded an agreement to avoid double taxation, which applies to the Caribbean part of the Netherlands and contains a provision relating to the exchange of information.

For Aruba:

The Kingdom of the Netherlands, for Aruba, maintains the following statement: in accordance with Article 4 (3), its authorities may inform any of its residents or nationals before providing information concerning the same pursuant to Articles 5 and 7 of the Convention.

The Kingdom of the Netherlands, for Aruba, withdraws the following declaration: in accordance with Article 9 (3), it shall not generally accept the requests referred to in Article 9 (1) of the Convention.

The Kingdom of the Netherlands, for Aruba, withdraws the following statement: The Kingdom of the Netherlands shall apply the Convention to Aruba only with respect to the Parties to this Convention with which the Kingdom of the Netherlands has a convention to avoid double taxation, which is applicable to Aruba and contains a provision relating to the exchange of information.

For Curacao:

The Kingdom of the Netherlands, for Curacao, maintains the following statement: in accordance with Article 4 (3), its authorities may inform any of its residents or nationals before providing information concerning the same pursuant to Articles 5 and 7 of the Convention.

The Kingdom of the Netherlands, for Curacao, amends the following declaration: in accordance with Article 9 (3), it shall not accept in general the applications referred to in Article 9 (1) of the Convention in the extent to which they relate to social security contributions.

The Kingdom of the Netherlands, for Curacao, withdraws the following statement: The Kingdom of the Netherlands shall apply the Convention to Curacao only with respect to the Parties to this Convention with which the Kingdom of the Netherlands has concluded an agreement to avoid double taxation, which is applicable to Curacao and contains a provision relating to the exchange of information.

For San Martin:

The Kingdom of the Netherlands, for Saint Martin, maintains the following statement: in accordance with Article 4 (3), its authorities may inform any of its residents or nationals before providing information concerning the same pursuant to Articles 5 and 7 of the Convention.

The Kingdom of the Netherlands, for Saint Martin, amends the following declaration: in accordance with Article 9 (3), it shall not generally accept the requests referred to in Article 9 (1) of the Convention. to the extent that they relate to social security contributions, property taxes and taxes on certain goods and services, such as excise duties.

The Kingdom of the Netherlands, for Saint Martin, withdraws the following statement: The Kingdom of the Netherlands shall apply the Convention to Saint Martin only with respect to the Parties to this Convention with which the Kingdom of the Netherlands The Netherlands has concluded an agreement to avoid double taxation, which is applicable to San Martín and contains a provision for the exchange of information.

The Kingdom of the Netherlands amends Annex A as follows:

ANNEX A-Taxes to which the Convention applies.

For the European part of the Netherlands:

Article 2, paragraph 1 (a) (i).

-Income tax (Inkomstenbelasting).

-Wage tax (Loonbelasting).

-Corporation tax (Vennootschastbelasting).

-Dividend tax (Dividendbelasting).

Article 2, paragraph 1 (b) (ii).

-Contributions to Social Security (Premise sociale verzekering).

Article 2, paragraph (b) (iii).

-A. inheritance taxes, transfers or donations (Rechten van successie, overgang of schenking).

-C. Value Added Tax (Omzetbelasting).

For the Caribbean part of the Netherlands:

Article 2, paragraph 1 (a) (i).

-Income tax (Inkomstenbelasting).

-Wage tax (Loonbelasting).

-Corporation tax (Vennootschastbelasting).

For Aruba.

Article 2, paragraph 1 (a) (i).

-Income tax (Inkomstenbelasting).

-Wage tax (Loonbelasting).

-Corporation tax (Vennootschastbelasting).

-Dividend tax (Dividendbelasting).

For Curacao.

Article 2, paragraph 1 (a) (i).

-Income tax (Inkomstenbelasting).

-Wage tax (Loonbelasting).

-Corporation tax (Vennootschastbelasting).

Article 2, paragraph (b) (iii).

A. inheritance taxes (Successiebeling).

B. property taxes (Grondbelasting).

C. value added tax (Omzetbelasting).

D. specific consumption tax (Accijnzen):

-excise duty on imports of petrol (bijzonder invoerrecht op benzine).

-special tax on beer (accijns op bier).

-cigarette tax ((accijns op sigaretten).

-excise duty on alcoholic beverages (accijns op gédistilleerd).

E. taxes on motor vehicles (Motorrijtuigenbelasting).

For San Martin.

Article 2, paragraph 1 (a) (i).

-Income tax (Inkomstenbelasting).

-Wage tax (Loonbelasting).

-Benefits tax (Winstbelasting).

-Savings tax (Spaarvermogensheffing).

Article 2, paragraph (b) (iii).

A. inheritance taxes (Successiebeling).

B. transmissions taxes (Overdrachtsbelasting).

C. turnover tax (Belasting op bedrijfsomzetten).

E. taxes on motor vehicles (Motorrijtuigenbelasting).

The Kingdom of the Netherlands amends Annexes B and C as follows:

ANNEX B-Competent Authorities.

For the European part of the Netherlands:

As far as taxes are concerned: the Minister of Finance or his authorised representative;

As far as social security is concerned: the Secretary of State for Social Affairs and Employment or his authorised representative.

For the Caribbean part of the Netherlands (Bonaire Islands, San Eustaquio and Saba):

The Minister of Finance or his authorized representative.

For Aruba.

The Minister of Finance or his authorized representative.

For Curacao.

The Minister of Finance or his authorized representative.

For San Martin.

The Minister of Finance or his authorized representative.

ANNEX C-Definition of the term "national" for the purposes of the Convention.

The term "national" means for the European part of the Netherlands, the Caribbean part of the Netherlands (Bonaire Islands, San Eustaquio and Saba), Aruba, Curacao and San Martin:

1. all natural persons holding the Dutch nationality.

2. all legal persons, companies and associations formed in accordance with the legislation in force in the Caribbean part of the Netherlands (Bonaire Islands, San Eustaquio and Saba), Aruba, Curacao and San Martín. "

29-05-2013 WITHDRAWAL OF RESERVATIONS:

" As for the European part of the Netherlands, reservations are withdrawn to paragraph 1 (a), (b), (c) and (d) of Article 30 of the Convention on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters (STE No 127), made at the time of the ratification of the Convention.

Note from the Secretariat: Reservations were as follows:

" In accordance with paragraph 1, (a), (b), (c) and (d) of Article 30 of the Convention, the Kingdom of the Netherlands (for the Netherlands) declares that it reserves the right to:

-not to grant assistance in relation to the taxes of the other Parties listed in Article 2 (1) (b), (i), (iii), letters B, C, D, E, F and G, and (iv);

-not to grant assistance in respect of tax credits that already exist at the date of entry into force of the Convention with respect to the Kingdom of the Netherlands (for the Netherlands);

-do not grant assistance in the reporting of documents in relation to any tax. "

As for the Caribbean part of the Netherlands, Aruba, Curacao and San Martin, reservations are withdrawn to paragraph 1 (a), (b), (c), (d) and (e) of Article 30 of the Convention on Mutual Administrative Assistance in Fiscal Matters (STE No 127), made at the time of ratification of the Convention, without prejudice to:

-As for Curacao, the following reservation is maintained: no assistance will be provided with respect to the compulsory social security contributions payable to public administrations or to the security agencies social law as referred to in Article 2 (1) (b) (ii) of the Convention;

-as for San Martín, the following reservation is maintained: no assistance will be provided with respect to the compulsory social security contributions payable to public administrations or to the security agencies public law as referred to in Article 2 (1) (b) (ii) of the Convention, and no assistance shall be provided in respect of the taxes referred to in Article 2 (1) (b) (b) and (d) of the Convention.

Note from the Secretariat: Reservations were as follows:

" In accordance with paragraph 1, (a), (b), (c) (d) and (e) of Article 30 of the Convention, the Kingdom of the Netherlands (for the Netherlands Antilles and Aruba) states that the right to:

is reserved.

-not to grant assistance in relation to the taxes of the other Parties listed in Article 2 (1) (b)

-not to grant assistance in the collection of any tax credits, or for the collection of administrative fines, of any kind of tax;

-not to grant assistance in respect of tax credits that already exist at the date of entry into force of the Convention with respect to the Kingdom of the Netherlands (for the Netherlands Antilles and Aruba);

-do not grant notification of documents in relation to any tax.

-not to accept notifications by post, as provided for in Article 17 (3). "

UNITED KINGDOM.

25-06-2013 TERRITORIAL EXTENSION NOTIFICATION.

01-10-2013 EFFECTS.

" The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland declares that it extends the ratification by the United Kingdom of the Convention as amended by its Protocol to the territory of Montserrat, whose international relations are the responsibility of the United Kingdom. United Kingdom.

In accordance with Article 30 (1) of the Convention, the Government of Montserrat shall not grant any assistance in respect of the taxes of the other Parties listed in paragraph 1 (b) of Article 2 (1), (ii) or (iv) of the Convention (taxes levied by or on behalf of local political subdivisions or local authorities and social security contributions).

In accordance with paragraph 1.b. Article 30 of the Convention, the Government of Montserrat shall not provide any assistance in the collection of any tax credit or the collection of administrative fines in respect of all taxes.

Annex A-Taxes to which the Convention applies.

For Montserrat, the Convention applies to the taxes referred to in Article 2 (1) of the Convention, as set out in:

(a) points (i) and (iii) of sub-paragraph (a); or.

b) subparagraph (b) (iii).

Annex B-Competent authorities.

The competent authority for Montserrat will be the Comptroler of Inland Revenue or its authorized representative.

Annex C-Definition of the term "national" for the purposes of the Convention.

For Montserrrat, "national" shall mean any person designated as Montserrat national by virtue of Article 107 (2) of the Constitutional Order of Montserrat (Montserrat Constitution Order) 2010 S.I. 2010/2474. '

JAPAN.

28-06-2013 ACCEPTANCE.

01-10-2013 ENTRY INTO FORCE, with the following reservations and declarations:

" In accordance with Article 2 (2) of the Convention, the Government of Japan declares that the Convention shall apply to the taxes referred to in Article 2 (2) relating to:

paragraph (a) (i).

-income tax.

-corporation tax.

-special income tax for reconstruction.

-special corporation tax for reconstruction.

paragraph (b) (iii) A.

-inheritance tax.

-donations tax.

paragraph (b) (iii) B.

-property value tax.

paragraph (b) (iii) C.

-goods and services tax.

paragraph (b) (iii) D.

-alcoholic beverage tax.

-tobacco tax.

-excise duty on tobacco.

-fuel tax.

-local fuel tax.

-tax on liquid petroleum gas.

-kerosene tax.

-oil and coal tax.

paragraph (b) (iii) E.

-the tonnage tax of motor vehicles.

paragraph (b) (iii) G.

-registration and permission tax.

-tax on the promotion of energy resources.

-stamp duty.

-special local surcharge on companies.

ANNEX B-Competent Authorities.

In accordance with Article 3 (1) (d) of the Convention, the Government of Japan declares that the term "competent authority" designates the Minister of Finance or his authorised representative.

In accordance with Article 4 (3) of the Convention, the Government of Japan declares that its authorities may inform its residents or nationals before supplying any other Party with information to them, in application of Articles 5 and 7 of the Convention.

Reservations.

In accordance with Article 30 (1) (a) of the Convention, the Government of Japan reserves the right not to provide any assistance in respect of the taxes of other Parties belonging to any of the Parties. the categories listed in Article 2 (1) (b) i, (ii) and (iv) of the Convention.

In accordance with Article 30 (1) (b) of the Convention, the Government of Japan reserves the right not to provide any assistance in the recovery of any tax credit, or for the collection of fines. administrative, only in respect of the taxes listed in paragraphs 1 (a) (iii), (b) (iii) B, D, E, F and G of Article 2 of the Convention. "

-20100527200.

PROTOCOL OF AMENDMENT TO THE MUTUAL ADMINISTRATIVE ASSISTANCE AGREEMENT IN TAX MATTERS.

Paris, May 27, 2010. BOE: No. 276 of 16-11-2012.

UKRAINE.

22-05-2013 RATIFICATION.

01-09-2013 ENTRY INTO EFFECT.

BELIZE.

29-05-2013 SIGNATURE AND ACCEPTANCE.

01-09-2013 ENTRY INTO FORCE, with the following reservations and declarations:

Reservations.

" In accordance with Article 30 (1) (b) of the Convention, Belize reserves the right not to provide assistance in the recovery of any tax credits, or for the collection of administrative fines, in respect of the all taxes.

In accordance with Article 30 (1) (d) of the Convention, Belize reserves the right not to provide assistance with regard to the notification of documents in respect of all taxes. "

Territorial application of the Convention.

" In accordance with Article 29 (1) of the Convention, Belize declares that, in respect of Belize, the Convention shall apply to its territory as defined in Annex 1 to the Constitution of Belize, including waters territorial and any other maritime and air area within which Belize, in accordance with international law, exercises sovereign rights or its jurisdiction. '

ANNEX A-Taxes to which the Convention applies.

Article 2, paragraph 1.a.i:

income tax (including surcharge or surcharge).

professional activity tax.

Article 2, paragraph 1.b.iii.C:

general sales tax.

ANNEX B-Competent Authorities.

With respect to Belize, the Financial Secretary of the Ministry of Finance shall be defined as the Financial Secretary.

ANNEX C-Definition of the term "national" for the purposes of the Convention.

As far as Belize is concerned, "national" shall mean any natural person who holds the nationality of Belize. "

GHANA.

29-05-2013 RATIFICATION.

01-09-2013 ENTRY INTO FORCE, with the following statements:

" ANNEX A-Taxes to which the Convention applies.

Article 2, paragraph 1.a.i:

income tax.

income tax on petroleum products.

mining rights.

retention at source over interest.

source retention on dividends.

source retention on goods and services.

Article 2, paragraph 1.a.ii:

capital gains tax.

Article 2, paragraph 1.b.iii.A:

donations tax.

Article 2, paragraph 1.b.iii.C:

value added tax.

Article 2, paragraph 1.b.iii.D:

excise tax.

ANNEX B-Competent Authorities.

The Commissioner General of the Ghana Fiscal Administration or his authorised representative.

Address:

General Commissioner.

Ghana Tax Administration.

GP 2202 Accra, Ghana. "

GREECE.

29-05-2013 RATIFICATION.

01-09-2013 ENTRY INTO FORCE, with the following statements:

" ANNEX A-Taxes to which the Convention applies.

Article 2, paragraph 1.a.i:

income tax on natural persons.

corporate income tax.

corporation tax.

withholding tax on dividends, rights and interest.

Article 2, paragraph 1.a.ii:

tax on the benefit of the sale of shares.

Article 2, paragraph 1.a.iii:

not applicable.

Article 2, paragraph 1.b.i:

not applicable.

Article 2, paragraph 1.b.ii:

compulsory social security contributions payable to public administrations or to social security bodies governed by public law.

Article 2, paragraph 1.b.iii.A:

donations and parental donations tax.

Article 2, paragraph 1.b.iii.B:

real estate tax.

property tax on real estate.

Article 2, paragraph 1.b.iii.C:

value added tax.

luxury goods tax.

Article 2, paragraph 1.b.iii.D:

excise duties on goods and services, such as excise duties.

tax on mobile credit services and on mobile phone card services.

insurance tax.

tax on tickets to casinos.

special tax on television advertising.

Article 2, paragraph 1.b.iii.E:

motor vehicle circulation tax (adhesive).

vehicle registration tax.

luxury tax on vehicles.

luxury car tax.

global tax on the registration of trucks for public and private use.

Article 2, paragraph 1.b.iii.F:

luxury tax on other vehicles e.g. recreational craft.

excise duty on private recreational craft.

Article 2, paragraph 1.b.iii.G:

real estate transmission tax.

stamp duty.

indirect taxes on capital generation.

deductions on show entries.

tax on card game tables in bars.

special tax on bulldozers, cranes, etc.

Article 2, paragraph 1.b.iv:

municipal tax to tax the transmission of real estate.

ANNEX B-Competent Authorities.

The Minister of Economy and Finance or your authorised representative.

For the exchange of information on value added tax: Ministry of Finance, General Secretariat of Taxation and Customs, Directorate General of Fiscal Controls and Public Collection, Directorate of Controls Prosecutors, Section B ' -CLOEL.

ANNEX C-Definition of the term "national" for the purposes of the Convention.

Not communicated.

In accordance with Article 29 (1) of the Convention, Greece declares that the Convention will apply to the territory of the Hellenic Republic, including the territorial sea and the national airspace, as well as the sea areas in Greece. which the Hellenic Republic exercises or exercises its sovereignty, sovereign rights or jurisdiction under international law. '

IRELAND.

29-05-2013 RATIFICATION.

01-09-2013 ENTRY INTO FORCE, with the following reservations and declarations:

Reservations.

" In accordance with paragraph 1.a. Article 30 of the Convention, Ireland shall not provide any assistance for the taxes of the other Parties referred to in Article 2 (1) (i), (ii) or (iv) of the Convention (taxes collected on behalf of the political subdivisions or local authorities and social security contributions).

In accordance with paragraph 1.b. Article 30 of the Convention, Ireland shall not provide any assistance with regard to the recovery of any tax credit or the collection of administrative fines in respect of all taxes.

In accordance with Article 30 (1) (d) of the Convention, Ireland shall not provide any assistance with regard to the notification of documents in respect of all taxes. "

ANNEX A-Taxes to which the Convention applies.

Article 2, paragraph 1.a.i:

income tax (including universal social tax).

corporation tax.

Article 2, paragraph 1.a.ii:

capital gains tax.

Article 2, paragraph 1.b.iii.A:

capital acquisition tax.

Article 2, paragraph 1.b.iii.B:

local real estate tax.

Article 2, paragraph 1.b.iii.C:

value added tax.

Article 2, paragraph 1.b.iii.D:

excise tax.

Article 2, paragraph 1.b.iii.G:

stamp duty.

ANNEX B-Competent Authorities.

For the purposes of paragraph 1.d. Article 3 of the Convention by "competent authority" means the Revenue Commissioners or their appointed representatives.

ANNEX C-Definition of the term "national" for the purposes of the Convention.

For the purposes of Article 3 (1) of the Convention, "national" shall mean any natural person possessing Irish nationality and any legal person, company, association or other person in Ireland. entities incorporated in accordance with the legislation in force in Ireland.

Territorial definition of Ireland.

" For the purposes of Article 29 of the Convention, the territory to which it applies in the Convention is Ireland, including any area outside the territorial waters of Ireland which has been or may be designated under the laws Ireland, in respect of the exclusive economic zone and the continental shelf, as an area in which Ireland can exercise its sovereign rights and jurisdiction in accordance with international law. '

MALTA.

29-05-2013 RATIFICATION.

01-09-2013 ENTRY INTO FORCE, with the following reservations and declarations:

Reservations:

" As for article 30 (1.a):

Malta reserves the right not to provide any form of assistance in relation to the taxes of other Parties falling within any of the categories listed in sub-paragraphs b.ii, b.iii and b.iv of paragraph 1 of the Article 2 of the Convention:

point (ii): compulsory social security contributions payable to public administrations or to the social security bodies governed by public

;

point iii:

A. inheritance taxes or donations;

B. property taxes;

D. general taxes on goods and services, such as rights to specific consumption;

E. taxes on the use or ownership of motor vehicles;

F. taxes on the use or ownership of movable property other than motor vehicles;

G. any other tax.

point (iv): taxes of categories A, B, D. E, F and G referred to in point (iii) above, charged on behalf of the political subdivisions or local authorities of a Party.

As for article 30 (1.b):

Malta reserves the right not to provide assistance in the recovery of any tax credits, or for the collection of administrative fines, in respect of all the taxes listed in Article 2 (1). of the Convention, except for the categories listed in sub-paragraphs a.i and a.ii of that same paragraph 1.

As for article 30 (1.c):

Malta reserves the right not to provide assistance in respect of existing tax credits to the date of entry into force of the Malta Convention or, if a reservation has previously been made on the basis of the Paragraph 1.a or 1.b of Article 30 of the Convention, to the date of the withdrawal by Malta of that reservation.

As for article 30 (1.d):

Malta reserves the right not to provide assistance in the notification of documents in respect of the taxes listed in Article 2 (1) of the Convention, except for the categories listed in sub-paragraphs a.i and a.ii of that paragraph 1.

ANNEX A-Taxes to which the Convention applies.

With regard to Article 2 (2) of the Convention (and for the purposes of Annex A to the Convention), Malta declares that in such cases the Convention shall apply to the following taxes, as listed in paragraphs 1.a and 1.b. of that Article 2:

Article 2, paragraph 1.a:

i: Tax applied under the Income Tax Act.

ii.: not applicable.

iii.: not applicable.

Article 2, section 1.b:

i: Not applicable.

ii: Not applicable.

iii:

A: Not applicable.

B: Not applicable.

C: Tax applied under the Value Added Tax Act.

D: Not applicable.

E: Not applicable.

F: Not applicable.

G: Not applicable.

iv: Not applicable.

ANNEX B-Competent Authorities.

As for Article 3 (1) (d) of the Convention (and for the purposes of Annex B to the Convention), Malta declares that the competent authority is the Minister in charge of finance, or its authorised representative. "

NETHERLANDS.

29-05-2013 ACCEPTANCE.

01-09-2013 ENTRY INTO FORCE, with the following statement and reservation:

" The Kingdom of the Netherlands accepts the Protocol of Amendment to the Convention of Mutual Administrative Assistance in Tax Matters for the Kingdom of Europe, the Netherlands Antilles (Bonaire Islands, San Eustaquio and Saba) and for Aruba, Curaçao and San Martín.

The Kingdom of the Netherlands (for Aruba, Curacao and San Martín) declares that the reservation to Article 30 (1) (f) of the Convention of 25 January 1988 is made with retroactive effect, with regard to Aruba, Curacao and San Martin, limited to three years before the entry into force of the Protocol of 27 May 2010. "

UNITED KINGDOM.

25-06-2013 TERRITORIAL EXTENSION NOTIFICATION.

01-10-2013 EFFECTS.

" The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland declares that it extends the ratification by the United Kingdom of the Convention as amended by its Protocol to the territory of Montserrat, whose international relations are the responsibility of the United Kingdom. United Kingdom.

In accordance with Article 30 (1) of the Convention, the Government of Montserrat shall not grant any assistance in respect of the taxes of the other Parties listed in paragraph 1 (b) of Article 2 (1), (ii) or (iv) of the Convention (taxes levied by or on behalf of local political subdivisions or local authorities and social security contributions).

In accordance with paragraph 1.b. Article 30 of the Convention, the Government of Montserrat shall not provide any assistance in the collection of any tax credit or the collection of administrative fines in respect of all taxes.

Annex A-Taxes to which the Convention applies.

For Montserrat, the Convention applies to the taxes referred to in Article 2 (1) of the Convention, as set out in:

(a) points (i) and (iii) of sub-paragraph (a); or.

b) subparagraph (b) (iii).

Annex B-Competent authorities.

The competent authority for Montserrat will be the Comptroler of Inland Revenue or its authorized representative.

Annex C-Definition of the term "national" for the purposes of the Convention.

For Montserrrat, "national" shall mean any person designated as Montserrat national by virtue of Article 107 (2) of the Constitutional Order of Montserrat (Montserrat Constitution Order) 2010 S.I. 2010/2474. '

JAPAN.

28-06-2013 ACCEPTANCE.

01-10-2013 ENTRY INTO FORCE, with the following reservations and declarations:

" In accordance with Article 2 (2) of the Convention, the Government of Japan declares that the Convention shall apply to the taxes referred to in Article 2 (2) relating to:

paragraph (a) (i).

-income tax.

-corporation tax.

-special income tax for reconstruction.

-special corporation tax for reconstruction.

paragraph (b) (iii) A.

-inheritance tax.

-donations tax.

paragraph (b) (iii) B.

-property value tax.

paragraph (b) (iii) C.

-goods and services tax.

paragraph (b) (iii) D.

-alcoholic beverage tax.

-tobacco tax.

-excise duty on tobacco.

-fuel tax.

-local fuel tax.

-tax on liquid petroleum gas.

-kerosene tax.

-oil and coal tax.

paragraph (b) (iii) E.

-the tonnage tax of motor vehicles.

paragraph (b) (iii) G.

-registration and permission tax.

-tax on the promotion of energy resources.

-stamp duty.

-special local surcharge on companies.

ANNEX B-Competent Authorities.

In accordance with Article 3 (1) (d) of the Convention, the Government of Japan declares that the term "competent authority" designates the Minister of Finance or his authorised representative.

In accordance with Article 4 (3) of the Convention, the Government of Japan declares that its authorities may inform its residents or nationals before supplying any other Party with information to them, in application of Articles 5 and 7 of the Convention.

Reservations:

" In accordance with Article 30 (1) (a) of the Convention, the Government of Japan reserves the right not to provide any assistance in respect of the taxes of the other Parties belonging to the Convention. of the categories listed in Article 2 (1) (b) i, ii and iv of the Convention.

In accordance with Article 30 (1) (b) of the Convention, the Government of Japan reserves the right not to provide any assistance in the recovery of any tax credit, or for the collection of fines. administrative, only in respect of the taxes listed in paragraphs 1 (a) (iii), (b) (iii) B, D, E, F and G of Article 2 of the Convention. "

J. C. -Customs and Commercial.

-19560518202.

CUSTOMS CONVENTION ON THE TEMPORARY IMPORTATION OF COMMERCIAL ROAD VEHICLES.

Geneva, May 18, 1956. BOE: 20-04-1959.

REPUBLIC OF MOLDOVA.

14-05-2013 ADHESION.

12-08-2013 ENTRY INTO EFFECT.

-19721202201.

CUSTOMS CONVENTION ON CONTAINERS, 1972.

Geneva, 02 December 1972. BOE: 12-03-1976 and 15 -03-1988.

LIBANO.

29-08-2013 ADHESION.

28-02-2014 ENTRY INTO EFFECT.

-19800411200.

UNITED NATIONS CONVENTION ON THE INTERNATIONAL SALE OF GOODS CONTRACTS.

Vienna, April 11, 1980. BOE: 30-01-1991, No. 226 and 22-11-1996, No. 282.

BAHRAIN.

25-09-2013 ADHESION.

01-10-2014 ENTRY INTO EFFECT.

J. D. -Primary Materies.

-19800627200.

FOUNDING CONVENTION OF THE COMMON FUND FOR COMMODITIES.

Geneva, June 27, 1980. BOE: 17-11-1989, No. 276.

JAPAN.

07-09-2012 WITHDRAWN.

07-09-2013 EFFECTS.

-20050429200.

INTERNATIONAL OLIVE OIL AND TABLE OLIVES CONVENTION, 2005.

Geneva, April 29, 2005. BOE: 08-11-2007.

URUGUAY.

30-07-2013 ADHESION.

30-07-2013 ENTRY INTO EFFECT.

K. AGRICULTURE AND FISHERIES

K. A. -Agricultural.

K. B. -Fisheries.

K. C.-Protection of Animals and Plants.

-19960815200.

AGREEMENT ON THE CONSERVATION OF AFRICAN-EURASIAN MIGRATORY WATERFOWL.

The Hague, 15 August 1996. BOE: 11-12-2001, No. 296.

BURKINA FASO.

01-07-2013 ADHESION.

01-10-2013 ENTRY INTO EFFECT.

-20030828200.

EUROPEAN FORESTRY INSTITUTE CONVENTION.

Joensuu (Finland), 28 August 2003. BOE: 18-08-2005, No. 197.

SPAIN.

10-07-2013 AUTHENTICATION OF THE SPANISH VERSION.

10-07-2013 EFFECTS.

FOUNDING CONVENTION OF THE EUROPEAN FORESTRY INSTITUTE. AUTHENTICATION OF THE SPANISH VERSION OF THE CONVENTION TEXT.

The Ministry of Foreign Affairs of Finland, as Depositary of the European Forestry Institute Convention, has communicated the following:

" In relation to the Note Circular HELM594-3, concerning the authentication of the Spanish version of the Convention, the Depositary communicates that it has received no objection from either Contracting Party in relation to the said version. The unanimity required by Article 33 (2) of the Vienna Convention has thus been achieved. The Contracting Parties have agreed that the Spanish version of the Convention annexed to this Note constitutes an authentic version of the Convention, in accordance with the decision of the Council of the European Forestry Institute of 21 June 2011, referred to the authentication of new language versions of the text.

The outcome of the authentication procedure shall not constitute an amendment to the Convention, within the meaning of Article 17 thereof, nor shall it affect the current working language regime of the European Forestry Institute. In the event of a dispute, all language versions shall be considered equally valid. "

The Spanish-language text of the Convention referred to in the communication is published in the "Official Gazette of the State" No. 197 of 18 August 2005, pages 28751 to 28753.

L. INDUSTRIAL AND TECHNICAL

L. A. -Industrials.

L. B. -Energy and Nuclear.

-19791026209.

CONVENTION ON THE PHYSICAL PROTECTION OF NUCLEAR MATERIALS.

Vienna, October 26, 1979. BOE: 25-10-1991, No. 256.

NETHERLANDS.

27-06-2013 STATEMENT UNDER ARTICLE 14.1:

" Report of the Kingdom of the Netherlands pursuant to Article 14.1 of the Convention on the Physical Protection of Nuclear Materials.

June 19, 2013.

Summary.

The Kingdom of the Netherlands is in the process of establishing a robust internal framework on nuclear protection. Thus, it has adopted and implemented legislation, rules and policies that give effect to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Materials (CPPNM), as amended in 2005, namely the provisions that The aim is to ensure the physical protection of nuclear materials and related facilities and those which require the criminalisation of certain offences and the extension of their national jurisdiction. The ratification of the 2005 amendment to the CPPNM took place in 2011, following the update of the nuclear protection aspects in the Nuclear Energy Act in order to place protection at the same level as security in the nuclear energy structure. the governance of the Netherlands in nuclear matters.

National standards for physical protection include fissile materials in national and international use, storage and transport at national level, as well as nuclear facilities, in accordance with the international guidelines (INFCIRC/225). In order to optimise the internal legal and regulatory framework, the Netherlands continues to further develop its national measures in the light of changing circumstances, in line with the updates of the Series documents on Nuclear Security of the International Atomic Energy Agency and following the recommendations of four missions of the International Advisory Service for Physical Protection (IPPAS) that have been carried out in the country.

Moreover, the Criminal Code of the Kingdom of the Netherlands, together with the Nuclear Energy Act, makes it a criminal offence and duly extends the jurisdiction of the State in relation to the offences mentioned, and the Law of Extradition considers that such offences are to be extradited in relation to other States Parties to the CPPNM. The Kingdom of the Netherlands is also actively involved in and contributes to initiatives to strengthen the international nuclear safety regime and to this end it is preparing to host the 2014 Nuclear Energy Summit.

Acknowledging that CPPNM compliance is essential not only for national and international security, and that it is therefore in the interests of all States that each of them adheres individually to their International legal obligations applicable, this report proposes to extend and promote transparency between the States Parties. This is done in coordination with the depositary of the CPPNM, the International Atomic Energy Agency.

I. Introduction.

The Kingdom of the Netherlands (hereinafter 'the Netherlands') has produced this report detailing the legislation, rules and policies that apply to the Convention on the Physical Protection of Materials In order to promote the exchange of information with the International Atomic Energy Agency and between the States Parties to the CPPNM, in the interests of greater transparency, it will be possible to exchange information with the International Atomic Energy Agency (CPPNM), as amended in 2005. and international guarantees. The CPPNM is the fundamental multilateral international instrument by which the Parties undertake to adopt measures for the physical protection of nuclear materials.1 The Netherlands considers transparency, in accordance with the laws of the International, as an essential part of the promotion of trust among States Parties with regard to the compliance and effectiveness of the legal framework.

1 UNNUU CS Resolution 1540 (2004) establishes obligations under Chapter VII of the Charter of the United Nations, which concern all its members, to develop and implement the legal and adequate regulations against the proliferation of chemical, biological, radiological and nuclear weapons and their delivery systems. It addresses the risks arising from the profusion of weapons of mass destruction, including nuclear weapons, but, unlike the CPPNM, does not focus on physical protection measures.

The Netherlands presents this report in accordance with Article 14.1 of the Convention, which reads as follows:

Each State Party shall inform the depositary of the laws and regulations that apply to this Convention. The depositary shall periodically communicate such information to all States Parties.

The Netherlands has been a Party to the CPPNM since 6 September 1991 and deposited its instrument of ratification of the 2005 CPPNM Amendment (hereinafter referred to as the "2005 Amendment") on 17 April 2011. While the 2005 Amendment has not yet entered into force, as it does not have the necessary majority of two thirds of the States Parties to the CPPNM, the national legislation, regulations and policies of the Netherlands have been drawn up in accordance with the amended version of the Convention. This is reflected in the structure of this report and in the information provided and therefore the references to the CPPNM should be understood as the "CPPNM as amended."

II. Legislative and regulatory framework governing physical protection.

Articles 2, 2A, and 3 of the CPPNM.

The Netherlands has invited three missions from the International Advisory Service for Physical Protection and a follow-up mission. The IPPAS missions were carried out in 2005, 2008 and 2009 and included a review of the legal and regulatory framework at national level and six specific site reviews. The follow-up mission of 2012 came to the general conclusion that in the Netherlands there is a regime of solid base physical protection and in nuclear facilities adequate physical protection measures are in place or are to be developed; The IPPAS has also concluded that most of the recommendations arising from its previous mission have materialised or are in the process of being carried out. A number of good practices have also been identified in the reports of the different missions.

The Netherlands was one of the first countries in Western Europe to invite an IPPAS mission and the first country in the world to complete the complete series of these missions, including the follow-up, covering all the nuclear facilities at the state level. The first IPPAS mission was carried out to reassure the public (and the international community) that international standards on nuclear safety have been transferred to the legal and regulatory framework of the State and industry. nuclear. Confidence building at national and international level and transparency is seen as good governance and is established as the nuclear security policy of the Netherlands. The part of the monitoring mission report which refers to the Government itself was presented in Parliament and is available to the public on the Internet.

II.1 Applicable requirements for physical protection.

Low Countries base their applicable requirements for physical protection on IAEA Nuclear Safety Series documents, in particular, the Nuclear Safety Recommendations regarding protection. (a) physical nuclear material and nuclear facilities (INFCIRC/225). Not only do the Netherlands adhere to these IAEA recommendations and guidelines, but they also actively contribute to the development of the Series, recently by participating in the Nuclear Safety Guidance Committee. The internal rules on the physical protection of nuclear materials are contained in the Ministerial Regulation on the safety of nuclear installations and fissile materials (hereinafter referred to as "RM on nuclear materials and installations"). "). The latter entered into force on 1 January 2011, on the basis of the recommendations contained in document INFCIRC/25/Rev. 4 and parts of the draft Rev. 5. As of June 2012, all nuclear facilities had adopted the measures required by the RM on nuclear materials and nuclear facilities.

The RM on nuclear materials and nuclear facilities establishes a distinction between the categories of nuclear material contained in Annex II of the CPPNM and requires licenses to adopt specific security measures. necessary to ensure the proper physical protection of nuclear facilities and nuclear materials against the National Scale Design Threat (DBT) at national level. To this end, the licence holder is obliged to have a Site Safety Plan approved by the Minister for Economic Affairs, in which the measures the former is taking or will be taken to protect the facilities against the DBT. This Site Security Plan comprises:

-the plan for an internal security structure (organization, responsibilities, functions, competencies);

-the designation of a security expert in charge of executing security measures;

-enablement procedures for staff;

-organization of the security guard;

-establishment of a performance-based assessment programme including tests, controls, audits and practical exercises to check the effectiveness of safety measures.

The Site Security Plan should be adapted based on any changes in the threat or DBT analysis, the RM on nuclear materials and nuclear facilities or at the request of the Minister for Foreign Affairs. Economic.

The licence holder should also provide for the implementation of information protection, organisational measures (credibility), structural security measures aimed at delaying the threat, the implementation of measures to protect the environment, Electronic security to alert you of an intrusion into the Central Alarm Station (for possible referral to the police), and the division of the site of the site into several security areas (defense in depth).

The response to a threat, the recovery of stolen material or the mitigation of an act of sabotage are included in a Contingency Plan that is part of a general plan and has a direct connection to the Security Plan. Location.

The RM on nuclear materials and nuclear facilities also establishes the physical protection requirements for the transport of materials of categories I, II and III. The relevant provisions provide for the carrier to take the specific security measures laid down in a transport safety plan, to be submitted for approval by the Minister for Economic Affairs.

The RM on nuclear materials and nuclear facilities will be reviewed at the end of 2013 to adapt to the changes incorporated in the INFCIRC/25/Rev. 5 document. The implementation of the updated version is planned for the beginning of 2014.

II.2 Evaluation and licensing system.

The RM on nuclear materials and nuclear facilities requires licenses to undertake the actions and measures mentioned regarding physical protection. Licences in the Netherlands are required, in accordance with Article 15 (a) and (b) of the Nuclear Energy Act, for the purposes of possession, transport, import or export, or disposal of nuclear materials and minerals, as well as for the purposes of construction, commission, operation, confiscation, alteration or dismantling of a nuclear facility.

The RM on nuclear materials and nuclear facilities makes a distinction between "holders of a licence" (natural or legal persons who are in possession of a licence under the Material Decree fissile, minerals and radioactive substances (Transport)). The security plan developed by a carrier must contain a reference to the 2 license that demonstrates that it is qualified to perform a transport.

2 By virtue of the Decree on fissile materials, minerals and radioactive substances (Transport).

The Minister of Economic Affairs is in charge of assessing applications for authorisation and granting licences under Article 15 of the Nuclear Energy Act.

Organization of the Dutch Competent Authority

Minister of Economic Affairs

Policy Responsibility:

Nuclear Safety and Security Inspection, Safeguards and Radiation Protection (" Kernfysische dienst, KFD).

-Ministry of Economic Affairs.

Department of Energy Policy.

Department of Nuclear Facilities and Security.

-Ministry of Infrastructure and Environment.

Environment and Transport Inspectorate:

Nuclear Safety and Security Inspection, Safeguards and Radiation Protection (" Kernfysische dienst, KFD).

III. Competent Authority.

III.1 Authority responsible for the implementation of the legislative and regulatory framework.

The Minister of Economic Affairs is responsible for the Netherlands ' general nuclear energy policy. Within the Ministry of Economic Affairs, the Department of Nuclear Installations and Security has the responsibility, among others, of current and appropriate standards for the peaceful use of nuclear energy, the granting of licenses 3 and the appropriate and proportionate standards for the safety of nuclear facilities, transport and radioactive sources.

3 Pursuant to the Nuclear Power Act.

III.2 Inspection of nuclear facilities and transport.

The Inspection of Nuclear Safety and Protection, Safeguards and Radiation Protection (KFD) is the Competent Authority responsible for the supervision of license holders in accordance with the legal framework and regulatory. The KFD is part of the Environment and Transport Inspectorate (ILT) within the Ministry of Infrastructure and Environment. However, the political responsibility lies with the Minister for Economic Affairs. The KFD is authorized to monitor compliance with licensing conditions through inspections.

The inspections cover, among other things, the design and maintenance of the Operator's Physical Protection System, the security validation of the Evaluation Program, the work processes, procedures and organization of the nuclear facilities and transport. The KFD is authorized to grant modifications to the Site Security Plan within the limits of the license and as required under the RM on nuclear materials and nuclear facilities.

III.3 Means for compliance.

The Inspector General of Environment and Transport (the "Inspector General") will be able to take decisions and undertake other measures to implement the Nuclear Energy Act 4. delegated these functions to the safety inspectors of the KFD. Safety inspectors carry out the KFD's inspection plan, consisting of unannounced and unannounced inspections at various nuclear facilities and transport in the Netherlands. The measures that can be taken in case of non-compliance with the terms of the licences are, inter alia, fines, a higher number of inspections or the temporary closure 5. Some of these have been implemented in recent years. measures.

4 Pursuant to the Decree on Mandate, Competence and Authorization of the Inspector General for Environment and Transport, in connection with the application of the Nuclear Energy Act.

5 Pursuant to the General Law Provisions of the Environment Act.

III.4 Adequacy of authorities, competencies and financial and human resources.

Since the recommendations of IPPAS ' first mission in 2005, the KFD carried out a substantial increase in the number of security inspectors. The question remains whether the current allocation of resources will be sufficient to effectively address future changes, such as new facilities.

III.5 Effective independence between the functions of the Competent Authority of the State and those of any other body responsible for the promotion or use of nuclear energy.

The reorganization of responsibilities at ministerial level and within relevant ministries has advanced and continues to advance in terms of separation of energy policy and regulatory functions in the field of energy. nuclear safety (see next section).

Aware that effective independence implies " that organizational units, which are responsible for licensing and supervision activities, are protected by regulatory or organizational means against any undue influence by other units or bodies in the execution of their tasks " 6, the Inspection responsible for nuclear monitoring is organised in a different ministry from the policy unit nuclear, although both units are directly dependent on the Minister for Economic Affairs . The Minister has recently launched a project to define a new and independent regulatory body. This Nuclear Authority, scheduled for January 2014, would group the mentioned agents into a single organization.

6 IAEA GOV/2001/41

IV. Responsibilities for the implementation of the different elements of physical protection.

The responsibilities for the adoption of the security measures that are reasonably necessary to ensure the physical protection of the facility or the fissile materials against the threat described in the DBT correspond to the holders of the licences (operators and carriers) 7 as already indicated in section II.1. The licence holder should assess the effectiveness of the Site Safety Plan on an annual basis using a performance-based approach and adapt the plan accordingly. Following the annual assessment of the Safety Plan, the operator must modernise the physical protection system every ten years to comply with the new 'leading' technologies.

7 According to the RM on Nuclear Materials and Nuclear Installations.

IV.1 The effectiveness of the preparation and response.

To assess the effectiveness of the physical protection system and to check the connections between the contingency planning of operators and the State, several exercises of "force against" have been carried out in the Netherlands. "Force", in which all nuclear sites and all relevant state organisations have participated. The purpose of these field exercises was to check the physical protection system, to increase awareness on safety and to assess the timing of the response. A special unit of the Ministry of the Interior has carried out acts of piracy of the IT networks of the sites as a special part of the physical protection exercises.

V. Threat.

Design Base Threat.

The national DBT plan on physical threats to the longer-term nuclear sector was introduced in 2008 and was approved in 2011. The development of the DBT in the Netherlands highlights the active collaboration between the relevant actors in the public and private sectors. On the part of the Government, the threat analysis (which should be updated in case of an event affecting nuclear safety, or every half year) is the responsibility of the National Coordinator for Security and Fight against Terrorism (NCTV), in collaboration with the General Intelligence and Security Service (AIVD). Private companies contribute to the light of their particular responsibilities and to the extent of their responsibilities. The implementation period was completed in 2012. The periodic review of the national DBT on threats to the security of nuclear facilities and nuclear transport is expected to be carried out in 2014-2015 by the Ministry of Economic Affairs and the aforementioned NCTV. In principle, the review can take place at any time after a change in the threat.

Moreover, in 2013, a DBT has been introduced in relation to the cybersecurity of the nuclear sector, which will be approved and implemented throughout 2013. Once again, the development of cybersecurity in relation to the DBT is characterized by collaboration between public intelligence services and the police and private actors, who contribute in common in the light of their particular responsibilities and to the extent of the same. In order to keep the DBT on cybersecurity as robust and accurate as possible, the NCTV will collaborate closely with the AIVD and the National Cybersecurity Center. The DBT on cybersecurity is not included in the national DBT for reasons of flexibility and possible rapid changes in the field of information technologies.

Each DBT is subject to the approval of both the Minister of Economic Affairs and the Minister of Security and Justice. The DBT on cybersecurity, as well as the DBT on infrastructure, have been initiated by the Ministry of Economic Affairs.

VI. Punishable offences.

Articles 7 and 8 of the CPPNM.

All offences listed in Article 7 of the CPPNM are punishable under the legislation of the Netherlands contained in the Criminal Code (including the Criminal Code relating to the overseas municipalities of Bonaire, San Eustaquio and Saba) and the Nuclear Energy Act.

The Netherlands Criminal Code establishes its jurisdiction over punishable offences committed in the territory of the Netherlands on board a registered vessel or aircraft in the Netherlands, or where the alleged offender is a national of the Netherlands and, on the other hand, establishes its jurisdiction in accordance with Article 8 of the CPPNM on the basis of the principle of universality.

Articles 11 and 11A of the CPPNM.

Article 51.a of the Law of Extradition considers the criminal offences provided for in domestic law to be extradited (including the law relating to the overseas municipalities of Bonaire, San Eustaquio and Saba), to the extent that those acts are referred to (see above) in the CPPNM. Such offences are considered to be extraditable between the States Parties to the treaty.

VII. Maintenance of the nuclear safety regime.

In the process of preparing state entities and operators for their respective roles in nuclear safety, the Netherlands hosted training courses and workshops, such as security awareness, DBT, Target identification, protection against sabotage and protection of radioactive sources. Both the IAEA and the WINS participated in these activities.

From 2006 onwards, a number of regional training courses on Physical Protection (RTC) have been held at the University of Delft, aimed at participants from European Union countries. In 2012, a continuing training course was held for trainers aimed at acquiring technical knowledge in the European Region more quickly. The initiative of the Netherlands has been followed by the European Association of Nuclear Safety Regulators in order to ensure continuity. The University of Delft established a Master of Nuclear Safety in 2013. Delft is currently one of the centres providing support to the IAEA.

UNITED KINGDOM.

27-06-2013 STATEMENT UNDER ARTICLE 14.1:

LEGISLATION OF THE UNITED KINGDOM FOR WHICH THE CONVENTION ON THE PHYSICAL PROTECTION OF NUCLEAR MATERIALS IS VALID.

(INCLUDING YOUR 2005 AMENDMENT).

" The powers that allow the UK Government to draft legislation in the field of civil nuclear safety are contained in Article 77 of the Law on the Fight against Terrorism, Crime and Security of 2001, as amended by Articles 69 (1) and 77 and paragraph 10 (1) of the Annex to the Energy Act 2004.

http://www.legislation.gov.uk/ukpga/2001/24/section/77.

and subsequently amended by Annex 3 to the 2008 Legislative Reform Order (Executive on Health and Safety).

http://www.legislation.gov.uk/uksi/2008/960/schedule/3/made.

and by Article 105 of the Energy Act 2011.

http://www.legislation.gov.uk/ukpga/2011/16/part/3/crossheading/security-of-nuclear-construction-sites.

The main UK legislation that applies to Articles 2A, 3, 4, 6 (1) and Annex 1 of the Convention on the Physical Protection of Nuclear Materials (CPPNM) and its amended version of 2005 are the Safety Standards of the nuclear industries of 2003 (NISR 2003).

http://www.legislation.gov.uk/uksi/2003/403/contents/made.

as amended by the Nuclear Industries Safety Standards of 2006.

http://www.legislation.gov.uk/uksi/2006/2815/contents/made.

and the Nuclear Industries (Amendment) Safety Standards of 2013.

http://www.legislation.gov.uk/uksi/2013/190/contents/made.

The Annex to NISR 2003 contains a table of categories of nuclear material according to which is given in Annex II of the CPPNM.

Under Rule 23 of NISR 2003, some provisions of the Health and Safety Act of 1974 apply in relation to the inspection and enforcement of these rules. Article 19 (designation of inspectors) deserves special attention.

http://www.legislation.gov.uk/ukpga/1974/37/section/19.

Article 20 (powers of inspectors, but amended by NISR 2003 standard 23 (4)).

http://www.legislation.gov.uk/ukpga/1974/37/section/20.

and article 33 (violations).

http://www.legislation.gov.uk/ukpga/1974/37/section/33.

In relation to the Fundamental Principle E (Liability of the holders of licences) in Article 2A (3) the UK has imposed other responsibilities on physical protection to the Police for nuclear matters in the civil matters (through the Police Authority for Nuclear Issues in the Civil Field (CNPA) under Part 1, Chapter 3 and Annexes 10-14 of the Energy Act 2004.

http://www.legislation.gov.uk/ukpga/2004/20/part/1/chapter/3.

Annex 13 is of particular importance as it empowers the Secretary of State to give instructions to the CNPA regarding the performance of physical protection duties by the Police.

http://www.legislation.gov.uk/ukpga/2004/20/schedule/13.

The Secretary of State transferred the regulatory powers contained in the aforementioned legislation to the Health and Safety Commission (currently Executive on Health and Safety) on 1 April 2007, by means of a the agreement reached pursuant to Article 13 (1) (b) of the Health and Safety Act 1974. In practice, the Office for Nuclear Regulation, an Agency of the Health and Safety Executive, exercises these powers and is therefore the competent authority designated for the purposes of Article 2a (2) (b) 1.

1 The Energy Bill 2013 currently before the parliament, contains provisions for establishing the Office of Nuclear Regulation on a legal basis.

The application of the Fundamental L (Confidentiality) principle of Article 2a (3) and Article 6 (1), receives additional support under Article 79 of the Law on the Fight against Terrorism, Crime and Security of 2001, which prohibits the disclosure of nuclear safety in the specified circumstances.

http://www.legislation.gov.uk/ukpga/2001/24/section/79.

The UK applies Articles 7-11 through the Nuclear Materials Act (Infractions) of 1983.

http://www.legislation.gov.uk/ukpga/1983/18/contents.

as amended by Article 75 of the Law on Criminal Justice and Immigration and Annex 17 thereto,.

http://www.legislation.gov.uk/ukpga/2008/4/part/5/crossheading/offences-relating-to-nuclear-materail-and-nuclear-facilities.

http://www.legislation.gov.uk/ukpga/2008/4/schedule/17.

and supplemented by the Extradition Act of 2003, Article 193 of which provides for extradition with countries with which the UK does not have general extradition relations, but which are parties to the various international conventions in that the RU is also part.

http://www.legislation.gov.uk/ukpga/2003/41/contents ".

-19860926200.

CONVENTION ON EARLY NOTIFICATION OF NUCLEAR ACCIDENTS.

Vienna, 26 September 1986. BOE: 31-10-1989, No. 261.

POPULAR DEMOCRATIC REPUBLIC LAO.

10-05-2013 ADHESION.

09-06-2013 ENTRY INTO EFFECT.

-19860926201.

CONVENTION ON ASSISTANCE IN THE EVENT OF A NUCLEAR ACCIDENT OR RADIOLOGICAL EMERGENCY.

Vienna, September 26, 1986. BOE: 31-10-1989, No. 261.

POPULAR DEMOCRATIC REPUBLIC LAO.

10-05-2013 ADHESION.

09-06-2013 ENTRY INTO EFFECT.

-19940617201.

CONVENTION ON NUCLEAR SAFETY.

Vienna, June 17, 1994. BOE: 30-09-1996, No. 236 and 21-04-1997, No. 95.

OMAN.

28-05-2013 ADHESION.

26-08-2013 ENTRY INTO EFFECT.

-19941217200.

ENERGY CHARTER TREATY.

Lisbon, 17 December 1994. BOE: 17-05-1995, No. 117; 14-07-95, No. 167; 17-03-1998, No. 65; 12-06-1998, No. 140.

AFGHANISTAN.

22-03-2013 ADHESION.

20-06-2013 ENTRY INTO EFFECT.

-19941217201.

ENERGY ENERGY CHARTER PROTOCOL ON ENERGY EFFICIENCY AND RELATED ENVIRONMENTAL ASPECTS.

Lisbon, 17 December 1994. BOE: 17-03-1998, No. 65.

AFGHANISTAN.

22-03-2013 ADHESION.

20-06-2013 ENTRY INTO EFFECT.

-19970905200.

JOINT CONVENTION ON SAFETY IN SPENT FUEL MANAGEMENT AND ON SAFETY IN RADIOACTIVE WASTE MANAGEMENT.

Vienna, 5 September 1997. BOE: 23-04-2001, No. 97.

MAURITIUS.

15 -04-2013 ADHESION.

14-07-2013 ENTRY INTO EFFECT.

ARMENIA.

22-05-2013 ADHESION.

20-08-2013 ENTRY INTO EFFECT.

OMAN.

28-05-2013 ADHESION.

26-08-2013 ENTRY INTO EFFECT.

* * *

Madrid, October 15, 2013. -Technical General Secretariat of the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation, Fabiola Gallego Caballero.