Advanced Search

On Amendments To Some Legislative Acts Of The Russian Federation And Repealing Certain Legislative Acts Of The Russian Federation In Connection With The Implementation Of Measures To Improve Governance

Original Language Title: О внесении изменений в некоторые законодательные акты Российской Федерации и признании утратившими силу некоторых законодательных актов Российской Федерации в связи с осуществлением мер по совершенствованию государственного управления

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
RUSSIAN FEDERATION FEDERAL LAW About making changes to some of the Russian Federation's legislative acts and the invalidated of the Russian Federation in connection with the implementation of measures on improvement of public administration adopted by the State Duma on June 11, 2004 June 2004 (B Federal Law of 22.08.2004. N 122-FZ; of 02.11.2004 N 127-FZ; of 29.11.2004 N 141-FZ; dated 29.12.2004 N 189-FZ; dated 18.07.2005. N 90-FZ; of 21.07.2005 N 107-FZ; dated 21.07.2005 N 114-FZ; of 22 July 2005 N 117-FZ; of 31.12.2005 N 205-FZ; of 10.01.2006 N 16-FZ; of 10.01.2006 N 18-FZ; of 15.04.2006 N 47-FZ; of 30.06.2006 N 90-FZ; dated 26.07.2006 N 134-FZ; dated 27.07.2006 N 137-FZ; dated 27.07.2006 N 149-FZ; 30.12.2006 N 266-FZ; 26.04.2007 N 63-FZ; of 02.10.2007 N 229-FZ; dated 13.05.2008 N 67-FZ; dated 26.06.2008 N 103-FZ; 27.11.2008 N 224-FZ; dated 24.07.2009 N 207-FZ; of 24.07.2009 N 213-FZ; dated 21.12.2009. N 334-FZ; of 27.12.2009 N 377-FZ; dated 27.07.2010. N 229-FZ; of 27.11.2010 N 311-FZ; dated 21.11.2011. N 323-FZ; of 06.12.2011 N 405-FZ; of 06.12.2011 N 409-FZ; of 30.12.2012 N 283-FZ; of 05.04.2013 N 41-FZ; of 02.07.2013 N 185-FZ; of 23.07.2013 N 248-FZ; dated 23.07.2013 N 250-FZ; of 23.07.2013 N 251-FZ) Article 1 Amend the law of the Russian Federation of 2 December 1990 N 395-I On banks and In the wording of the Federal Law of 3 February 1996 No. 17 of the Congress of People's Deputies of the RSFSR and the Supreme Soviet of the RSFSR, 1990, 27, Art. 357; Legislative Assembly of the Russian Federation, 1996, No. 6, art. 492; 2001, N 26, est. 2586; N 33, st. 3424; 2002, N 12, st. 1093; 2003, N 27, sect. 2700; N 52, sect. (5033) The following changes: 1) in article 14, subparagraph 6, the words "the State Tax Service of the Russian Federation" shall be replaced by the words "tax authorities"; 2) in the second article 26 of the word "public authorities". of the tax service "shall be replaced by the words" tax authorities ". Article 2 To make the Law of the Russian Federation of 21 March 1991 N 943-I "On taxation authorities of the Russian Federation" (Statements were made by the Congress of People's Deputies of the RSFSR and the Supreme Soviet of the RSFSR, 1991, N 15, sect. 492; Congress of People's Deputies of the Russian Federation and the Supreme Soviet of the Russian Federation, 1992, N 33, Art. 1912; N 34, sect. 1966; 1993, N 12, st. 429; Legislative Assembly of the Russian Federation, 1999, No. 3484; 2002, N 1, st. 2; 2003, N 21, Text (1957) The following changes: (1) in article 2 of the words "of the Ministry of the Russian Federation on taxes and charges" shall be replaced by the words "the federal executive authority competent in the field of taxes and duties,"; (2) in article 5 In the first paragraph of paragraph 7 of the words "Ministry of Finance of the Russian Federation", replace the words "Ministry of Finance of the Russian Federation"; class="ed"> (expandable-Federal Law dated 18.07.2005 N90 FZ) Article 3 Part 3 of Article 7 of the Law of the Russian Federation of 4 July 1991 No. 1541-I "On the privatization of the housing stock in the Russian Federation" and the Supreme Council of the RSFSR, 1991, N 28, sect. 959; Congress of People's Deputies of the Russian Federation and Supreme Soviet of the Russian Federation, 1993, N 2, Art. 67; Legislative Assembly of the Russian Federation, 1994, No. 16, art. 1864; 2001, N 21, sect. 2063; 2002, N 21, st. In 1918, replace the words "a single State Register of Justice Institutions" with the words "The Single State Register of Real Property Rights and Transactions". (Spending on March 1, 2015-Federal Law of June 29, Dec. 29, 2004). N 189-FZ) Article 4 (Spconsumed out-Federal Law of 29.11.2004 N 141-FZ) Article 5 (Spanged by Federal Law of 02.11.2004) N 127-FZ) Article 6 Amend the Russian Federation Law of 27 December 1991 N 2124-I " On the mass media OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION 300; Legislative Assembly of the Russian Federation, 2002, No. 30, article (3029) The following changes: 1) in the second article 8: (a) in the second paragraph of the word "Ministry of the Press and Information of the Russian Federation" to be replaced with the words " to the Federal Law Enforcement Service, (b) In the third sentence of the State Inspection for the Protection of Freedom of the Press and Mass Media at the Ministry of Press and Information of the Russian Federation, replace by the words " Federal Service for the Supervision of Compliance with Legislation in the Field of Mass Media and (2) In paragraph 4 of Part 1 of Article 13, the words "the registering body or the Ministry of the Press and Information of the Russian Federation" shall be replaced by the words "the registering body"; 3) In the first paragraph of article 15, the words "or the Ministry of Press and Information of the Russian Federation" delete; 4) in article 16: (a) in Part One, or the Ministry of Press and Information of the Russian Federation, delete; b) in part three of the word " or by the Ministry of the Press and Information of the Russian Federation " delete; 5) Article 29 shall be declared void; 6) in article 54, paragraph 3, of the Ministry of Press and Information of the Russian Federation of the executive branch. " Article 7 To make the Russian Federation Law of 20 February 1992 N 2383-I on commodity exchanges and exchange trading OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION 961; 1993, N 22, sect. 790) the following changes: 1) in article 12, paragraph 1, of the words "under the State Committee of the Russian Federation for Antimonopoly Policy and Support for New Economic Structies", delete; 2)(Uspent force- Federal Law of 15.04.2006 N 47-FZ) Article 8, paragraph 6 of Article 43 of the Law of the Russian Federation of 21 February 1992 No. 2395-I "On Subsoil" (in OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION 823; 1999, N 7, sect. 879; 2001, N 33, sect. 3429; 2002, N 22, Text (2026), amend to read: " 6. Subsoil users no later than the last number of the month following the last quarter shall be submitted to the territorial bodies of the Federal Tax Service and the federal government commissioner of the Russian Federation In the field of natural resources at the location of subsoil areas, the executive authorities calculate regular payments for subsoil use in forms approved by the Ministry of Finance of the Russian Federation in coordination with the Ministry of Natural Resources of the Russian Federation. ". Article 9 Power-Federal Law of June 30, 2006. N 90-FZ) Article 10 Article 15 of the Law of the Russian Federation of 2 July 1992 No. 3185-I on Psychiatric Assistance OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION 1913; Legislative Assembly of the Russian Federation, 1998, 3613; 2002, N 30, stop. (...) (...) Article 11 Article 11 of the Law of the Russian Federation of 9 October 1992 No. 3615 -I on currency regulation and currency control OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION 2542; Legislative Assembly of the Russian Federation, 1999, No. 1; N 28, est. 3461; 2001, N 23, sect. 2290; N 33, st. 3432; 2003, N 9, sect. 804; N 28, art. 2885; N 50, sect. 4859) the following changes: 1) in article 2, paragraph 3, the words "the State Customs Committee of the Russian Federation" shall be replaced by the words " the federal executive authority in the field of regulatory and legal regulation "; 2) in article 6, paragraph 6, of the State Customs Committee of the Russian Federation to be replaced by the words" the Federal Executive Committee in the field of customs law Cases "; 3) in paragraph 3 of article 8 of the word" State by the Customs Committee of the Russian Federation "shall be replaced by the words" by the Federal Executive which implements the regulatory framework in the field of customs ". Article 12 Article 12 OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION Federation, 1993, N 10, sect. (357) the following changes: 1) in Part 3 of Article 1, the words "Ministry of Justice of the Russian Federation" shall be replaced by the words "the federal executive authority exercising control functions in the area of notaries"; (2) in Part Two of article 2, the words "a joint decision of the justice system and the notary chamber" should be replaced by the words "in the manner determined by the Ministry of Justice of the Russian Federation in conjunction with the Federal Notary Chamber"; (3) Part Two 4 after the words "Ministry of Justice of the Russian Federation" to supplement the words "and the federal executive authority exercising control functions in the area of notaries,"; 4) in the second article 9, the words "shall be exercised by the authorities" shall be replaced by the words "shall be exercised by the authorities", and the words " organs of justice, together with Notary chambers "shall be replaced by the words" in a procedure determined by the Ministry of Justice of the Russian Federation in conjunction with the Federal Notary Chamber "; 5) in article 12: (a) in the first and second words" by the justice system in conjunction with the notary chamber, "to be replaced by the words" in the order determined by the The Ministry of Justice of the Russian Federation, together with the Federal Notary Chamber "; (b) Part 6, as follows: " The procedure for the transfer of documents held by a notary, whose powers are terminated, Another notary is determined by the Ministry of Justice of the Russian Federation in conjunction with the Federal Chamber of Law. "; 6) in the third article 13 of the word" joint decision of the justice system and the notary chamber " by the Ministry of Justice of the Russian Federation With the Federal Notary Chamber "; 7), in article 19, paragraph 1, of the phrase" by the judicial authority on the basis of the labour contract ", replace the words" in the manner determined by the Ministry of Justice of the Russian Federation in conjunction with the Federal Ministry of Justice of the Russian Federation ". In the first article of article 34, the words "organs of justice" should be replaced by the words "the federal executive authority exercising supervisory functions in the area of notaries and its territorial bodies". Article 13 Article 13 of the Russian Federation's Law of 12 February 1993, No. 4468-I " On pension provision for persons held in Military service, internal affairs agencies, the State Fire Service, the bodies for control of trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances, institutions and bodies of the penal correction system and their families. Representatives of the Russian Federation and the Supreme Soviet of the Russian Federation Federation, 1993, N 9, sect. 328; Legislative Assembly of the Russian Federation, 1995, No. 49, art. 4693; 1998, N 30, sect. 3613; 1999, N 23, 2813; 2002, N 30, sect. 3033; 2003, N 27, sect. 2700) the following changes: 1) in the first article 11: (a) In the words "Ministry of Justice of the Russian Federation", replace the words "Federal Penitentiary Service"; b) in the word "d" "The State Committee of the Russian Federation for Control of Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances shall be replaced by the Federal Service of the Russian Federation for Control of Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances;" (2) In article 50, replace the words "Ministry of Justice of the Russian Federation" with In the words "Federal Penitentiary Service, Federal Service of the Russian Federation for Control of Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances"; (3) Part One, Article 56, Article 56, and Article 65 "The Ministry of Justice of the Russian Federation" shall be replaced by the words "Federal Penitentiary Service, Federal Service of the Russian Federation for Control of Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances". Article 14 Article 17, paragraph 10, of the Law of the Russian Federation of 19 February 1993, No. 4528-I "On refugees" (as amended OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION 425; Legislative Assembly of the Russian Federation, 1997, No. 2956; 1998, N 30, sect. 3613; 2003, N 27, sect. 2700) to replace the words "Ministry of Justice of the Russian Federation" with the words "the Federal Executive Committee in the field of enforcement of sentences". Article 15 class="doclink "href=" ?docbody= &prevDoc= 102087533&backlink=1 & &nd=102022486" target="contents"> dated 1 April 1993 N 4730-I "On the State Border of the Russian Federation" of the Russian Federation, 1993, 594; Legislative Assembly of the Russian Federation, 1994, No. 16, art. 1861; 1996, N 50, sect. 5610; 1998, N 31, st. 3805; 1999, N 23, 2808; 2003, N 27, sect. (2700) The following changes: 1) in paragraph "b" of part 9 of article 9 of the phrase " of the Ministry of Transport of the Russian Federation or of the Ministry of Defence of the Russian Federation, agreed with the Federal Security Service of the Russian Federation, OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION Federal Customs Service of the Russian Federation Service and the Federal Service for Supervision of Consumer Rights Protection and Human Welfare "; (2) in article 22: (a), in the second word, replace the words" by transport federal authorities "with the words" OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION Federal law dated 30.12.2006 N 266-FZ) 3) in paragraph 11 (1)-1 of Article 28 of the word "State Customs Committee of the Russian Federation, State Committee of the Russian Federation for Control of Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances" Replace the words "the Federal Customs Service of the Russian Federation" with "the Federal Customs Service of the Russian Federation for the Control of Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances". Article 16 (Spconsumed away by Federal Law of 02.11.2004) N 127-FZ) Article 17 Article 7 of the first article of the Russian Federation Act of 14 May 1993 No. 4979-I The Congress of People's Deputies of the Russian Federation and the Supreme Soviet of the Russian Federation, 1993, 857) the words "and the Ministry of Security of the Russian Federation" to be replaced by the words ", the Federal Security Service of the Russian Federation and the Federal Penitentiary Service." Article 18 Law of 06.12.2011 N 409-FZ) Article 19 (Overtaken by Federal Law of 27.11.2010) N 311-FZ) Article 20 Enact the Law of the Russian Federation of 21 July 1993 No. 5473-I " On institutions and bodies, OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION 3613; 2000, N 26, est. 2730; 2001, N 11, sect. 1002; 2003, N 50, sect. 4847) The following changes: 1) Article 2 recognizes void; 2) in Article 3 of the word "and Central Organ of the penal system of the Ministry of Justice of the Russian Federation" delete; 3) (Overtaken by Federal Law of 22.08.2004) N 122-FZ 4) in the first article 5: (a) in the first paragraph of the "Ministry of Justice of the Russian Federation" delete; (b) paragraph 3 should read: " 3) A federal authority The executive authority responsible for the execution of sentences (hereinafter referred to as the federal authority of the penal correction system). "; 5) in article 6: (a) in Part Three, the word" central "shall be replaced by the word" Federal "; (b) Part 4 of the void; 6) in article 7: (a) In part one of the words "Ministry of Justice of the Russian Federation", replace the words "by the federal authority of the penal correction system"; (b) in Part Two, the word "central" shall be replaced by the word "Federal"; " (c) Part Three to declare invalid; 7) Article 8 should read as follows: Article 8. The Federal Penal System of the Federal Penal Correction System, its structure and ceiling are approved by the President of the Russian Federation. "; 8) in Part Three. In article 9, the word "Central" should be replaced with the word "central authority", the words "central authority of the penal correction system" should be replaced by the words "Ministry of Justice of the Russian Federation"; 9) in article 11: (a) in Parts Two and Three. replace the word "central" with the word "central" "federal" in the corresponding number and folder; b) in Part Four, "central authority of the penal correction system" is replaced by the words "Ministry of Justice of the Russian Federation"; in the fifth word Replace "central" with "Federal"; 10) in article 15, paragraph 2, of the words "central authorities of the penal correction system" should be replaced by the words "Ministry of Justice of the Russian Federation"; 11) in article 16, paragraph 2 The words "central authorities of the penal correction system" should be replaced by In the words "Ministry of Justice of the Russian Federation"; 12) in article 18: (a) in paragraph 1 of Part Two of the word "central authority of the penal correction system" should be replaced by the words "Ministry of Justice of the Russian Federation"; b) in paragraph 6 of the third word "central and territorial units of the penal correction system" should be replaced by the words "the federal authority of the penal correction system and its territorial bodies"; 13) in the article 19: (a) In Part Two, replace the word "central" with the word "central". "federal"; b) in Part Four: in paragraph 1, replace by "central and competent territorial bodies of the penal correction system" by the words "the federal authority of the penal correction system". of the system and its territorial bodies "; (Paragraph 3 of" B " is no. N 122-FZ 14)(Federal Act of 22 August 2004) N 122-FZ) (15) in article 21, replace the word "central" with the word "federal"; 16) in article 22, paragraph 1, of the words "the central authority of the prison system" shall be replaced by the words " by the Ministry of Justice Russian Federation "; 17)(Spconsumed by Federal Law of 22.08.2004) N 122-FZ 18) in article 24: (a) in part one of the "central and territorial authorities of the penal correction system" shall be replaced by the words "of the federal authority of the penal correction system and its territorial bodies". "; b) Part three, as follows: " The procedure and conditions of service of employees of the penal correction system are governed by this Law and other normative legal acts of the Russian Federation. " THE RUSSIAN FEDERATION of the Russian Federation. OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION "Central" to read "Federal"; 20) in article 36, paragraph 1, the word "central" should be replaced by the word "federal"; 21) in the first part of the first part, the first part of the second part and the third part of article 37 "central" should be replaced by "federal"; 22) in article 38: (a) In Part Two, "Ministry of Justice of the Russian Federation, central", replace "federal organ of the penal correction system"; b) in Part Five Replace the words "by the Ministry of Justice of the Russian Federation" with "the Ministry of Justice of the Russian Federation". Article 21 To make the Russian Federation Law No. 5485-I "On State Secrets" (Russian newspaper, 1993, 21 September; Legislative Assembly of the Russian Federation, 1997, N 41, sect. 4673; 2003, N 27, sect. 2700) The following changes: 1) in article 20: (a) the third part of the first sentence should read: " federal executive authority authorized in the field of security, A body of the executive branch, the Defence Commissioner, the Federal Executive, the Commissioner for Foreign Intelligence, the federal executive body responsible for counteracting technical intelligence, and technical protection of information and their territorial bodies; "; (b) Part three, as follows: " The Federal Executive Office of the Security Commissioner, the Federal Executive Office of the Defence Commissioner, the federal authority The executive branch of the Foreign Intelligence Agency, the federal executive body authorized to counter technical intelligence and the technical protection of information, and their territorial bodies organize and ensure the protection of State secrets in accordance with the functions, under the law of the Russian Federation. "; (2) in the third part of article 22, paragraph 3, of the words" Ministry of Health of the Russian Federation "shall be replaced by the words" by the federal executive authority authorized by " State Technical Commission under the President of the Russian Federation, Federal Security Service of the Russian Federation, Ministry of Defence OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION The federal executive authority, the federal executive authority in the field of security, and the federal executive authority, " [ [ Federal Security Service (Russia) | Federal Security Service of the Russian Federation]], [ [ Ministry of Defence of the Russian Federation]], [ [ Foreign Intelligence Service]] THE RUSSIAN FEDERATION The President of the Russian Federation and their bodies in the field "shall be replaced by the federal executive authority, the federal executive authority in the field of defence, at the federal level" The body of the executive branch, authorized in the field of external intelligence, the federal executive body authorized to counteract technical intelligence and technical protection of information, and their territorial bodies. " Article 22 (Overtaken by Federal Law dated 21.11.2011 N 323-FZ) Article 23 Article 131, paragraph 1, of the First Civil Code of the Russian Federation (Assembly OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION 3301) Replace the words "justice institutions" with the words "State registration of real property rights and transactions". Article 24 Article 24 href=" ?docbody= &prevDoc= 102087533&backlink=1 & &nd=102033559 "target="contents"> dated 21 December 1994 N 69-FZ " On fire safety " 3649; 2002, N 30, est. 3033) the following changes: 1) in Part 9 of Article 5, the word "government" should be replaced by the word "inter-agency"; 2)(Spaced by Federal Law from 22.08.2004. N 122-FZ) Article 25 (Spconsumed by Federal Law of 05.04.2013) N 41-FZ) Article 26 Article 3, paragraph 1 of Article 3 of the Federal Law of 12 January 1995 N 5-FZ "On Veterans" OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION 168; 2000, N 2, sect. 161; 2002, N 48, sect. The words "penal correction system of the Ministry of Justice of the Russian Federation" should be replaced by the words "penal correction system institutions and bodies". Article 27 Article 2, paragraph 12 of article 2 of the Federal Law of 20 April 1995 N 45-FZ "On State protection of judges, law enforcement officials and monitoring bodies" (Legislative Assembly Russian Federation, 1995, No. 1455; 1998, N 30, sect. 3613; 1999, N 2, stop. 238; 2000, N 10, est. 1067; 2001, N 49, sect. 4566; 2002, N 50, st. 4928; 2003, N 27, sect. 2700) replace the words "the Russian Federation Committee for Financial Monitoring" with the words "the Federal Financial Monitoring Service". Article 28 Article 28 href=" ?docbody= &prevDoc= 102087533&backlink=1 & &nd=102035642 "target="contents"> dated 19 May 1995 N 82-FZ " On public associations " (Russian Federation Law Assembly, 1995, N 21, p. 1930; 1998, N 30, sect. 3608; 2002, N 11, st. 1018; N 12, est. 1093; N 30, sect. 3029; 2003, N 50, sect. 4855), the following changes: 1) in article 21: (a) in Part Two, "the federal executive body in the field of justice (hereinafter referred to as the federal authority)" shall be replaced by the words " by the federal executive branch, In the area of State registration of public associations (hereinafter-the Federal State Registration Authority), ", the words" the federal justice system "shall be replaced by the words" the federal organ of the State ". of the Russian Federation replace the words "by the President of the Russian Federation"; (b) in the third word by the "Federal Law Office" to replace the words "by the Federal State Registration Authority"; in the fourth and fifth words "The territorial organ of the federal justice system" shall be replaced by the "territorial organ of the federal authority of the State registration"; g) in the first part of the sixth word "federal organ of justice" to read "Federal" State registration authority; d) in Part 10 The words "the territorial body of the federal organ of justice" in the appropriate patchwork are replaced by the words "the territorial body of the federal state registration authority" in the appropriate flaw; e) in Part XI of the replace the words "Federal State Registration Authority"; , in Part 12 of the word "Federal Justice Body" to replace the words "Federal State Registration Authority"; z) in part Thirteenth word "Federal Justice" to be replaced by the words " "Federal State Registration Authority"; 2). N 18-FZ) 3) in article 25: (a) Part 3 of the "Federal Justice Body" should be replaced with the words "Federal State Registration Authority"; b) in Part Four of the term "Federal Law Office" replace the words "Federal State Registration Authority"; in the fifth word "by the federal authority" shall be replaced by the words "Federal State Registration Authority"; g) in part six of the word "federal" to "replace" with the words "the federal State" of the Russian Federation ", the words" the Government of the Russian Federation "should be replaced by" the President of the Russian Federation "; 4) in article 26: (a) in Part 5 of the" Federal Law Office ", replace the words" the Federal Office of the Russian Federation ". (b) In Part 6 of the "Federal Justice Council" substitute the words "Federal State Registration Authority"; ) in Part 7 of the "Federal Justice Body" to replace the words "Federal State Registration Authority", by the Government The Russian Federation "shall be replaced by the words" the President of the Russian Federation "; (5), in article 42, first paragraph, replace the words" Federal Law Office "with the words" Federal State Registration Authority ". Article 29 Article 6, paragraph 2, of the Federal Law of 28 June 1995 No. 98-FZ "On State Support for Youth and Children's Associations" OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION 2503; 2002, N 12, Art. (1093) The words "Organs of Justice of the Russian Federation shall" be replaced by the words "Bodies responsible for State registration of public associations shall provide". Article 30 class="?dolink "href=" ?docbody= &prevDoc= 102087533&backlink=1 & &nd=102036506" target="contents"> dated July 15, 1995 N 103-FZ "On the custody of suspects and accused persons" (Legislative Assembly of the Russian Federation Federation, 1995, No. 29, Art. 2759; 1998, N 30, sect. 3613; 2001, N 11, 100. 1002; 2003, N 27, sect. 2700; N 50, sect. 4847) The following changes: 1) in the second part of Part 1 and Part 2 of Article 7 of the words "Ministry of Justice of the Russian Federation" delete; (2) in article 8: (a) Part One of the Ministry of Justice The Russian Federation "delete; (b) Part Two should be amended to read: " The prisons of the penal correction system shall be established, reorganized and liquidated by the Minister of Justice of the Russian Federation. "; in)(Spil-Federal Law from 22.08.2004. N 122-FZ ) (3) Part two of article 24 after the word "health" to read "and social development"; 4) in the first and third article 48 words of the "Minister of Justice of the Russian Federation" to read "the head of the Federal Penitentiary Service." Article 31 Article 13 of Federal Law of 12 August 1995 N 144-FZ "On operational investigative activities" OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION 3349; 1997, No. 29, sect. 3502; 1998, N 30, 3613; 2003, N 27, sect. 2700) The following changes: 1) paragraph 8 of Part One should read: " 8. Federal Penitentiary Service. "; 2) in Part 5 of the Ministry of Justice of the Russian Federation, delete. Article 32 Amend the Federal Law of 17 August 1995 N 147-FZ "On natural monopolies" (Legislative Assembly Russian Federation, 1995, No. 3426; 2003, N 2, Text (168) The following changes: 1) in article 9: a), paragraph 2 should be redrafted to read: " 2. The general direction of the federal executive authority to regulate the natural monopoly is exercised by its leader. "; (b) paragraphs 3 and 4 shall be declared void; (2) in article 21: (a) in the paragraph The first paragraph of paragraph 1, by "a majority of the members of the board of the relevant natural monopoly regulation body", would be replaced by the words "in the manner determined by the Government of the Russian Federation"; b) in paragraph 2 of the word "board" the relevant regulatory body of the natural monopoly " shall be deleted. Article 33 In the first paragraph of article 6, paragraph 3, of the Federal Law of 30 December 1995 No. 225-FZ " About Partition Agreements OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION 18; 1999, N 2, article 246; 2001, No. 2579; 2003, N 23, sect. 2174) Replace the words "by the Government of the Russian Federation" with the words "in accordance with the procedure established for the establishment of interdepartmental coordinating and advisory bodies formed by the federal executive authorities". Article 34 Amend the Federal Law of 12 January 1996 N 10-FZ "On trade unions, their rights and guarantees of activity" (Legislative Assembly Russian Federation, 1996, 148; 2002, N 12, sect. 1093; N 30, sect. 3029; 2003, N 50, sect. 4855), the following changes: 1) in article 8 (1): (a) in the third paragraph, "the federal executive body in the field of justice (hereinafter referred to as the federal authority)" shall be replaced by the words " the federal executive body of the executive branch of the "(b) In the fifth sentence of the" Federal Law Office ", replace the word" federal authority "with" the federal authority ". State registration; in) in the sixth paragraph of the substitute the words of the "Federal State Registration Authority" with the words "Federal State Registration Authority"; g) in paragraph 7 of the word "federal authority" "replace the words" Federal State Registration Authority "; (d) in the eighth paragraph of the words" Federal Law Office ", replace the words" Federal State Registration Authority "; 2) in article 10, paragraph 2: (a) In the third and fourth paragraphs, the words "Federal Justice Authority" Replace the words "Federal State Registration Authority"; (b) in the fifth paragraph of the "Federal Justice Council" substitute the words "Federal State Registration Authority"; in the sixth paragraph of the word "federal" Justice "replaced by" Federal State Registration Authority ". Article 35 (Spaced by Federal Law from 10.01.2006 N 16-FZ) Article 36 OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION 1918; 1998, N 48, sect. 5857; 2002, N 52, sect. 5141), the following changes: 1) in article 27-3: a) in paragraph 3, in paragraph 3, replace the words "by the justice institution" with the words "the authority exercising public registration of rights to immovable property,"; (b) paragraph 1 4 as follows: " 4. The notary's certification and state registration of a decision on the issuance of mortgage-backed bonds shall be made by the authority exercising state registration of rights to immovable property after the state registration of such issues Bonds. State mortgage registration takes place at the same time as the state registration of the decision to issue bonds secured by a mortgage. "; 2) (Spaced by Federal Law dated 23.07.2013 N 251-FZ) 3) (Federal Act of 23 July 2013) N 251-FZ) 4) (Spspent force-Federal Law of 23.07.2013 N 251-FZ (5) Article 45, part one of article 46 and article 47, shall be declared invalid. Article 37 Amend the Federal Law of 31 May 1996 No. 61-FZ "On Defense" (Legislative Assembly of the Russian Federation) THE RUSSIAN FEDERATION, 1996, N 23, 2750; 2000, N 1, st. 6; 2003, N 27, sect. (2700) The following changes: 1) in Article 1, paragraph 5, the words "Russian Railroad Forces," delete; (2) in article 4, paragraph 2: (a), subparagraph 5 should read: " 5) The power to enforce martial law in accordance with the Constitution of the Russian Federation and the federal constitutional law; "; (b) of the Russian Federation The executive authorities (bodies), which are authorized to manage other forces, military formations and bodies, determine the coordination of the activities of the federal executive authorities and the executive authorities of the entities of the Russian Federation in the field of defence; "; (3) paragraph 1 of article 7, paragraph 1, states: " 12) shall coordinate its defence activities in accordance with federal laws and regulations OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION of the Russian Federation; "; 4), article 10, paragraph 5, should read: " 5. The activities of the armed forces of the Russian Federation are carried out in accordance with the Constitution of the Russian Federation, federal constitutional laws, federal laws, normative legal acts of the President of the Russian Federation and other of the Russian Federation. "; 5) in article 13: (a), paragraph 2, should read: " 2. The Ministry of Defence of the Russian Federation is managed by the Russian Armed Forces through the Ministry of Defence of the Russian Federation. "; The administration and management of the armed forces of the Russian Federation are carried out in accordance with federal constitutional laws, federal laws, normative legal acts of the President of the Russian Federation and other federal laws. OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION Other troops, military units and organs 1. The creation (abolition), activities and manning of other troops, military formations and organs, and their administration, shall be carried out in accordance with the Constitution of the Russian Federation, federal constitutional laws, federal laws, OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION 2. Other troops, military units and bodies: 1) participate in the development of the Plan of Implementation of the Armed Forces of the Russian Federation, federal state armament programs, development of the defense industry complex and operational OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION Federation; 3) organize the preparation for the The Armed Forces of the Russian Federation for Defence Action; 4) participate in the training of citizens of the Russian Federation in the military service; 5) ensures the implementation of the operational equipment of the territory The Russian Federation and the preparation of communications for defence purposes; 6) are involved in joint operational and mobilization training with the Armed Forces of the Russian Federation; 7) carry out other tasks in the field of defence federal constitutional law, federal OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION 3. OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION (8) Article 19 should be amended to read: Article 19. Military provision 1. The grounds and procedure for the introduction and abolition of martial law, as well as the martial law regime, are determined by the Constitution of the Russian Federation and by the federal constitutional law. 2. The armed forces of the Russian Federation, other forces, military formations and bodies shall be applied during the period of military operation in accordance with the generally recognized principles and norms of international law and the international treaties to which Russian Federation is a party. The Federation, the federal constitutional laws, federal laws, normative legal acts of the President of the Russian Federation and other regulatory legal acts of the Russian Federation. "; 9), article 20 should read as follows: " Article 20. Mobilization and mobilization procedures are determined by federal laws, normative legal acts of the President of the Russian Federation and other regulatory legal acts of the Russian Federation. " Article 38 Article 38 of the Federal Law of 17 June 1996 "On National-Cultural Autonomy" Russian Federation, 1996, 2965; 2002, N 12, st. 1093; 2003, N 46, sect. 4432) The following changes: 1) the first sentence of Part 9 of Article 6 shall be amended to read: " The Federal Executive in the State Register is maintaining a register of national cultural institutions. "; 2) in article 7: (a) in the name of the phrase" under the Government of the Russian Federation, the executive authorities of the constituent entities of the Russian Federation and the local authorities ", delete; b) The first is the following: " Federal organ The executive branch, which is authorized in the sphere of culture, shall set up an advisory council on cases in accordance with the procedure established for the establishment of interdepartmental coordinating and advisory bodies formed by the federal executive authorities of the autonomous ethnic cultural organizations, which acts on the social beginning. "; , in the first part of the second word" under the Government of the Russian Federation ", delete; g) in part three of the word" under the Government of the Russian Federation Federations " delete; d) part four of the repealed one power. Article 39 (Spconsumed by the Federal Law of July 27, 2006) N 149-FZ) Article 40 FH Act No. 114-FZ of 15 August 1996) " On the procedure for leaving the Russian Federation OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION 4029), the following changes: 1) in the second subparagraph of article 15, paragraph 1, of the words "The Government of the Russian Federation" shall be replaced by the words " in the manner established for the establishment of the inter-institutional coordinating and advisory bodies of by the federal executive branch "; 2) in article 17, the words" The Government of the Russian Federation "shall be replaced by the words" in accordance with the procedure established for the establishment of the interdepartmental coordinating and advisory bodies formed by The federal executive branch. " Article 41 (Spconsumed by Federal Law of 26.04.2007 N 63-FZ) Article 42 Part 1 of Article 5 of the Federal Law of 13 December 1996 N 150-FZ "On Arms" OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION 5681; 1998, N 30, sect. 3613; N 51, est. 6269; 2000, N 16, sect. 1640; 2001, N 33, sect. 3435; N 49, sect. 4558; 2003, N 27, sect. 2700), amend to read: " Military hand-fired small arms and cold weapons include weapons designed to deal with combat and operational tasks, adopted in accordance with the Government's regulatory legal acts OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION THE RUSSIAN FEDERATION Control of traffic in narcotic drugs and psychotropic substances, State Courier Service of the Russian Federation, Federal Agency for Special Construction, Federal Penitentiary Service, Federal Judicial Service OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION, THE RUSSIAN FEDERATION, THE RUSSIAN FEDERATION, THE RUSSIAN FEDERATION, THE RUSSIAN FEDERATION, THE RUSSIAN FEDERATION of transfers to foreign States in accordance with the The Government of the Russian Federation. ". Article 43 Article 43 OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION 198; 1998, N 30, sect. 3613; 2001, N 11, 100. 1002; 2003, N 50, sect. 4847) the following changes: 1) (Spend force-Federal Law 27.12.2009 N 377-FZ) (2) in Part Three of Article 85, the words "Minister of Justice of the Russian Federation" shall be replaced by the words "the head of the Federal Penitentiary Service"; 3) in Part 5 of Article 101 of the word "Ministry of Justice of the Russian Federation". "Replace the words" the Ministry of Health and Social Development "with the words" the Ministry of Health and Social Development ". Article 44 Article 21 of the Federal Law of 19 July 1997 N 109-FZ " On the safe handling of pesticides and OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION 3510) the words "the Federal Executive in the field of Customs" shall be replaced by the words "Federal Ministry for Customs Enforcement,". Article 45 Article 45 Federal Law of 21 July 1997 N 114-FZ "On the Service in the Customs Authorities of the Russian Federation" (Assembly of Russian Legislation, 1997, N 30, est. 3586; 2000, N 33, st. 3348; N 46, sect. 4537; 2001, N 53, est. 5025; 2002, N 27, sect. 2620; N 30, est. 3029, 3033; 2003, N 1, st. 15; N 27, est. 2700) the following changes: 1) in the word "State Customs Committee of the Russian Federation" (hereinafter referred to as "Customs authorities)" to be replaced by "Federal Customs Service (Customs authorities)"; 2) in paragraph Article 4, paragraph 1, of the Russian Federation State Customs Committee of the Russian Federation OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION of the Russian Federation "; 4) in article 8, the words" Authorities of the State Tax Service of the Russian Federation "shall be replaced by the words" tax authorities "; 5) in article 9: (a) in the second paragraph of paragraph 2 by the words" OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION In the words "Federal Customs Service" in the appropriate folder; 6) in article 10: a) in paragraph 2, the words "Chairman of the State Customs Committee of the Russian Federation" shall be replaced by the words "the head of the Federal Customs Service"; b) in paragraph 3 of the word "by the President" OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION of the "replace" with the words " by the Customs Service "; 7) in article 11, the words" the Chairman of the State Customs Committee of the Russian Federation "shall be replaced by the words" the head of the Federal Customs Service "; 8) in article 12: (a) in paragraph 3 In the words "Chairman of the State Customs Committee of the Russian Federation", replace the words "Federal Customs Service Head"; (4) and (5) as follows: " 4. First special rank of customs officer appointed to the post of mid-level or senior staff member, and regular special ranks from the Major of the Customs to the Colonel of the Customs Service are assigned by the head of the Federal Customs Service. The first special title of a customs officer appointed to the position of senior executive or senior staff of the Ministry of Economic Development and Trade of the Russian Federation is assigned OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION 5. Special ranks from the Major-General of the Customs Service and above are assigned in the manner determined by the President of the Russian Federation. "; , in paragraph 6 of the words" of the State Customs Committee of the Russian Federation " "Federal Customs Service"; g) in paragraph 11 of the word "Chairman of the State Customs Committee of the Russian Federation" to be replaced by the words "Federal Customs Service head"; 9) in article 13: (a) Point 1, paragraph 1, to be repealed; b) in paragraph 2: In subparagraph 1, replace the words "the State Customs Committee of the Russian Federation" with the words "the Federal Customs Service" and replace the words "by the Chairman of the State Customs Committee of the Russian Federation" with the words "the Federal Customs Service of the Russian Federation". "Head of the Federal Customs Service"; Subparagraphs (2) and (4) shall be declared invalid; in subparagraphs 1 and 2 of paragraph 3 of the word "State Customs Committee of the Russian Federation" shall be replaced by the words "Federal Customs Service of the Russian Federation". "; 10) in article 14, paragraph 2, of the State of the Russian Federation, replace the words "Federal Customs Service"; 11) in article 16, paragraph 1, of the State Customs Committee of the Russian Federation "; 12) in article 17, paragraph 2, of the words" Chairman of the State Customs Committee of the Russian Federation "to be replaced by the words" Federal Customs Service Head "; 13) in article 18: (1) and (2) The following wording: " 1. The Head of the Federal Customs Service is appointed and dismissed by the Government of the Russian Federation on the proposal of the Minister of Economic Development and Trade of the Russian Federation. 2. Deputy heads of the Federal Customs Service, heads of regional customs offices and customs offices are appointed and dismissed by the Minister of Economic Development and Trade of the Russian Federation. In addition to the words "Minister of Economic Development and Trade of the Russian Federation or", after the words "the chief of a higher Customs authority", paragraph 4 should be inserted after the words "the Minister of Economic Development and Trade of the Russian Federation". " in accordance with the powers established in paragraphs 1 to 3 of the of this article "; , in paragraph 6: , the words" or the superior of the customs authority "shall be replaced by the words" the superior of the customs authority who has appointed the post or the head of the Federal Customs Service "; (Paragraph is no-valid-Federal Law 26.06.2008) N 103-FZ) (Paragraph is no-valid-Federal Law 26.06.2008) N 103-FZ) 14) in article 19, paragraph 2, the words "the Chairman of the State Customs Committee of the Russian Federation" shall be replaced by the words "the head of the Federal Customs Service"; (15) in article 20: (a) Paragraph 1 after the words "the head of the customs authority" should be supplemented by the words "or the Minister for Economic Development and Trade of the Russian Federation"; b) in paragraph 3 of the words "State Customs Committee of the Russian Federation" "Federal Customs Service"; 16) in article 21, paragraph 1 The words "the Chairman of the State Customs Committee of the Russian Federation" shall be replaced by the words "the head of the Federal Customs Service"; 17) in article 22, paragraph 1, by the Chairman of the State Customs Committee of the Russian Federation replace the words "by the head of the Federal Customs Service"; (18) in article 23: (a) in paragraphs 1, 2 and 3 of the words "State Customs Committee of the Russian Federation" in the corresponding words Federal Customs Service in the relevant folder; class="ed"> (spent power to replace words in paragraphs 2 and 3 of Article 23-Federal Law of 2 July 2013). N 185-FZ b) (Spspent force-Federal Law of 02.07.2013. N 185-FZ) paragraph 5 should be redrafted to read: " 5. Graduate of the Federal Customs Service of the Federal Customs Service or alumni of another educational institution, which is studying at the expense of the Federal Customs Service, after the completion of data from educational establishments of the Federal Customs Service The service shall be guaranteed the provision of a position in the Customs authorities according to the occupation and qualifications obtained. "; 19) in article 24, paragraph 3, of the words" the Chairman of the State Customs Committee of the Russian Federation " Replace with the words "the head of the Federal Customs Service"; (20) In article 25, the words "the State Customs Committee of the Russian Federation" shall be replaced by the words "Federal Customs Service"; (21) in article 26 by the Chairman of the State Customs Committee of the Russian Federation Russian Federation "shall be replaced by the words" head of the Federal Customs Service "; 22) in the first paragraph of article 27, paragraph 1, of the" State Tax Service of the Russian Federation, Ministry of Justice of the Russian Federation, Ministry of Finance " of the Russian Federation, "delete, after the words" by the authorities of the Russian Federation " The Russian Federation, "to supplement the words of the institutions and bodies of the penal correction system,"; 23) in article 28: (a), paragraphs 4 and 5 of paragraph 1, amend to read: " (4) Honours Federal Customs Service; 5) award of badges and medals of the Federal Customs Service; "; b) in paragraph 2 of the phrase" State Customs Committee of the Russian Federation "to be replaced by the words" Federal Customs Service of the Russian Federation ". " Chairman of the State Customs Committee The Russian Federation "shall be replaced by the words" the head of the Federal Customs Service "; , in paragraph 3, by the words" the Chairman of the State Customs Committee of the Russian Federation ", replace by the words" the head of the Federal Customs Service ". "; d), paragraph 4 should be redrafted to read: " 4. The provisions on badges and medals of the Federal Customs Service and the Regulation on the Certificate of Merit of the Federal Customs Service shall be approved by the head of the Federal Customs Service. "; 24) in paragraph 2 of article 31 by the President Replace the words "Chairman of the State Customs Committee of the Russian Federation" with the words "the Chairman of the State Customs Committee of the Russian Federation". In the words "Head of the Federal Customs Service"; 26) Article 34, paragraph 2, of the words "the Chairman of the State Customs Committee of the Russian Federation" shall be replaced by the words "the head of the Federal Customs Service"; 27) in article 41: of the Russian Federation "to replace the words" Federal Customs Service "; b) in paragraph 3 of the words" by the Chairman of the State Customs Committee of the Russian Federation " "; and 28) in article 42 of the OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION, OF THE RUSSIAN FEDERATION, OF THE RUSSIAN FEDERATION, OF THE RUSSIAN FEDERATION; 29) (Spaced by Federal Law from 30.12.2012 N 283-FZ) 30) in article 47: (a) in the second paragraph of paragraph 2, the words "the Chairman of the State Customs Committee of the Russian Federation" shall be replaced by the words "the head of the Federal Customs Service"; (b) (Spralate-Federal Law 26.06.2008) "Chairman of the State Customs Committee of the Russian Federation", in paragraph 3 of article 49 of the Russian Federation "; 32) in article 50, paragraph 2, of the word" State Customs Committee of the Russian Federation "to read" Federal Customs Service "; 33), paragraph 2 of article 54, after the word" adopted " OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION (34) Article 57 should read as follows: " Article 57. The Government of the Russian Federation, the Minister of Economic Affairs, is responsible for monitoring the progress and compliance with the conditions of service in Customs. OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION href=" ?docbody= &prevDoc= 102087533&backlink=1 & &nd=102048374 "target="contents"> N 118-FZ " O OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION 3590; 2000, N 46, sect. (4537) The following changes: 1) in article 4: (a) In paragraph 3, the words "Minister of Justice of the Russian Federation" should be replaced by the words "the Government of the Russian Federation"; b) in paragraph 4 of the words "officials of the judiciary". delete; 2) Article 5, paragraph 1, should read: " 1. The Regulations on the Federal Service of the Judicial Police, its structure and staffing are approved by the President of the Russian Federation. "; 3), article 6, as follows: " Article 6. Order of appointment and release from judicial bailiers 1. The head of the federal executive branch for ensuring the established procedure for the operation of the courts and the execution of judicial acts and acts of other organs (the main judicial bailiff of the Russian Federation) is appointed and dismissed from President of the Russian Federation. 2. The procedure for the appointment and dismissal of judicial bailiers shall be determined by the President of the Russian Federation. "; (4) the title of Chapter II should read: " CHAPTER II. AUTHORIZED AGENCIES OF THE ORGANIZATION OF THE WORK OF THE JUDICIAL SERVICES "; 5) in article 7: (a) in the name of the word" justice authorities of the Russian Federation "shall be replaced by the words" Ministry of Justice of the Russian Federation "; b), amend to read: " 1. The Ministry of Justice of the Russian Federation coordinates and monitors the activities of the Federal Judicial Police Service in its jurisdiction, as well as the function of the enactment of normative legal acts within the scope of this activity. service. "; in) paragraph 2 to declare void; 6) paragraph 3 of article 8, amend the following wording: " shall issue orders, instructions and orders on the organization's issues within the established jurisdiction ". Federal judicial bailiff service, mandatory for execution all employees of this service; "; 7) in paragraph 9 of article 9, paragraph 1, of the words" the implementation of the orders, instructions and instructions of the Ministry of Justice of the Russian Federation "should be replaced with the words" execution of normative legal acts OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION Article 47 (Spconsumed by force-Federal Law of 02.10.2007) N 229-FZ) Article 48 Act No. 122-FZ of 21 July 1997 on state registration of rights of the Russian Federation " (Legislative Assembly of the Russian Federation, 1997, 3594; 2001, N 16, sect. 1533; 2002, N 15, sect. 1377; 2003, N 24, sect. 2244) the following changes: 1) in the paragraph of Article 1 of Article 1 of the word "institution of justice," to replace the words "the body implementing"; 2) in article 8: (a) in paragraph 2: in the first paragraph of the paragraph "Establishment of State registration of real property rights and transactions" to be replaced by the words "The Authority carrying out State registration of rights to immovable property and transactions with it"; in the paragraph of the second sentence " The establishment of a State registration of rights to immovable property and transactions with "to replace" with the words "the authority exercising public registration of rights to immovable property and transactions,"; b) in paragraph 3: in the first paragraph of the words " to the institutions of the justice system for registration of real property rights and transactions with it "shall be replaced by the words" to the authorities exercising public registration of rights to immovable property and transactions with it "; (Spaced out-Federal Law dated 23.07.2013. N250-FZ) 3) in article 9: (a) in paragraph 1, the words "the establishment of a State registration of rights to immovable property and transactions with it (hereinafter referred to as the establishment of a legal registration authority)" should be replaced by the words "the authority exercising public registration of rights to immovable property and transactions with it (hereinafter referred to as the registration authority),"; b) in paragraph 2 of the words "institutions of justice", replace the word "authorities" with the words "Government of the Russian Federation". Federations "to replace the words" by the President of the Russian Federation "; in) in the paragraph In the first paragraph, replace the words "institutions of justice" with the word "organs"; in paragraph 4, replace the words "Justice institutions" with the words "Institutions"; (d) in paragraph 5, replace the words "Establishment of justice" with the word "authority"; Paragraph 6 of the words "institutions of justice" should be replaced by the word "authorities", the words "the Government of the Russian Federation" should be replaced by the words "the President of the Russian Federation"; 4) in article 10: (a) in the first paragraph of the words "by the Government of the Russian Federation". The Russian Federation "shall be replaced by the words" the President of the Russian Federation "; (b) In the second and third paragraphs of the words "institutions of justice", replace the word "organs"; 5) in article 12: (a) in paragraph 4: (Spaced by force-Federal Law dated 23.07.2013. N 250-FZ) In the second paragraph of the word "relevant institution of justice", replace the words "the appropriate authority"; b) in paragraph 5 of the phrase "by the Government of the Russian Federation" by the words "President of the Russian Federation". Federation "; 6) in the second paragraph of article 13, paragraph 2, of the word" institution of justice ", replace by the word" authority "; 7) in article 15: (a) in paragraph 1, the words" establishment of the justice system "shall be replaced by the word" authority ", the words" by the Government ". OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION b) (Spconsumed by Federal Law of 21.12.2009) N 334-FZ) in) in paragraph 4, replace the words "institutions of justice" with "organs"; 8) in article 16: (a) (Spaced by Federal Law dated 06.12.2011 N 405-FZ) b) in paragraph 5, replace the word "authority"; 9) in the eleventh paragraph of article 17 (1), the words "the institution of justice" shall be replaced by the word "authority"; 10) in the third paragraph. In paragraph 5 of article 18, the words "establishment of justice" should be replaced by the word "organ"; 11), in the second paragraph of article 19, paragraph 4, the words "establishment of the justice system" should be replaced by the word "authority"; 12) in article 22: (a) in the first paragraph of paragraph 2 of the words "establishment of justice" to replace the word "body"; b) in paragraph 3 of the word "The institutions of justice" shall be replaced by the words "by the Government of the Russian Federation" by the words "the President of the Russian Federation"; 13) in article 28, paragraph 3: (a) in the first and second paragraphs of the word " institution "Replace the word" body "with the word" body "in paragraph 4 of the word" institution of justice "by the word" authority "; the words" Establishment of the justice system "should be replaced by the word" authority " in the first paragraph of article 31, paragraph 1, of the sentence. Replace with the words "The Authority". Article 49 Amend the federal law of 25 September 1997 N 126-FZ " On the financial basis of local self-government in OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION 4464; 2003, N 40, sect. 3822) the following changes: 1) in article 11, paragraph 6, the words "State Committee of the Russian Federation on Statistics" should be replaced with the words "Federal Service for State Statistics"; 2) in article 14: (a) by the territorial authorities of the State Tax Service of the Russian Federation and the General Department of the Federal Treasury of the Ministry of Finance of the Russian Federation of the Federal Treasury "; b) in the first paragraph of paragraph 1 Replace the words "by the territorial authorities of the State Tax Service of the Russian Federation" with the words "tax authorities"; , in paragraph 2: the words "of the RSFSR Act on the State Tax Service of the RSFSR" OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION The Federation "shall be replaced by the words" Federal Tax Service "; In paragraph 3 of the words "Federal Treasury Department of the Ministry of Finance of the Russian Federation", replace the words "Federal Treasury"; d) with the following wording: " 4. Local governments have the right to conclude agreements with the territorial bodies of the Federal Treasury for servicing the local budgets. In this case, the powers of the territorial bodies of the Federal Treasury are extended to organizations carrying out operations with local budget funds. The territorial bodies of the Federal Treasury do not have the right to refuse the local authorities to conclude such agreements. ". Article 50 Article 50 href=" ?docbody= &prevDoc= 102087533&backlink=1 & &nd=102049359 "target="contents"> dated September 26, 1997 N 125-FZ " On Freedom of Conscience and Religious Associations " (Russian Federation Law Assembly, 1997, N 39, Art. 4465; 2002, N 12, est. 1093; N 30, sect. 3029; 2003, N 50, sect. 4855) the following changes: 1) in article 11: (a) in the second paragraph of paragraph 1, the words "the federal executive authority in the field of justice (hereinafter referred to as the federal authority)" shall be replaced by the words " a federal body "The executive power of the State Registration of Public Associations (hereinafter-the Federal State Registration Authority)", the words "the federal organ of justice" shall be replaced by the words "the federal organ of the State". ", the words" of the Federal Law "shall be replaced by the words" of the Federal Law ". of the State Registration Authority; b) in paragraph 2 of the words "Federal Law Office" should be replaced with the words "Federal State Registration Authority"; , in paragraph 3, replace the words "Federal Law Office" with the words "the Federal Act". "Federal State Registration Authority"; g) in the first paragraph of paragraph 5 of the word "Federal Justice" to replace the words "Federal State Registration Authority"; d) in paragraph 10: in the first paragraph Replace the words "Federal Law Office" with the words "the Federal Authority" State registration "; , in the second paragraph, replace by the" federal authority "with the words" Federal State Registration Authority "; , in the third paragraph, replace the words" Federal Justice Body " with the words "Federal State Registration Authority"; 2) in article 14: (a) In paragraph 3, replace the words "federal authority" with the words "federal registration authority"; b) in paragraph 4: in the third paragraph, replace the word "Federal" with the words "of the Federal Law". State registration authority "; in paragraph 4 of the word" Federal Law "substitute" Federal State Registration Authority "; in the fifth paragraph of the" Federal Justice Body " replaced by the words "Federal State Registration Authority". Article 51 (Spated by Federal Law of 21.07.2005) N 114-FZ) Article 52 Russian Federation, the Russian Federation, the Russian Federation, the Russian Federation, the Republic of Turkey, the Russian Federation, the Republic of Turkey, the 1475; 2000, N 46, sect. 4537; 2002, N 30, est. 3033; 2003, N 27, sect. 2700; N 46, sect. 4437; 2004, N 18, sect. 1687), the following changes: 1) in article 2, paragraph 1, the words "Russian Railroad Forces," delete; (2) in the first paragraph of article 36, paragraph 3, of the phrase ", in the railway troops of the Russian Federation", delete. Article 53 (Overtaken by Federal Law of 31.12.2005) N 205-FZ) Article 54 Russian Federation, 1998, No. 31, sect. 3824; 1999, N 28, sect. 3487; 2000, N 2, st. 134; N 32, sect. 3341; 2001, N 53, sect. 5016; 2003, N 22, sect. 2066; N 23, st. 2174; N 27, sect. 2700; N 52, sect. 5037) The following changes: 1) Article 4 should be redrafted as follows: " Article 4. Legal acts of the federal bodies of the executive power, executive bodies of the constituent entities of the Russian Federation, executive bodies of local self-government on taxes and duties 1. Federal executive authorities empowered to exercise the functions of formulating public policy and regulatory and legal regulation in the field of taxes and duties in the field of customs, the executive authorities of the subjects The Russian Federation, the executive bodies of local self-government in tax and collection procedures provided for in the legislation, shall issue legal acts on matters relating to taxation and fees, which cannot alter or supplement legislation on taxes and fees. 2. Federal executive authorities authorized to carry out duties of control and supervision in the field of taxes and duties and in the field of customs affairs, and their territorial bodies do not have the right to legislate on tax matters and fees. "; 2) in article 9: (a), paragraphs 3 and 4, as follows: " (3) Tax authorities (the federal executive authority responsible for monitoring and oversight of taxes and charges, and its (...) (...) (...) The executive authority, the Commissioner for Control and Supervision of Customs, and its territorial bodies); "; b) paragraph 6 to declare void; 3) paragraph 3 of article 10 shall be declared void; 4) Article 16 should read: " Article 16. Information on taxes Information and copies of laws, other regulatory legal acts on the establishment, modification and cancellation of regional and local taxes are sent by the State authorities of the constituent entities of the Russian Federation and bodies OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION tax authorities. "; 5) in article 21, paragraph 1: a) 1 and 2 restate: " (1) Receive, at the place of accounting, free information (including in writing) on existing taxes and fees, legislation on taxes and fees, and Compliance with legal regulations, the procedure for the calculation and payment of taxes and duties, rights and duties of taxpayers, the powers of tax authorities and their officials, and the forms of tax reporting and explanation of the order Russian Federation's Ministry of Finance OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION organs "; (6) first paragraph of article 22, paragraph 2, in addition to the words" and other " "; 7) in the title of section III of the word" state bodies of States ", replace the words" financial bodies ", the words", the bodies of state EXTRABUDGETARY FUNDS ", should be deleted; 8) in the name Chapter 5, "ORGANS OF EXTRABUDGETARY FUNDS", replace the words "financial bodies", the words ", of the States of State EXTRABUDGETARY FUNDS" with the words "," in article 30: (a), paragraph 1, to read as follows: " 1. Tax authorities form a single centralized system for monitoring compliance with legislation on taxes and fees, on the correctness, completeness and timeliness of the corresponding taxes and fees, and in cases where OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION The system includes the federal executive authority, the Commissioner for Taxes and Fees, and its territorial bodies. "; b. For extrabudgetary funds and customs "delete; g), paragraph 4 should read: " 4. The tax authorities carry out their functions and interact with the federal executive authorities, the executive authorities of the constituent entities of the Russian Federation, local authorities and state extrabudgetary funds by means of the exercise of the powers provided for by this Code and other legal acts of the Russian Federation. "; 10) in article 31: (a) in paragraph 1 (6) of the phrase" and by the Ministry of the Russian Federation " (b) Paragraph 3 should read as follows: " 3. The higher tax authorities are entitled to cancel decisions of lower tax authorities in case of non-compliance with the said decisions on tax and fee legislation. "; 11) paragraph 1 (4) of article 32, paragraph 1, should read: " (4) to provide, free of charge (including in writing) to taxpayers, on existing taxes and fees, legislation on taxes and fees, and the regulations governing them, the manner in which taxes are calculated and paid, and Taxpayers ' fees, rights and duties, tax authorities and their duties and to provide tax reporting forms and to clarify how they should be filled; "; 12) Article 34-1 to declare lapse; 13) to supplement article 34-2 as follows: " Article 34-2. The authority of the financial authorities in the area of taxes and fees 1. The Ministry of Finance of the Russian Federation provides written explanations on the application of the legislation of the Russian Federation on taxes and fees, approves the forms of tax payments and the form of tax declarations, which are obligatory for the Russian Federation. taxpayers, as well as the order in which they are to be filled. 2. The executive authorities of the constituent entities of the Russian Federation and the local self-government bodies, who are authorized in the field of finance, provide written explanations on the application of the laws of the constituent entities of the Russian Federation on taxes and local government fees and regulations on local taxes and fees. "; 14) in article 35: (a) in the name of the word", public extrabudgetary funds ", delete; (b) paragraph 2 (c) In operative paragraph 3, the words "in paragraphs 1 and 2" Replace the words "in paragraph 1"; 15) in article 42: (a), paragraph 1, amend to read: " 1. The income of a taxpayer may be attributed to income from sources in the Russian Federation or to revenues from sources outside the Russian Federation in accordance with the heads of the corporate income tax, the tax on income of natural persons Code. "; b) in paragraph 2, the words" Ministry of Finance of the Russian Federation "should be replaced by the words" the federal executive authority competent in the field of taxes and duties "; 16) in article 45: (a) in the paragraph third paragraph (1), by ", by a body of the State extrabudgetary fund" delete; b) in the first paragraph of paragraph 2, the words "of the State Committee of the Russian Federation for Communication and Informatization" should be replaced by the words "the federal executive authority authorized in the field of communication"; 17) In the second article, 52, the words "the Ministry of the Russian Federation for Taxes and Fees" would be replaced by the words "the federal executive authority competent in the field of taxes and duties"; (18) in article 54, paragraph 2, and the Ministry of the Russian Federation for taxes and charges " delete; 19) in the paragraph In the second paragraph of article 58, paragraph 3, of the Russian Federation State Committee for Communication and Informatization, replace the words "the federal executive authority authorized in the field of communication"; 20) in article 61: a) Paragraph 1 of the first paragraph should be supplemented with the words "and within the limits of the limits of the granting of delays, questions and tax credits for the payment of taxes and fees, as defined by the federal budget law for the corresponding fiscal year," of the Russian Federation OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION budgets of the relevant municipalities "; (b) paragraph 6, after the word" payment ", supplement the words" taxes imposed by special tax regimes, "; in paragraph 7 of the phrase" and the fees "and the words" implementing Control of payment of these taxes or fees, " delete; 21) Article 63 Amend the text as follows: " Article 63. Authorities authorized to make decisions to change the terms of payment of taxes and charges 1. The authorities responsible for making decisions to change the terms of payment of taxes and fees (hereinafter referred to as the competent authorities) are: 1) on federal taxes and fees-the federal executive authority authorized by (except as provided for in subparagraphs 3 to 5 of this paragraph and paragraph 2 of this article); 2) on regional and local taxes, the tax authorities at the residence (s) of the interested faces. Decisions to change the tax periods shall be made in agreement with the relevant financial authorities of the constituent entities of the Russian Federation and municipal entities (except as provided for in paragraph 3 of this article); 3) on taxes due on the movement of goods across the customs border of the Russian Federation-a federal service authorized in the field of customs or other Customs authorities; 4) State duty-public authorities and/or persons authorized to of the Russian Federation on the State duty to decide on changes in the terms of payment of the state duty; (Paragraph 8 of the eighth paragraph of 21 is null and invalid-Federal Law dated 24.07.2009 N 213-FZ) 2. If, in accordance with the legislation of the Russian Federation, federal taxes or fees are to be transferred to the federal budget and (or) budgets of the constituent entities of the Russian Federation, local budgets, the timing of payment of such taxes or fees shall be changed to In accordance with the decisions of the federal executive authority responsible for taxes and duties, in the amounts to be credited to the budgets of the constituent entities of the Russian Federation, local budgets, in consultation with the relevant financial authorities OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION 3. If, in accordance with the legislation of the constituent entities of the Russian Federation, regional taxes are to be transferred to the budgets of the constituent entities of the Russian Federation and (or) local budgets, the period of payment of such taxes shall be changed on the basis of decisions of the tax authorities. In accordance with the agreement with the financial authorities of the respective constituent entities of the Russian Federation, local budgets, in agreement with the financial authorities concerned In paragraph 5 of article 69, the words "the Ministry of the Russian Federation on Taxes and Fees" should be replaced by the words "the federal executive authority competent in the field of taxes and duties"; 23) Article 72, paragraph 3, of the words "and fees" and the phrase ", which control the payment of these taxes and charges," delete; 24) in article 78, paragraph 13, the words "and the collection" and the phrase ", which control the payment of such taxes and charges," delete; 25) in article 80: a) in paragraph 5 of paragraph 2 of the word "The Ministry of Finance of the Russian Federation" shall be replaced by the words "Ministry of Finance of the Russian Federation"; b. The forms of tax returns and the order of their completion are approved by the Ministry of Finance of the Russian Federation. "; , paragraph 9, to declare void; 26) paragraph 2 of article 82 shall be declared void; 27) in article 83: (a) Replace the words "Ministry of Finance of the Russian Federation" with the words "Ministry of Finance of the Russian Federation" in the corresponding words "Ministry of Finance of the Russian Federation" in the words "Ministry of Finance of the Russian Federation"; Paragraph 5, subparagraphs 1 and 2, amend to read: " (1) for maritime, River and air transport-place (port) of registration or place of State registration, and in the absence thereof, the location (residence) of the owner of the property; 2) for vehicles not referred to in subparagraph 1 This paragraph, the place of State registration, and in the absence thereof, the place of residence of the owner of the property; "; 28) in article 84: (a) in paragraph 1: in the first paragraph of the Ministry of the Russian Federation the executive authority competent in the field of taxes and duties "; , in the paragraphs of the second and ninth words, by the Ministry of the Russian Federation for Taxes and Fees, to be replaced by the words" Ministry of Finance of the Russian Federation "; b) c Paragraph 2: in the first and second paragraphs of the words "Ministry of the Russian Federation for Taxes and Fees" would be replaced by the words "the federal executive authority competent in the field of taxes and duties"; , in paragraph 3 of the paragraph " according to the forms and in the manner established by the Ministry of the Russian Federation The Federation for Taxes and Fees "shall be replaced by the words" in the form set by the federal executive authority authorized in the field of taxes and duties and in the manner approved by the Ministry of Finance of the Russian Federation "; (c) In the second paragraph of paragraph 3, paragraphs 3 and 4, paragraph 4, and paragraph 3, paragraph 5, of the word "established by the Ministry of the Russian Federation for Taxes and levies" to be replaced by the words "approved by the Ministry of Finance of the Russian Federation". Federation "; g) in paragraph 7 of paragraph 7 of the word" Ministry " of the Russian Federation "to replace the words" by the Ministry of Finance of the Russian Federation "; d) in paragraph 8 of the words" Ministry of the Russian Federation on taxes and charges "shall be replaced by the words" the federal executive branch, In the area of taxes and fees, "; (29) in part 6 of article 89, the words" by the Ministry of the Russian Federation for Taxes and Fees "shall be replaced by the words" the federal executive authority competent in the field of taxes and duties "; 30) in article 100, paragraph 3, of the Ministry of the Russian Federation Federation of Taxes and Fees "to replace the words" by the federal executive authority in charge of taxes and fees "; 31)(Spending strength-Federal Law dated 27.07.2006. N 137-FZ) 32) Paragraph 3 of Article 102 should be amended to read: " Access to information constituting a tax secret is made by officials defined by the federal executive body respectively Authorities, Commissioner for Control and Oversight of Taxes and Fees, the Federal Executive, the Commissioner for Internal Affairs, the Federal Executive Office, the Commissioner for Monitoring and Supervision of the Ministry of Internal Affairs paragraph 1 (3) of Article 111 of the "tax authority" to be replaced by "financial authority". Article 55 "On mortgage (real estate mortgage)" (Russian Law Assembly, 1998, No. 29, Art. 3400; 2002, N 7, est. 629), the following changes: 1) in article 19, paragraph 1, the words "justice institutions" delete; 2), in the first paragraph of article 20, paragraph 2, the words "the institution of justice" should be deleted. Article 56 Amend the Federal Law of July 21, 1998 No. 117-FZ " On amendments and additions to legislative acts OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION 3613; 1999, N 14, est. 1650; 2000, N 32, sect. 3341; 2001, N 52, 4924) the following changes: 1) paragraph 3 of paragraph 6 and Article 2, paragraph 7, shall be declared void; 2) in article 21: (a) in Part One of the Ministry of Justice of the Russian Federation, delete; b) in Part Two of the "central authority of the penal correction system" shall be replaced by the words "the federal executive authority responsible for the execution of sentences"; in the third, sixth and seventh words of the Ministry of the Russian Federation " delete; 3) in article 22 of the OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION Article 57 Article 57 of the Federal Law of 25 July 1998 N 128-FZ "On State" Dactyloscopic registration in the Russian Federation " (Collection of Laws of the Russian Federation, 1998, No. 31, Art. 3806; 2001, N 11, sect. 1002; 2002, N 30, est. 3032, 3033; 2003, N 27, sect. 2700; 2004, N 18, sect. 1687), the following changes: 1) in the eighth paragraph of the word "justice authorities" delete; (2) in paragraph 12 of the word "Ministry of Justice of the Russian Federation" should be deleted. Article 58 (Spconsumed by Federal Law of 06.12.2011) N 409-FZ) Article 59 Article 59 of the Federal Law of 24 June 1999 N 120-FZ On the Basis of the Prevention System OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION 3177; 2003, N 28, est. 2880), the following changes: 1) in article 21, paragraph 1 (7), the words "of the courts" should be deleted; (2) in article 24, paragraph 2, the words "of the courts" should be deleted. Article 60 Article 1 of Federal Law of July 9, 1999 N 154-FZ " On introducing modifications and additions to part of OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION 3487; 2002, N 1, est. 2; 2003, N 22, Text 2066; N 27, est. 2700; N 28, st. 2873; N 52, sect. (5037) The following changes: 1), paragraph 10, paragraph 24, subparagraph 2, paragraph 29, paragraph 29, paragraph 71, paragraphs 1 and 3, shall be declared void; (2) in paragraph 73, subparagraph 3: (a) in the first figure, "2," delete; (b) Paragraph 2 is invalid. Article 61 Article 11 of Federal Law of 18 July 1999 N 183-FZ "On Export Control" (Legislative Assembly Russian Federation, 1999, As follows: " Article 11. A specially authorized federal executive body of the executive branch of the federal executive branch of the executive branch of the executive branch of the executive branch of the executive branch of the executive branch of the executive branch of the executive branch of the executive branch of the executive branch of the executive branch of the executive branch of the executive branch The federal executive branch in the field of export control, together with other federal executive authorities, organizes work to inform the Russian participants of the foreign economic activity. activities on objectives, procedures and rules for export control. ". Article 62 Russian Federation (Legislative Assembly of the Russian Federation) Federation, 2000, N 32, sect. 3340, 3341; 2001, N 1, st. 18; N 33, est. 3413, 3429; N 53, est. 5015, 5023; 2002, N 1, st. 4; N 22, Text 2026; N 30, sect. 3021, 3027, 3033; N 52, sect. 5138; 2003, N 1, est. 2, 5, 6, 10, 11; N 23, st. 2174; N 26, st. 2567; N 27, est. 2700; N 28, st. 2874, 2886; N 46, sect. 4435, 4443, 4444; N 52, sect. (5030) The following changes: 1) in paragraph 3 of Article 145, paragraph 3 of the words "Ministry of the Russian Federation on Taxes and levies", replace by the words "Ministry of Finance of the Russian Federation"; (2) in the second paragraph of paragraph 1 "Ministry of Finance of the Russian Federation"; 3) in the second subparagraph of article 164, paragraph 1, paragraph 1, of the Ministry of the Russian Federation "by the Ministry of Finance of the Russian Federation"; 4) in article 165: a) (Spanged by Federal Law 26.11.2008) N224FZ) (b) paragraph 5 (5) should read: " 1) when foreign currency earnings are received in the currency account of the carrier in railway transport-the estimated letters of the form, approved by the federal executive branch in the field of railway transport in coordination with the Ministry of Finance of the Russian Federation; "; 5)(Spated out of force-Federal Law dated 26.07.2006 N 134-FZ 6)(Spconsumed by Federal Law of 21.07.2005) N 107-FZ) 7)(Spspent force-Federal Law dated 27.07.2006) N 137-FZ 8)(Federal Act No. 26.07.2006) N 134-FZ) 9) in article 215, paragraph 2, of the words "Ministry of the Russian Federation on Taxes and levies" to be replaced by the words "Ministry of Finance of the Russian Federation"; 10) in paragraph 1 of Article 1, paragraph 1 218 Words by the Ministry of Defence of the Russian Federation to replace the words "by the Federal Executive Office of the Defence Commissioner"; 11) in article 230: (a) in paragraph 1 of the words "by the Ministry of the Russian Federation" by the Ministry of Finance of the Russian Federation Federation "; b) in paragraph 2: , in the first paragraph of the first word by" Ministry of the Russian Federation on Taxes and Levies ", replace by" the federal executive authority authorized in the field of taxes and duties "; In paragraph 3, replace the words "Ministry of Finance of the Russian Federation" by "the Ministry of Finance of the Russian Federation". " The federal executive authority in the field of taxes and "; 12) in article 232, paragraph 2, the words" of the Ministry of the Russian Federation on taxes and charges "should be replaced by the words" tax authorities "; 13) (Federal Act dated 24.07.2009 N 213-FZ 14) (Federal Act of 24.07.2009) N 213-FZ 15) (Federal Act of 24.07.2009) N 213-FZ) 16) in the second paragraph of paragraph 14 of Part Two of Article 250 by "Ministry of the Russian Federation on Taxes and levies" to be replaced by "Ministry of Finance of the Russian Federation"; 17) in subparagraph 10 Article 251, paragraph 2, of the words "Ministry of Defence of the Russian Federation" shall be replaced by the words "the federal executive authority competent for defence,"; (18) in article 294, paragraph 2 (1), of the Russian Federation supervision of insurance activity by the executive branch of the executive branch In the words "approved by the Ministry of Finance of the Russian Federation"; 19) in article 307: (a), in the second paragraph of paragraph 4, replace the words "by the Ministry of the Russian Federation" with the words " the federal authority "the Ministry of Finance of the Russian Federation" shall be replaced by the words "Ministry of Finance of the Russian Federation"; Art. 310, paragraph 4, of the Ministry of the Russian Federation for Taxes and Fees Replace the words "by the federal executive authority in the field of taxes and dues"; (21) in the second paragraph of article 312, paragraph 2, of the words "the Ministry of the Russian Federation for Taxes and Fees" to be replaced by the words " by the executive authority competent in the field of taxes and duties "; 22) in article 333-6, paragraph 2, and article 333-7, paragraph 3, of the Federal Tax Authority, to be replaced by the words" the federal executive in the field of taxes and fees "; 23) in paragraph 3 of article 335 OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION href=" ?docbody= &prevDoc= 102087533&backlink=1 & &nd=102140502 "target="contents" title= " "> dated 27.07.2010. N 229-F 25) in article 346 (3) (15), the words "the State Committee of the Russian Federation on Statistics" should be replaced by the words "the federal executive authority authorized in the field of statistics"; In paragraph 3 of article 346-23 the words "by the Ministry of the Russian Federation shall be replaced by the Ministry of Finance of the Russian Federation"; 27) in paragraph 2 of article 346-24 of the Ministry of the Russian Federation (c) " delete; 28) in the second paragraph. Article 346-32 of the Ministry of the Russian Federation shall be replaced by the words "Ministry of Finance of the Russian Federation"; (29) in article 346-40: (a) (Federal Act) dated 27.07.2010. N 229-F) b) paragraph 3 to be declared void; 30) in article 346-41: (a) in paragraph 4 of the Ministry of Finance of the Russian Federation shall be replaced with the words "Ministry of Finance of the Russian Federation". Federation "; b) in paragraph 6 and paragraph 6 of paragraph 8 of the words" by the Ministry of the Russian Federation for Taxes and Fees "should be replaced by" the federal executive authority authorized in the field of taxes and duties "; 31) (Spaced by Federal Law dated 23.07.2013 N 248-FZ) 32) in article 366, paragraph 2, the words "the Ministry of the Russian Federation on Taxes and levies" should be replaced by "the federal executive authority authorized in the field of taxes and duties"; 33) in Article 370, paragraph 2, of the Ministry of the Russian Federation shall be replaced by the words "Ministry of Finance of the Russian Federation"; 34) in article 381, paragraph 1, the words "Ministry of Justice of the Russian Federation" should be deleted. Article 63 In the preamble of the Federal Law of 29 December 2000, No. 162-FZ " On the Banner of the Armed Forces of the Russian Federation, Military personnel of the Russian Federation, the flags of the Russian Federation and other armed forces. 14; 2003, N 27, sect. (2,700) The words "the banner of the border troops" should be replaced by the words "as well as the banners of the border forces", the words "the Russian Railroad Forces", and the deletion of the words "The Railway Troops of the Russian Federation". Article 64 Paragraph 2 of Article 104 of the Russian Federation's Code of Inland Water Transport (Parliament) OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION 1001), amend to read: " Rules for the carriage of goods in direct mixed traffic shall be approved by the federal executive authority in the field of transport, followed by the registration of such rules in accordance with of the Russian Federation. ". Article 65 Article 27, paragraph 4, of the Russian Federation's Land Code OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION 4147; 2003, N 27, sect. 2700) restate in the following wording: "8) facilities and bodies of the Federal Penitentiary Service;". Article 66 Article 15, paragraph 2, of the Federal Law dated November 29, 2001 N 156-FZ " On Investment Funds " (Legislative Assembly of the Russian Federation, 2001, N 49, p. 4562) Replace "At the request of the justice system" with "At the request of the authority", the words "in the institution of justice" should be replaced by the words "to the designated authority". Article 67 (Uexpelated)-Federal Law dated 24.07.2009 N 213-FZ) Article 68 Article 28, paragraph 1 of Article 28 of the Federal Law of 17 December 2001 N 173-FZ " O OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION 4920) delete the words "Ministry of Justice of the Russian Federation". Article 69 Amend the Code of Criminal Procedure of the Russian Federation (Collection of Russian legislation, 2001, N 52, sect. 4921; 2002, N 22, sect. 2027; N 30, est. 3020, 3029; N 44, sect. 4298; 2003, N 27, sect. 2700, 2706; N 50, sect. 4847; 2004, N 11, sect. 914) the following changes: 1) in article 151: (a) in paragraph 1 of the second word "Ministry of Justice of the Russian Federation" delete; b) in paragraph 4 of Part Three of the Ministry of Justice of the Russian Federation delete; (2) in paragraph 5 of Part Two of Article 157, the words "Ministry of Justice of the Russian Federation", delete; 3) in article 453: (a) in Part Two of the words "of the State Committee" shall be replaced by the words "Federal Service"; b) in paragraph 3 of Part Three "The State Committee" shall be replaced by the words "Federal Service"; 4) in the first article of article 457 by the words "The State Committee"; 5) in article 469 of the words " of the Federal Executive The authorities in the sphere of justice "shall be replaced by the words" of the federal executive authority responsible for the execution of sentences "; (6) in Part 1 of Article 470, the words" the federal executive authority in the field of justice " shall be replaced by by the words " a federal executive body authorized to of the enforcement of sentences ". Article 70 Article 7 of the Federal Law of 10 July 2002 N 86-FZ " On Central THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION 2790) The following changes: 1) in the fourth word "at the Ministry of Justice of the Russian Federation" delete; 2) Part 6, as follows: " In accordance with the procedure established for the The federal executive authorities may not be subject to the registration of other regulatory acts of the Bank of Russia. ". Article 71 Amend the federal law N 83-FZ on July 9, 2002" On financial OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION 2787) The following changes: 1) in article 2: (a) in the tenth paragraph of the word "on financial recovery of agricultural producers (hereinafter-the Federal Commission)" delete; b) add to paragraphs The following table of contents: " Federal Commission is an interdepartmental commission established to deal with the financial recovery of agricultural producers in the manner provided for in this Federal Act. Law; Territorial Commissions-Inter-ministerial Commissions established in the constituent entities of the Russian Federation to deal with the financial rehabilitation of agricultural producers in the manner provided for by this Federal Law. "; 3) in article 9: (a), paragraph 1, amend to read: " 1. The Federal Commission is established in accordance with the procedure established for the establishment of interdepartmental coordinating and advisory bodies formed by the federal executive authorities and is headed by the head of the federal executive body in paragraph 2 of the words "the regulation approved by the Government of the Russian Federation", replace the words "the regulation thereof"; 4); dated 13.05.2008 N 67-FZ) 5) in article 11, paragraph 3, the words "a provision approved by the Government of the Russian Federation". href=" ?docbody= &prevDoc= 102087533&backlink=1 & &nd=102079217 "target="contents"> N 101-FZ " On the turnover of agricultural land " (Russian Federation Law Assembly, 2002, N 30, p. 3018; 2003, N 28, sect. 2882), the following changes: 1) in the third paragraph of article 5, paragraph 1, of the words "the establishment of a judicial institution which performs state registration of rights to immovable property and transactions with it is obliged" to replace the words " State registration of real property rights and transactions, is required "; (2) in the second paragraph of article 12, paragraph 2, of the word" institution of justice, "to replace the words" the authority carrying out ". Article 73 Amend the Customs Code of the Russian Federation (Assembly of Russian Federation Law 2003, N 22, Art. 2066) the following changes: 1) Article 1, paragraph 3, amend to read: " 3. The Government of the Russian Federation is in the process of general administration. The Federal Ministry for Customs Affairs, in accordance with the legislation of the Russian Federation, carries out the functions of formulating public policy and regulatory and regulatory measures in the field of customs administration. Customs. The Federal Service, which is authorized in the field of customs affairs, ensures the direct enforcement of Customs tasks in the customs area. The Federal Ministry for Customs Affairs and the Federal Customs Service, which is authorized in the field of customs, shall, within its competence, ensure uniform application of the Russian customs law. The Federation of all Customs authorities in the Russian Federation. "; 2) in article 5: (a) the name should read: Article 5. The legal acts of the Federal Ministry, of the customs commissioner of the case, and the federal service responsible in the field of customs affairs; b) in paragraph 1 of the word " Federal authority the competent authority in the field of Customs shall, within the limits of its competence, issue "shall be replaced by the words" the Federal Ministry authorized in the field of Customs and the Federal Service in the field of customs affairs; within their competence "; in) in paragraphs 2 to 4 of the word "Federal executive authority competent in the field of Customs" shall be replaced by the words "the Federal Ministry in the field of customs"; (3) in article 6: (a) the name should be stated in , to read: " Article 6. The requirements for the acts of customs legislation, other legal acts of the Russian Federation , the legal acts of the Federal Ministry, the Customs Commissioner, and Federal Service, In paragraph 2 of the "Federal authority in the field of Customs", replace the word "competent" by the "competent authority in the field of customs". and the Federal Commissioner for In Article 10: (a) in Article 10: (a) in Article 10, paragraph 1, replace the words "of the Federal Customs Commissioner" with the "Federal Ministry of Customs Commissioner for Customs". In the second paragraph of paragraph 2, the words "agreed between the federal executive authority competent in the field of customs" should be replaced by the words "the Federal Customs Commissioner for Customs". " as defined by the Federal Service Commissioner in the Field of Customs In accordance with the law of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the 5) in article 11, paragraph 1: a) (Spanged by Federal Law 26.06.2008) N 103-FZ) b) in subparagraph 11 of the phrase "the federal executive authority competent in the field of customs, and subordinated to it" shall be replaced by the words " the Federal Customs Service Commissioner, and subordinate to it "; 6) in article 19: (a) in paragraph 1 of the phrase" by the federal executive authority authorized in the field of Customs, in the manner determined by that body "to be replaced by the words" the federal service, Federal Commissioner for Customs Affairs, in a manner determined by the Federal In paragraph 2 of the Customs Code of Executive Power, the competent authority in the field of customs, the competent authority in the field of customs affairs is obliged to substitute the words "the Federal Customs Service Commissioner". "; 7) in paragraph 1, and in paragraph 3 of article 21, paragraph 3, of the words" the federal executive authority competent in the field of customs ", to replace the words" by the Federal Ministry " areas of customs "; 8) in article 24: a) in paragraph 1 The words "the Federal Executive Committee in the field of customs and other" should be replaced by the words "the Federal Ministry of Customs Commissioner in the Field of Customs, and"; (b) paragraph 3 should read as follows: " 3. The Federal Ministry, which is authorized in the field of customs, shall ensure the publication in its official publications of the normative legal acts adopted by the Ministry in the field of customs. The Federal Service, which is authorized in the field of customs affairs, ensures publication in its official publications of the legal acts adopted by that service, as well as acts of customs legislation and other legal acts in the field 9) in the second and third paragraphs of article 26, paragraph 1, of the words "Federal executive authority competent in the field of customs", to read "Federal Customs Commissioner"; 10) in article 27, paragraph 1, of the authorities competent in the field of customs "shall be replaced by the words" by the Federal Ministry of Customs and the Federal Customs Service "; 11) in article 40, paragraph 4 "Federal executive authority competent in the field of Customs" shall be replaced by the words "Federal Customs Service Commissioner in the field of customs"; 12) in article 41: (a) paragraph 1 should read as follows: " 1. The Federal Customs Service and other Customs authorities, as determined by the service, shall, at the request of the person concerned, make a preliminary decision on the classification of goods in accordance with the Commercial Nomenclature Foreign economic activities in respect of a particular commodity, the origin of the goods from a particular country (the country of origin of the goods). "; b) in paragraph 2 of the phrase" by the federal executive authority competent in the field of of the Customs Act "to be replaced by the words" by the Federal Ministry of the in the field of customs "; 13) in the first paragraph of article 44, paragraph 3, of the phrase" the federal executive authority competent in the field of customs "shall be replaced by the words" the Federal Customs Commissioner for Customs ". del "; 14) Article 47, paragraph 3, as follows: " 3. The complaint against the decision, the action (inaction) of the federal service in the field of customs, shall be submitted to that service. "; 15) in the first paragraph of article 56, paragraph 1, of the phrase" by the federal executive authority authorized by In the field of Customs "substitute the words" by the Federal Ministry in the field of customs "; 16) in article 57, paragraph 4, the words" the federal executive authority competent in the field of customs " by the competent authority in the field of customs "; 17) in article 59: a) in paragraph 1 of the words" and the legal acts of the federal executive authority authorized in the field of customs "to be replaced by the words", normative legal acts of the Federal of the Ministry of Customs and the legal acts of the Federal service in the field of customs, in accordance with article 68 of this Code "; (b) paragraph 3, after the word" shall " In the words "Federal Ministry of Customs Affairs"; 18), in the first paragraph of article 61, paragraph 2, of the words "the federal executive authority competent in the field of customs" shall be replaced by the words "the Federal Ministry in the field of customs"; 19) Article 63: (a), in paragraphs 2 to 4, the words "a federal executive authority competent in the field of customs" in the corresponding patently replacing the words "Federal Ministry of Customs Commissioner" in the (...) (...) the competent authority in the field of customs "shall be replaced by the Federal Customs Commissioner, in consultation with the Federal Ministry of Customs Affairs"; 20) In Article 65, replace the words "Federal Customs Commissioner" with the words "the Federal Ministry responsible for Customs"; 21) in article 68, paragraph 1: (a) of the first word " Federal Executive authorized in the field of Customs "shall be replaced by the Federal Customs Commissioner, in the manner determined by the Federal Ministry in the field of Customs"; b) in the third paragraph. The words "the federal executive authority competent in the field of customs" shall be replaced by the words "Federal Ministry of Customs Commissioner for Customs"; 22) in article 72: (a) in the second paragraph of paragraph 1 the words "the Federal Executive", In the field of Customs "replace" by the Federal Ministry in the field of customs "; b) in paragraph 3 of the words" the federal executive authority competent in the field of customs " "Federal Ministry of Customs Commissioner for Customs"; 23) in article 80, paragraph 5, the words "the Federal Executive Committee in the field of customs" shall be replaced by the words " the Federal Service, in the field of Customs "; 24) in article 81: (a) In paragraph 3, the words "Federal executive authority competent in the field of customs" should be replaced by the words "Federal Ministry of Customs Commissioner for Customs"; b) in paragraphs 4, 6 and 7 of the word " Federal the competent authority in the field of Customs "shall be replaced by the words" by the Federal Ministry in the field of customs "; 25) in paragraph 2 and paragraph 7 of article 84, paragraph 4, of the phrase" by the federal authority the competent authority in the field of customs In paragraphs 1, 2 and 92, paragraph 5 of article 92, the words "the federal executive authority competent in the field of customs" should be replaced by the words "Federal Ministry of Customs Commissioner for Customs"; In the second paragraph of Article 102, paragraph 1 of Article 102, the "Federal Executive Committee authorized in the field of customs", replace the word "Federal" with the words "Federal Customs Office of the Russian Federation". Ministry of the Customs "; 28) In article 107, paragraph 3, the words "federal authority competent in the field of customs" should be replaced by the words "Federal Ministry of Customs Commissioner for Customs"; (29) in article 108, paragraph 4 "The Federal Executive Committee in the field of customs duties is obliged to replace the words" the Federal Customs Commissioner in the field of customs duty "; 30) in the second paragraph of article 115, paragraph 2, of the words "A federal executive authority competent in the field of customs" Replace the words "Federal Ministry of Customs"; (31) in article 124: (a) in paragraph 6: in the first paragraph of the sentence by " the federal executive authority competent in the field of "Replace the customs case" with the words "Federal Ministry of Customs"; , in the second paragraph, replace the words "Federal Customs Commissioner" with the word "Customs". "Federal Ministry of Customs"; (b) In paragraph 7, replace the words "a federal executive authority competent in the field of customs" with the words "of the Federal Ministry in the field of customs"; 32) in the first paragraph of paragraph 2 and article 125, paragraph 4, of the words "a federal executive authority competent in the field of customs" in the corresponding patently replaced by the words "the Federal Ministry authorized in the field of customs" in the corresponding section; (33) in article 131, paragraph 6, of the "to replace the words" by the Federal Ministry in the field of customs "with the" competent authority in the field of customs "; 34) in article 146, paragraph 1, of the federal authority of the executive branch; in the field of Customs ", replace by the words" by the Federal Ministry in the field of customs "; 35) in article 147: (a) and the customs clearance "to be supplemented by the words" in the form approved by the federal authorities. by the competent authority in the field of customs "; b) in paragraph 2 of paragraph 2 of the word" shall be determined by the federal executive authority competent in the field of customs " by the Ministry of the Customs of the Republic of Korea, the competent authority in the field of customs "; in) in paragraph 3 of the word" by the federal authority "to replace the words" by the Federal Ministry in the field of customs "with the" competent authority in the field of customs "; (36) in article 148, paragraph 2, by the federal executive branch, The competent authority in the field of customs. The said organ "shall be replaced by the words" by the Federal Service, which is authorized in the field of customs. The said service "; 37) in paragraphs 7 and 8 of article 179 of article 179 by the federal executive authority authorized in the field of customs affairs to be replaced with the words" by the Federal Ministry in the field of In the first paragraph of article 180, paragraph 2, the words "the federal executive authority competent in the field of customs" shall be replaced by the words "the Federal Ministry in the field of customs". 39) in article 181, paragraph 4, of the "to replace the words" by the Federal Ministry in the field of customs "with the" competent authority in the field of customs "; 40) in paragraphs 7 and 8 of Article 192 para. 2 of the word" federal authority ". ", the competent authority in the field of customs", "replace the words" by the Federal Ministry in the field of customs "; 41) in the first paragraph of article 193, paragraph 2, of the word" executive " authorities competent in the field of customs to "replace" with the words " Federal Republic of In paragraphs 7 and 8 of paragraph 3 of Article 203 of the Federal Executive Office of the Customs Commissioner, in the field of customs, the competent authority in the field of Customs In the first paragraph of article 204, paragraph 2, of the competent authority in the field of customs, "the competent authority in the field of customs" shall be replaced by " the Federal Ministry, in the customs area "; 44) in article 205, paragraph 4 The words "the federal executive authority competent in the field of customs" shall be replaced by the words "the Federal Ministry in the field of Customs"; 45) in article 218, paragraph 2, by the Federal Government the competent authority in the field of customs matters may be shortened by the term "replace" by the customs authority in the order established by the Federal Ministry in the field of the customs administration. the customs case "; 46) in article 225, paragraph 2, of the the competent authority in the field of customs "shall be replaced by the words" the Federal Ministry in the field of customs affairs "; 47) in article 226, paragraph 4, of the Federal Executive Commissioner in the field of Customs, is obliged to "substitute the words" by the Federal Customs Commissioner "; 48) in paragraph 2 of article 233, paragraph 2, of the words" by the federal executive branch, authorized in the field of Customs "substitute" by the words "Federal" by the Ministry of the Interior) "; 49) in article 235, paragraph 1, subparagraph 2, of the federal authority competent in the field of customs In the field of Customs "; 50), in article 260, paragraph 2, the words" the Federal Executive Committee in the Field of Customs "should be replaced by the words" Federal Ministry of Customs Commissioner "; Article 279, paragraph 2, second paragraph, of the "to replace the words" by the Federal Ministry in the field of customs "with the" competent authority in the field of customs "; 52) in article 285, paragraph 5, of the federal executive authority, Commissioner in the field of Customs "shall be replaced by the words" Federal Customs Service "; 53) in article 286, paragraph 4, of the phrase" by the federal executive authority authorized in the field of customs administration ". Ministry of Foreign Affairs In paragraph 1 of article 287 of the Customs Act, replace the words "the Federal Customs Commissioner" with the words "the Federal Ministry in the field of customs". 55) In article 290, the words "the Federal Executive Committee in the field of customs and other" shall be replaced by the words "the Federal Ministry of Customs Commissioner for Customs and"; 56) in paragraphs 2, 3 and 6 Article 293 of the phrase " the federal executive authority in the field of (replace by the words "by the Federal Ministry of the Federal Ministry of Customs"; 57) in article 296 of the word "Federal executive authority competent in the field of customs" "Federal Ministry of Customs Commissioner for Customs"; 58) in the first paragraph of article 323, paragraph 3, of the words "the federal executive authority competent in the field of customs" by the Ministry of Customs Commissioner "; 59) in Article 330, paragraph 4, of the words "the federal executive authority competent in the field of customs" shall be replaced by the words "the Federal Ministry in the field of customs"; 60) in article 333, paragraph 1 "a federal executive authority competent in the field of customs, or defined by it" shall be replaced by the words "the Federal Service Commissioner in the Field of Customs Affairs, or defines it"; 61) in paragraph 4 of Article 338 " The Federal Executive Commissioner for Customs In the case of "the Federal Customs Commissioner, in consultation with the Federal Ministry of Customs"; 62) (Uexpo-Federal Law dated 24.07.2009 N 207-FZ ) 63) in article 342: (a) in paragraph 1 of the phrase "the federal executive authority competent in the field of Customs (hereinafter referred to as the present chapter) shall, in the manner determined by that body", replace In the words "Federal Customs Service Commissioner (hereinafter referred to as the Register), in the manner determined by the Federal Ministry in the field of Customs"; b) in paragraph 2 of the word "Federal authority" " (...) (...) Replace the words "Federal Customs Service Commissioner,"; , in paragraph 4, replace the words "the federal executive authority competent in the field of customs" with the words " the Federal Ministry, in the field of customs "; 64) in article 343: (a), in the second paragraph of paragraph 6, the words" the federal executive authority authorized in the field of customs shall be obliged "to replace" the federal service, Commissioner in the field of Customs, is obliged "; b) in In the first paragraph of paragraph 7, the words "Federal executive authority competent in the field of customs" should be replaced by the words "Federal Customs Service Commissioner"; , in paragraph 8 of the word "Federal authority". the competent authority in the field of customs affairs, which is considering "shall be replaced by the Federal Service Commissioner in the Field of Customs, reviewing"; 65) in the first paragraph of article 344 of the words "Federal Act of the Federal Republic of Germany". the competent authority in the field of customs Replace the words "of the Federal Commissioner for Customs"; 66) in article 345, paragraph 5, of the federal executive authority authorized in the field of customs affairs, to replace the words "by the federal authorities". The Ministry of Customs Commissioner for Customs Affairs "; 67) (Spil-Federal Law of 24.07.2009). N 207-FZ 68) in article 350, paragraph 2, of the word "Federal executive authority authorized in the field of customs" to read "Federal Ministry of Customs Commissioner"; 69) in the second paragraph of article 351, paragraph 2, of the words "the federal executive authority competent in the field of customs" shall be replaced by the words "the Federal Ministry in the field of customs"; 70) in the article. 358: (a) authorities competent in the field of customs "shall be replaced by the words" Federal Customs Service "; b) in paragraph 5 of the phrase" the federal executive authority competent in the field of customs ". Replace the words "Federal Customs Service Commissioner"; in paragraph 6 with the words "Federal executive authority authorized in the field of customs" to replace the words "the Federal" areas of customs "; 71) in paragraph 3 of article 362 of the word "The federal executive authority competent in the field of Customs" shall be replaced by the words "Federal Ministry in the field of customs affairs"; (72) in article 364 of the executive branch of the executive branch. authorities competent in the field of customs "shall be replaced by the words" by the Federal Ministry in the field of customs "; 73) in article 369, paragraph 2, of the phrase" by the federal executive authority competent in the field of in the "exchange of words" by the Federal Ministry, in the field of customs "; 74) in article 371, paragraph 4, of the words" the federal executive authority competent in the field of customs " In paragraph 5 of article 372, paragraph 5 of the Customs Act, replace the words "the Federal Customs Commissioner" with the words "the Federal Ministry of Customs"; 76) in the first paragraph of paragraph 6 of Article 373 of the the competent authority in the field of customs "shall be replaced by the words" by the Federal Ministry in the field of customs "; 77) in article 375: (a) the second sentence of the first paragraph of paragraph 4 The following wording states: " The list of officials of the customs authorities who have access to the premises and to the said premises is determined by the Federal Customs Service and the Federal Customs Service by the Ministry of Customs Commissioner for Customs. "; b) c Paragraph 7 of the words "the federal executive authority competent in the field of customs" should be replaced by the words "the Federal Ministry in the field of customs"; 78) in the first paragraph of article 376, paragraph 8, of the words "Federal executive authority competent in the field of customs" to replace the words "the Federal Ministry in the field of customs"; 79) in the first paragraph of paragraph 1 and paragraph 10 of Article 383 of the word " by the Federal Executive Commissioner in the field of Customs "Replace the words" by the Federal Ministry in the field of customs "; 80) in article 386, paragraph 6, of the words" Head of the Federal Executive Committee in the Field of Customs " In the words "Head of the Federal Customs Service"; 81), in the first paragraph of article 388, the words "the federal executive authority competent in the field of customs" shall be replaced by the words "Federal Customs Commissioner Service"; (82) In article 390, paragraph 2, the words "a federal executive authority competent in the field of customs" shall be replaced by the words "the Federal Ministry authorized in the field of customs"; 83) in article 391, paragraph 2 The words "a federal executive authority competent in the field of customs" shall be replaced by the words "the Federal Ministry in the field of customs"; 84) in article 394: (a) in paragraph 1 of the words " A federal executive body authorized in the field of customs administration and "Replace the words" Federal Customs Service "; b) in paragraph 3 of the words" by the federal executive authority authorized in the field of customs "by the words" the Federal Ministry, authorized in paragraph 5: , in the first sentence of the first word "Federal Executive Body authorized in the field of customs" to read " The Federal Service responsible for areas of Customs "; in the second paragraph of the the competent authority in the field of customs "shall be replaced by the words" Federal Customs Service "; g) in paragraph 6 of the phrase" the federal executive authority competent in the field of in the "customs case"; 85) in article 395: (a) in paragraph 1: in the first paragraph of the sentence by the federal executive in the field of Customs "shall be replaced by the words" by the Federal Service, Commissioner in the field of Customs "; the second sentence reading: " The register shall be maintained by the Federal Customs Service Commissioner, in the manner determined by the Federal Ministry, authorized in the field of customs affairs. "; (b) in paragraph 4, the words" Federal executive authority competent in the field of customs "shall be replaced by the words" Federal Customs Service Commissioner "; 86) in article 402: (a) paragraph 1, subparagraph 1, should read editions: "1) Federal Customs Service Commissioner;"; b) in paragraph 2: paragraph 1 should read: " 2. The establishment, reorganization and liquidation of regional customs offices and customs offices are carried out by the Federal Ministry for Customs Affairs and customs posts by the Federal Customs Commissioner. in coordination with the Federal Ministry of Customs Affairs. "; , in the second paragraph, by the Federal Executive empowered in the field of Customs, to replace the words" by the federal service, in the field of Customs by the Federal Ministry in the field of customs ", the words" the Federal Executive Committee in the field of Customs "shall be replaced by the words" Federal Customs Service Commissioner in the field of Customs "(c) In paragraph 3 of the words" the provisions approved by the federal executive authority competent in the field of customs " or individual provisions approved by the Federal Service, In the field of Customs, in consultation with the Federal Ministry of Customs, the Commissioner of Customs "; , paragraph 4, amend to read: " 4. The system of Customs authorities also includes the non-law enforcement agencies, which are under the responsibility of the Federal Customs Service, to operate the Customs authorities. "; 87) in article 405, paragraph 1, of the words "the federal executive authority competent in the field of Customs" shall be replaced by the words " the Federal Customs Commissioner, in consultation with the Federal Ministry, in the field of Customs "; 88) in paragraph 2 of the 410 words by the "federal executive authority competent in the field of customs" to be replaced by the words "Federal Ministry authorized in the field of customs"; 89) to supplement the proposal by the following " The Federal Ministry, which is authorized in the field of customs, has the right to waive the relevant requirements of the legislation of the Russian Federation, the decision of the Federal Service in the field of customs procedure, if different order of the Russian Federation. The annulment of the decision is not established by federal law. "; 90) Article 418: (a) Paragraph 13 of paragraph 3 should read: " The procedure for payment of the amounts referred to in this article shall be determined by the federal executive authority authorized in the field of finance; in consultation with the Federal Customs Service Commissioner. "; b) in the third paragraph of paragraph 5 of the words" between the federal executive authority competent in the field of customs " Federal Customs Service Commissioner "; 91) Article 421, paragraph 1, should read: " 1. The Federal Service, which is authorized in the field of customs affairs, is responsible for customs laboratories, research institutions, higher professional and supplementary educational institutions, publications, Information and computing centres and other institutions, as well as State unitary enterprises, whose activities contribute to the tasks assigned to Customs. "; 92) in article 422 of the words" by a federal authority The Customs Code of the Republic of the Republic of the Republic of the 93) in article 423: (a) the second sentence of paragraph 3, delete; (b) in paragraph 5 of the words "the federal executive authority competent in the field of Customs" shall be replaced by the words " the Federal Ministry, authorized in the field of customs "; 94) in article 425: (a) the second sentence of paragraph 2, delete; b) in paragraphs 3 to 5 of the word" the federal executive authority competent in the field of customs ". replace the words " by the Federal Ministry of the In the first paragraph of paragraph 1, the "Federal authority competent in the field of customs" should replace "the Federal Ministry of the Interior". "; b) in paragraph 2 of the word" Federal executive authority authorized in the field of Customs "to be replaced by" Federal Customs Service Commissioner "; 96) in paragraph 3 of article 427 of the in the field of Customs ", replace by the words" Federal Customs Service "; 97) in article 429 of the words" the federal executive authority competent in the field of customs " "Federal Ministry of Customs Commissioner for Customs"; 98) in the second paragraph of Article 430, paragraph 3 of Article 430, the words "the federal executive authority competent in the field of customs" shall be replaced by the words " Federal by the Ministry of Customs Commissioner "; 99) in Article 433 of the Federal Executive, Commissioner for Customs Affairs, replace the words "Federal Customs Service Commissioner"; 100) in the third paragraph of article 435, paragraph 1, of the words "Federal executive authority competent in the field of Customs" to replace the words "Federal Customs Service Commissioner"; 101) Paragraph 2 of Article 438 (1) that is no use. Article 74 Amend the Federal Law of December 10, 2003 N 173-FZ On currency regulation and currency control OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION 4859) the following changes: 1) in the first paragraph of article 7 of article 7, the words "legal persons" should be replaced by the words "legal persons, when introduced"; (2) in article 22: (a) of Part 3, after the words "securities market," supplement the words "customs authorities"; (b) in Part 6: paragraph 2 after the words "securities" to supplement the words "and customs authorities"; the third paragraph, after the words "with them", should be supplemented with the words "as well as customs". organs "; add the following paragraph: "Authorized banks as agents of foreign exchange control the customs authorities to carry out the functions of foreign exchange control agents in the amount and order established by the Central Bank of the Russian Federation.". Article 75 Article 19 of the Federal Law of 23 December 2003 N 175-FZ "On the budget of the Pension Fund of the Russian Federation for 2004" OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION 5027), amend to read: Article 19 Article 19 Set that in 2004 the insurance contribution payable to the Fund for the payment of the insurance part of the labour pension and insurance contributions to the accumulative part of the work pension The federal executive authority, the federal executive branch, which is composed of members of the armed forces, is released by the federal executive authorities, which are authorized to do so. the field of internal affairs, migration, the enforcement of sentences, OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION by members of the armed forces, the ranks and the executive of the internal organs of the OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION of the Russian Federation. ". Article 76 Article 106 of the Federal Law of 23 December 2003 N 186-FZ "On the Federal Budget for 2004" (Legislative Assembly of the Russian Federation Federation, 2003, N 52, sect. (5038) The words "Ministry of Justice of the Russian Federation" should be deleted. Article 77 1. The Armed Forces of the Russian Federation consist of connections, military units, research institutions, organizations and military educational establishments of vocational education, which are part of the abolished Railway Troops of the Russian Federation. 2. Military personnel and civilian personnel performing military service (ongoing service) in the abolished railway troops of the Russian Federation are serving in the military service (serving, working) in the Armed Forces of the Russian Federation. The holding of military posts (positions) until the corresponding organizational and regular activities are carried out without recertification and reassignment. 3. Before the adoption of the normative legal acts regulating the salaries of military personnel and the conditions for payment of civilian personnel, for the military and civilian personnel of the Russian Federation's abolished railways, The military service (serving in the service) of the Armed Forces of the Russian Federation shall retain the standards of remuneration and remuneration established in the abolished railways of the Russian Federation. 4. The pension, food and wellness services, as well as medical care and spa treatment for the said military personnel and civilian personnel, are carried out in accordance with the legislation of the Russian Federation. Article 78 Normative legal acts of the Government of the Russian Federation and federal executive authorities, adopted prior to the entry into force of this Federal Law, shall remain in force until they are repealed. The power or enactment of the relevant normative legal acts by the Government of the Russian Federation or by the federal executive authorities. Article 79 The Federal Tax Service is the legal successor to the Russian Federal Service for Financial Recovery and Bankruptcy in all legal relations related to the performance of the function of the submission. OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION Article 80 Admit invalid force: 1) article 1, subparagraph (g), of the Russian Federation Law of 30 April 1993, N 4919-I "On amendments to the Law of the Russian Federation" On commodity exchanges and exchange trade " (Statements of Congress of People's Deputies of the Russian Federation and the Supreme Soviet of the Russian Federation, 1993, N 22, Art. 790); 2) Federal Law of 5 August 1995 N 126-FZ "On the Railway Troops of the Russian Federation" (Legislative Assembly Russian Federation, 1995, No. 32, art. 3202); 3) paragraph 3 of paragraph 6 and article 2, paragraph 7 of Federal Law of 21 July 1998 N 117-FZ " On amendments and additions to OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION 3613); 4) paragraph 4 of paragraph 9, paragraph 10, paragraph 24, paragraph 24, paragraph 28, paragraph 28, paragraph 29, article 1, paragraph 29, article 1, paragraph 71, of the Federal Law 5) Federal Act of 30 December 1999 No. 219-FZ on amending the Federal Act on Railway Troops OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION 2); 6) Article 2, paragraph 1, of the Federal Law of June 20, 2000, No. 83-FZ "On amendments and additions to the Federal Law" OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION 2730); 7) Paragraph 6 of Article 1 of Article 1 of the Federal Law of 31 December 2001 N 198-FZ " On additions and amendments to The Tax Code of the Russian Federation and certain legislative acts of the Russian Federation on taxes and charges. (4); 8) Paragraph 3 of Article 41 of the Federal Law of 30 June 2003 N 86-FZ " On introducing changes and additions to some OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION psychotropic substances and the federal tax police of the Russian Federation " (Legislative Assembly of the Russian Federation, 2003, N 27, art. 2700); 9) Article 1 of the Federal Law of 11 November 2003 N 141-FZ " On introducing amendments and additions to some legislative acts OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION 4437). Article 81 1. This Federal Law shall enter into force on the date of its official publication, with the exception of articles 54 and 62 of this Federal Law. 2. Articles 54 and 62 of this Federal Law shall come into force at the expiration of one month from the date of its official publication. 3. Article 62, paragraph 4, of this Federal Act, which provides for the harmonization of the form of account with the Ministry of Finance of the Russian Federation, shall not apply until 1 January 2005. President of the Russian Federation Vladimir Putin Moscow, Kremlin 29 June 2004 N 58-FZ