On Measures Cereals 1

Original Language Title: Provvedimenti Sui Cereali 1

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now

Read the untranslated law here: http://www.consigliograndeegenerale.sm/on-line/home/archivio-leggi-decreti-e-regolamenti/scheda17010316.html

No. 56. Law containing measures on cereals. (1) We the Captains Regent of the Most Serene Republic of San Marino We promulgate and publish the following law approved by the Great and General Council in session August 29, 1945: Art. 1. The wheat, maize and barley, from the moment of their separation from the ground and in their total holding of grains, are bound, from the manufacturer or any person who holds the product, the general needs power, which does not p ca n resist being taken away, with the exceptions established by the following article. Art. 2. The following are exempt from the obligation referred to in Article products intended for home consumption of agricultural producers and farmers as well as to the sowing and feeding livestock and poultry. The supply of grain is set for the main family in quintals 1.50 for each of the persons living together and for the family of settler or farmer in quintals 2 for each of those persons. Total or partial substitution of wheat may be retained maize and barley in proportion of 150 kilograms per cent of wheat. The supply of world barley for these families is fixed in kilograms. 5 for each person. For livestock feed is authorized the deduction of three quintals of maize and 2.50 q.li common barley for each head of cattle. The withholding of maize per head pig fattening will be made - when it comes to farm or own or more 'funds conductor company - the total production and the total number of existing premises; or in the various funds. For poultry it is granted to the settlers and farmers to retain a quantity of maize, to be taken on its production, in kg reason. 5 for each tornatura of working the soil. The owners, in any case, can not hold more 'is a total of k. 150. Art. 3. E 'allowed - with the written permission of the Inspectorate of Police - to change the product held back for planting with selected seed. The amount left available for w the family needs producers, for feeding cattle and for sowing may not be ogg tt of deeds of sale. Any surplus to the needs indicated in art. 2 must be delivered into storage. Art. 4. By 20 September the owners or possessors or holders of wheat and barley, and by September 30, 1945 those of maize, must report in writing to the Inspector of Police: a) the amount of the new harvest and the eventual still owned harvests of recent years; b) the necessary quantity to the seed; c) the place where the products are stored; d) the number and amount of livestock for which there is entitlement to the deductions referred to in Article 2 and the place where it is kept. Who cares cereals, for whatever reason, in the Republic, must give prior notice, or at least within twenty-four hours after the introduction, the Inspector of Police. Art. 5. All products bound - with the exception of traction authorized by art. 2 - to be delivered and sold to the oven Molino Silo Union Company and Mutual Aid which will correspond to the grain requisition price of L. 1100 to Quintal. Will be paid a premium of Lire 100 per quintal on contributions up to ten quintals of L. 50 for the contributions from 10 to q.li 15. The price for maize and barley will be paid removal from the province Forlì. Delivery of the products must be made by 30 September 1945 for wheat and barley and by 10 October 1945 for maize. Art. 6. The maize, collected from the fifty-quality seed, fodder for use, is left to the producers for the feeding of livestock. Such maize must not be mixed with that of the first feed product. Art. 7. Remain subject to the provisions of Articles 3, 6, 7, 8, 9 and 10 of Law 27 June 1942, n. 20. The documents, records and receipts related to storage released in relations between crowded conditions on the one hand and oven Molino Silo on the other, are exempt from stamp duty and registration fees. Art. 8. This Act comes into force immediately after its publication. Given at Our Residence, this day of September 5, 1945 (1645 dFR). THE CAPTAINS REGENT Alvaro Casali - Vittorio Valentini THE SECRETARY OF STATE FOR INTERNAL AFFAIRS Giuseppe Forcellini (1) Already published separately at the date of promulgation.