Advanced Search

On Amendments To The Federal Law "on Export Control"

Original Language Title: О внесении изменений в Федеральный закон "Об экспортном контроле"

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
RUSSIAN FEDERATION FEDERAL LAW On Amendments to Federal Law "On Export Control" Adopted by State Duma on November 9, 2007 Approval Federation Council 16 November 2007 Article 1 Article 1 of the Federal Law of 18 July 1999 N 183-FZ " On Export OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION 3774; 2002, N 1, st. 2; 2004, N 27, est. 2711; 2005, N 30, sect. 3101) The following changes: 1) Article 1 should be redrafted to read: " Article 1. Key concepts For the purposes of this Federal Law, the following basic concepts are used: Foreign economic activities-foreign trade, investment and other activities, including production cooperation, the international exchange of goods, information, work, services, intellectual property (rights to them); export control is a set of measures that give effect to this Federal Act, other federal laws and regulations OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION of mass destruction, means of delivery, other types of weapons and military equipment, or in the preparation and (or) commission of terrorist acts; Internal export control programme-organizational arrangements, administrative, information and other the purpose of compliance with export controls; weapons of mass destruction-nuclear, chemical, bacteriological (biological) and toxin weapons; means of delivery-missiles and unmanned aerial vehicles, capable of to deliver weapons of mass destruction; products which are particularly dangerous in the preparation and (or) the commission of terrorist acts, technical devices or poisonous, poisonous, explosive, radioactive or other substances, which, if used in the preparation and (or) terrorist acts pose a real threat to the life or health of the people, the infliction of substantial damage to property or other serious consequences, including grave consequences comparable to the effects of the use of weapons of mass destruction. Defeats. Only objects of civil rights which under Russian law are restricted in turnover or received as a result of scientific, technical, industrial or other economic activity may be included in these products. activities requiring special authorization (licence); controlled goods and technologies-raw materials, materials, equipment, scientific and technical information, work, services, results of intellectual activity (rights to them) which, due to their characteristics and characteristics, may Significant contribution to the creation of weapons of mass destruction, their means of delivery, other types of weapons and military equipment, as well as products that are particularly dangerous in the preparation and (or) commission of terrorist acts; Participants of foreign economic activity (Russian individuals)-carrying out foreign economic activities or moving goods, information, results of intellectual activity (rights on them) across the customs border of the Russian Federation established in accordance with the laws of the Russian Federation OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION Established; individuals, civil legal capacity and civil The legal capacity of which is determined by the law of the foreign State of which they are nationals and stateless persons whose civil legal capacity is determined by the law of the foreign State in which the persons concerned are permanently resident in the State. Place of residence. "; 2) in article 2: (a) terrorist acts "; b) in part three of the word", including the exclusive right to them (intellectual property) "shall be replaced by the words" (rights to them) "; (3) Article 4 should be added to the following paragraph: " Counteracting international terrorism. "; 4) in article 7: (a) Paragraph 4 should read as follows: " Customs control and customs clearance of controlled goods and technologies transferred across the customs border of the Russian Federation, in accordance with the customs border of the Russian Federation. of the Russian Federation; "; b) after the words "the results of the intellectual activity" should be supplemented by the words "(rights to them)", after the word "technology" to be supplemented by the words "or in the preparation and (or) commission of terrorist acts"; (5) paragraph 3 of article 8, paragraph 3, The words "the results of the intellectual activity" should be supplemented by the words "(rights to them)", supplemented by the words "or in the preparation and (or) commission of terrorist acts"; 6), to be supplemented by Part Three, reading: Russian Federation, State bodies The security and other public authorities, within the limits of their competence, are assisted by a specially authorized federal executive body in the field of export control in the realization of the objectives defined in the Act. this Federal Law. "; 7) in the second article of article 15, the words" as well as confidential information "should be deleted; (8) Part 1 of article 16, after the words" the results of the intellectual activity ", should be supplemented with the words" (rights to (a) "Technology" for the "development" or "production" of: of the commission of terrorist acts "; 9) in article 17: (a) Part one should be supplemented with the words" (rights on them) "; b) in Part 4 of the word" confidential ", in the words" restricted access information "; 10) the title of Chapter III after the words "intellectual activity" is supplemented by the words "(rights to them)", supplemented by the words "or in the preparation and (or) commission of terrorist acts"; 11) in article 19: (a) Part one and the second should read as follows: "Foreign economic transactions involving the transfer of controlled goods and technologies (including their rights) to foreign persons, the importation of certain types of controlled goods and technologies into the customs territory of the Russian Federation" If necessary in order to ensure the security of the State or the fulfilment of the international obligations of the Russian Federation, are subject to licensing. The item of controlled goods and technologies, the import of which into the customs territory of the Russian Federation is subject to licensing, shall be established by the Government of the Russian Federation on the basis of lists (lists) referred to in article 6 of the present report. Federal law. Licenses to carry out foreign economic operations with controlled goods and technologies are issued by a specially authorized federal executive authority in the field of export control. "; b) in Part 5. to read "without the transfer of such goods and technologies (including their rights)"; 12) in article 20: (a), paragraph 1, after the words "the results of the intellectual activity", should be supplemented with the words " (rights to ) ", to be supplemented by the words" or to prepare and (or) the commission of terrorist acts "; b), paragraph 2 should read as follows: " 2. Russian participants of foreign economic activity are obliged to receive permission of the interdepartmental coordinating body for export control of foreign economic activities in accordance with the procedure established by the Government of the Russian Federation. transactions with goods, information, work, services, results of intellectual activity (rights on them) not covered by lists (lists) referred to in article 6 of this Federal Law, in cases where Russian participants foreign economic activities have reason to believe that these Goods, information, work, services, results of intellectual activity (rights on them) can be used to create weapons of mass destruction, their means of delivery, other types of weapons and military equipment, or are acquired in the interests of persons, In respect of which there is information received under the laws of the Russian Federation on their participation in terrorist activities, or if the Russian participants in the foreign economic activity are informed in writing about this by the specially authorized federal executive in the area of export control. "; 13) part one of article 21, after the words" intellectual activity ", add" (rights to them) "; 14) in article 22: a) in paragraph 1: paragraph 1 after the words "the results of the intellectual activity" with the words "(rights to them)"; in the second paragraph, "the results of the intellectual activity will be replaced" with the words " the results of the intellectual activity (rights will be removed or transferred "; paragraph 3 after to add "(rights to them)"; b), fourth paragraph 3, after the words "intellectual activity", add the words "(rights to them)"; in) second paragraph In paragraph 5, after the words "the results of intellectual activity", add the words "(rights to them)"; (15) parts one and two of article 23 after the words "intellectual activity" with the words "(rights to them)"; 16) in article 25: a) name after " results "to add, in addition to the words" or in the preparation of and (or) commission of terrorist acts "; b), the first part after the words" the results of the intellectual activity " should be supplemented by the words "(rights to them)", supplemented by the words "or in the preparation and (or) commission of terrorist acts"; in Part Two, after the words "the results of the intellectual activity"), add the words "(rights to them)" after the word "technology" in addition to the words " in the preparation and (or) commission of terrorist acts. "; 17) in the fifth paragraph of article 29, the words" including the exclusive rights to them (intellectual property) "should be replaced by the words" (rights to them) "; 18) paragraphs 2 to 4 and 8 of article 30. after the words "the results of the intellectual activity" should be supplemented by the words "(rights to them)"; 19) in the first paragraph of article 32, paragraph 2, of the words "Parts One, Two or Three" by the words "paragraphs 2 to 4". Article 2 This federal law shall enter into force on 1 January 2008. President of the Russian Federation Vladimir Putin Moscow, Kremlin November 29, 2007 N 283-FZ