Advanced Search

On Special Economic Zones In The Russian Federation

Original Language Title: Об особых экономических зонах в Российской Федерации

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
RUSSIAN FEDERATION FEDERAL LAW On Special Economic Zones in the Russian Federation Adopted by the State Duma on July 8, 2005 year (In the revision of federal laws of 03.06.2006) N 76-FZ; of 18.12.2006 N 232-FZ; dated 30.10.2007 N 240-FZ; of 23.07.2008 N 160-FZ; of 25.12.2009 N 340-FZ; dated 01.07.2011 N 169-FZ; dated 18.07.2011 N 215-FZ; dated 18.07.2011 N 242-FZ; of 07.11.2011 N 305-FZ; , 28.11.2011 N 337-FZ; dated 30.11.2011. N 365-FZ; of 03.12.2011 N 392-FZ; of 06.12.2011 N 409-FZ; of 30.12.2012 N 318-FZ; from 04.03.2013 N 21-FZ; dated 23.07.2013 N 231-FZ; dated 23.06.2014 N 171-FZ; dated 31.12.2014 N 499-FZ; dated 29.06.2015 N 184-FZ; dated 13.07.2015. N 213-FZ Chapter 1. General provisions Article 1. Legal regulation of relations in the sphere of special economic zones in the Russian Federation 1. The relations in the sphere of special economic zones in the Russian Federation are regulated by the Agreement on Free (special, special) economic zones on the customs territory of the Customs Union and the customs procedure of free customs zone of 18 June 2010 (hereinafter referred to as the BMS Agreement), other Customs legislation of the Customs Union in the framework of the EurAsEC (hereinafter Customs Union), the legislation of the Russian Federation on special economic zones and other legislation of the Russian Federation THE RUSSIAN FEDERATION 2. The legislation of the Russian Federation on special economic zones consists of this Federal Act and other federal laws. 3. The relations in the sphere of special economic zones may also be regulated by decrees of the President of the Russian Federation, decisions of the Government of the Russian Federation and other normative legal acts adopted in accordance with the law. OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION N 409-FZ) Article 2. Basic concepts used in this Federal Law For the purposes of this Federal Act, the following are used: The concept of: 1) a special economic zone is part of the territory of the Russian Federation, which is determined by the Government of the Russian Federation and which has a special business regime and may also The Customs procedure of the free customs zone shall be applied; (2) The managing company is an open joint stock company established to implement the agreements on the creation of special economic zones and a hundred percent of the shares of which belong to the Russian Federation, or the economic society that has been established with the participation of such an open joint-stock company for this purpose, or other economic society, which has concluded a special management agreement with the authorized Government of the Russian Federation economic zone; 3) cluster is a collection of special of the economic zones of the same type or of several types defined by the Government of the Russian Federation and administered by one managing company. (Article in the wording of Federal Law from 30.11.2011. N 365-FZ) Article 3. The objectives of the creation of special economic zones Special economic zones are created for the development of manufacturing sectors of the economy, high-tech industries, tourism development, sanatorium and resort areas, port and transport infrastructures, the development of technologies and the commercialization of their results, and the production of new products. (Article as amended by the Federal Law of 30 November 2011) N 365-FZ Article 4. Types of special economic zones 1. In the territory of the Russian Federation special economic zones of the following types may be created: 1) industrial-production special economic zones; 2) industrial special economic zones class="ed">; 3) Touring special economic zones; (In the wording of the Federal Law 03.06.2006 N 76-FZ) 4) port special economic zones. (The paragraph is supplemented by the Federal Law of 30 October 2007). N 240-FZ) 1-1. In order to ensure the objectives of article 3 of this Federal Law for the establishment of special economic zones, special economic zones of one type or several types may be joined by the decision of the Government of the Russian Federation to the cluster. (Part of the addition is the Federal Law of 30.11.2011). N 365-FZ) 2. Industrial and industrial special economic zones are created on plots of land with a total area of no more than 40 square kilometres. The technique of implementing special economic zones is to be established in areas with a total area of no more than four square kilometres. (In the wording of the federal laws, 03.06.2006). N 76-FZ; of 25.12.2009 N 340-FZ; dated 30.11.2011. N 365-FZ; dated 13.07.2015 N 213-FZ 2-1. Tourist-recreational special economic zones and port special economic zones are established on one or more parts of the territory. (Part supplemented-Federal Act of 3 June 2006. (...) (...) N 240-FZ; dated 30.11.2011. N 365-FZ) 2-2. Port special economic zones are established in areas adjacent to seaports, river ports open to international traffic and entry of foreign vessels to airports open to receive and send aircraft International air transport, and may include parts of the territories and/or waters of seaports, river ports and airport areas. Port special economic zones can be created on land plots intended for the construction, reconstruction and operation of the seaport, river port and airport. Port facilities may be located within the port special economic zones, in accordance with Federal Act No. 261-FZ of 8 November 2007 on seaports in the Russian Federation and on changes in individual ports. THE RUSSIAN FEDERATION Port special economic zones may not include property complexes intended for passenger boarding, boarding and other passenger services. (Part supplemented by the Federal Act of 30 October 2007. N 240-FZ) (Federal Act of 25 December 2009) N 340-FZ; dated 18.07.2011 N 215-FZ) 2-3. Port special economic zones shall be established in accordance with part 2 to 2 of this article on plots of land with a total area of not more than fifty square kilometres. (Part supplemented by the Federal Act of 30 October 2007. N 240-FZ) (In the wording of Federal Law of 23.07.2013) N 231-FZ) 2-4. The increase in the area of special economic zones is carried out by a decree of the Government of the Russian Federation. (Part added is the Federal Law of 25.12.2009. N 340-FZ 3. A special economic zone may be located on the territory of one municipality or territory of several municipalities within the territory of one constituent entity of the Russian Federation or territories of several Russian regions Federation. It is not permitted to establish a special economic zone in the territory of the municipality where a zone of territorial development has been established. (In the wording of the federal laws of July 11, 2011). N 305-FZ; dated 03.12.2011 N 392-FZ) 4. In the special economic zone, with the exception of the tourist and recreational special economic zone, housing stock is not allowed. (...) (...) N 76-FZ) 5. The territory of the special economic zone is not allowed: 1) exploitation of mineral deposits, except for mining of mineral waters and other natural curative resources; Law of 23.07.2013 N 231-FZ) 2) (Spspent force-Federal Law of 23.07.2013 N 231-FZ) 3) the production and processing of excisable goods (excluding cars and motorcycles). 6. The Government of the Russian Federation may define other activities which are not permitted in a special economic zone. (...) (...) N 76-FZ) Article 5. The conditions for creating special economic zones 1. Special economic zones may be created on land in state or municipal property, including the ownership of and (or) the use of citizens or legal entities, as well as land parcels. plots owned by citizens or legal entities. These lands should belong to the category of land of industry, energy, transport, communication, radio, television, computer science, land for space activities, defence land, security or land Special purpose or land of human settlements. Tourist-recreational special economic zones can also be created on land belonging to the land category of specially protected areas and objects or lands of forest fund, agricultural land. 2. It is permitted to include in the boundaries of special economic zones the land on which buildings are located, buildings located in State or municipal property, including those granted to the possession and/or the use of citizens or legal persons, as well as the land on which buildings are located, buildings owned by citizens or legal entities. (Article in the wording of Federal Law from 07.11.2011 N 305-FZ) Article 5-1. Taxation of residents of special economic zones The taxation of residents of special economic zones is carried out in accordance with the laws of the Russian Federation on taxes and fees. (The article is supplemented by the Federal Law of 06.12.2011). N 409-FZ Chapter 2: Creating and stopping the existence of special economic zones Article 6. Create and stop the existence of special economic zones 1. The decision to establish a special economic zone in the territory of the constituent entities of the Russian Federation or the territories of the constituent entities of the Russian Federation and the territory of the municipalities or territories of municipalities is adopted. The Government of the Russian Federation is issued by the Government of the Russian Federation. (Federal Act , 30.11.2011 N 365-FZ) 1-1. (Part supplemented-Federal Act of 25 December 2009. N 340-FZ; lost the force-Federal Act of 30 November 2011. N 365-FZ) 1-2. The decision to establish a special economic zone shall be taken by the Government of the Russian Federation on the basis of criteria for the establishment of a special economic zone approved by the Government of the Russian Federation. (Part of the addition is the Federal Law of 30.11.2011). N 365-FZ 2. OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION The education or executive and administrative bodies of municipalities shall submit an application for the establishment of a special economic zone, with justification, to the authorized Government of the Russian Federation the usefulness and effectiveness of its establishment in order to meet the challenges Federal, regional, local value. The application for the establishment of a port special economic zone based on the infrastructure of the seaport, the river port and the airport shall be accompanied by the written consent of the owner or the owners of the infrastructure located in the territory intended for the establishment of the port special economic zone. The consent of the owner or owners of the infrastructure may not be withdrawn until the conclusion of the agreement for the performance of activities in the port special economic zone. The procedure for applying for the creation of a special The economic zone, including the list of documents attached to the application, is defined by the Government Plenipotentiary of the Russian Federation as a federal executive body. (In the wording of the federal laws of 30.10.2007 N 240-FZ; of 23.07.2008 N 160-FZ; dated 30.11.2011. N 365-FZ 3. (Spconsumed by Federal Law of 30.11.2011) N 365-FZ) 4. OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION The municipal education or executive and administrative bodies of the municipalities in whose territories a special economic zone is established shall enter into a decision within thirty days of the date of the adoption by the Government of the Russian Federation of a decision on the the establishment of a special economic zone special economic zone) to which: 1) a set of activities for the development of a prospective plan for the development of a special economic zone and the procedure for their financing; 2) OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION Executive power in the administration and management of Land and other immovable property located in the special economic zone, for the duration of its existence; 3) the obligations of the executive and administrative bodies of the municipal education, or The executive and administrative bodies of the municipalities for the transfer of the authority of the Government of the Russian Federation to the federal executive authority to administer and dispose of land and other objects in municipal property and located within the borders special economic zone, for the duration of its existence; 4) the arrangements for the formation of a special economic zone monitoring board; 5) performance indicators economic zone. (Paragraph amended by the Federal Law of 13 July 2015). N 213-FZ) N 365-FZ 4-1. Within the time frame stipulated in Part 4 of this Article, the Agreement on the Establishment of a Special Economic Zone, shall also be established: 1) the amount and timing of the construction of the objects of engineering, transport, " Social, innovative and other infrastructures of special economic zone at the expense of the federal budget, the budgets of the constituent entities of the Russian Federation, local budgets, extra-budgetary sources of financing; 2) of the special economic zone Zones and list of land parcels; 3) area adjacent to the special economic zone, the total area of which may not exceed the area covered by article 4, parts 2 and 2-3 of this Federal Act; 4) the development plan and the related logistical support the special economic zone and its surroundings; 5) other conditions provided by this Federal Law. (Part added-Federal law , 30.11.2011 N 365-FZ 4-2. The description of the location of the special economic zone shall be carried out in accordance with the Federal Act No. 78 of 18 June 2001 on Land Administration to describe the location of the boundaries of the land administration. (Part of the addition is the Federal Law of 29.06.2015). N 184-FZ) 5. (Spconsumed by Federal Law of 30.11.2011) N 365-FZ) 6. A special economic zone is established at forty-nine years. The existence of a special economic zone shall not be extended. (In the wording of Federal Law No. N 365-FZ) 7. The immediate termination of a special economic zone is permitted only if: 1) is caused by the need to protect human life and health, to protect nature and cultural values, to ensure defence the country and the security of the State; (2) no agreement on the implementation (maintenance) of the industrial, technological, and tourism-recreational activities has been concluded within three years from the date of the establishment of the special economic zone. activities in the port special economic zone or all previously concluded agreements have been terminated; (as amended by the Federal Act of 30 October 2007). N 240-FZ) 3) for three consecutive years in a special economic zone, it is not carried out by the industrial, industrial, technical-SUV, tourist or construction activity or construction activity, Reconstruction and operation of seaport infrastructure, river port, airport. (In the wording of the Federal Law of 30 October 2007, N 240-FZ) (Part of the Federal Law of 03.06.2006). N 76-FZ) 8. The decision to terminate the existence of a special economic zone is taken by the Government of the Russian Federation. Article 6-1. Financing the creation of engineering, transport, social, innovation and other special economic zone infrastructure from federal budget funds, budget of subjects Russian Federation, local budgets 1. Financing of creation of objects of engineering, transport, social, innovation and other infrastructure of special economic zone at the expense of funds of the federal budget, budgets of the constituent entities of the Russian Federation, local budgets OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION 2. OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION A joint-stock company established to implement the agreements on the creation of special economic zones and a hundred percent of the shares of which belongs to the Russian Federation and the subsequent financing of this open joint-stock company for the creation of objects of special economic zones, including through The contribution to the authorized capital of the management company of the special economic zone. 3. OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION The economic zone can be performed by making a contribution to the authorized capital of the management company of the special economic zone. (Article padded-Federal law , 30.11.2011 N 365-FZ Chapter 3. Manage Special Economic Zones Article 7. Special economic zone controls 1. Development of a unified State policy for the establishment and operation of special economic zones and the management of special economic zones The Government of the Russian Federation is the federal executive body. N 340-FZ 2. By decision of the head of the federal executive authority of the Russian Federation, the individual powers to administer special economic zones may be transferred on the basis of an agreement to the executive branch. The authorities of the constituent entity of the Russian Federation or transferred to the administration of the company, taking into account the peculiarities of this Federal Law. The approximate form of the agreement on the transfer of powers to administer special economic zones to the executive branch of the constituent entity of the Russian Federation is approved by the authorized Government of the Russian Federation by the federal executive branch of the Russian Federation. authority. (In the wording of the federal laws of 25.12.2009, N 340-FZ; dated 30.11.2011. N 365-FZ; dated 13.07.2015 N 213-FZ 2-1. The Agreement on the transfer of powers to administer a special economic zone to the executive branch of the constituent entity of the Russian Federation should contain the following main provisions: 1) performance indicators The functioning of the special economic zone during the period of the agreement on the transfer of powers to administer a special economic zone to the executive branch of the constituent entity of the Russian Federation; (2) the procedure for the implementation of the Commissioner's THE RUSSIAN FEDERATION OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION the federal executive branch of the annual report on the performance of the special economic zone; 4) the responsibility of the parties to the agreement on the devolution of powers to administer a special economic zone to the executive branch authorities of the constituent entity of the Russian Federation; 5) the grounds and order The termination of the agreement on devolution of powers to administer a special economic zone to the executive branch of the constituent entity of the Russian Federation. (Part added-Federal law dated 13.07.2015 N 213-FZ2-2. In the event of the termination of the special economic zone, the agreement on the transfer of powers to administer a special economic zone to the executive branch of the entity of the Russian Federation shall be terminated. (Part of the addition is the Federal Law of 13 July 2015. N 213-FZ) 2-3. Information on the conclusion of an agreement on the transfer of powers to administer a special economic zone to the executive branch of the constituent entity of the Russian Federation, as well as information on the executive branch of the constituent entity of the Russian Federation, shall be made available. The federal executive authority of the Russian Federation on the official site of the Internet Information and Telecommunications Network. (Part of the addition is the Federal Law of 13 July 2015. N 213-FZ) 2-4. The executive authority of the constituent entity of the Russian Federation shall disclose information on its activities and on the special economic zone it has in the administration of the Internet. (Part of the addition is the Federal Law of 13 July 2015. N 213-FZ 3. The Government Plenipotentiary of the Russian Federation, the federal executive body, the executive authorities of the constituent entities of the Russian Federation and the organizations referred to in part 2 of this article, constitute a single centralized system. Management of special economic zones (hereinafter referred to as the management of special economic zones). (In the wording of Federal Law No. N 340-FZ) 4. In order to coordinate the activities of the federal executive authorities, the executive bodies of the constituent entities of the Russian Federation or the executive bodies of the constituent entities of the Russian Federation, The executive and administrative body of municipal education or executive and administrative bodies of municipal entities, economic entities for the development of a special economic zone, and the monitoring of the implementation of the agreement Establishment of a special economic zone, assistance in the implementation of resident projects special economic zone, projects of other investors, as well as for the consideration and approval of prospective plans for the development of a special economic zone, the monitoring of the implementation of these plans is created by the special economic council. zones. (In the wording of Federal Law No. N 365-FZ) 5. The members of the Supervisory Board of the special economic zone are representatives of the Government Plenipotentiary of the Federal Government of the Russian Federation, representatives of the executive branch of the State Representatives of the Russian Federation or representatives of the executive bodies of the constituent entities of the Russian Federation, representatives of the executive and administrative bodies of the Russian Federation, or representatives of executive and administrative bodies organs of municipalities, representatives of by the management company, representatives of the residents of the special economic zone and representatives of other organizations, including representatives of educational and research organizations active in the boundaries of municipal education or the boundaries of the municipalities in which the special economic zone is located. The composition of the special economic zone supervisory board shall be approved by the authorized Government of the Russian Federation by the federal executive branch or by the executive branch of the constituent entity of the Russian Federation. if he or she has the power to do so in accordance with Part 2 of this article. (In the wording of the federal laws of 25.12.2009, N 340-FZ; dated 30.11.2011. N 365-FZ; dated 13.07.2015 N 213-FZ) 6. (Spconsumed by Federal Law of 25.12.2009) N 340-FZ 7. The powers of the supervisory board of the special economic zone are determined by the Regulation on the Supervisory Board of the special economic zone approved by the federal executive authority of the Russian Federation authorized by the Government of the Russian Federation. authority. (In the wording of Federal Law of 25.12.2009 N 340-FZ) Article 8. Authorities of Special economic zones 1. The Government Plenipotentiary of the Russian Federation, the federal executive branch: 1) registers legal entities and individual entrepreneurs as residents of a special economic zone; 2) The maintenance of the register of residents of the special economic zone; 3) issues special economic zones or requests of the residents of the special economic zone from the residents of the special economic zone; 4) assesses the performance of the special Economic zones in accordance with the procedure established by the Government of the Russian Federation; (as amended by the Federal Act of 30 November 2011). N 365-FZ 4-1) summarizes the results of the special economic zones and submits an annual report to the Government of the Russian Federation on the results of the special operations The economic zones; (the paragraph is supplemented by the Federal Law of 30.11.2011). N365-FZ5) monitors the implementation by the resident of the special economic zone of an agreement on the implementation of industrial, technological, recreational or recreational activities. activities in the port special economic zone in accordance with the procedure established by the Government Plenipotentiary of the Russian Federation by the Federal Executive; industrial, industrial and Technical-implementation, tourist or recreational activities or activities in the port special economic zone in accordance with the procedure established by this Federal Law; (Paragraph added-Federal law dated 13.07.2015 N 213-FZ6) publishes at least once a quarter in print and electronic media, as defined by the federal executive authority of the Russian Federation authorities, information on the availability of land, State and/or municipal property located within the special economic zone and not leased; 7) acts as the State client for training of the Territory's special economic zone and the creation of an engineering, transport, social, innovation and other infrastructure of the zone at the expense of the federal budget, the budget of the constituent entity of the Russian Federation and the local budget, unless otherwise stipulated by the legislation of the Russian Federation; (In the wording of Federal Law No. N365-FZ) 8) manages and manages the land and other real estate located within the boundaries of the special economic zone and located in state or municipal property, including: (a) (Spated by Federal Law of 04.03.2013). N 21-FZ) b) provides land plots and other real estate objects; in) makes decisions on the formation of land in the special economic zone; d) makes a decision about Sales to tenants in accordance with article 32, paragraph 3, of this Federal Act, which are located within the boundaries of the special economic zone and are in state or municipal property; (as amended by the Federal Act) dated 31.12.2014. N 499-FZ ) d) performs other operations to manage and dispose of such land and other objects of real estate; (Paragraph in the wording of Federal Law dated 30.11.2011 N 365-FZ)9) ensures the expertise of design documents and examination of engineering results; 10) (Spaced by Federal Law dated 30.11.2011 N365-FZ) (11) receives technical conditions of connection (technological adherence) to engineering and technical support networks and carries out the transfer of these conditions to individual entrepreneurs, legal entities implementing Construction or reconstruction; (In the version of federal laws of 30.12.2012) N 318-FZ; from 04.03.2013 N 21-FZ) 12) exercises other powers under this Federal Act. 2. The Government Plenipotentiary of the Russian Federation to the Federal Executive for the exercise of his functions for the establishment of the federal budget, the budget of the constituent entity of the Russian Federation, the local budget and extrabudgetary sources The financing of real estate objects within the boundaries of the special economic zone and the adjacent territory and management of these and previously created properties may attract managing company. Credentials referred to in paragraphs 6, 7 and 11 of Part 1 of this Article, as well as the powers provided for in paragraph 8 of Part 1 of this Article, except for the power to alienation of those immovable property, in accordance with the procedure established by the The competent Government of the Russian Federation may be handed over to the managing company, which is obliged to represent the federal executive body of the Russian Federation authorities report on the implementation of delegated authority within the deadlines OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION (In the wording of the federal laws of 30.11.2011) N 365-FZ; dated 13.07.2015 N 213-FZ3. The federal executive authority of the Russian Federation is entitled to draw the managing company or executive body of the constituent entity of the Russian Federation to carry out functions to receive and issue documents in the cases provided for by this Federal Act and to submit the necessary information to the State bodies and local authorities in accordance with the procedure established by this Federal Act. (In the wording of the federal laws of 30.11.2011) N 365-FZ; dated 13.07.2015 N 213-FZ)4. Credentials referred to in paragraphs 2, 3, 5, 5 to 1, 6, 7, 9 and 11 of Part 1 of this Article, as well as the powers provided for in paragraph 8 of Part 1 of this Article, with the exception of the powers to alienation of those immovable properties not transferred by the executive authorities of the constituent entities of the Russian Federation, in accordance with the procedure established by article 7, paragraph 2, of this Federal Act. (In the wording of the federal laws of 30.11.2011) N 365-FZ, 04.03.2013 N 21-FZ; dated 13.07.2015. N 213-FZ) 5. The powers transferred to the executive authorities of the constituent entities of the Russian Federation shall be withdrawn by the authorized Government of the Russian Federation by the Federal Executive in the following cases: 1) The failure to exercise delegated authority within the time frame established by the legislation of the Russian Federation; (2) breach of the terms of the agreement on the transfer of powers to administer special economic zones. 6. The powers transferred to the executive authorities of the constituent entities of the Russian Federation may be revoked ahead of schedule by the authorized Government of the Russian Federation by the Federal Executive in the transfer agreement. powers to manage special economic zones. 7. In case the executive authorities of the constituent entities of the Russian Federation and the managing company transferred separate powers for the management of special economic zones, control over the execution of delegated powers is exercised by the Commissioner The Government of the Russian Federation is a federal executive. (In the wording of Federal Law No. N 365-FZ) (Article as amended by Federal Law No. N 340-FZ) Article 8-1. The control company's functions Control company performs the following functions: 1) provides the infrastructure of a special economic zone and other objects for the special economic zone, in accordance with the special economic zone agreement; 2) ensures the operation of the infrastructure of the special economic zone and other facilities designed for for the operation of the special economic zone; 3) attracts residents and other investors in a special economic zone, including for the establishment of special economic zone infrastructure; 4) is developing a special economic planning project of the zone and submits it for approval by the authorized body in accordance with the legislation of the Russian Federation; 5) implements other provisions of this Federal Law and Agreement on the Management of the Special Economic Zone functions. (The article is supplemented by the Federal Law of 30.11.2011). N 365-FZ Article 8-2. A special economic zone 1 agreement. With a view to the implementation of agreements on the establishment of special economic zones and the establishment of facilities for the special economic zone and other facilities intended for the operation of special economic zones, The Government of the Russian Federation is authorized by the Government of the Russian Federation. 2. The federal executive authority of the Russian Federation shall conclude an agreement with the Administering Authority on the management of the special economic zone, the form of which shall be established by the Government Commissioner. OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION 3. The Agreement on the Management of the Special Economic Zone shall be concluded with respect to each special economic zone. 4. The Agreement on the Management of the Special Economic Zone should contain the following main provisions: 1) the function of the management company; (2) performance measures of the special economic zone during the period of validity Agreement on the management of a special economic zone; (3) procedure by the authorized Government of the Russian Federation by the Federal Executive to control the performance of the managing company; 4) procedures for the management of the company to the Commissioner The Government of the Russian Federation, the federal executive authority of the annual report on the performance of the special economic zone; 5) the responsibility of the parties to the agreement on the management of the special economic zone; 6) the grounds and procedure for the termination of the agreement on the management of the special economic zone. 5. In the event of the termination of the special economic zone, the arrangements for the management of the special economic zone shall be terminated. 6. Information on the conclusion of an agreement on the management of a special economic zone with the managing company, as well as information on the management company, shall be placed by the authorized Government of the Russian Federation by the Federal Executive Official website of the Internet Information and Telecommunications Network. 7. The management company discloses information about its activities and the special economic zone it has in the management of the Internet. Law dated 30.11.2011. N 365-FZ Chapter 4. The legal position of the residents of the special economic zone Article 9. The resident of the special economic zone 1. A commercial organization is recognized as a resident of the industrial and industrial special economic zone, with the exception of the unitary enterprise, which is registered in accordance with the legislation of the Russian Federation in the territory of the municipality. of a special economic zone within the boundaries of which a special economic zone has been established and has an agreement with the special economic zone authorities on the implementation of industrial and logistics activities or activities or agreement on the implementation of the activities in the industrial and production special economic zone in the manner and under the conditions provided for by this Federal Law. (In the wording of Federal Law of 30.11.2011) N 365-FZ 2. An individual entrepreneor or a commercial organization, with the exception of the unitary enterprise, registered under the laws of the Russian Federation, shall be recognized as a Resident Special Economic Zone The territory of the municipality in which a special economic zone is situated, and with the special economic zone authorities, an agreement on the implementation of the technical-implementation activities or implementation agreement Industrial production activities in the technical-implementation special economic zone in the manner and under the conditions provided for by this Federal Law. In the wording of the federal laws of 30.11.2011 N 365-FZ; dated 13.07.2015 N 213-FZ 2-1. Residents of the tourism and recreational special economic zone shall be recognized as sole proprietor, commercial organization (excluding the unitary enterprise), registered in accordance with the legislation of the Russian Federation on The territory of the municipality, which has a special economic zone in the territory of one of the municipalities, if the tourism and recreational special economic zone is located in several municipalities ), which have concluded with the authorities of the State The economic zones have an agreement on the implementation of tourist and recreational activities in the manner and under the conditions provided for by this Federal Law. (Part of padded-Federal Law of 03.06.2006 N 76-FZ) 2-2. The commercial organization is recognized as a resident of the port special economic zone, except for the unitary enterprise, which is registered in accordance with the legislation of the Russian Federation in the territory of the municipality, in the borders which is located in a special economic zone (in the territory of one of the municipalities, if the port special economic zone is located in the territories of several municipalities) and has concluded with the administration of the special economic zone Implementation of the Agreement on the Implementation of the the special economic zone, in the order and under the conditions set out in this Federal Act. (Part of padded-Federal Law of 30.10.2007 N 240-FZ) 3. The individual entrepreneor or commercial organization shall be recognized as residents of the special economic zone from the date of entry of the corresponding entry into the register of residents of the special economic zone. 4. The Government Plenipotentiary of the Russian Federation, the federal executive body shall make a record of the residents of the special economic zone for the registration of the said person within five working days from the date of the signing of the agreement with him (c) Implementation of (conduct) industrial, industrial, technological, tourist or recreational activities or activities in the port special economic zone. (In the wording of the federal laws, 03.06.2006). N 76-FZ; dated 30.10.2007 N 240-FZ; dated 30.11.2011. N 365-FZ; dated 13.07.2015 N 213-FZ 4-1. In case of the transfer to the executive branch of the constituent entity of the Russian Federation the powers stipulated in article 8, paragraph 5-1, paragraph 1, of this Federal Act, the executive branch of the constituent entity of the Russian Federation within three working days sends a copy of the agreement on the implementation (maintenance) of industrial, industrial, technical and recreational activities or activities to the Commissioner of the Government of the Russian Federation in the port special economic zone. The Government Plenipotentiary of the Russian Federation, the federal executive branch, registers the residents of the special economic zone with the registration of the said person within five working days from the date of receipt by the executive branch of the executive branch. The authorities of the constituent entity of the Russian Federation provide copies of the agreement on the implementation (maintenance) of industrial, industrial, technological, tourist or recreational activities or activities in the port special economic zone. (Part of the addition is the Federal Law of 13 July 2015. N 213-FZ 5. The Commissioner of the Government of the Russian Federation provides a special economic zone to the resident of the special economic zone certifying that a person is registered as a resident of the special economic zone. The form of the certificate is approved by the Government Plenipotentiary of the Federal Government of the Russian Federation. (In the wording of federal laws dated 25.12.2009. N 340-FZ; dated 30.11.2011. N 365-FZ) 6. The Commissioner of the Government of the Russian Federation provides information on the registration of a person as a resident of the special economic zone to the tax and customs authorities, as well as to the authorities responsible for monitoring the situation. Payment of insurance contributions if the resident of the special economic zone in accordance with the legislation of the Russian Federation is subject to reduced rates of insurance premiums, within three days from the date of registration. (In the wording of Federal Law No. N 365-FZ) 7. The federal executive body of the Russian Federation shall submit to the customs and tax authorities a copy of the implementation agreement (maintenance) within the time limits specified in Part 6 of this Article. Industrial, industrial, technical or tourist-recreational activities. (In the wording of the federal laws, 03.06.2006). N 76-FZ; dated 30.11.2011. N 365-FZ) 8. Deprivation of the status of a resident of a special economic zone is permitted only in the cases provided for by this Federal Law and entails the termination of the implementation agreement (maintenance) Industrial, SUV, tourist and recreational activities or activities in the port special economic zone. (In the wording of the federal laws, 03.06.2006). N 76-FZ; dated 30.10.2007 N 240-FZ) 9. The federal executive body of the Russian Federation provides a special economic zone to the residents of the special economic zone for the deprivation of a person's status as a special economic zone in the course of the year class="ed"> five workdays days from the date of receipt of the court's decision to deprive a person of the status of resident in a special economic zone. In the wording of the federal laws of March 3, 2006. N 76-FZ; dated 30.11.2011. N 365-FZ; dated 13.07.2015 N 213-FZ) 10. The Commissioner of the Government of the Russian Federation provides information on the deprivation of a person's status as a resident of the special economic zone to the tax and customs authorities and to the The authorities responsible for monitoring the payment of insurance contributions if the special economic zone resident in accordance with the legislation of the Russian Federation applies reduced rates of insurance premiums, for three of special working days from the date of entry into the register of residents the economic zone of the corresponding entry. In the wording of the federal laws of 30.11.2011 N 365-FZ; dated 13.07.2015 N 213-FZ) Article 10. The business order of the business activity in the special economic zone 1. A resident of the industrial and industrial special economic zone is operating in this particular economic zone industrial activity or logistics activities. For the purposes of this Federal Act, industrial and industrial activities are defined as the production and (or) processing of goods (products) and their realization, and logistics activities are understood to be the provision of transportation services and warehousing of goods. At the same time, the resident of the industrial and production special economic zone is entitled to carry out only the activities of the industrial and industrial exclusive economic zone in the industrial and industrial special economic zone. Activities or agreement on the implementation of technical-implementation activities. Implementation of the technical-implementation activities in the industrial-production special economic zone is allowed by the decision of the expert council on tech-rich special economic zones. (In the wording of Federal Law No. N 365-FZ) 2. The resident of the technical-SUV special economic zone is carrying out technical-implementation activities in the economic zone. For the purposes of this Federal Act, technical-implementation activities are defined as innovation, creation, production and marketing of scientific and technological products, and the creation and implementation of computer programs (computer programmes), databases, integrated circuits topologies, information systems, introduction and maintenance services for such products, programmes, databases, topologies and systems, as well as the provision of equipment to residents of the economic zone of services of innovative infrastructure, needed to carry out their activities. At the same time, the resident of the technical-implementation special economic zone is entitled to exercise only the activity provided for by the agreement on the implementation of the technical-implementation activity. class="ed"> or an industrial-activity agreement. Industrial production activities in a technical-implementation special economic zone are allowed by the decision of the expert council for industrial and production special economic zones. Production of scientific and technical products in the technical-implementation special economic zone is allowed by the decision of the expert council on technical-implementation special economic zones, which is guided by the priority directions of the development of science, OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION (In the wording of the federal laws of 30.11.2011) N 365-FZ; dated 13.07.2015 N 213-FZ 2-1. The resident of the tourism and recreation special economic zone is entitled to carry out in a special economic zone only the tourism and recreational activities within the limits provided for in the agreement on the implementation of tourist and recreational activities. For the purposes of this Federal Law, the activities of legal entities, individual entrepreneurs for construction, reconstruction, operation of tourist industry facilities, facilities, spa treatment, medical rehabilitation and recreation of citizens, as well as tourist activities and activities for the development of mineral waters and other natural curative resources, including activities Spa-resort treatment and preventive health care Rehabilitation, recreation of citizens, industrial bottling of mineral waters. (Part supplemented-Federal Act of 3 June 2006. (...) (...) N 231-FZ) 2-2. The resident of the port special economic zone is entitled to carry out in this special economic zone the agreement on the performance of activities in the port special economic zone of port activity and (or) construction, reconstruction and Operation of infrastructure of seaport, river port or airport (hereinafter activity in the port special economic zone). For the purposes of this Federal Law, port activities are understood to include the following activities in the seaport, river port, airport of activity: 1) warehousing, storage of goods and Other usually provided at sea port, river port, airport of service in accordance with the international agreements of the Russian Federation and the legislation of the Russian Federation; 2) the supply and equipment of vessels, aircraft (including Vessels, on-board stores), equipment of vessels, vessels; 3) production, repair, maintenance, modernization of sea-going vessels, river vessels, aircraft, aircraft, including aircraft engines and other components; 4) water treatment biological resources; 5) for the preparation of goods for sale and transport (packaging, sorting, repackaging, division, marking and similar operations); 6) simple assembly and other operations, implementation that does not significantly change the state of the goods, according to The list approved by the Government of the Russian Federation; (7) the cyan trade in goods; 8) wholesale trade in goods; 9) ensuring the operation of the infrastructure of the port special economic zone; 10) production activities under the Agreement for the Implementation of Activities in the Port Special Economic Zone. (Part added-Federal Law of 30.10.2007 N 240-FZ) (Federal Law of 30.11.2011). N 365-FZ) 2-3. The construction, reconstruction and operation of infrastructure in the forest located within the boundaries of the tourism and recreational special economic zone is permitted in accordance with the target of the land on which these forests are located, in the case of If the tourist and recreational special economic zone is set up in the plan for the development and logistics of the tourism and recreational special economic zone, the areas of the planned development of the forests, which include the construction, reconstruction and operation of the facilities infrastructure. How to implement The forestry code of the Russian Federation is established by the Forestry Code. (Part supplemented by the Federal Act of 30 October 2007. N 240-FZ) (Federal Law of 30.11.2011). N 365-FZ) 3. Individual entrepreneurs and commercial organizations who are not residents of a special economic zone are entitled to carry out business activities in the special economic zone, with the exception of the port special economic zone, taking into account the provisions of this Part. In the port special economic zone, operate: 1) the seaport administration, the river port, the airport, the federal state enterprises and the public joint-stock companies (whose shares are are in federal ownership)-to ensure the functioning and security of the seaport, the river port and the airport in full compliance with the legislation of the Russian Federation; (2) the executive authority of the subject THE RUSSIAN FEDERATION Article 8, paragraph 2, of this Federal Act, with separate powers for the management of the port special economic zone in accordance with article 7 of this Federal Act, the port special economic zone; 3) individual entrepreneurs and business organizations, other than the residents of the port special economic zone, for the construction and operation of port facilities economic zone and infrastructure established within the boundaries of the land Areas provided by the Port Special Economic Zone Management Authority of the port special economic zone. (Part of the Federal Law dated 06.12.2011 N 409-FZ) 4. The resident of the special economic zone is not entitled to have branches and representative offices outside the territory of the special economic zone. Article 11: State control (supervision) in the territory special economic zone and municipal control in the special economic zone zones Federal Law of 18 July 2011 N 242-FZ 1. Federal State control (supervision), regional state control (supervision) and municipal control in the territory of the special economic zone for residents of the special economic zone are carried out by the Commissioners, respectively. OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION of the Russian Federation. (In the wording of Federal Law No. N 242-FZ)2. The provisions of the Federal Act of 26 December 2008 apply to relations relating to the exercise of State control (supervision) in the territory of the special economic zone, the organization and conduct of checks of the residents of the special economic zone of the year N 294-FZ "On protection of the rights of legal persons and individual entrepreneurs in the exercise of State control (supervision) and municipal control", taking into account the peculiarities of the organization and carrying out the checks set out in this article. (In the wording of Federal Law No. N 242-FZ) 3. Routine checks, with the exception of planned inspections in the implementation of tax control and customs control, are carried out by the state control (supervision) and municipal control authorities in the form of joint inspections. (In the wording of Federal Law No. N 242-FZ) 4. The period of routine inspection shall not be more than fifteen working days from the date of commencement of the inspection. In exceptional cases involving complex and (or) lengthy special investigations and expertise on the basis of reasoned proposals of the officials conducting the review, the duration of the review may be extended, but for a period of not more than 10 working days. (In the wording of Federal Law No. N 242-FZ 5. In the course of the planned inspection of violations by the Russian Federation's special economic zone, officials of the state control (supervision), municipal control authorities issue The resident of the special economic zone orders the elimination of violations. A copy of the order for the elimination of violations no later than three days from the date of the planning of the results of the routine inspection shall be given to the resident of the special economic zone or to his representative under receipt or otherwise, The date of receipt of the precepts by the resident of the special economic zone or by his representative. If it is not possible for the special economic zone or its representative to be handed over to the resident of the special economic zone in the above-mentioned manner, it shall be mailed by registered mail and shall be deemed to have been received six days after its dispatch. (In the wording of federal laws of 25.12.2009) N 340-FZ; dated 18.07.2011 N 242-FZ 6. State control (supervision), municipal control authorities carry out an off-plan check on the residents of the special economic zone after two months from the date of issuance of the removal order. violations. If the resident of the special economic zone fails to comply with the order to eliminate the violations until the conduct of an unscheduled inspection, the person may be deprived of the status of a resident of the special economic zone by a court decision on the basis of a declaration of the special economic zones. (In the wording of Federal Law No. N 340-FZ 7. The exceptional checks are carried out in coordination with the special economic zone control authorities. The exceptional check cannot exceed five working days. (In the federal laws dated 25.12.2009 N 340-FZ; dated 18.07.2011 N 242-FZ 8. The resident of the special economic zone in the state control (supervision) of the [ [ state control]], the inspection body has the right: (In the wording of Federal Law from 18.07.2011 N 242-FZ) 1) to be present when monitoring activities are conducted, to provide explanations on issues related to the subject of verification; 2) to receive information provided for by regulatory legal provisions of the Russian Federation; 3) to familiarize themselves with the results of monitoring activities and to indicate in the acts of their knowledge, consent or opposition to them, as well as individual actions of officials of State control bodies (supervision), municipal control authorities; (In the wording of Federal Law No. N 340-FZ ) 4) to appeal against actions (inaction) of officials of State control (supervision), municipal control, administrative and (or) court order according to OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION N 340-FZ 9. The tax and customs authorities of the Russian Federation carry out tax and customs control in the territory of the special economic zone in accordance with the legislation of the Russian Federation OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION With two or more significant violations by the residents of the special economic zone of the tax and/or customs legislation, a person may be deprived of the resident status of a special economic zone based on the court's consideration of the application class="ed"> authorized by the Government of the Russian Federation of the Federal Executive Office. (In the federal laws dated 03.06.2006 N 76-FZ; dated 30.11.2011. N 365-FZ) Chapter 5: Implementing Agreement Industrial, SUV, Tourism and Recreation Activity or Activity in Port Special Economic zone (In the wording of Federal Law of 30.11.2011) N 365-FZ) Article 12. Subject and conditions of the implementation agreement Industrial, technical-implementation, tourism or recreational activities or activities in a port special economic zone 1. The Agreement on the Implementation of Industrial, Technology, SUV, Touring, Recreational Activities or Activities in the Port Special Economic Area (hereinafter referred to as the Agreement for the Implementation of Activities) is to be concluded between the resident OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION Article 8, paragraph 5, paragraph 5-1 of the present The federal law and the managing company. During the term of the agreement on the performance of the activity, the resident of the special economic zone undertakes to carry out the activities provided for by the agreement on the implementation of the activity and to make investments and capital investments in the amount of and within the time limits stipulated by the agreement on the performance of the activity, and authorized by the Government of the Russian Federation to the federal executive body or the executive body of the constituent entity of the Russian Federation, if it is handed over to it, powers under article 8, paragraph 5, paragraph 1, of the Federal Law, undertakes to exercise the powers provided for by this Federal Law, including granting to the resident of the special economic zone a land lease on condition that for implementation The activity of the special economic zone resident requires a plot of land. The Agreement on the Implementation of Activities may provide for the duty of the authorized Government of the Federal Government of the Russian Federation to enter into an agreement on the performance of the activity within the period stipulated by the agreement on the implementation of the activity. A special economic zone resident in the special economic zone in case of the existence of State and/or municipal property situated within the boundaries of the special economic zone, in order to carry out the relevant activities. The management company undertakes to carry out the necessary actions in the order and within the limits set by the agreement on the management of the special economic zone, including the establishment of infrastructure facilities of the special economic zone. The Agreement on the Implementation of Activities may contain other rights and obligations of the parties. (In the wording of the Federal Law No. N 213-FZ2. The lease of the State and/or municipal property located within the special economic zone is concluded with the resident of the special economic zone for the duration of the agreement on the performance of activities, if the shorter period is not It is declared by the resident of the special economic zone. The approximate form of the lease of such property and the method of calculating rent are established by the federal executive authority of the Russian Federation. 3. Under the agreement on the performance of the activity of the resident of the industrial-production special economic zone, it is the obligation to carry out capital investments in the amount of not less than one hundred and twenty million rubles (excluding intangible assets). The residents of the industrial and production special economic zone are obliged to carry out capital investments in the amount of at least forty million rubles (excluding intangible assets) within three years from the date of the conclusion of the agreement on implementation activities. 4. In the event that an agreement on the implementation of activities in the port special economic zone provides for the construction and reconstruction of the infrastructure of the seaport, river port or airport, the port of the port special economic zone " In the course of the duration of the agreement on the implementation of activities, it is obliged to carry out capital investments in rubles at least: 1) four hundred million rubles (excluding intangible assets) in the construction of objects. the infrastructure of the seaport, river port or airport, including Infrastructure facilities of the new seaport, river port or airport, the resident of the port special economic zone is obliged to carry out capital investments in the amount of not less than 40 million rubles (excluding intangible assets) in 3 years from the date of the conclusion of the implementation agreement; 2) one hundred and twenty million roubles (excluding intangible assets) for the reconstruction of infrastructure of seaport, river port or airport, The resident of the port special economic zone is obliged to carry out capital investments of at least 40 million rubles (excluding intangible assets) within three years from the conclusion of the agreement on the implementation of the activity. 5. The use of the customs procedure by the resident of the port special economic zone of the customs procedure is due to the submission of customs duties to the customs authority and taxes in accordance with the procedure established by the customs legislation. OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION The payment of customs duties, port taxes is stipulated in the performance agreement, and its size cannot be less than: 1) thirty million roubles in the warehousing of goods, their storage, wholesale trade, stock exchange of goods (including excisable goods or mineral commodities); 2) 10 million rubles for storage of goods other than excisable goods, storage of such goods, wholesale trade, exchange of them; 3) two and a half million In other port activities, roubles are provided. 6. In accordance with the agreement on the implementation of activities providing for the construction of infrastructure of new seaport, river port or airport and (or) reconstruction of infrastructure of seaport, river port or The airport, the resident of the port special economic zone, during the period stipulated by the agreement on the implementation of activities, undertakes to carry out the development of design documents, carry out engineering surveys, carry out the state review project documents, perform customer and investor functions Construction and/or reconstruction of infrastructure of seaport, river port or airport. 7. According to the agreement on the implementation of activities providing for the construction of infrastructure of new seaport, river port or airport, work may be carried out in the waters of seaport, river port, on the territory of the airport. In this case, the federal executive authority empowered by the Government of the Russian Federation shall arrange for the issuance of the necessary authorizations for such works in accordance with the project documents agreed upon in accordance with the established procedure. 8. According to the agreement on the implementation of activities providing for the construction of new seaport infrastructure, river port or airport outside the port special economic zone, construction may be carried out The facilities of transport and energy infrastructures, water supply and drainage systems, communication lines, if necessary to carry out activities in the port special economic zone. In this construction, there is no special business regime. 9. Agreement on the implementation of port activities may be provided in the event of its termination on the grounds provided for in article 20 of this Federal Act, the obligation of the resident of the port special economic zone to order located at the borders of the port special economic zone and owned property by immovable property, including construction work in progress, by selling them to a person registered as a resident of the port Special economic zone. 10. A resident of a special economic zone shall not be entitled to transfer his rights and obligations under an agreement on the performance of activities to another person. 11. Approximate forms of agreements on the implementation of industrial, industrial, technological, tourist and recreational activities and activities in the port special economic zone are approved by the authorized Government of the Russian Federation by the federal executive branch. (In the wording of the Federal Law No. N 213-FZ) 12. The Resident Special Economic Zone assists the management of special economic zones in monitoring compliance with the terms of the agreement on the implementation of activities, including unimpeded access officials of the special economic zones of the special economic zones belonging to him and within the special economic zone shall be represented by special economic zones in the administration of special economic zones orally and in writing, required for monitoring Information. (Article as amended by Federal Law of 30.11.2011) N 365-FZ) Article 13. Documents required for the conclusion Implementing Agreement 1. A person intending to obtain the status of a resident of the special economic zone (hereinafter referred to as the applicant) shall be represented by a federal executive body of the Russian Federation or the executive branch of the constituent entity of the Russian Federation, as authorized by the Government of the Russian Federation In the event of a transfer of powers under article 8, paragraph 5 (1), of this Federal Act, the Federation shall apply for an agreement on the performance of its activities. Such an application should contain information: (In the wording of Federal Law No. N 213-FZ) 1) on the alleged activity of the applicant in a special economic zone; 2) on the state and/or municipal property required to carry out the applicant's alleged activities; 3) Land area required for the applicant's intended activities; 4) on the expected volume of investments and expected volume of capital investments during the period of the applicant's activities in the special economic area zone, including the volume of capital investments within three years from the date of The conclusion of the implementation agreement; 5) the amount of the required attachable power of the applicant's energy receiving devices, as well as the type and volume, of the planned amount of the required connection load of the necessary resources (including cold and hot water, network gas and thermal energy) used for the provision of heat, gas and water services, other resources needed for industrial production, of the United Nations special economic zone. 2. The applicant shall attach the following documents to the application for the conclusion of the activity: 1) a copy of the constituent documents (for legal persons); 2) the business plan the form of which is established by the Commissioner The Government of the Russian Federation is a federal executive. 3. The following documents are also required for consideration of an application agreement: 1) a copy of the certificate of State registration of a legal person or sole proprio; 2) a copy of the certificate of registration in the tax authority. 4. In case the documents referred to in part 3 of this article are not submitted by the applicant, pursuant to an interdepartmental request by the Government Commissioner of the Federal Government or the Executive of the Russian Federation, in the event of the transfer of powers under article 8, paragraph 5, paragraph 5, of this Federal Act, shall be submitted by the federal executive authority responsible for the State registration of legal entities. persons, individuals as individual entrepreneurs and Peasant (Farms) farms, information confirming that the applicant was provided with a single public register of legal entities or a single state register of sole proprio entrepreneurs, and a federal executive body The authorities responsible for monitoring and supervising compliance with the legislation on taxes and fees, attesting to the fact that the applicant has been incorporated in the tax authority. The applicant has the right to submit documents containing such information on his own initiative. (In the wording of the Federal Law No. N 213-FZ) 5. The documents referred to in parts 1 to 4 of this article shall be accepted by the Authorized Government of the Russian Federation by the Federal Government of the Russian Federation or the executive branch of the entity The Russian Federation shall, in the case of a transfer of powers under article 8, paragraph 5, paragraph 5, of this Federal Act, a copy of which, with the date on which the documents are issued, shall be transmitted to the applicant. (In the wording of the Federal Law No. N 213-FZ6. Upon receipt of all the documents referred to in parts 1 to 4 of this article, authorized by the Government of the Russian Federation to a federal executive body or executive body of the constituent entity of the Russian Federation, if it is transmitted to it, The powers stipulated in article 8, paragraph 5-1, of this Federal Act, shall receive and transmit to the applicant not later than fifteen working days after receipt of these documents one of the following decisions: (In the wording of the Federal Act, Law dated 13.07.2015 N 213-FZ) 1) for the transfer of an application for the conclusion of an agreement on the performance of activities and business plan to the expert council for industrial, industrial, technological, tourism, recreational or port special economic activities The authorities of the Russian Federation shall be appointed by the Government of the Russian Federation as a member of the Government of the Russian Federation. article 8, paragraph 5, of this Federal In the wording of the Federal Law No. N 213-FZ)2) to apply for an agreement on the implementation of the technical-implementation activities and business plan to be considered in the event that an investment is made in accordance with the business plan less than 30 million roubles and no need to provide land; 3) to refuse to consider an application for a performance agreement. 7. Refusal to consider an application for a performance agreement is permitted only in the case of: 1) non-submission of the documents referred to in paragraphs 1 and 2 of this article; 2) of the absence in the border The economic zone of the State and/or municipal property which may be transferred to and (or) the use of the applicant and which is in accordance with the conditions of such application; (3) the absence in the frontiers of a special economic zone of a free land that corresponds to the conditions specified in such a application; 4) the non-conformity of the alleged activities of the applicant to activities authorized in the special economic zone; 5) of the non-conformity of the expected volume of capital investment to the claims, in accordance with article 12, paragraphs 3 and 4, of this Federal Act. 8. OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION Article 8, paragraph 1, of this Federal Act, is obliged to indicate in the decision not to consider an application for the conclusion of an agreement on the performance of a motivated grounds of such refusal. The decision may be appealed by the applicant to the courts. (In the wording of the Federal Law No. N 213-FZ9. The business plan is evaluated by an expert council or in the case provided for in paragraph 2 of Part 6 of this Article, by the Government of the Russian Federation authorized by the Government of the Russian Federation or the executive branch OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION by the federal executive branch. (In the wording of the Federal Law No. N 213-FZ) 10. The provision on the expert council is approved by the authorized Government of the Russian Federation by the federal executive body or the executive authority of the constituent entity of the Russian Federation in the case of Article 8, paragraph 5, of this Federal Act. (In the wording of the Federal Law No. N 213-FZ11. Not later than forty working days from the date of receipt of the application for the conclusion of the activity agreement and the business plan, the expert council on the relevant special economic zones, based on the results of the evaluation of the business plan, receives and directs OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION article 8, paragraph 1, of this Federal Act, one of the following (...) (...) N 213-FZ1) for business plan support; 2) to refuse business plan support. 12. The decision of the expert council on the relevant special economic zones may also contain one commitment or several obligations to modify the business plan entrusted to the applicant in accordance with this Regulation. The federal law shall be taken into account by the special economic zone authorities when entering into an agreement on the implementation of activities. 13. Within fifteen working days from the date of receipt of the decision of the expert council on the relevant special economic zones, authorized by the Government of the Russian Federation, the federal executive body or the executive branch In the event of a transfer of powers under article 8, paragraph 5, paragraph 5, of this Federal Act, the subject of the Russian Federation shall be notified in writing to the applicant: (In the wording of Federal Law dated 13 July 2015 N 213-FZ) 1) on the conclusion of an activity agreement when deciding to support business plans; 2) to refuse to enter into an agreement on the performance of activities in the decision to refuse Support for business plans; 3) to conclude an activity agreement, subject to the applicant's commitment to make changes to the business plan. 14. In the case referred to in paragraph 2 of Part 6 of this Article, within forty working days from the date of notification to the applicant of the application for the conclusion of an agreement on the implementation of the technical-implementation activities and the business plan of the OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION Article 8, paragraph 5-1, of this Federal Law, shall prepare and sends the claimant and the administering company an agreement for the performance of the activity in question or directs the claimant to refuse to enter into the agreement with the claimant. (In the wording of the Federal Law No. N 213-FZ) (Article in the wording of Federal Law of 30.11.2011). N 365-FZ) Article 14. Order of conclusion of the implementation agreement activity 1. OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION Article 8, paragraph 1, of this Federal Act, prepares and sends to the applicant and to the management company an agreement on the performance of the activity within fifteen working days from the date of the decision on its imprisonment with the applicant. (In the wording of the Federal Law No. N 213-FZ2. The Agreement on the Implementation of the Convention shall enter into force on the date of its signature by the parties. 3. All changes to the performance agreement are formalized by an additional agreement to the implementation agreement. (Article in the wording of Federal Law dated 30.11.2011 N 365-FZ) Article 15. The form of the implementation agreement Agreement for the implementation of activities shall be concluded in writing by drafting a single document signed by the parties. (In the wording of Federal Law No. N 365-FZ) Article 16. Duration of the implementation agreement Activity The Implementation Agreement shall be concluded for a period not exceeding the period remaining until the existence of the special economic zones. (In the wording of Federal Law No. N 365-FZ Article 17. (Spconsumed by Federal Law of 30.11.2011) N 365-FZ) Article 18. Change the terms of the implementation agreement activity 1. If the resident of the special economic zone intends to change the terms of the agreement on the implementation of activities related to the change of business plan, he submits to the authorized Government of the Russian Federation a federal body of the executive power of the constituent entity of the Russian Federation, in the event of the transfer of powers under article 8, paragraph 5 (1), of this Federal Law, The business plan, the form of which is established by the Government Commissioner OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION (In the wording of the Federal Law No. N 213-FZ2. The documents referred to in Part 1 of this Article shall be accepted by the Authorized Government of the Russian Federation by the Federal Executive, which sends or receives a copy of the inventory with the date of receipt. 3. Not later than fifteen working days from the date of receipt of the documents referred to in Part 1 of this article, authorized by the Government of the Russian Federation appropriate special economic zones, except as provided for in article 13, paragraph 2, of this Federal Law. (In the wording of the Federal Law No. N 213-FZ)4. No later than forty working days from the date of receipt of the documents referred to in part 1 of this article, the expert council on the relevant special economic zones shall receive and send to the authorized Government of the Russian Federation of a federal executive authority of the constituent entity of the Russian Federation, in the event of the transfer of powers under article 8, paragraph 5, paragraph 5, of this Federal Act, of the following decisions: (In the wording of the Federal Law dated 13.07.2015 N 213-FZ1) for business plan support; 2) to refuse business plan support. 5. The decision of the Expert Council on the relevant special economic zones may also contain one commitment or several obligations to modify the business plan which is assigned to the applicant in accordance with this Federal Act. The law shall be taken into account by the authorized Government of the Russian Federation by the federal executive power of the Russian Federation, or by the executive branch of the constituent entity of the Russian Federation, in the event of the transfer of power to it, article 8, paragraph 5, of this Federal The Act, in the form of an additional agreement to the Agreement on the Implementation of Activities. (In the wording of the Federal Law No. N 213-FZ6. Within ten working days from the date of receipt of the decision of the expert council on the relevant special economic zones, the authorized Government of the Russian Federation either the federal executive body or the executive branch of the entity In the event of the transfer of powers under article 8, paragraph 5 (1), of this Federal Act, the Russian Federation shall send a special economic zone to the residents of the special economic zone: (In the wording of Federal Law dated 13.07.2015 N 213-FZ) 1) to modify the terms of the agreement on the implementation of the business plan support decision; 2) to refuse to modify the terms of the agreement on the performance of activities in the decision on Refusal to support business plans; 3) to modify the terms of the performance agreement, subject to the applicant's commitment to make changes to the business plan. 7. Changes made to the implementation agreement and not related to changes in its essential conditions are subject to an additional agreement with the granting of a special economic zone to the residents of the special economic zone Changes to the agreement on the implementation of activities without consideration by the expert council on the relevant special economic zones. 8. Within fifteen working days from the date of the adoption by the expert council on the relevant special economic zones of the decision on the conclusion of an additional agreement to the agreement on the performance of activities, the Commissioner of the Russian Federation OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION The claimant and the management company have an agreement on the performance of the activities. (In the wording of the Federal Law No. N 213-FZ (Article as amended by Federal Law of 30.11.2011) N 365-FZ) Article 19. Termination of the agreement on activity Activity of the Implementation Agreement shall terminate: 1) at the end of the period to which it was concluded; (2) in the event of its dissolution; 3) in case of early termination of a special economic zone; 4) in the event of termination of the activity of a legal person or an activity of a natural person as an individual owner. (Article in the wording of the Federal Law No. N 365-FZ) Article 20. Avoking the implementation agreement Activity 1. The settlement of an agreement on the performance of activities shall be permitted by agreement of the parties. 2. An agreement on the performance of activities may be terminated by a court at the request of one of the parties due to a substantial breach of its terms by the other party, substantial modification of the circumstances or otherwise provided by this Federal on grounds of law. 3. A significant violation by the residents of the special economic zone of the terms of the agreement on the implementation of activities is: 1) in a special economic zone of business not covered by the agreement " Implementation of activities; (2) failure to carry out its activities for twenty-four consecutive months from the date on which the Government of the Russian Federation was established by the Federal Executive, or by the executive branch of the constituent entity of the Russian Federation In the case of a transfer of powers under article 8, paragraph 5, paragraph 5, of this Federal Act, pursuant to article 8, paragraph 5, of this Federal Act, the non-performance of activities; (In the wording of Federal Law dated 13.07.2015 N 213-FZ ) 3) failure to submit a federal executive body to the Russian Federation, or a federal executive body of the constituent entity of the Russian Federation, if it is authorized to do so Article 8, paragraph 5-1, of this Federal Act, within the timelimit fixed by the agreement on the implementation of the activities, design documents and engineering studies required for the implementation of the business plan for the purpose of carrying out the State expertise of the project documentation and the results of engineering studies, their harmonization in the event that their submission is provided for by an agreement on the performance of the activity; (In the wording of the Federal Law dated 13.07.2015 N 213-FZ) 4) non-performance of investments, including capital investments, in the amount and time required by the said agreement, provided that their implementation is provided for by an agreement on performance. 4. In case of refusal by special economic zones to conclude a lease of a plot of land and (or) lease of state and/or municipal property, the residents of the special economic zone have the right to apply to the court The requirement of the termination of the agreement for the performance of the activity or the conclusion of the lease of the land and/or lease of the state and/or municipal property. 5. The performance agreement may include other actions by the residents of the special economic zone and (or) special economic zones, recognized by the parties as material violations of the terms of the implementing agreement activities. 6. An agreement on the implementation of activities may be terminated by the court at the request of the Government Commissioner of the Federal Government of the Russian Federation or the executive branch OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION The project documentation has not been finalized taking into account comments and suggestions, of the views expressed in this opinion. (In the wording of the Federal Law No. N 213-FZ7. In the event of termination of the performance agreement, expenses incurred in connection with the performance of the special economic zone shall not be reimbursed. (Article in the wording of Federal Law from 30.11.2011. N 365-FZ) Article 21. Consequences of termination of the agreement on performance 1. In the case of termination of the agreement on the performance of the activity, the person shall lose the status of the resident of the special economic zone. 2. A person who has lost the status of a resident of the industrial, technical or tourist or recreational special economic zone, including in connection with the early termination of the agreement on the performance of activities, is entitled To engage in entrepreneurial activities in a special economic zone on a general basis. 3. A person who has lost the status of a resident of the port special economic zone, including in connection with the early termination of the agreement on the performance of activities in the port special economic zone, shall not be entitled to carry out an entrepreneurial activity. Activities in the port special economic zone on general grounds. The lease of the land is subject to avoidance. 4. Unless otherwise provided in article 12, paragraph 9, of this Federal Act, a person who has lost the status of resident in a special economic zone, including in connection with the early termination of the agreement on the performance of activities, is entitled to dispose of movable and immovable property belonging to him or her within the boundaries of the special economic zone, at his discretion under civil law, subject to the conditions established by article 37 of the present Federal law. 5. In case of early termination of the agreement on the performance of activities in connection with the significant violation of the special economic zone by the residents of the special economic zone, the terms of the agreement on the performance of the activity of the person who lost the status of a special economic resident The obligation to pay the fine in the amount specified in the agreement. 6. In the event of termination of the agreement on the performance of the activity, the lease of the State and/or municipal property and the lease agreement of the land area concluded under the terms of the agreement on implementation Activities are terminated in accordance with the legislation of the Russian Federation. (Article in the wording of the Federal Law dated 30.11.2011 N 365-FZ Chapter 6. (Spconsumed by Federal Law of 30.11.2011) N 365-FZ) Article 22. (Spconsumed by Federal Law of 30.11.2011) N 365-FZ) Article 23. (Spconsumed by Federal Law of 30.11.2011) N 365-FZ) Article 24. (Spconsumed by Federal Law of 30.11.2011) N 365-FZ) Article 25. (Spconsumed by Federal Law of 30.11.2011) N 365-FZ) Article 26. (Spconsumed by Federal Law of 30.11.2011) N 365-FZ) Article 27. (Spconsumed by Federal Law of 30.11.2011) N 365-FZ) Article 28. (Spconsumed by Federal Law of 30.11.2011) N 365-FZ) Article 29. (Spconsumed by Federal Law of 30.11.2011) N 365-FZ) Article 30. (Spconsumed by Federal Law of 30.11.2011) N 365-FZ) Article 31. (Spconsumed by Federal Law of 30.11.2011) N 365-FZ) Chapter 6-1. The chapter is supplemented by the Federal Law of 03.06.2006. N 76-FZ; lost-Federal Act of 30.11.2011 N 365-FZ)Article 31-1 The Article is supplemented by the Federal Law of 03.06.2006. N 76-FZ; lost-Federal Act of 30.11.2011 N 365-FZ) Article 31-2. N 76-FZ; lost-Federal Act of 30.11.2011 N 365-FZ) Article 31-3 The Article is supplemented by the Federal Law of 03.06.2006. N 76-FZ; lost-Federal Act of 30.11.2011 N 365-FZ) Article 31-4 The Article is supplemented by the Federal Law of 03.06.2006. N 76-FZ; lost-Federal Act of 30.11.2011 N 365-FZ) Article 31-5. The Article is supplemented by the Federal Law of 03.06.2006. N 76-FZ; lost-Federal Act of 30.11.2011 N 365-FZ) Article 31-6. (Article in the wording of the Federal Law of 03.06.2006) N 76-FZ; lost-Federal Act of 30.11.2011 N 365-FZ) Article 31-7. N 76-FZ; lost-Federal Act of 30.11.2011 N 365-FZ) Article 31-8 The Article is supplemented by the Federal Law of 03.06.2006. N 76-FZ; lost-Federal Act of 30.11.2011 N 365-FZ) Article 31-9. The Article is supplemented by the Federal Law of 03.06.2006. N 76-FZ; lost-Federal Act of 30.11.2011 N 365-FZ) Article 31-10. The Article is supplemented by the Federal Law of 03.06.2006. N 76-FZ; lost-Federal Act of 30.11.2011 N 365-FZ) Chapter 6-2. (Chapter I was amended by the Federal Act of 30 October 2007). N 240-FZ; lost-Federal Act of 30.11.2011 N 365-FZ) Article 31-11. N 240-FZ; lost-Federal Act of 30.11.2011 N 365-FZ) Article 31-12. N 240-FZ; lost-Federal Act of 30.11.2011 N 365-FZ) Article 31-13 (Article supplemented by the Federal Act of 30 October 2007. N 240-FZ; lost-Federal Act of 30.11.2011 N 365-FZ) Article 31-14. (Article supplemented by the Federal Act of 30 October 2007. N 240-FZ; lost-Federal Act of 30.11.2011 N 365-FZ) Article 31-15. (Article supplemented by the Federal Act of 30 October 2007. N 240-FZ; lost-Federal Act of 30.11.2011 N 365-FZ) Article 31-16. N 240-FZ; lost-Federal Act of 30.11.2011 N 365-FZ) Article 31-17. (Article supplemented by the Federal Act of 30 October 2007. N 240-FZ; lost-Federal Act of 30.11.2011 N 365-FZ) Article 31-18. (Article supplemented by the Federal Act of 30 October 2007. N 240-FZ; lost-Federal Act of 30.11.2011 N 365-FZ) Article 31-19. (Article supplemented by the Federal Act of 30 October 2007. N 240-FZ; lost-Federal Act of 30.11.2011 N 365-FZ) Article 31-20. (Article supplemented by the Federal Act of 30 October 2007. N 240-FZ; lost-Federal Act of 30.11.2011 N 365-FZ) Chapter 7: The procedure for granting land plots, located within the boundaries of a special economic zone, and the order of use of the specified land parcels Federal Law of 30.10.2007 N 240-FZ) Article 32. The land use regime in the special economic zone 1. The special economic zone controls manage and dispose of the land parcels within its borders on the basis of an agreement on the establishment of a special economic zone in accordance with the legislation of the Russian Federation and with the in the light of the provisions of this Federal Act. (In the wording of Federal Law of 30.10.2007 N 240-FZ) 2. Land in the special economic zone may be granted to temporary possession and use only on the basis of a lease. (In the wording of Federal Law of 30.10.2007 N 240-FZ) 3. Tenants of land plots of in the special economic zone-owners of the properties they have created are entitled to purchase of land under the specified objects in of the Russian Federation. (In the wording of federal laws of 30 October 2007) N 240-FZ; 31.12.2014 N 499-F) 4. The land located within the boundaries of the special economic zone may be withdrawn for state or municipal needs in accordance with the procedure established by the legislation of the Russian Federation, if, in accordance with the planning project, The land plot is designed to accommodate the linear infrastructure of the special economic zone, unless the location of the linear facility is carried out on the conditions of easements. (Part supplemented by the Federal Act of 30 October 2007. N 240-FZ) (Federal Law of 30.11.2011). N 365-FZ; dated 31.12.2014. N 499-FZ) Article 32-1. Peculiarities of establishing easements at borders special economic zone for construction and (or) operation of infrastructure objects special economic zones 1. Within the boundaries of special economic zones, the establishment of easements for the purposes provided for in part 2 of this article shall be permitted, taking into account the characteristics set out in this article. 2. The serviyts within the boundaries of the special economic zone may be set for: 1) construction of linear structures (including power lines, lines and structures of communication, pipelines, water pipes, utilities, engineering, Electrical and other lines and networks, cable routes) placed in accordance with the approved land planning, reconstruction, major maintenance, operation of such linear structures; (2) passage, passage through Land construction and other materials for construction and/or Operation of infrastructure facilities in the special economic zone; 3) construction of temporary or ancillary facilities (including fences, overstocking, roof sheds), storage of construction and other materials for construction and (or) Operation of infrastructure facilities of the special economic zone; 4) placing on the land of information boards, signs, warning signs, geodetic signs for the construction and/or operation of objects special economic zone infrastructure; 5) Prospecting, research and other works for the construction and/or operation of infrastructure facilities in the special economic zone; 6) for the protection of the territories intended for construction and/or exploitation the infrastructure of the special economic zone, from flooding and flooding. 3. In the event that the establishment of a particular economic zone in the special economic zone results in the inability to use the land or part of the land, the owner of the land, the land user is entitled to claim compensation. Loss. (In the wording of the Federal Law of 31.12.2014) N 499-FZ) 4. The agreement on the establishment of the easements shall be concluded between persons for whom the easements are established. This includes: 1) the management company in the event that the construction and/or operation of the infrastructure of the special economic zone is carried out at the expense of the management company; 2) of the organization; The construction and (or) operation of infrastructure facilities in the special economic zone, if the construction and (or) operation of such infrastructure are made at the expense of the federal budget, the budgets of the entities the Russian Federation or local budgets; 3) The construction and/or operation of facilities of a special economic zone, if the construction and/or operation of such facilities are fully funded by other legal entities. 5. The agreement for the establishment of the easements is concluded between persons for whom a servis is established and a special economic zone or a legal person or a citizen owns the land located in The boundaries of the special economic zone. If the land is owned by the State or municipal property and leased to a resident of the special economic zone, such agreement shall be concluded by the respective lessee of the land on which the land is located. is set for the easements. 6. The easements agreement may provide for the establishment of an urgent or permanent easer. 7. The duration of the easements over a plot of land in state or municipal property and leased to a resident of a special economic zone may not exceed the lease term of such land. 8. The Servit Agreement must contain: 1) the cadastral number of the land to be installed; 2) information about the parties to the agreement; 3) the purpose and basis Servida's establishment; 4) the duration of the easements; 5) the amount of the easements; 6) the right of the easer to carry out activities for which the easements are installed, including the right to enter the land, deliver Construction and other necessary materials, construction, reconstruction, capital repairs of infrastructure facilities in the special economic zone, for construction and (or) operation of which are installed, to carry out the necessary engineering finding, clearing wood-shrub vegetation, performing excavation work; 7) the obligation of the easer to pay for the easements and to make full compensation for the losses caused by the { \cs6\f1\cf6\lang1024 } { \cs6\f1\cf6\lang1024 } { \cs6\f1\cf6\lang1024 } of the easements, after the termination of the easements, bring the land to a state suitable for use in accordance with the permitted use. 9. In order to prepare a draft agreement on the establishment of easements for easements, the fee for easements shall be calculated and, if necessary, cadastral work for the implementation of the State cadastral system. to take into account the part of the land in respect of which the easements are established. (...) (...) N 171-FZ) 10. The amount of the servis fee set in accordance with this Federal Law is determined as follows: 1) for permanent servis, the fee is set at a rate lower than the market value of the land plot due to it easement of servis, if the lower amount of the servis fee is not set by a servis agreement; 2) for the emergency easements (annual fee), a fee of one percent of the cadastral value is established Land area per unit of land multiplied by the area of land A section or part of a plot of land for which a servis is being established, if the lower amount of the fee is not set by the easements agreement. 11. In the case of an agreement to establish a servis not concluded thirty days after the date of receipt by the person referred to in paragraph 5 of this article, the person for whom the easements shall be placed, shall be entitled to apply to: A court with a suit to enter into an agreement for the establishment of a servis. 12. The fee for the easements, as well as for the compensation for the losses caused by the easements of persons subject to easements, shall be carried out at the expense of persons in the interest of which the easements have been established. 13. The persons referred to in Part 5 of this article shall not be entitled to take action which excludes or hinders the exercise of a person who is in the interest of the construction or (or) operation of the facilities of special economic infrastructure. zones. 14. The servis may be terminated by a decision of the court on the following grounds: (1) the person in the interest of whom the easements are installed does not carry out activities for which the servis is available, within one year from the date of The establishment of a servis, unless otherwise stipulated by the easements agreement; 2), because of the absence of the targets for which the easements have been set. 15. Servisitra, with the exception of easements established under this article for a period of less than one year, shall be subject to State registration under the Federal Act of 21 July 1997 No. 122-FZ " On State registration of rights for real property and transactions with him. " The State registration of easements established in accordance with this article shall be effected on the basis of a statement made by a person in the interest of which it is installed without having to produce a certified power of attorney issued The right holder of the encumbered easements of the land. 16. The servis established in accordance with this article shall be maintained in the event of the transfer of the rights to the easements, to another person, and also in the event of the transfer of the rights of persons whose interests have been served, Other persons involved in the construction and/or operation of infrastructure facilities in the special economic zone. (Article padded-Federal law dated 30.11.2011 N 365-FZ) Article 33. The lease of the plot of land The model lease form of the land plot and the rent calculation methodology are determined by the Government Plenipotentiary of the Russian Federation by the executive branch of government. (In the wording of the federal laws of 03.06.2006) N 76-FZ; of 25.12.2009 N 340-FZ) Article 34. Rent 1. Maximum rent for land granted to a resident of a special economic zone based on an agreement on the implementation (s) of industrial, industrial, technological, tourist or recreational activities. The activities in the port special economic zone are determined by the federal executive authority of the Russian Federation. (In the wording of the federal laws, 03.06.2006). N 76-FZ; dated 30.10.2007 N 240-FZ; of 23.07.2008 N 160-FZ) 2. Rent and other payments for land located in the special economic zone, located within the boundaries of the special economic zone, are transferred to the appropriate level of the budget system of the Russian Federation in accordance with the law. OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION N 240-FZ) Article 35. Management of the land plot in the borders special economic zone (In the wording of Federal Law from 30.10.2007 N 240-FZ) A tenant of a special economic zone-the tenant of a land in the state and/or municipal ownership-shall not be entitled to sublet (subpova) and transfer his rights and obligations lease to another person (renting), grant land free of charge, and deposit the lease rights and make them as a contribution to the charter capital of economic associations and societies or a mutual contribution to Production cooperative. (In the wording of the Federal Law of 23 June 2014) N 171-FZ) Chapter 8: Application of the customs procedure of the free customs zone in territories of special economic zones (In the wording of Federal Law dated 06.12.2011 N 409-FZ) Article 36. General provisions on the application of Customs the free customs zone procedure on territories of special economic zones 1. This chapter defines the application in the territories of the industrial, industrial, technical and port special economic zones of the customs procedure of the free customs zone established by the customs laws of the Customs Union. 2. In the territories of the tourism and recreation special economic zones, the customs procedure of the free customs zone shall not apply. 3. Goods placed under the customs procedure of the free customs zone, goods of the Customs Union not placed under the customs may be located and used in the territories of industrial, industrial and technical special economic zones a procedure for a free customs zone and foreign goods placed under different customs procedures. 4. Goods placed under the customs procedure of the free customs zone may be located and used in the territories of special economic zones, as well as in the cases established by the BMS Agreement, vehicles of international transport and goods not placed under the customs procedure of a free customs zone. Goods of the Customs Union, imported into the port special economic zone by the executive branch of the constituent entity of the Russian Federation, or by the managing company or referred to in article 8, part 2, of this Federal Act by a joint-stock company, concerning the separate powers of the port special economic zone in the territory of the port special economic zone, in accordance with article 7 of this Federal Law, including its enforcement, The procedure for a free customs zone shall not be placed. 5. The Federal Executive, which is authorized in the field of customs, determines the order and technologies of customs operations in respect of goods, including vehicles imported (imported) in the territory of special economic entities. of special economic zones. (Article in the wording of Federal Law of 6 December 2011) N 409-FZ) Article 37. Customs Procedure of the Free Customs Zone 1. The content of the customs procedure of the free customs zone and the conditions for placing goods under the customs procedure of the free customs zone are determined by the Agreement on BMS. 2. Goods in accordance with the BMS Agreement cannot be placed under the customs procedure of the free customs zone. The Government of the Russian Federation has the right to establish a list of goods not subject to the customs procedure of the free customs zone. 3. Goods placed under the customs procedure of a free customs zone shall be subject to customs declaration in accordance with the procedure established by the Customs legislation of the Customs Union and (or) the legislation of the Russian Federation on Customs matters. except for the goods referred to in Part 4 of this Article. 4. Foreign goods entering the territory of the port special economic zone from the territory of a non-member State if such goods are not intended for the purpose of construction, reconstruction of the infrastructure of the sea Port, river port and airport located in the port special economic zone shall be placed under the Customs procedure of the free customs zone without their customs declaration, except in accordance with the part 5 of this article. In respect of such goods, only customs operations involving the arrival of goods in the customs territory of the Customs Union are carried out. 5. The Government of the Russian Federation has the right to establish cases in which foreign goods entering the territory of the port's special economic zone from the territory of a State other than a member of the Customs Union are placed under the customs procedure. free customs zone, subject to customs declaration. 6. When placing goods under the customs procedure of a free customs zone applicable in the territory of an industrial or industrial special economic zone, the declarant of the goods can only be a resident in a special economic area. the area to which such goods are to be imported. 7. When placing goods under the customs procedure of a free customs zone applicable to the territory of the port special economic zone, a declarant may be a resident of the port special economic zone or another person referred to in subparagraph 1 or Article 186, paragraph 5, of the Customs Code of the Customs Union. 8. The goods are placed in the special economic zone by the residents of the special economic zone under the customs procedure of the free customs zone in order to carry out [ [ industrial]] [ [ industrial]], [ [ technology]] or [ [ port]] activities in accordance with the agreement Implementation of (conduct) activities in the special economic zone. 9. In order to confirm the conditions of placing goods under the customs procedure of the free customs zone by the residents of the special economic zone, the customs authority submits an agreement on the implementation (maintenance) of activities in the territory The economic zone and the certificate of inclusion in the register of residents of a special economic zone or a copy of the said documents, certified by the person submitting them. 10. If goods are placed under the Customs procedure of a free customs zone for the purpose of placing them on the territory of the port special economic zone by a person who is not a resident of the port special economic zone, in order to demonstrate compliance with the conditions The premises of goods under the customs procedure of a free customs zone must be submitted to the customs authority between the owner of such goods and the resident of the port special economic zone warehousing (storage) of goods, loading (unloading) of goods and other Operations established by the BMS Agreement. 11. With respect to foreign goods placed under the customs procedure of a free customs zone and intended for the purpose of committing such goods for processing (processing), which result in the loss of their goods Individual characteristics, and (or) for the manufacture of goods (including assembly, assembly, mounting, fitting), and repair, the customs authority shall, at the request of the declarant, identify such goods in goods manufactured (received) from the use of foreign goods under the Customs procedure of the free customs zone. 12. In order to identify foreign goods placed under the customs procedure of a free customs zone, goods manufactured (received) with the use of foreign goods placed under the customs procedure of a free customs zone may use of the authentication methods established by the BMS Agreement. 13. Acceptability of the declared mode of identification of foreign goods placed under the customs procedure of a free customs zone in goods manufactured (received) with the use of foreign goods placed under a free customs procedure The customs zone shall be established by the Customs authorities on the basis of the characteristics of the goods and the operations carried out with them, as set out in Part 11 of this Article. If the declarant means the identification of foreign goods placed under the customs procedure of a free customs zone in goods manufactured (obtained) with the use of foreign goods placed under Customs The procedure of the free customs zone, the Customs authority does not consider it acceptable, the Customs authority may independently determine the method of identification. 14. Procedure for the identification of foreign goods placed under the customs procedure of a free customs zone in goods manufactured (received) with the use of foreign goods placed under a free customs procedure The customs zone is defined by the federal executive authority in the field of customs. 15. The customs procedure of the free customs zone shall be completed in accordance with the BMS Agreement. 16. At the end of the customs procedure of the free customs zone applicable in industrial and technical special economic zones, in respect of goods placed under the customs procedure The customs zone, and goods manufactured (obtained) using goods placed under the customs procedure of a free customs zone, can only be a resident of the special economic zone that has placed the goods under the customs procedure. procedures for a free Customs zone, except as provided for in the 17 and 18 of this article. 17. In case of loss of a person's status as resident of a special economic zone upon completion of the customs procedure of free customs zone in the manner provided for in the BMS Agreement, the declarant of the goods is a person who has lost the status of a resident economic zone. 18. In case of transfer of ownership, use and/or possession of goods placed under the customs procedure of a free customs zone, another resident of the special economic zone at the end of the customs procedure of the free customs zone In the manner provided for in the BMS Agreement, the declarant of the goods is the resident of the special economic zone, which is transferred to the ownership, use and/or management of such goods. 19. When placing the goods under the customs procedure of the free customs zone applicable to the territory of the port special economic zone and at the termination of the customs procedure in case such goods have remained unchanged, In addition to changes due to normal wear or natural attire under normal conditions of transportation (transportation), storage and (or) use (operation), the declarant of the goods may act as a resident of the port special economic zone, who has placed the goods under the customs procedure of the free customs zone, except as provided in Parts 17 and 18 of this Article or another person referred to in subparagraph 1 or paragraph 5 of Article 186 (2) of the Customs Code of the Customs Union. 20. At the end of the customs procedure of the free customs zone applicable to the territory of the port special economic zone, for goods manufactured (received) on the territory of the port special economic zone using Goods placed under the customs procedure of a free customs zone can only be declared by the residents of the port special economic zone, which has placed the goods under the customs procedure of the free customs zone, except in the case of as provided for in part 17 of this article. 21. At the end of the customs procedure of the free customs zone, the customs procedure of re-imports of goods made (obtained) exclusively from the goods of the Customs Union, including the use of the goods of the Customs Union, Not placed under the customs procedure of the free customs zone, subject to the return to the federal budget of the value added tax, the excise tax on goods of the Customs Union where the customs procedure is free. The customs zone has been reimbursed for these taxes according to OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION 22. The value added tax amounts, excises in the cases specified in part 21 of this article are calculated on the basis of the rates in effect on the day of registration of the customs declaration when placing goods of the Customs Union under the Customs procedure. the free customs zone and the customs value of the goods and (or) their physical characteristics in kind (quantity, mass, volume or other characteristics) defined on the day of the Customs Union's customs procedure of the free customs zone. 23. When customs control is carried out by the Customs authorities, there is evidence that a document certifying the status of the goods manufactured (obtained) using foreign goods placed under the Customs procedure of a free Customs The customs authority sends a reasoned request to the authority authorized by the Government of the Russian Federation for the extradition of the said authority. of the Convention on the Rights of the (a) (...) (...) According to the results of this examination, the document confirming the status of the goods may be cancelled by the authority authorized to issue the document confirming the status of the goods. 24. The procedure for the organization and conduct of the inspection referred to in part 23 of this article shall be determined by the federal executive authority competent in the field of customs jointly with the authority authorized to issue a document certifying The status of the product. 25. When the operation of the special economic zone is terminated, the equipment placed under the customs procedure of the free customs zone, put into operation and used by the residents of the special economic zone for the implementation of the agreement on Implementation of (maintenance) activities in the special economic zone, as well as goods placed under the customs procedure of the free customs zone and used for the establishment of real estate in the special economic zone, are recognized by Customs Union goods not under customs control without Payment of customs duties, taxes, no bans and restrictions, and without placing under the customs procedure for domestic consumption. 26. In case of loss of resident status due to the expiry of the agreement on the implementation (maintenance) of activities in the special economic zone and the fulfilment of the terms of the agreement, equipment placed under the customs authority Procedure of a free customs zone put into operation and used by the resident to implement an agreement on the implementation (maintenance) of activities in the territory of the special economic zone and goods placed under the customs procedure and used for the establishment of real estate in the territory The special economic zone shall be recognized as goods of the Customs Union not under customs control, without the payment of customs duties, taxes, without the use of prohibitions and restrictions and without placing on the Customs procedure for domestic production. Consumption. 27. In order to recognize the goods referred to in parts 25 and 26 of this article, the goods of the Customs Union shall be submitted to the Customs Authority in a written declaration in an arbitrary manner and documents issued in a Customs union. containing information: 1) resident; 2) on the fulfilment by the resident of the terms of an agreement on the implementation (conduct) of activities in the special economic zone; 3) on the placement of these goods under customs Free Customs Zone Procedure; 4) Equipment, if the application is submitted with respect to equipment; 5) on the recording of the property rights of the resident of the special economic zone to the real estate object in the Single State Register of Rights of Immovable Property and Transactions If the application is made in respect of the goods used for the creation of real estate objects in the territory of the special economic zone. 28. Documents attesting to the resident of the special economic zone include: 1) constitutive documents; 2) a document confirming that the resident entity is written in a single State A register of legal persons or a document confirming the fact that the resident is a physical person in a single state register of individual entrepreneurs. In case the mentioned document is not presented by the resident of the special economic zone, at the interdepartmental request of the customs authority, the federal executive body, which performs state registration of legal entities, natural persons in The quality of individual entrepreneurs, provides information confirming the incorporation of legal personality or individual entrepreneurs into a single public register of legal entities and a single state register of individual entrepreneurs, respectively; 3) A certificate of registration in the tax authority. In case the said document is not presented by the resident of the special economic zone, at the interdepartmental request of the customs authority, the federal executive body exercising control and supervision over compliance with the law taxes and fees, provides information confirming the placement of a legal person or individual entrepreneor in the tax authority; 4) a certificate of inclusion in the register of residents of a special economic zone. In case the mentioned document is not presented by the resident of the special economic zone, at the interdepartmental request of the customs authority, the federal executive body conducting the registration of legal entities and individual entrepreneurs in The quality of residents of special economic zones provides information confirming the inclusion of a legal person or individual entrepreneor in the register of residents of special economic zones. 29. The document confirming that the resident of the special economic zone has fulfilled the conditions of the agreement on the performance of activities in the special economic zone is a written certificate issued by the special authority The economic zone is in the form and in the manner determined by the federal executive body responsible for formulating public policy and regulatory and legal regulation in the sphere of the establishment and functioning of special units. of the Russian Federation 30. Goods placed under the Customs procedure of the free customs zone and those that have come into disservice, as well as imported goods into the territory of the special economic zone, packing and packing materials, in whole or in part, obsolete the original purpose and their consumer properties, with the authorization of the customs authority, may be destroyed in the territory of the special economic zone or removed from the territory of the special economic zone for the purpose of their destruction in a manner determined by Federal Government Commissioner for Customs In the case of the destruction of goods placed under the customs procedure of the free customs zone and deteriorated, in the accounts submitted to the Customs authority in accordance with Article 37-4 of this Federal Law. 31. The Government of the Russian Federation has the right to determine when packages and packaging materials that are foreign goods imported into the territory of the special economic zone, together with foreign goods, are imported and have not lost their own the original purpose and their consumer properties may be removed from the territory of the special economic zone for the purpose of their destruction without being placed under the customs clearance procedure and the conditions and manner of their removal; and Destruction. (Article as amended by Federal Law dated 06.12.2011 N 409-FZ) Article 37-1. Operations committed with goods placed under the customs procedure of the free customs zone in special economic zones 1. Operations performed on goods placed under the customs procedure of a free customs zone are determined in accordance with the BMS Agreement. 2. The retail sale of goods placed under the customs procedure of the free customs zone and goods made (received) from the customs procedure is prohibited in industrial, industrial, and industrial and port special economic zones The use of goods placed under the customs procedure of a free customs zone. The Government of the Russian Federation is entitled to establish a list of other prohibited transactions carried out with goods placed under the customs procedure of the free customs zone in industrial, industrial, technical and port communities. Special economic zones. The relevant decision of the Government of the Russian Federation shall enter into force not earlier than one year after its official publication. 3. With the authorization of the Customs authority, sampling and sampling operations are permitted in accordance with Article 155 of the Customs Code of the Customs Union and the transfer of such samples and samples for research, including for certification purposes, With regard to: 1) goods placed under the customs procedure of a free customs zone; (2) goods manufactured (obtained) using goods placed under the customs procedure of a free customs zone; (3) Goods manufactured (obtained) using goods; placed under the customs procedure of the free customs zone and goods of the Customs Union not placed under the customs procedure of the free customs zone. 4. Authorization for sampling and sampling operations in respect of the goods referred to in Part 3 of this Article and the transfer of such samples and samples for research shall be issued by the Customs authority on the basis of a random sample made by the Customs authorities. The form of a written request by the resident of the special economic zone or another person who is the owner of the goods to be placed on the territory of the port special economic zone. The authorization shall be issued in writing on the day of the communication in a separate document, or by an authorized official of the Customs authority to mark the written communication of the person concerned. Authorization is permitted only if the requirements laid down in article 155, paragraph 2, of the Customs Code are fulfilled. 5. When a resident of the special economic zone is transferred, the ownership, use and (or) direction of goods placed under the customs procedure of a free customs zone, other resident of the special economic zone may be transferred from one of the territory of the special economic zone, which applies the customs procedure of the free customs zone, to another territory of the special economic zone, on which the customs procedure of the free customs zone is applied, according to Customs transit procedure. 6. The particularities of the application of Customs transit procedures in respect of the goods referred to in Part 5 of this Article shall be established by the federal executive authority competent in the field of customs. 7. When carrying out transactions in a special economic zone related to the consumption of goods placed under the customs procedure of a free customs zone, the consumption of such goods should be reflected in the accounts submitted to the Customs authorities. The Authority shall, in accordance with article 37 to 4 of this Federal Law. (The article is supplemented by the Federal Law of 06.12.2011). N 409-FZ Article 37-2. Customs control in the territories of special economic zones 1. Customs control in the territories of special economic zones is carried out by customs authorities in accordance with the customs legislation of the Customs Union and (or) the legislation of the Russian Federation on customs matters. 2. The territory of the special economic zone is the zone of customs control. Movement of goods, means of transport, persons, including officials of public authorities, except for Customs officials, across and within special economic zones his or her supervision, subject to the provisions of this article. 3. The territory of the special economic zone should be set up and equipped for the purpose of customs control. In order to ensure the effectiveness of customs control, the federal executive body authorized in the field of customs affairs, in agreement with the federal executive authority, which performs the functions of drafting the State OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION and equipment of land provided to residents of the special economic zone, in the cases provided for in Part 4 of this Article. 4. According to the decision of the federal executive body, which exercises the functions of drafting the state policy and regulatory and legal regulation in the sphere of creation and functioning of special economic zones in the territory of the Russian Federation, The agreement with the federal executive authority, authorized in the field of customs affairs, allows for the establishment and equipping of a plot of land granted by the special economic zone to the resident special economic zone of the economic zone, as well as the general perimeter of two or more land parcels, Special economic zones granted to different residents of the region, provided that there are no plots of land that are not owned by the residents of the special economic zone. 5. The control regime for the special economic zone, including the determination of the access of persons to such territory, shall be carried out in accordance with the procedure determined by the federal executive authority competent in the field of human rights. The customs administration, in coordination with the federal executive body, is responsible for the development of public policy and regulatory framework for the establishment and functioning of special economic zones in the territory of the Russian Federation. 6. The import of goods into the territory of the special economic zone, which applies the customs procedure of the free customs zone, with the exception of the port special economic zone, shall be carried out with the notification of the Customs authorities of such importation of goods. Importation of goods into the territory of the port special economic zone, which applies the customs procedure of the free customs zone, and the export of goods from the territories of special economic zones where the customs procedure is freely available The zones shall be subject to the authorization of the Customs authority. 7. The forms of notification and authorization referred to in part 6 of this article and the procedure for filling them shall be established by the federal executive authority competent in the field of customs. 8. Customs authorities have the right to identify goods entering the territory of a special economic zone in accordance with the procedure established by the Customs Code of the Customs Union. Federal executive body, which is authorized in the field of customs affairs, in order to ensure compliance with the requirements of the customs legislation of the Customs Union, the legislation of the Russian Federation on customs matters and on such matters. The Federal Act defines the procedure for customs operations involving the identification of goods imported (imported) into the territory of the special economic zone. (The article is supplemented by the Federal Law of 06.12.2011). N 409-FZ Article 37-3. Implementation of temporary storage of goods in territories of industrial or industrial special economic zones 1. Facilities, open spaces, railway tracks and container sites, located within the boundaries of the industrial or technological special economic zones, agreed with the customs authority Temporary storage for foreign goods imported by residents of such special economic zones is temporary storage. These temporary storage sites in the territories of special economic zones must comply with the requirements of article 71, paragraphs 1 and 2, of the Federal Act of 27 November 2010, No. 311-FZ "On customs regulations in the Russian Federation". 2. The requirements for the establishment, equipment and location of temporary storage sites in industrial, industrial and technical special economic zones are determined by the federal executive authority of a Customs system, subject to the provisions of this article. 3. If the place of temporary storage on the territory of the industrial or technical special economic zone is the open platform and (or) premises located on the land allocated to the resident of the special economic zone Special economic zone control zones, storage of foreign goods belonging to third parties are not permitted in such a place. 4. Customs operations in respect of goods imported by the residents of the special economic zone into the territory of industrial or technological special economic zone and exported from the territory of industrial or industrial The technical-implementation special economic zone necessary for the placement of such goods under the selected customs procedure or for the completion of the customs procedure, and customs operations relating to the temporary storage of goods, on the territory of industrial or industrial A technical-implementation special economic zone at temporary storage sites in accordance with the customs legislation of the Customs Union, the legislation of the Russian Federation on customs matters and this Federal Law. 5. A resident industrial or technical special economic zone may place temporary storage in temporary storage sites on the territory of an industrial or industrial special economic zone only those goods he can make. 6. Temporary storage of goods in temporary storage areas in the special economic zone shall be carried out with the written authorization of the customs authority issued on the basis of a random written request of the resident The economic zone that imports foreign goods into the territory of the special economic zone. Permit for temporary storage of goods in temporary storage places and provision of documents and information for the temporary storage of goods in the territory of the industrial or industrial special economic zone shall be carried out in accordance with the procedure provided for in the Customs legislation of the Customs Union, the legislation of the Russian Federation on customs matters and this Federal Law. 7. An industrial or technical special economic zone authorized to store goods in temporary storage areas in a special economic zone, is required: 1) custody of goods in temporary storage; 2) not allow transactions with goods without the permission of the Customs authority; 3) to keep records of goods in temporary storage in a manner determined by by the Federal Executive Customs files and reporting on such goods to the customs authority. 8. In the event of loss of goods temporarily stored in temporary storage areas in the special economic zone, transfer to third parties without the authorization of the customs authority or the use of such goods for purposes other than temporary storage The resident of the special economic zone, who has been granted temporary storage of such goods, is obliged to pay customs duties, taxes according to Article 172 of the Customs Code of the Customs Union. 9. The forms of reporting of temporary storage in temporary storage areas in the special economic zone, the manner in which they are to be filled, and the manner and timescales for the submission of such reports to the Customs authorities shall be established. by the federal executive authority competent in the field of customs. (The article is supplemented by the Federal Law of 06.12.2011). N 409-FZ Article 37-4. Inventory of goods and goods reporting under the customs procedure of the free customs zone 1. The resident of the special economic zone keeps records of goods placed under the customs procedure of the free customs zone and goods manufactured (received) using goods placed under the customs procedure of the free customs zone, and report on such goods to the Customs Authority. 2. Any changes taking place with goods placed under the customs procedure of a free customs zone and with goods manufactured (obtained) using goods placed under the customs procedure of a free customs zone should should be reflected in the accounting records. 3. Procedures for the treatment of goods placed under the customs procedure of a free customs zone and goods manufactured (received) using goods placed under the customs procedure of a free customs zone, the forms of reporting of such goods, The procedure for filling such forms and the procedure and deadlines for the submission of such reports to the customs authority shall be established by the federal executive authority competent in the field of customs. (The article is supplemented by the Federal Law of 06.12.2011). N 409-FZ Article 37-5. Entry into the territory of the port special economic zone of goods placed within its limits prior to such importation under the customs procedures applicable to exported goods 1. Goods placed outside the territory of the port special economic zone under customs procedures applicable to the exported goods may be imported into the territory of the port special economic zone for storage and operations with them. unloading, handling and other cargo operations necessary to start the international carriage of such goods when they are exported outside the customs territory of the Customs Union. 2. Possession of goods referred to in part 1 of this article and the carrying out of unloading, trans-shipment and other cargo operations with such goods may only be carried out by the resident of the port special economic zone. 3. The importation of such goods from the territory of the port special economic zone, including the rest of the customs territory of the Customs Union, and storage of such goods in the territory of the port special economic zone shall be carried out in accordance with the provisions of this article in accordance with the procedure established by the federal executive authority competent in the field of customs. 4. Upon importation into the territory of the special economic zone of goods of the Customs Union placed under the customs procedure of export, tax on value added, excise tax or a refund of previously paid tax amounts is made Value added, excises, if such exemption or return is provided by the Russian Federation's legislation on taxes and fees on the actual export of goods from the Russian Federation. 5. In the case of the non-realization of the actual removal from the territory of the port special economic zone of goods specified in Part 4 of this Article within 180 days from the day following their entry into the territory of the port special economic zone, Payment of taxes on interest rates at the refinancing rate of the Central Bank of the Russian Federation operating in the period of the presence of these goods on the territory of the port special economic zone, in accordance with the procedure established by the Central Bank of the Russian Federation. OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION Imports of goods into the Russian Federation. 6. The importation of goods referred to in part 4 of this article from the territory of the port special economic zone to the rest of the customs territory of the Customs Union, where such export is not related to the initiation of the international carriage of such goods, is permitted from OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION 7. The authorization of the Customs authorities for the export of goods in the case established by Part 6 of this Article shall be issued on the basis of a written declaration of the declarant of such goods, in accordance with the customs procedure of export, A successor or an authorized representative of a person who has legal possession of such goods. The time limit for consideration by the customs authority is no more than three working days from the date of its entry into the customs authority. (Article padded-Federal law dated 06.12.2011 N 409-FZ) Chapter 9: Guarantees provided to residents of special economic zones Article 38. OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION Collection, regulatory and legal acts of local self-government authorities on taxes and duties, worsening the situation of the residents of special economic zones, except for the acts of the laws of the Russian Federation on taxes and charges relating to taxation of excisable goods, does not apply to The resident of the special economic zones during the term of the agreement on the maintenance of industrial production, technology, tourism, recreational activities or activities in the port special economic zone. In the wording of the federal laws of March 3, 2006. N 76-FZ; dated 30.10.2007 N 240-FZ) Article 39. Dispute Resolution Procedure Disputes relating to the establishment or termination of a special economic zone, violation by residents of the special economic zone of the terms of the agreement on the conduct of industrial production, of a special economic zone in the territory of the special economic zone, as well as other disputes arising out of the relations governed by this Federal Law, by the courts in accordance with the law OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION N 76-FZ; dated 30.10.2007 N 240-FZ) Chapter 10. Final provisions Article 40. Discontinuation of special economic zones and free economic zones 1. Since the date of the entry into force of this Federal Law, the existence of special economic zones and free economic zones, with the exception of the special economic zones referred to in Part 2 of this article, which have been established prior to the date of its entry into force, stopping. 2. The provisions of this Federal Act do not apply to relations regulated by the federal law on the special economic zone in the Kaliningrad Region and the federal law on the special economic zone in the Magadan Region. Article 41. Entry into force of this Federal Law This Federal Law shall enter into force 30 days after its official publication. President of the Russian Federation Vladimir Putin Moscow, Kremlin 22 July 2005 N 116-FZ