Advanced Search

Amending The Family Code Of The Russian Federation

Original Language Title: О внесении изменений в Семейный кодекс Российской Федерации

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
Russian Federation On Amendments to the Family Code of the Russian Federation adopted by the State Duma on April 7, 2015 In April 2015, Russian President Vladimir Putin had a meeting with President of the Russian Federation Vladimir Putin. 16; 1998, No. 26, art. 3014; 2005, N 1, est. 11; 2010, N 52, sect. 7001; 2011, N 49, sect. 7029; 2013, N 27, sect. 3459; N 48, sect. 6165) the following changes: 1) Article 127 should read as follows: " Article 127. Persons entitled to be adoptive parents 1. The applicants may be adult males of both sexes, except: (1) persons declared by a court to be legally incompetent or restricted to legal capacity; 2) spouses, one of whom has been declared by a court to be incompetent or limited competent; (3) persons who have been deprived of parental rights or restricted by a court of parental rights; 4) persons removed from the duties of the guardian (tutor) for the improper performance of the law 5) former adoptive parents, if the adoption is annuled by the court their guilt; 6) persons who are not in a position to adopt a child for adoption. The list of diseases in which a person may not adopt a child, take him under the guardianship, trusteeship or foster family, shall be determined by the Government of the Russian Federation. A medical examination of persons wishing to adopt children without parental care is carried out within the framework of the State guarantees of free medical assistance to citizens in accordance with the procedure established by the Commissioner. The Government of the Russian Federation, the federal executive branch; 7) persons who at the time of adoption do not have the income of the subsistence minimum established in the constituent entity of the Russian Federation The Federation in whose territory such persons reside; 8) Persons who do not have a permanent residence; 9) persons who have or have been convicted or subjected to criminal prosecution (except those who have been exonfully prosecuted) for offences against sexual inviolability and sexual freedom of the person, as well as for crimes against life and health, against liberty, honour and dignity of the person (except for unlawful hospitalization in a medical organization, providing mental health services in a stationary environment, and libel), against the family and minors, against public health and public morals, against public safety, except as provided for in paragraph 10 of this paragraph; 10) persons from Paragraph 9 of this paragraph, which has been convicted or prosecuted for offences against life and health, against the freedom, honour and dignity of the person (except for unlawful hospitalization in a medical organization, providing psychiatric care in a fixed environment and libel) v. of the family and of minors, against public health and public morals, against public safety, in the case of offences of minor or moderate gravity, in the event that such persons are deemed to constitute a danger to life, The health and morals of the adopted child. In making a decision on the adoption of a child by such person, the court shall take into account the circumstances of the act for which such person has been subjected to criminal prosecution, the period since the act was committed, the form of the guilt, the circumstances of the person, including the conduct of such a person after the commission of the act and other circumstances in order to determine the possibility of ensuring the full physical, mental, spiritual and moral development of the child without risk to the life of the child and his or her life health; 11) persons with convictions for serious and particularly serious offences Crimes not related to the offences set out in subparagraph 9 of this paragraph; 12) persons who have not received training in accordance with the procedure set out in paragraph 6 of this article (with the exception of close relatives of the child, as well as persons, who are or have been adopted and in respect of whom adoption has not been abolished and those who are or have been or have been the guardians or custodians of the children and who have not been suspended from their duties); 13) persons in union between persons of the same sex recognized as marriage and Registered in accordance with the law of the State in which such marriage is permitted, as well as persons who are nationals of the said State and are not married. 2. When deciding on the adoption of a child, the court may derogate from the provisions set out in paragraphs 7 and 12 of paragraph 1 of this article, taking into account the interests of the adopted child and the circumstances that deserve consideration. 3. The provisions set out in paragraphs 7 and 12 of paragraph 1 of this article shall not apply to the stepfather (mother) of the adopted child. 4. Persons who are not married to each other may not jointly adopt the same child. 5. If there are a number of persons wishing to adopt the same child, priority is given to the relatives of the child, provided that the requirements of paragraphs 1 and 4 of this article and the interests of the adopted child are met. 6. In order to promote the psychological and pedagogical and legal training of those who wish to take care of a child left without parental care, they are trained in a programme approved by the executive branch THE RUSSIAN FEDERATION Requirements for the content of the training programme, the organization and implementation of training activities for those wishing to take up a child left without parental care and the form of a certificate of passage OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION The organization of the training of persons who wish to take care of a child who has been left without parental care shall be provided by the tutelage and guardianship authorities with and within the limits of the means provided for in this purpose. of the Russian Federation. Foreign nationals, stateless persons or citizens of the Russian Federation who permanently reside outside the territory of the Russian Federation who wish to take care of a child left without care of the Convention on the Rights of the child). in the second paragraph of this paragraph Training programmes for those who wish to take care of a child left without parental care. In the case of foreign nationals, stateless persons or citizens of the Russian Federation permanently residing outside the territory of the Russian Federation who wish to take up a child who has remained without citizenship In the territory of the foreign State in which they are permanently resident, the training shall be conducted in the territory of the Russian Federation in accordance with the procedure established by this paragraph. " (2) In paragraph 5, paragraph 1, of article 146, the words "paragraph 4" should be replaced by the words " "Paragraph 6"; 3) in the second paragraph of article 165, paragraph 1, of the word "paragraph 8 of paragraph 1", replace "paragraph 1, subparagraph 7" with "paragraph 1". President of the Russian Federation Vladimir Putin Moscow, Kremlin 20 April 2015 N 101-FZ