Royal Decree 103/2014, Of 21 February, By Adapting Certain Regulations In The Field Of The Right Of Establishment And The Free Provision Of Services, On The Occasion Of The Accession Of The Republic Of Croatia, And Which Are Modified D...

Original Language Title: Real Decreto 103/2014, de 21 de febrero, por el que se adaptan determinadas normas en el ámbito del derecho de establecimiento y de la libre prestación de servicios, con motivo de la adhesión de la República de Croacia, y por el que se modifican d...

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.
The Royal Decree 1837 / 2008, of 8 November, which incorporated into Spanish law Directive 2005/36/EC of the European Parliament and of the Council of 7 September 2005, and the directive 2006/100/EC of the Council of November 20, 2006, relating to the recognition of professional qualifications, as well as to certain aspects of the practice of the profession of lawyer incorporated into Spanish law Directive 2005/36/EC, of the European Parliament and the Council, September 7, and Directive 2006/100/EC, of the Council of 20 November 2006, laying down for the nationals of the Member States of the European Union, the right to pursue an occupation, or self-employed, in a Member State other than that in which have acquired their professional qualifications.

Both the national standard and the directives which transposes, are based on the Community principle of freedom to provide services and, as a result of this principle, both national and Community regulations include, among others, the necessary and essential requirements that may be required by the host State to the service provider who moves into its territory temporarily or casually.

In this way, article 13 of the Royal Decree 1837 / 2008, of 8 November, which transposes article 7 of Directive 2005/36/EC of 7 September, expected, with previous character to the first movement, the service provider should inform the provision that seeks to make by submitting a statement to the Spanish competent authority.

Paragraph 2.b) of the cited article 13 of the Royal Decree 1837 / 2008, mentioned above, provides that the person concerned will be a description of the services that will give, making special mention of the same duration, its continuity and its periodicity. This requirement with respect to the duration in the provision of the service, is not contained in Directive 2005/36/EC, and is excessive and disproportionate to demand of the migrant that you anticipate and plan their professional activities in order to inform Spanish authorities within the framework of the previous declaration.

On the other hand, annex VIII of the Real Decree 1837 / 2008, of 8 November, collects the list of professions and activities for the purposes of the application of the system of recognition of qualifications. In paragraph 1 of the said Annex related professions according to different levels of training required and described in the various paragraphs of article 19 of the same Royal Decree 1837 / 2008, of 8 November. In particular, in relation to professions that require a level of education described in article 19.3 figure draughtsman, as indicated in the pilot project of 824/10 / / MARK that has given rise to the procedure of infraction PI - 2013/4108 location letter, passed to qualify as approved the law of services and professional associations in a formative level than those laid down in paragraph 2 of the same article 19. This inclusion in a section other than the draftsman profession, is also different classification levels of training provided for in article 11 of Directive 2005/36/EC of 7 September.

On the other hand, on June 10, 2013 was published in the official journal of the European Union Directive 2013/25/EU, of the Council of 13 may, by adapting certain directives in the field of the right of establishment and the free provision of services, on the occasion of the accession of the Republic of Croatia. The directives which adapt include Directive 2005/36/EC of 7 September, on the recognition of professional qualifications and directives 77/249/EEC and 98/5/EC, relating to the legal professions.

The Council of Ministers agreed on June 21, 2013 the application in Spain of the transitional period of two years referred to in point 2 of annex V 2 ACTA accession of the Republic of Croatia to the European Union on access national Croats to markets work Member States. This period may be extended in accordance with the provisions of the Act of accession.

It is therefore necessary to proceed to the modification of the Real Decree 1837 / 2008, of 8 November, in order to adapt its provisions to the Community requirements in the field of freedom to provide services, as well as partially transposed Directive 2013/25/EU, 13 may, in particular parts A and B of the annex, concerning the changes that by the accession of Croatia to the European Union, are made in directives 2005/36/EC, 77/249/EEC and 98/5/EC.

Likewise, as a result of this last purpose amending also through this standard, the Royal Decree 607/1986, of March 21, development of the directive of the Council of the communities European, of 22 March 1977, designed to facilitate the effective exercise of freedom to provide services of lawyers and Royal Decree 936/2001 , 3 August, which regulates permanent exercise in Spain of the profession of lawyer with professional qualification obtained in another Member State of the European Union.

Order transposition of part A of the annex to the Directive 2013/25/EU, of May 13, is correct, the last indent of paragraph 2 must be incorporated) iii), relating to the modification of the box «Oncology» "Medical genetics", including as regards Croatia. However, currently in the text of the Royal Decree 1837 / 2008, of 8 November, does not contemplate this box, since it was included in Directive 2005/36/EC of 7 September, by means of Regulation (EU) 213/2011, from the Commission of 3 March.

Therefore, despite the direct applicability of the regulations, in order to correctly transpose the part A of the annex to the Directive 2013/25/EU and at the same time, to a greater and better understanding of the rule, by this Royal Decree includes the picture of «Medical oncology» and «Medical genetics» of the annex of the Regulation (EU) 213/2011 , of the Committee, on March 3, by which modify annexes II and V of Directive 2005/36/EC of 7 September, on the recognition of professional qualifications.

In the processing of this Royal Decree reported by the Ministry of finance and public administration and has been consulted to the autonomous communities, the economic and Social Council, and professional corporations.

In his virtue, a joint proposal of the Ministers of education, culture and sport, of Foreign Affairs and cooperation, justice, defense, economy and competitiveness, of the Interior, building, agriculture, food and environment, employment and Social Security, of the Presidency, health, social services and equality, and of industry, energy and tourism, according to the Council of State and after deliberation by the Council of Ministers at its meeting of February 21 2014, available: article 1. Modification of the Real Decree 1837 / 2008, of 8 November, whereby the Directive 2005/36/EC is incorporated into the Spanish legal system, Parliament and Council, dated 7 September, and Directive 2006/100/EC of the Council of November 20, 2006, relating to the recognition of professional qualifications, as well as to certain aspects of the profession of lawyer.

The 1837 Royal decree amending / 2008, of 8 November, which is incorporated into the Spanish legal system Directive 2005/36/EC, of the European Parliament and the Council, September 7, and Directive 2006/100/EC of the Council of November 20, 2006, relating to the recognition of professional qualifications, as well as to certain aspects of the profession of lawyer ((, in the following terms: 1) the wording of the letter b) of paragraph 2 of article 13, relating to the previous cases of displacement 'statement' is worded as follows: «»b) the interested person will make a description of the services that will give.

(((2) in paragraph 1 of article 66, concerning the «specific acquired rights of the architects by the existence of a professional certificate», paragraph (c) is changed) and add a new paragraph d) with the following wording: «c) from July 1, 2013, for Croatia.

(d) the 5 August 1987, to the other Member States.»

(3) in annex V, on the «recognition based on the coordination of the minimum training conditions», the following changes are introduced: in section V.1, section 5.1.1, relative to the table of titles of basic training of physician for recognition based on the coordination of the minimum training conditions, is added after the reference to France the following text «: «Hrvatska Diploma doktor medicine / doktorica medicine "Medicinski familiare sveučili ta u Republici Hrvatskoj 1 July 2013» under the heading V.1, section 5.1.2, relative to the table of titles of training of medical specialist for recognition based on the coordination of the minimum training conditions, after the reference to France the following shall be added: «Hrvatska Diploma or specijalističkom usavr avanju Ministarstvo nadležno za zdravstvo 1 July 2013» in section V.1 paragraph 5.1.3, concerning the table of denominations of training in specialised medicine, is added to each specialty that is mentioned later and after the reference to France, the following text:-in the box «Anesthesiology» and «General surgery»: «Hrvatska






«Anesteziologija, reanimatologija i intenzivna medicina Opća kirurgija», - in the box on «Neurosurgery» and «obstetrics and gynaecology»: «Hrvatska Neurokirurgija Ginekologija i opstetricija», - in the box «Internal medicine» and «Ophthalmology»: «Hrvatska Opća internal medicine Oftalmologija i optometrija»-in the box «ENT» and «Pediatrics»: «Hrvatska Otorinolaringologija Pedijatrija» - in the box «Pulmonology» and «Urology»: «Hrvatska Pulmologija Urologija» - in the box «Orthopedic» and «Pathology» : «Hrvatska Ortopedija i traumatologija Patologija»-in the box «Neurology» and «Psychiatry»: «Hrvatska Neurologija Psihijatrija"- in the box on"Radiology"and"Radiotherapy": «Hrvatska Klinička radiologija Onkologija i radioterapija»-in the box on"Plastic surgery"and «Clinical biology»: «Hrvatska Plastična, rekonstrukcijska i estetska kirurgija»,-in the box «Microbiología-bacteriología» and «Biological Chemistry»: «Hrvatska Klinička mikrobiologija»-in the box on «Immunology» and «Thoracic surgery» : «Hrvatska Alergologija i klinička imunologija»-in the box on «Pediatric Surgery» and «Angiology and vascular Surgery»: «Hrvatska Dječja kirurgija Vaskularna kirurgija»-in the box on «Cardiology» and «Gastrointestinal tract»: «Hrvatska Kardiologija Gastroenterologija» - in the box «Rheumatology» and «hematology and hemotherapy»: «Hrvatska Reumatologija Hematologija» - in the box «Endocrinology» and «physical medicine and rehabilitation»: «Hrvatska Endokrinologija i dijabetologija Fizikalna medicine i rehabilitacija» -in the box on «Neuropsychiatry» and «dermatology and Venereology»: «Hrvatska Dermatologija i venerologija»-in the box «Radiology» and «Child psychiatry»: «Hrvatska Klinička radiologija Dječja i adolescentna psihijatrija»-in the box on 'Geriatrics' and 'Renal diseases': «Hrvatska Nefrologija»,-in the box on 'Communicable diseases' and 'public health and preventive medicine': «Hrvatska Infektologija Javnozdravstvena medicine» - in the box «Pharmacology» and «Occupational medicine» : «Hrvatska Klinička farmakologija s toksikologijom medicine rada i porta»-in the box «Allergy» and «Nuclear medicine»: «Hrvatska Alergologija i klinička imunologija Nuklearna medicine», - in the box on ' Dental, oral and maxillofacial surgery (basic medical training)': ' Hrvatska Maksilofacijalna kirurgija», - in the box on 'Biological haematology': «Hrvatska - in the box «Stomatology» and «Dermatology»: «Hrvatska - in the box «Venereology» and «Tropical medicine»» : «Hrvatska - in the box on «surgery gastroenterological» and «Traumatology and emergency»: «Hrvatska Abdominalna kirurgija Hitna medicine»-in the box on «Clinical neurophysiology» and «Dental, oral and maxillofacial surgery (basic medical and dental training)»: «(Hrvatska 4) in annex V chapter V.1, paragraph 5.1.3, concerning the table of denominations of training in specialised medicine, adds a box with the following text (this picture is transcription of the introduced in Directive 2005/36/EC by the EU regulation 213 /)»» 2011): country lasting a minimum of 5 years training genetic medical oncology medical minimum length of training 4 years denomination denomination Belgie-Belgique-Belgien Oncologie Médicale Medische oncologie България Медицинска онкология Медицинска генетика Česka Klinicka republika Lekařska onkologie lembar Danmark Klinisk genetik Deutschland Humangenetik Eesti Meditsiinigeneetika Ελλάς Παθολογική Ογκολογία Spain





 





 






France Oncologie Génétique Médicale Hrvatska Ireland Medical oncology Clinical genetics Italy Oncology medical genetics medical Κύπρος Ακτινοθεραπευτική Ογκολογία Latvija Onkoloģija ķīmijterapija Medicīnas ģenētika Lietuva Chemoterapinė onkologija Genetika Luxembourg Oncologie Médicale Médecine génétique Magyarország Klinikai onkologia Klinikai lembar Malta Nederland





 





Klinische genetics Österreich Medizinische Genetik Polska Onkologia Genetyka kliniczna kliniczna Portugal medical oncology medical genetics România Oncologie medicala medicala genetics Slovenija Internistična onkologija Klinična Slovensko Klinická lembar onkologia Lekarska genetics Suomi/Finland Perinnollisyyslaaketiede/Medicinsk genetik Sverige United Kingdom Medical oncology Clinical genetics 5) in annex V, section V.1, section 5.1.4, relative (the table of titles of training in general medicine, is added after the reference to France, the following text: «Hrvatska Diploma or specijalističkom usavr avanju specijalist obiteljske medicine 1 July 2013» 6) in annex V, chapter V.2, section 5.2.2, relative to the table of titles of training of nurse responsible for general care , is added after the reference to France, the following text: «Hrvatska 1.-Svjedodžba "medicinska sestra njege/medicinski opće tehničar opće njege" 2.-Svjedodžba "prvostupnik (baccalaureus) sestrinstva / prvostupnica (baccalaurea) sestrinstva" 1.-Srednje strukovne kole izvode program stjecanje kvalifikacije za koje "medicinska sestra njege/medicinski opće tehničar opće njege 2.-Medicinski familiare sveučili ta u Republici Hrvatskoj Sveučili ta u Republici Hrvatskoj Veleučili ta u Republici Hrvatskoj 1.-medicinska sestra njege/medicinski opće tehničar opće njege 2.-prvostupnik (baccalaureus) (sestrinstva/prvostupnica)"» ((' baccalaurea) sestrinstva 1 July 2013» 7) in annex V, chapter V.3, paragraph 5.3.2, relative to the table of basic dental training titles, is added after the reference to France, the following text: «Hrvatska Diploma "doktor dentalne medicine / doktorica dentalne medicine" familiare ta u Republici Hrvatskoj sveučili doktor dentalne medicine / doktorica dentalne medicine 1 July 2013» 8) in annex V , chapter V.4, paragraph 5.4.2, concerning the training of veterinary titles table, is added after the reference to France, the following text: «Hrvatska Diploma "doktor veterinarske medicine / doktorica veterinarske medicine" Veterinarski fakultet Sveučili ta u Zagrebu 1 July 2013»





((9) in annex V, section V.5, paragraph 5.5.2, relative to the table of midwife training titles, is added after the reference to France, the following text: ' Hrvatska Svjedodžba "prvostupnik (baccalaureus) primaljstva/sveučili na prvostupnica (baccalaurea) primaljstva"-Medicinski familiare ta u Republici Hrvatskoj - Sveučili sveučili ta u Republici Hrvatskoj - Veleučili ta i visoke kole u Republici Hrvatskoj prvostupnik (baccalaureus) primaljstva/prvostupnica (baccalaurea) primaljstva 1 July 2013» 10) in annex V (, V.6 heading, paragraph 5.6.2, relative to the table of pharmacist training titles, is added after the reference to France, the following text: «Hrvatska Diploma "magistar farmacije / magistra farmacije"-Farmaceutsko-biokemijski fakultet Sveučili ta u Zagrebu - Medicinski fakultet Sveučili ta u Splitu - Kemijsko-tehnolo fakultet Sveučili ki ta u Splitu 1 July 2013» 11) in annex V , heading V.7, section 5.7.1, relative to the table of architect training titles recognized in accordance with article 62, paragraph 2, is added after the reference to France, the following text: «(Hrvatska 12) in annex VI, the table of acquired rights applicable to the professions recognized on the basis of coordination of minimum training conditions concerning» , is added after the reference to France, the following text: «Hrvatska - Diploma "magistar engineer arhitekture i urbanizma/magistra arhitekture i urbanizma inženjerka" issued by the Arhitektonski fakultet Sveučili ta u Zagrebu - Diploma "magistar engineer arhitekture/magistra inženjerka arhitekture" issued by the Građevinsko-arhitektonski fakultet Sveučili ta u Splitu - Diploma "magistar engineer arhitekture/magistra inženjerka arhitekture" issued by the Stala građevinarstva, i geodezije Sveučili arhitekture ta u Splitu - Diploma "diplomirani engineer arhitekture» issued by the Arhitektonski fakultet Sveučili ta u Zagrebu - Diploma "diplomirani engineer arhitekture/diplomirana inženjerka arhitekture" issued by the Građevinsko-arhitektonski fakultet Sveučili ta u Splitu - Diploma "diplomirani engineer arhitekture/diplomirana inženjerka arhitekture" issued by the Stala građevinarstva, i geodezije Sveučili arhitekture ta u Splitu - Diploma "diplomirani arhitektonski engineer" issued by the Arhitektonski fakultet Sveučili ta u Zagrebu - Diploma "engineer" issued by the Arhitektonski fakultet Sveučili ta u Zagrebu - Diploma "engineer" issued by the Arhitektonsko-građevinsko-geodetski fakultet Sveučili ta u Zagrebu studies completed in the Arhitektonski odjel fakulteta Arhitektonsko-građevinsko-geodetskog - Diploma "engineer" issued by laTehnički Stala Sveučili ta u Zagrebu for studies completed in the Arhitektonski odsjek Tehničkog fakulteta - Diploma "engineer" issued by laTehnički Stala Sveučili ta u Zagrebu for studies completed in the Arhitektonsko-inženjerski odjel Tehničkog fakulteta - Diploma "engineer arhitekture" issued by the Arhitektonski fakultet Sveučili ta u Zagrebu all titles must be accompanied by a certificate of membership to the Association of architects of Croatia (Hrvatska komora arhitekata) issued by the College of architects of Croatia, Zagreb.





Third academic year after accession".




(13) in the table of paragraph 1 of annex VIII, concerning the professions and activities with 'level of training described in article 19.3' is deleted, the reference to 'Draughtsman' profession.

(14) in the table of paragraph 1 of annex VIII, concerning the professions and activities with 'level of training described in article 19.2', is added, the reference to 'Draughtsman' profession.

Article 2. Modification of the Royal Decree 607/1986, of March 21, development of the directive of the Council of the communities European, of 22 March 1977, intended to facilitate the effective exercise of freedom to provide services of lawyers.

Amending article 2 of Royal Decree 607/1986, of March 21, for the effective exercise of freedom to provide services of lawyers, which is drawn up in the following way: «by "abogado" any person empowered means to pursue their professional activities under any of the following denominations: Germany: Rechtsanwalt.»

Austria: Rechtsanwalt.

Belgium: Avocat / Advocaat / Rechtsanwalt.

Bulgaria: Адвокат.

Cyprus: Δικιγορς.

Croatia: Odvjetnik/Odvjetnica Denmark: Advokat.

Slovakia: Advokat / Komercˇny' Právnik.

Slovenia: Odvetnik / Odvetnica.

Estonia: Vandeadvokaat.

Finland: Asianajaja / Advokat.

France: Avocat.

Greece: Δικιγορς.

Hungary: Ügyvéd.

Ireland: Barrister / Solicitor.

Iceland: Logmaour.

Italy: Avvocato.

Latvia: Zveˇrina´ts advoka-ts.

Liechtenstein: Rechtsanwalt.

Lithuania: Advokatas.

Luxembourg: Avocat.

Malta: Avukat / Prokuratur legal notice.

Norway: Advokat.

Netherlands: Advocaat.

Poland: Adwokat / Radca prawny.

Portugal: Advogado.

United Kingdom: Advocate / Barrister / Solicitor.

Czech Republic: Advokat.

Romania: Avocat.

«Sweden: Advokat.»

Article 3. Modification of the Royal Decree 936/2001 of 3 August, which regulates permanent exercise in Spain of the profession of lawyer with professional qualification obtained in another Member State of the European Union.

Amending article 2 of Royal Decree 936/2001, of 3 August, which regulates permanent practice in Spain of the profession of lawyer with professional degree obtained in another Member State of the European Union, whose letter to) is worded as follows: «a) 'Lawyer': any person, national of a Member State of the European Union or party to the agreement on the European economic area» enabled the practice of their profession with one of the following titles: Germany: Rechtsanwalt.

Austria: Rechtsanwalt.

Belgium: Avocat / Advocaat / Rechtsanwalt.

Bulgaria: Адвокат.

Cyprus: Δικιγορς.

Croatia: Odvjetnik/Odvjetnica Denmark: Advokat.

Slovakia: Advokat / Komercˇny' Právnik.

Slovenia: Odvetnik / Odvetnica.

Estonia: Vandeadvokaat.

Finland: Asianajaja / Advokat.

France: Avocat.

Greece: Δικιγορς.

Hungary: Ügyvéd.

Ireland: Barrister / Solicitor.

Iceland: Logmaour.

Italy: Avvocato.

Latvia: Zveˇrina´ts advoka-ts.

Liechtenstein: Rechtsanwalt.

Lithuania: Advokatas.

Luxembourg: Avocat.

Malta: Avukat / Prokuratur legal notice.

Norway: Advokat.

Netherlands: Advocaat.

Poland: Adwokat / Radca prawny.

Portugal: Advogado.

United Kingdom: Advocate / Barrister / Solicitor.

Czech Republic: Advokat.

Romania: Avocat.

«Sweden: Advokat.»

First final provision. Incorporation of European Union law.

By this Royal Decree is incorporated partially into Spanish law Directive 2013/25/EU, of the Council of 13 may, by adapting certain directives in the field of the right of establishment and the free provision of services, on the occasion of the accession of the Republic of Croatia.

Second final provision. Entry into force.

This Royal Decree shall enter into force the day following its publication in the "Official Gazette".

Given in Madrid on February 21, 2014.

JUAN CARLOS R.

The Vice-President of the Government and Minister of the Presidency, SORAYA SAENZ DE SANTAMARIA ANTON

Related Laws