Advanced Search

Royal Decree 2612 / 1996, Of 20 December, Amending The Regulation Of Population And Territorial Demarcation Of The Local Entities Approved By The Royal Decree 1690 / 1986, Of 11 July.

Original Language Title: Real Decreto 2612/1996, de 20 de diciembre, por el que se modifica el Reglamento de Población y Demarcación Territorial de las Entidades Locales aprobado por el Real Decreto 1690/1986, de 11 de julio.

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

TEXT

Law 4/1996, of January 10, amends Law 7/1985, of April 2, Regulatory of the Bases of the Local Regime, giving new wording to Articles 12 to 18 of that Law, and repeals Articles 12 to 16 of the recast text of the legal provisions in force in the field of Local Regime approved by the Royal Legislative Decree 781/1986 of 18 April.

The new wording of Law 7/1985, of April 2, normalizes the continuous and computerized management of the municipal register so that it is not necessary to carry out five-year renewals, while establishing coordination between the In the case of all the municipalities to avoid the errors inherent in the individual management of each register, this will allow the standard figures to be declared official by the Government annually on a proposal from the National Statistics Institute.

In fact, the mere abolition of the five-year renewals of the municipal register, without substantially modifying its management, would lead to the figures of the annual standard revisions declared official, and by aggregation the of the rest of the administrative and state units, they reached the end of a few years very high values that would be in stark contrast with the results also official of the population censuses. It is therefore essential to improve and supplement the rules governing standard management.

The amendment of Law 7/1985, in addition to the abolition of the five-year renewals of the register, introduces other important changes to which the Regulations of Population and Territorial Demarcation of the Entities need to be adapted. Local, as well as develop them to facilitate the fulfillment of the purposes designed in the Law.

Among the changes introduced, first of all, is the innovation of the creation of the Council of Empadrönación, as a collegial organ of collaboration between the General Administration of the State and the local Entes in The main aim of the proposal is to resolve the possible conflicts which may arise between the various public administrations involved in the management of the register.

Likewise, the administrative register that constitutes the standard of the certifications that of its data is issued, with greater technical correction, has been carried out in order to be able to accurately address the aspects derived from the the purposes or uses of the register and the confidential nature of the data.

On the other hand, the old classification of inhabitants is simplified by deleting already outdated categories (for example, the figure of the bystander, disused fall because it did not confer any right to the population that was registered with such (a) adapting at the same time the regulatory regulations to the current technological advances in such a way as to allow for the informed management of the register by the Ayuntamas.

It has also been considered important for citizens to be informed of their status in the register, especially when variations of this situation may be due to information that has not been reported by the public. neighbor. This is why it is the duty to bring to the attention of these how many updates of their data are carried out by the Councils.

Finally, it has been considered necessary to establish the regulation of the register of Spanish residents abroad, attributing their responsibility to the General Administration of the State and will be constituted with the existing data in the Register of Matriculation of each Consular Office or Consular Section of the Diplomatic Missions.

In its virtue, on the proposal of the Ministers of Foreign Affairs, Economy and Finance and Public Administrations, in agreement with the Council of State, and after deliberation by the Council of Ministers at its meeting of the 20th day of December 1996,

D I S P O N G O:

Single item. New wording of Title II of the Population and Territorial Demarcation Regulation of Local Entities.

1. Title II of the Regulations on Population and Territorial Demarcation of Local Entities, approved by Royal Decree 1690/1986 of 11 July, is hereby worded as follows:

" TITLE II

Of the population and the pattern

CHAPTER I

From neighbors and the municipal register

Article 53.

1. The municipal register is the administrative register where the residents of a municipality are located. Your data is proof of the residence in the municipality and the habitual residence in the municipality. The certificates of such data shall be issued in the form of a public and authentic document for all administrative purposes.

2. The data of the municipal register shall be transferred to other public administrations that request it without prior consent of the affected person only when they are necessary for the exercise of their respective competences, and exclusively for matters in that the residence or domicile is relevant data. They may also be used to produce official statistics subject to statistical confidentiality, in accordance with the terms laid down in Law 12/1989 of 9 May of the Civil Statistics Service.

Outside of these assumptions, the data of the register are confidential and the access to them will be governed by the provisions of the Organic Law 5/1992, of October 29, of Regulation of the Automated Treatment of the Data of Character Staff and in Law 30/1992, of 26 November, of Legal Regime of Public Administrations and of the Common Administrative Procedure.

3. In any case, the municipal register is subject to the exercise by the neighbors of the rights of access and rectification and cancellation regulated in Articles 14 and 15 of the Organic Law 5/1992, of October 29.

Article 54.

1. Any person living in Spain is obliged to register with the register of the municipality in which he habitually resides. Those who live in several municipalities must be registered only in which they have lived for a longer period of time.

2. Minors who are not emancipated and the disabled shall have the same neighbourhood as parents who have their guardian or custody or, failing that, their legal representatives, except in writing authorization to reside in another Member State. municipality. In any case, the most disabled people will be subject to the provisions of the civil legislation.

3. The registration in the municipal register of persons residing in the municipality without domicile in the municipality can only be carried out after having brought the fact to the knowledge of the competent social services in the geographical area where that person resides.

Article 55.

1. The residents of the municipality are residents of the municipality, in accordance with the terms set out in Article 54.1 of this Regulation. They are registered in the municipal register.

The acquisition of the neighbor's condition occurs from the time of its registration on the register.

2. You can only be a neighbor of a municipality.

3. The neighbourhood as a whole is the town's population.

Article 56.

1. The neighbor condition confers the following rights and duties:

a) Being an elector and eligible under the terms set out in the electoral legislation.

b) Participate in municipal management in accordance with the provisions of the laws.

c) Use municipal public services in a manner consistent with their nature and access communal advantage according to the applicable rules.

d) Contribute by means of the legal and personal benefits legally provided for the implementation of the municipal powers.

e) To be informed, upon reasoned request, and to direct requests to the municipal administration in relation to the files and the municipal documentation, in accordance with the provisions of Article 105 of the Constitution.

f) Order popular consultation on the terms provided for in the Act.

(g) To request the provision and, where appropriate, the establishment of the relevant public service, and to require them in the event of a mandatory municipal competence.

h) Those other rights and duties established in the Laws.

2. The registration of foreigners in the municipal register will not constitute proof of their legal residence in Spain nor will they attribute any rights that do not confer on them the legislation in force, especially in matters of rights and freedoms of the foreigners in Spain.

Article 57.

1. The registration in the municipal register will contain only the following data for each neighbor:

a) First and last names.

b) Sex.

c) Usual address.

d) Nationality.

e) Place and date of birth.

f) Number of national identity card or, in the case of foreign nationals, of the document replacing it.

g) A certificate or school or academic degree you have.

(h) How many other data may be necessary for the preparation of the electoral census, provided that respect for the fundamental rights recognized in the Constitution is guaranteed.

2. The following data may be collected on a voluntary basis:

a) Designation of the persons who may represent each neighbor to the municipal administration for the purpose of registration.

b) Phone number.

Article 58.

1. The City Council will provide all those who live in their term with standard sheets or forms to notify the registration data.

2. These documents shall clearly contain the voluntary nature of the contribution of the data defined in paragraph 2 of the previous Article.

Article 59.

1. The standard sheet or form shall be signed by all the neighbours whose data are included in it or, where appropriate, by their legal representative.

2. The City Council will be able to verify the veracity of the data recorded by the neighbors, requiring the presentation of the national document of identity or card of residence, the family book, the title that legitimizes the occupation of the housing or other similar documents.

CHAPTER II

From the management of the municipal register

Article 60.

1. The formation, updating, review and custody of the municipal register corresponds to the City Council, in accordance with the rules approved jointly by the Ministry of Economy and Finance and the Ministry for Public Administrations of the Council of Emgroping, as laid down in Chapter V of this Title.

2. All municipal rolls shall be managed by computer.

the Autonomous Communities, Provincial Diputations, Cabildos and Insular Councils will provide technical and economic support for this purpose to the municipalities of their geographical scope, and will assume the computerized management of the In the case of the Commission, the Commission has not yet taken a position on the matter.

3. The Councils shall also keep the registration sheets and the declarations and communications signed by the neighbours, or reproductions thereof in such a way as to guarantee their authenticity.

Article 61.

The certifications referred to in Article 53.1 of this Regulation shall be issued by the Secretary of the City Council or an official to whom he delegates, in accordance with the provisions of Articles 204 and 205 of the Rules of Procedure. Organization, Operation and Legal Regime of Local Entities, approved by Royal Decree 2568/1986 of 28 November.

Councils may issue registration flyers, such as purely informative documents, in which the required formalities for certifications will not be necessary.

Whenever a neighbor urges any modification of his or her data, you will be able to request a registration flyer that will be delivered to you as soon as the change has been made to your registration.

Article 62.

1. The City Councils will carry out the necessary actions and operations to keep their standards up to date so that the data contained in these matches is consistent with reality.

2. If a City Council does not carry out such actions, the National Statistics Institute, after the report of the Council of Empadionation, may attend the replacement execution provided for in Article 60 of Law 7/1985, of 2 April, Regulatory of the Local Conditions of Employment, without prejudice to the judicial remedies provided.

Article 63.

The various bodies and agencies of the General Administration of the State responsible for the matter shall regularly transmit to each City Council information on the variations of the data of its neighbours which are They must appear on the municipal register so that they can keep the data properly checked and updated.

In particular, this remission of data must be carried out by the Civil Registry Offices in terms of births, deaths and changes of name, surname, sex and nationality, with the limitations imposed by the specific legislation, by the Ministry of the Interior as regards the dispatch of national identity cards and residence cards and by the Ministry of Education and Culture as regards school and academic qualifications issued by or recognizes.

In the cases of the Office of the Civil Registry and the Ministry of the Interior, the remission of the data must be carried out monthly.

Article 64.

The data communications mentioned in the previous article may be channeled through the National Statistics Institute.

Whenever possible, all interadministrative communications shall be carried out by computer or telematic means, in compliance with the standard instructions on the processing of the information given to the effect.

Article 65.

The Councils shall send monthly to the National Statistics Institute, by computer or telematic means, the variations that have occurred in the data of their municipal rolls, so that this Body can exercise the coordination tasks entrusted in Article 17.3 of Law 7/1985, of 2 April, Regulatory of the Bases of the Local Regime, without prejudice to the information to be sent to the Office of the Electoral Census for the monthly update of the electoral census.

Article 66.

With the same periodicity and the same procedure mentioned in the previous article, the National Statistics Institute will communicate to the Councils the discrepancies detected in the data of their municipal rolls, with the purpose of introducing the relevant amendments.

Analogously, the Electoral Census Bureau will communicate to the Ayuntamas the variations in the Electoral Census made under the current legislation, so that they introduce the changes in the municipal register. In order to ensure that there is at all times the necessary concordance between the data of the municipal register and the electoral census.

Article 67.

The communications referred to in Articles 65 and 66 may be incorporated in the same consignment.

Article 68.

All neighbors must communicate to their City Council the variations that they experience in their personal circumstances to the extent that they involve a modification of the data that must appear on the municipal register in character mandatory.

When the variation affects minors or disabled persons, this obligation corresponds to their parents or guardians.

Article 69.

1. With the information received from the other public administrations, with the variations communicated by the neighbors, and with the results of the works carried out by the local authorities, they will update the data of the municipal register.

2. Provided that updates are made, the City Council shall inform each affected neighbor of the data contained in its registration, for its information and in order to be able to communicate to the City Council the corrections or variations to be made.

3. The notification to the residents of the content of their standard data shall be made by the City Council in such a way that any neighbor has the opportunity to know the information that he or she is aware of at least once every five years.

Article 70.

When a person changes his residence, he must ask in writing for his discharge in the register of the municipality of destination, which, in the first ten days of the following month, will send it to the municipality of origin, where it will be discharged in the padron to the transferred neighbor without further processing. In the event that the person was not previously registered or did not know the municipality of his previous registration, this will be stated.

Article 71.

1. The Councils will give out the inscriptions of their register that are duplicated in all their data, keeping only one of them.

When duplicities occur in some data in such a way as to assume the existence of a duplicate registration, the City Council will carry out the necessary steps to check it and, after hearing the interested party, will give If you do not have repeated registration, the neighbor points out as erroneous or, failing that, the oldest.

2. When duplicity is caused by the confrontation of the standard data of various municipalities carried out by the National Statistics Institute, this Agency will communicate it to the affected municipalities, corresponding to the City Council in which the most recent registration is shown to carry out the actions mentioned in the previous paragraph.

Article 72.

Local Councils will automatically register, by undue registration, those who appear to be registered in violation of the requirements laid down in Article 54 of this Regulation, once this has been established in the file in which the interested party is to be heard. The latter must communicate the municipality or country in which it habitually lives and request, in writing, the discharge in the municipal register or in the Register of Matriculation of the Office or the corresponding consular section. Such a request shall be dealt with by the City Council which agrees to the discharge of its own motion.

If the person concerned does not expressly express his/her compliance with the discharge, it can only be carried out with the favourable report of the Council of Empadrönement.

Article 73.

The municipalities will declare their registration on their roll of office as neighbors to the people who normally live in their municipal term and do not appear to be registered in the municipality.

To decree this type of high will require the instruction of a case in which the interested party is heard. If the person concerned expressly accepts the discharge of his or her own motion, his written declaration shall include the automatic discharge in the register in which he was registered until then. Otherwise, the high office may only be carried out with the favourable report of the Council of Empadrönement.

Article 74.

1. The high and low registered standards of trade shall be transferred, within the first 10 days of the following month, to the Town Hall on whose register they may have been unduly or should appear in the future, respectively, for their corresponding update.

2. It will be up to the President of the National Statistics Institute to resolve the discrepancies that arise between the Councils, Provincial Deputies, City Councils and Council Councils, or between these entities and the National Institute. Statistics, on the basis of a proposal from the Council of Empadionation.

CHAPTER III

From the check and control of the padron

municipal

Article 75.

1. The Councils shall keep the nomenclature and the labelling of the public roads updated and the numbering of the buildings updated, informing all the public administrations concerned.

They must also maintain the corresponding cartography or, in their absence, precise reference of the postal addresses with the cartography elaborated by the competent administration.

2. The sectorially competent organs of the General Administration of the State will technically support these operations in these operations.

Article 76.

The municipalities shall review, at least once a year, the relationship between entities and population centres and the division in sections of the municipal term, in accordance with the definitions and instructions laid down in the provisions. legal provisions governing these matters and shall refer them to the National Statistics Institute for verification.

Article 77.

1. In order to achieve the agreement of the municipal register with reality, the councils will have to systematically carry out sampling and control operations, which will have to be accentuated in those sectors which are likely to be more mobile. inhabitants.

Periodically, they must carry out field operations to check the true status of the registration and to update their data, with special incidence in the areas where municipal licenses have been granted for new housing estates, new buildings, demolitions, etc., reporting their results to the National Statistics Institute.

2. The National Institute of Statistics will technically support the local authorities who request it in the design and execution of the maintenance and verification operations of the municipal register.

Article 78.

The National Statistics Institute will be able to carry out control operations on the accuracy of the municipal rolls, informing the corresponding Aycestas, and communicating, if necessary, the measures to take to give your godfather more precision.

The National Statistics Institute will also be able to propose to the Councils to carry out joint operations, be it of control, be of updating their standards.

Article 79.

The formation of the population census, which constitutes an exclusive competence of the National Institute of Statistics, will be supported in the data of the municipal rolls, will be carried out by providing the Aymunes the collaboration that the National Statistics Institute requests you, and will be used to monitor the accuracy of the standard data and, where appropriate, to make the appropriate corrections to them.

In the development of this operation, the necessary measures will be taken to keep the census data, subject to statistical confidentiality, separate from the standard data of a nominal character and with essentially administrative effects.

The expenses incurred by the Councils for this collaboration will be borne by the State's General Budget.

Article 80.

The discrepancies that may arise between administrations in connection with the verification and control operations of the municipal register will be resolved by the President of the National Statistics Institute (Instituto Nacional de Estadística). Council of Empadronment.

CHAPTER IV

From the municipal roll-roll review

Article 81.

The municipalities will approve the revision of their municipal rolls with reference to 1 January each year, formalizing the actions carried out during the previous year. The numerical results of the annual review will be submitted to the National Statistics Institute.

Article 82.

1. When the National Institute of Statistics does not agree with the figures sent by the Councils, it will formulate the qualms that it deems appropriate. If no agreement is reached between the two administrations, the National Statistics Institute will submit the discrepancies to the Council of Empadrönment for its report.

2. The President of the National Statistics Institute, with the favorable report of the Council of Empadronment, will raise the proposal of official population figures of the Spanish municipalities to the Government of the Nation, for approval by Real Decree, which will be published in the "Official State Gazette". These figures shall also be sent to the Registry of Local Entities and to the Councils that request it.

Article 83.

1. The National Statistics Institute shall transmit to the Autonomous Communities and other public administrations that request the data of the different rolls without prior consent of the affected person only when they are necessary for the exercise of their respective powers, and exclusively for matters where the residence or domicile is relevant data.

2. The municipalities may consult by means of telematics the data of their respective rolls held by the National Statistics Institute.

3. The data of the registered lists held by the National Statistics Institute may not be used as a basis for the issue of certificates or certificates of registration as provided for in Article 61 of this Regulation.

CHAPTER V

From The Embedding Council

Article 84.

The Board of Directors, attached to the Ministry of Economy and Finance, is a collegiate body of collaboration between the General Administration of the State and the local Entés in the field of standards.

The Council of Empadronamiento has a national character and has Provincial Sections to achieve greater agility in its operation.

Article 85.

They are the functions of the Council of Emgroping.

(a) Elevate to the decision of the President of the National Statistical Institute binding resolution of the discrepancies that arise in the matter of the registration between the Councils, Provincial Diputations or between entities and the National Institute of Statistics.

b) Inform, on a binding basis, the proposals that the President of the National Statistics Institute will raise to the government on official population figures of the Spanish municipalities.

c) Propose the approval of the precise technical instructions for the good management of the municipal registers, in particular on the exchange of information between administrations, precision of the standard data, operations of sampling, update operations, management systems, document normalization, etc.

(d) Inform, in a prescriptive manner, the replacement action to be carried out by the National Statistics Institute under the terms provided for in Article 62 of this Regulation.

e) To report, on a binding basis, on the high and low ex officio in the cases provided for in Articles 72 and 73 of this Regulation.

f) Inform, likewise, how many other issues related to the registration may propose or raise public administrations.

g) Any other function that is assigned to them by legal or regulatory provision.

Article 86.

1. The Board of Directors is constituted by the President, the Vocals and the Secretary.

2. The President of the Council of Empadronment will be the President of the National Statistics Institute.

3. They will be Vowels of the Council of Emgroping:

(a) Two representatives of the National Statistics Institute.

b) A representative of the Electoral Census Bureau.

c) Two representatives of the Ministry of Public Administration.

d) Six representatives of the local entities.

4. The Vowels of the Council and their alternates shall be appointed and separated from their duties as follows:

(a) The first two by the President of the National Statistics Institute.

b) The representative of the Electoral Census by the Director of the Electoral Census Bureau.

c) The two representatives of the Ministry of Public Administration by the holder of this Department.

d) The representatives of the local entities by the association of municipalities with a higher level of state.

5. In the case of a vacancy, absence or illness, the President shall be replaced in the integrity of his duties, both his or her own status as President and the members of the Council, by the representative of the Institute National of Statistics of greater hierarchy, age and age in this order. This will not prevent this substitute member of the President from retaining, in such cases, at the same time, his own position as a member of the Council for all purposes, especially of quorum and vote.

Article 87.

1. The functions of the Secretariat, as well as the functions of assistance and support of the Council of Empadronment, shall be exercised by an official assigned to the National Statistics Institute and appointed by the President of this Agency.

2. The Secretary shall be responsible for the organisation of the technical and administrative support services of the Plenary Session of the Council and its Standing Committee, as well as the establishment of minutes, the preparation of the work of one and the other, and the convening of their meetings when so decided. the President, the management of the internal arrangements of the Council, the processing and, where appropriate, the execution of those agreements entrusted to him and the management of the register, file, documentation and other similar services which are accurate for the normal development of the tasks of the Council.

3. The Secretary shall attend the sessions of the plenary session of the Council and the Standing Committee, with a voice and without a vote.

Article 88.

The Board of Empadrönement shall be governed, as not provided for in this Regulation and its implementing rules, by the provisions of Chapter II of Title II of Title II of Law 30/1992 of 26 November 1992 on the Legal Regime of Public administrations and the Common Administrative Procedure, the President's vote being settled in the event of a tie in the votes to adopt agreements.

The Council's Rules of Procedure, which will be adopted by its plenary session, will determine the rules of the procedure for the resolution of discrepancies, respecting the parties ' ability to make representations and propose the evidence that they consider relevant.

With regard to the compensation scheme of the members of the Council of Empadrönement, the provisions of Royal Decree 236/1988 of 4 March 1988 on compensation for the service will be provided.

Article 89.

1. The Council of Empadrönment will operate in plenary and in the Permanent Commission.

2. The President, the Vocals and the Secretary shall make up the plenary session.

The Council's plenary session will meet once a semester in ordinary session, and in extraordinary time by a decision of the President or when requested by half more than one of its members.

3. The functions referred to in Article 85 of this Regulation are in full.

Article 90.

1. The Permanent Commission shall be composed of the President or the person to replace it whose vote shall be of a legal nature, the Vocal of the Plenary Representative of the Electoral Census Bureau, a Vocal of the Plenary Representative of the Ministry of Public administrations and three representatives of the plenary representatives of the local authorities, as well as the Secretary of the Council, who will act with voice and without a vote.

2. They will be the functions of the Standing Committee:

(a) Report on the discrepancies that make the decision of the Council the public administrations, except in cases where, for their particular importance, the Permanent Commission itself or the plenary considers that they should be raised to the latter.

b) Inform matters to be dealt with by the plenary.

(c) To prepare for the plenary the proposal for technical instructions on the management of municipal standards of inhabitants and on the exchange of information between administrations.

(d) Those functions to be agreed by the plenary session or assigned to it by the Council's Rules of Procedure.

Article 91.

In each province a Provincial Section will be constituted, under the chairmanship of the Delegate of the National Statistics Institute, consisting of two representatives of the State Administration in the province and three representatives of the the local entities of the province, as Vocals.

Of the representatives of the State Administration, one will be appointed by the Delegate of the National Statistics Institute among the officials of the Provincial Delegation, and another by the corresponding civil governor or, in his case, by the Government Delegate.

The representatives of the local entities will be appointed, one by the Provincial Council and one by each of the two largest associations of municipalities in the province. In the case of a single association, the association shall appoint both.

The functions of the Secretariat of each Provincial Section will be performed by an official of the Provincial Delegation of the National Statistics Institute appointed by the Provincial Delegate.

Article 92.

The Provincial Sections will know of the discrepancies in the area of municipal rolls that are subtracted between Administrations whose geographical scope is in the same province, as well as the high and low of trade. carried out by the Ayuntamentos of their province in the cases provided for in Articles 72 and 73 of this Regulation. In the event of a tie, he shall decide on the vote of his President.

The Permanent Commission or, as the case may be, the plenary of the Council of Empadronamiento will be submitted to the provincial conflicts that, for justified reasons, could not have been resolved by the respective Provincial Section.

The Provincial Sections will be adjusted in their operation to the rules or guidelines approved by the Plenary Assembly of the Council of Empadronamiento.

CHAPTER VI

From the register of Spanish residents

abroad

Article 93.

1. The register of Spanish residents living abroad, whose training will be carried out in collaboration with the Autonomous Communities and Autonomous Communities, is the administrative register where the people who enjoy Spanish nationality live. is usually outside Spain, whether or not it is his sole nationality.

2. The data of the Spanish register of foreign residents shall be transferred to other public administrations that request it without prior consent of the affected person only when they are necessary for the exercise of their respective competences, and exclusively for matters in which residence abroad is relevant. They may also be used to produce official statistics subject to statistical confidentiality, in accordance with the terms laid down in Law 12/1989 of 9 May of the Public Statistical Office.

Outside of these assumptions, the data of the register are confidential and the access to them will be governed by the provisions of the Organic Law 5/1992, of October 29, of Regulation of the Automated Treatment of the Data of Character Staff and in Law 30/1992, of 26 November, of Legal Regime of Public Administrations and of the Common Administrative Procedure.

Article 94.

1. Registration on the register will contain only the following data:

a) First and last names.

b) Sex.

c) Place and date of birth.

d) Number of national identity card, or passport.

e) A certificate or school or academic qualification held by you.

f) Home in the country of residence.

g) Municipality of registration in Spain for electoral purposes.

(h) How many other data are necessary for the preparation of the electoral census, provided that the fundamental rights recognized in the Constitution are guaranteed.

2. On a voluntary basis, the following data may be entered:

a) Designation of persons who may represent each registered person with the Consular Office for the purpose of registration.

b) Telephone number of the address in the country of residence.

c) Address and telephone number of the reference municipality in Spain.

Article 95.

The register of Spanish residents abroad will be constituted with the data in the Register of Matriculation of each Consular Office of the Carrera or Consular Section of the Diplomatic Missions.

For these purposes, the content of the Matriculation Records shall be adapted to include the data related to Article 94 of this Regulation.

Article 96.

Spaniards residing abroad registered in this register shall be considered to be neighbours of the Spanish municipality which appears in the data of their registration only for the purpose of exercising the right to vote, not constituting, in no case, population of the municipality.

The determination of the municipality of registration in Spain for electoral purposes will be carried out according to the criteria contained in the current regulations for the monthly update of the electoral census.

Article 97.

The Consular Offices and Sections shall send to the National Statistics Institute, through the Ministry of Foreign Affairs, the data referred to in Article 94 in order to be drawn up and maintained by the Institute. central file of Spanish residents abroad.

Article 98.

Spaniards residing abroad must inform the Office or the Consular Section of any changes in their personal circumstances to the extent that they involve a change in the data that must be listed on the register as compulsory.

When the variation affects minors or disabled, this obligation corresponds to their legal representatives.

Article 99.

Any Spanish who transfers their residence from Spain abroad or abroad from one consular demarcation to another must apply for the discharge in the Register of Matriculation of the Office or Consular Section in the country of destination.

2. The Office or Consular Section will send the discharge, through the Ministry of Foreign Affairs, to the National Statistics Institute, which will transfer it in the first ten days of the month following the municipality of origin, where no further processing will be carried out. from the municipal register to the person concerned.

Article 100.

1. Any Spanish resident abroad who transfers his residence to Spanish territory must apply for the discharge from the municipal register of the municipality where he will establish his residence.

2. In the first ten days of the following month, the municipality of destination will send the discharge to the National Statistics Institute, which will transfer it to the Office or Consular Section, through the Ministry of Foreign Affairs, which will give discharge. to the person concerned in the Register of Matriculation without further processing.

Article 101.

The Consular Offices or Sections shall send monthly, through the Ministry of Foreign Affairs, to the National Statistics Institute, in computer support, the relationship of ups, downs and modifications that have been made. produced in the corresponding data of the Register of Matriculation without prejudice to the information to be sent to the Electoral Census Bureau for the updating of the electoral census.

Article 102.

Monthly, the National Statistics Institute will communicate to the Consular Offices or Sections, through the Ministry of Foreign Affairs and by computer or telematic means, the discrepancies detected in the data of the central file of Spaniards residing abroad, as a consequence of the processes of confrontation of the corresponding data of the Records of Matriculation of the different Offices or Consular Sections and of these with the rolls (a) to introduce the appropriate corrections, to the Council.

Analogously, the Electoral Census Bureau will communicate to the Consular Offices or Sections through the Ministry of Foreign Affairs and by the same means, the variations in the electoral census carried out under the legislation in force, so that they introduce in their respective Matriculation Records the relevant modifications, so that at all times there is the necessary agreement between the data of the central file of Spaniards residing abroad and the electoral census.

Article 103.

The communications referred to in Articles 101 and 102 may be included in the same consignment.

Article 104.

1. The Consular Offices or Sections will lower the registration of the Matriculation Register that are duplicated, keeping only one of them.

2. Also, the Consular Offices or Sections will proceed to lower the duplicate inscriptions that are deducted from the data confrontation carried out by the National Statistics Institute in the central file of Spanish residents of the foreign.

Article 105.

Whenever updates are made in the Register of Matriculation not communicated directly by the interested parties, the Office or the Consular Section concerned must inform the persons concerned for their information and so that they can communicate to the said Office or Section any corrections or variations which they have made.

Article 106.

The Consular Offices or Sections will perform the necessary actions and operations to keep the Matriculation Records updated so that the data contained in these matches the reality. "

2. Article 87 of the Regulations on Population and Territorial Demarcation of Local Entities, approved by Royal Decree 1690/1986 of 11 July, becomes Article 107 with the same current wording as the single article of Chapter VII. "From administrative sanctions".

First transient disposition. Standard renewal in 1996.

In the year 1996 all the Councils will carry out the renewal of their rolls in the form established by the rules of Chapter II of Title II of the Regulations of Population and Territorial Demarcation of Local Entities, in its wording given by Royal Decree 1690/1986 of 11 July 1986, with the amendments laid down in the following provisions.

Second transient disposition. Public exhibition of the renovated municipal register.

The public exhibition of the last municipal register of renovated inhabitants will not be held, although the neighbors are authorized at any time to consult their data and to urge their rectification.

Transitional provision third. Communications to be made by the City Council in relation to the municipal register renewed in 1996.

The municipalities will provide the National Statistics Institute with a copy of the municipal register formed in the 1996 renewal, as soon as they have been approved and in accordance with the rules that are establish the effect.

The National Institute of Statistics will conduct the operations of the confrontation of the data of all the municipal registers necessary to detect the duplications, omissions or inconsistencies that may exist.

The municipalities will also provide the Electoral Census Bureau with variations in the electoral census of their municipality motivated by the registration of the census.

The results of these operations will be reported to the local authorities concerned, in order to make the necessary corrections.

Transitional disposition fourth. Resolution of discrepancies on the occasion of the registration.

The resolution of any discrepancies that may arise as a result of the renewal of the rolls of the year 1996 shall be in accordance with the provisions of this Regulation.

Transient disposition fifth. Adequacy of data records.

The various organs and agencies of the General Administration of the State referred to in Article 63 shall, as soon as possible, seek to adapt their respective data records to fill in the obligations. which imposes that Article in the manner provided for in Article 64.

Also, the various Consular Offices and Sections will proceed, as soon as possible, to adapt the data of their respective Matriculation Records to the provisions of this Royal Decree in order to Instituto Nacional de Estadística can constitute the central file of Spanish residents abroad mentioned in Article 97.

Until such an adequacy occurs, they will try to fulfill these obligations in the most effective way possible to achieve the proposed objectives.

Transitional disposition sixth. Procedures initiated.

The procedures already initiated before the entry into force of this Royal Decree will not apply to them, governed by the previous regulations.

Single repeal provision. Regulatory repeal.

The additional provision of the Local Authorities ' Population and Territorial Demarcation Regulation, approved by Royal Decree 1690/1986 of 11 July, and how many rules of equal or lower rank are opposed, are hereby repealed. The provisions of this Royal Decree.

Final disposition first. Development authorizations.

Ministers of Foreign Affairs, Economy and Finance and Public Administrations are empowered to jointly dictate how many provisions they deem appropriate for the execution, development and clarification of the present Real. Decree.

Final disposition second. Credit rating.

By the Ministry of Economy and Finance, the necessary credits will be provided to the Ministry of Foreign Affairs and the National Statistics Institute to ensure the implementation of the system provided for in the present Regulation.

Final disposition third. Entry into force.

This Royal Decree shall enter into force on the day following that of its publication in the "Official Gazette of the State".

Given in Madrid on December 20, 1996.

JOHN CARLOS R.

The First Vice President of the Government

and Minister of the Presidency,

FRANCISCO ALVEZ-HELMETS FERNANDEZ