On The Special Economic Zone In The Magadan Region

Original Language Title: Об Особой экономической зоне в Магаданской области

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.
RUSSIAN FEDERATION FEDERAL LAW About the economic zone in Magadan Region adopted by the State Duma on April 23, 1999 Approved by the Federation Council 17 May 1999 (In the wording of federal laws of 29.06.2004) N 58-FZ; of 22.07.2005 N 117-FZ; of 19.12.2005 N 162-FZ; of 24.11.2008 N 205-FZ; of 06.12.2011 N 409-FZ; of 02.07.2013 N 161-FZ; of 22.12.2014 N 423-FZ Article 1. The scope of this Federal Law This Federal Law regulates the relations arising from the establishment of the economic zone in Magadan and the operation and termination of the economic zone. regions (hereinafter referred to as the "Special Economic Zone"), taking into account its specific geographical location and significance for the geopolitical interests of the Russian Federation. (In the wording of the Federal Law , 06.12.2011 N 409-FZ) This Federal Law is aimed at creating favorable conditions for the social and economic development of the Magadan Region. Article 2: The objectives of the establishment of an economic zone and the economic zone development programme The main objectives of the establishment of the economic zone are to attract investment, create and development of production, energy and transport infrastructures, development of the productive forces, financial and commodity markets of the Magadan Region. (...) (...) N 423-FZ The development programme for the economic zone is approved by the Magadan Region Law. Article 3. Basic concepts This Federal Law uses the following basic concepts: Special economic zone-territory which is located within the administrative boundaries of the city of Magadan and on which according to This federal law establishes a special legal regime for the economic activity of the and applies the customs procedure of the free customs zone; (In the wording of Federal Law dated 06.12.2011 N 409-FZ) The administration of the economic zone-the executive authority of the Magadan Region, created under this Federal Act for the organization of interaction between the authorities and of economic activity in accordance with the requirements of this Federal Law, as well as the implementation of the program of development of the economic zone; (In the wording of the Federal Law dated 22 December 2014. N 423-FZ) (Unused-Federal Law of 22 December 2014 N 423-FZ) Other concepts are used in this Federal Law in the values determined by the Customs Law of the Customs Union within the EurAsEC (hereinafter-Customs Union), international treaties, The legal framework of the Customs Union, the legislation of the Russian Federation on customs affairs and other legislation of the Russian Federation. (Part of the addition is the Federal Law of 6 December 2011. N 409-FZ) Article 3-1. An economic zone member 1. A member of the economic zone is recognized as a legal person or an individual entrepreneor registered in accordance with the legislation of the Russian Federation in the territory of the economic zone which has concluded in the established present. The Federal Law Order with the Administration of the Economic Zone provided for by the Agreement on Free (special, special) economic zones on the territory of the Customs Union and the customs procedure of the free customs zone of June 18 (hereinafter referred to as the BMS Agreement) Agreement on Implementation Activities in the Territory of the Economic Zone (hereinafter referred to as the Agreement on the Implementation of Activities) and the Economic Zone (hereinafter referred to as the Register). 2. A person intending to become a member of the economic zone must comply with the following requirements: 1) registered in accordance with the legislation of the Russian Federation in the economic zone; 2) consists of the tax authority; 3) performs basic economic activity in the territory of the Magadan Region; 4) has at least 75 percent of the principal's property rights or other legal grounds In the territory of Magadan Region; 5) represents The business plan for the implementation of an activity agreement (hereinafter referred to as the business plan), which is in conformity with the requirements of this Federal Law; 6) does not operate as a credit or insurance organization, nor does it is a professional participant in the securities market. 3. The economic zone participant shall, for the duration of the performance agreement, comply with the requirements set out in paragraph 2 of this article, with the exception of paragraph 2, subparagraph 5, of this article. The Article is supplemented by Federal Law of 22 December 2014. N 423-FZ Article 4. Legal regulation of economic activities in the economic zone The regulation of economic activities in the territory of the Economic Area in accordance with their competence established by the Constitution of the Russian Federation, the legislation of the Russian Federation and this Federal Law. The Head of the Administration of the Economic Area is appointed and dismissed by the Magadan Regional Duma on the proposal of the supreme executive body of the Magadan Region. (...) (...) N 423-FZ) The special legal regime of economic activity established by this Federal Law is granted exclusively to the participants of the economic zone. Economic activity entities obtain the status of participants in the economic zone from the date of entry into the register, the maintenance of which is carried out by the administration of the economic zone in accordance with the procedure established by law The Magadan Region, taking into account the requirements established in accordance with the Customs legislation of the Customs Union. The Economic Zone Administration shall record the registration of a member of the economic zone within three working days of the signing of an agreement with the Economic Zone. The procedure for concluding an agreement on the performance, modification and termination of the activity shall be established by this Federal Law. (...) (...) N 423-FZ) The Economic Zone Authority shall issue a registration certificate to the member of the Economic Area on the date of entry into the register. The Form of the registration certificate shall be established by law of the Magadan Region if the uniform form of such certificate is not determined by the Commission of the Customs Union. The Magadan Region Law defines the procedure for issuing, extending and terminating the validity of the act, including cancellation, registration certificate. The Economic Zone Administration reports the registration of a person as a member of the economic zone and provides a copy of the agreement on the performance of the activity to the tax authority and the customs authority during the period the work day that follows the day of the appropriate entry in the registry. When an economic zone member is excluded from the Registry, the Economic Zone Administration shall record a record in the registry. The Economic Zone Administration reports that the participant has been excluded from the economic zone from the registry, indicating the reasons for such an exception to the tax authority and the Customs office during the working day following the day register a record with the appropriate record. The Administration of the economic zone shall submit to the Government of the Russian Federation an annual report on the results of the functioning of the economic zone over the past year not later than 1 April of the year following the reporting period. period. (Article in the wording of Federal Law of 06.12.2011) N 409-FZ) Article 4-1. (Federal Law of 22.12.2014). N 423-FZ) Article 4-2. Implementation Agreement 1. The Agreement on the Implementation of Activities is concluded between the Economic Zone and the Economic Zone Authority. During the duration of the agreement on the implementation of the activities, the Economic Zone member shall undertake to carry out the activities defined by the implementation agreement and to make investments, including capital investments, in order to establish and (or) develop infrastructure projects, develop production in the territory of Magadan region, in terms and in the manner established by the Agreement on the Implementation of Activities, and the Administration of the Economic Area undertakes to exercise the powers provided for in this Federal law. 2. The implementation agreement cannot be directed towards the following activities: (1) extraction of crude oil and natural gas, provision of services in these areas; 2) production and processing Excise (excluding passenger cars and motorcycles); 3) wholesale and retail trade; 4) supply of domestic services; 5) production and maintenance of arms, military and Special equipment. 3. A document confirming the fulfilment by the participant of the Economic Zone of the terms of the agreement on the performance of the activity is a certificate of compliance with the terms of the agreement on the performance of the activities issued by the Administration economic zone. The form and procedure for the issuance of a certificate of compliance with the terms of the agreement on the implementation of the activity by the member of the Economic Zone, shall be approved by the authorized Government of the Russian Federation by the Federal Executive. 4. A participant in the economic zone shall not be entitled to transfer his rights and obligations under an agreement to carry out activities to another person. 5. The model form of the agreement on the implementation of activities is approved by the authorized Government of the Russian Federation by the Government of the Russian Federation. 6. The essential terms of the implementation agreement are: 1) the activities carried out under the performance agreement; 2) the volume of investments, including capital investments, under the performance agreement and the time frame for the investment, including capital investments; (3) the obligation to report to the Administration of the economic zone of the The procedure established by the Law of Magadan Region. 7. The economic zone member shall assist the administration of the economic zone in the monitoring of the implementation of the terms of the agreement on the implementation of the activities, including the unimpeded access of the economic zone. Officials of the infrastructure facilities belonging to it shall submit to the Administration the necessary oral and written form of the required monitoring reports and information. 8. The Administration of the economic zone shall not disclose information constituting a trade secret. (Article added: Federal Law of 22 December 2014 N 423-FZ Article 4-3. The procedure for concluding an implementation agreement activity 1. A person intending to obtain the status of a participant in the Economic Area (hereinafter referred to as the applicant) shall submit an application to the Administration of the economic zone for the conclusion of an agreement on the performance of the activity in the form established by the Commissioner The Government of the Russian Federation is a federal executive. Such an application shall contain information on the intended type of activity of the applicant. 2. The applicant shall attach the following documents: 1) a copy of the constituent documents (for legal persons), a copy of the main identity document of the Russian citizen Federation (for individual entrepreneurs); 2) a certificate of fixed assets in accordance with the form established by the Administration of the Economic Area, at the same time as proof of compliance of the applicant with the requirements established by the Article 3, paragraph 2 (4) of this Federal Act; 3) copy of the certificate of state registration of a legal entity or individual entreprene; 4) a copy of the certificate of registration in the tax authority; 5) a business plan on the form established by OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION 3. The business plan must contain the following information: 1) the purpose of implementing a business plan that is consistent with the requirements set out in Part 1 of this Federal Law; 2) (3) The expected volume of investments, including capital investments, in accordance with the requirements set out in paragraph 4 of this article, which are aimed at achieving the objectives referred to in article 4, paragraph 1, of this Federal Law in period of activity of the applicant in the economic zone; 4) The duration and phases of investment, including capital investment. 4. The requirements for the minimum investment, including capital investments, by type of activity carried out by the economic zone member of the Economic Zone, are established by the authorized Government of the Russian Federation by the Federal Government The executive branch. 5. In case the documents referred to in paragraphs 3 and 4 of paragraph 2 of this article are not submitted by the applicant on their own initiative, pursuant to the interdepartmental request of the Economic Area Administration, the federal executive authority, State registration of legal entities, individuals as individual entrepreneurs and peasant (individual) farms, submits evidence of the fact that the applicant has been registered in a single State Register of legal persons or a single state register of individual Businessmen and the federal executive body, which is responsible for monitoring and supervising compliance with the legislation on taxes and fees, shall provide evidence of the fact that the applicant has been incorporated in the tax authority. 6. The documents referred to in paragraphs 1, 2 and 5 of this article shall be adopted by the administration of the Economic Zone, which shall hand the applicant (his or her legal or authorized representative) personally under the record or post by post A copy of this entry marked the date on which the specified documents were received. 7. After receipt of the documents referred to in paragraphs 1, 2 and 5 of this article, the Economic Zone Administration shall accept and forward to the applicant not later than ten working days after receipt of the documents in one of the following decisions: 1) on the transfer of an application for the conclusion of an agreement on the performance of activities and business plan to the authorized Government of the Russian Federation by the Federal Executive; 2) to refuse to consider an application for The conclusion of an agreement on the implementation of activities. 8. Refusal to consider an application for a performance agreement is permitted only in the case of: 1) failure to submit the documents referred to in paragraph 1 and sub-paragraphs 1, 2 and 5 of paragraph 2 of this article; (2) Complainant's lack of conformity with the requirements of article 3, paragraph 2, of this Federal Law; 3) that the alleged activity of the applicant is not in conformity with the activities referred to in article 4, paragraph 2, of this Federal Act; 4) non-conformity of the application form for the conclusion of the agreement OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION 9. The Administration of the economic zone is obliged to indicate in the decision not to consider the application for the conclusion of an agreement on the performance of activities the grounds for such refusal. The decision may be appealed by the applicant in court. 10. Consideration of the application for the conclusion of an agreement on the implementation of the activities and business plan shall be carried out by the authorized Government of the Russian Federation by the Federal Executive. 11. No later than thirty calendar days from the date of receipt of the application for the conclusion of an agreement on the implementation of the activities and business plan, the federal executive branch of the Government of the Russian Federation receives and directs the Government of the Russian Federation. In the Economic Zone Administration, one of the following solutions: 1) for business plan support; 2) to refuse business plan support. 12. The decision by the Government Plenipotentiary of the Russian Federation of the Federal Executive to refuse to support the business plan should contain a reasoned justification of the reasons for the refusal. 13. The Government Plenipotentiary of the Russian Federation, the federal executive branch, decides to refuse to support the business plan in the case of: 1) the non-conformity of the form of the business plan with the form established by the Commissioner The Government of the Russian Federation, the federal executive branch; 2) mismatches the objectives of the business plan for the purposes set out in article 2, paragraph 1, of this Federal Law; 3) non-conformity of objectives investment, including capital investment, Attachments, targets set by paragraph 1 of Article 4-2 of this Federal Law; 4) discrepancies in the declared amount of investments, including capital investment, minimum investment, including capital investments, In accordance with paragraph 4 of this article; 5) fixed in the business plan for the time and stages of investment, including capital investments, excluding the possibility of implementing the business plan. 14. The decision to support the business plan of the government commissioner of the federal executive branch of the Russian Federation may also contain one commitment or several obligations to make changes to the business plan shall be vested in the applicant in accordance with this Federal Law and shall be taken into account in the conclusion of an agreement on the performance of activities. 15. Within five working days from the date of receipt of the decision of the Authorized Government of the Russian Federation of the Federal Government of the Russian Federation, the administration of the Economic Zone shall take the appropriate decision and submit it in writing to the applicant: 1) for the conclusion of an agreement on the performance of activities in acceptance by the federal executive authority of the Russian Federation of a decision on support for business plans; 2) Refusal to conclude an agreement on the implementation of the By the decision of the federal executive authority of the Russian Federation to refuse business plan support; 3) to conclude an agreement on the performance of activities subject to the applicant's condition The decision to support the business plan, which contains the commitments to make changes in the business plan, was approved by the federal executive authority of the Russian Federation. 16. The notification set out in paragraph 15 of this article shall be delivered to the applicant (his or her legal or authorized representative) in person or by registered mail by registered mail. In the event that the said notification is sent by registered mail, it shall be deemed to have been received upon the expiry of eight working days from the date of the registered letter. 17. Within five working days of receipt of the notification set out in paragraph 15 (3) of this article, the applicant is obliged to fulfill the obligation to make changes to the business plan and submit the amended business plan to the Oebe administration economic zone. The Administration of the Economic Zone is responsible for monitoring the compliance of the applicant with the obligations set out in the decision of the Government Plenipotentiary of the Russian Federation of the Federal Executive. 18. In the event that the applicant has met within five working days after receipt of the notification referred to in paragraph 15 (3) of this article, the obligations to amend the business plan by the Economic Zone administration shall be decided by the applicant. on the conclusion of an agreement on the implementation of activities within a period not exceeding five working days. 19. In the event that the applicant fails to comply within five working days after receiving the notification set out in paragraph 15 (3) of this article, the obligation to modify the business plan of the administration of the Area of the Economic Area on time is not exceeding five working days, decides not to enter into an agreement on the performance of the activity, and forwards to the applicant and to the authorized Government of the Russian Federation a federal executive branch the notification. 20. The Administration of the economic zone shall prepare and submit to the applicant a draft agreement on the performance of activities within thirty calendar days from the date of the decision on its imprisonment with the applicant. 21. The Agreement for the Implementation of Activities is to be concluded in writing by drafting the document in two copies, each of which is signed by the parties and handed over to each of the parties. 22. After the parties signed an agreement on the implementation of the activities, the administration of the economic zone sends to the authorized Government of the Russian Federation a copy of the implementation agreement 30 calendar days from the date of the decision on his/her detention with the applicant. (Article added: Federal Law of 22 December 2014 N 423-FZ Article 4-4. The entry into force of the implementation agreement of the activity Agreement on the implementation of activities shall enter into force on the date of its signature by the parties. The Article is supplemented by Federal Law of 22 December 2014. N 423-FZ) Article 4-5. Duration of the implementation agreement activity 1. The Agreement on the Implementation of Activities shall be concluded for the period established by article 4, paragraph 3, subparagraph 2, of this Federal Law. 2. The period of implementation of an activity agreement may not exceed the period remaining until the termination of the economic zone. (Article added: Federal Law of 22 December 2014 N 423-FZ) Article 4-6. Changes to the implementation agreement activities 1. Any changes to the agreement on the implementation of activities shall be effected by an additional agreement to the agreement for the implementation of the activities (hereinafter referred to as the supplementary agreement). 2. In the event of a change in the terms of the agreement on the implementation of activities relating to the change of essential conditions, the economic zone shall be submitted to the Economic Zone Authority for an additional Implementation agreements (hereinafter referred to as the statement) and business plan. 3. The documents referred to in paragraph 2 of this article shall be accepted by the administration of the Economic Area, which shall hand the applicant (his or her legal or authorised representative) personally or by post by registered mail a copy. this entry marked the date that the specified documents were received. 4. The administration of the economic zone shall, within five working days of the receipt of the documents referred to in paragraph 2 of this Article, send them to the Government Commissioner of the Federal Government of the Russian Federation. 5. Not later than thirty calendar days from the date of receipt of the documents referred to in paragraph 2 of this article, authorized by the Government of the Russian Federation, the federal executive branch shall receive and send to the administration The economic zone is one of the following: 1) for business plan support; 2) to refuse business plan support. 6. The implementation of the decisions taken by the Government Plenipotentiary of the Russian Federation by the Federal Executive is carried out in accordance with paragraphs 12-19 of Article 4-3 of this Federal Law. 7. The decision of the Government Plenipotentiary of the Russian Federation of the Federal Executive to refuse to support a business plan may also be taken on the basis of article 4, paragraph 8, subparagraph 3, of this Federal Act. of the law. 8. The implementation of the Agreement on the Implementation of Activities not related to the modification of its substantive conditions shall be effected by the Administration of the Area of Economic Zone on the basis of the application to the Administration of the Economic Zone of the Economic Zone. Written and documentary evidence of the need for the changes to be made. The statement and its annexed documents are considered by the Administration of the Economic Zone without consideration by their authorized Government of the Russian Federation by the Federal Executive for a term not exceeding 10 working days. 9. Within ten calendar days of the receipt of the documents referred to in paragraph 8 of this Article, the Economic Zone Administration shall take one of the following decisions: 1) on the conclusion of the supplementary agreement; 2) the refusal to conclude the supplementary agreement. 10. The administration of the economic zone shall decide to refuse to conclude an additional agreement only in the case of: 1) failure to comply with the requirements set out in article 3, paragraph 3, of this Federal Law; 2) Inconsistencies between the objectives of the business plan as set out in article 2, paragraph 1, of this Federal Law; 3) the non-conformity of the objectives of the intended investment, including capital investment, to the objectives established by the Article 4, paragraph 1, of this Federal Act. 11. The Administration of the Economic Area shall, within fifteen calendar days from the date of the decision referred to in paragraph 9 of this Article, notify the applicant of the conclusion of an additional performance agreement or both. Refusal to conclude an additional implementation agreement. 12. The Administration of the economic zone shall prepare and submit to the applicant a supplementary agreement on the performance of activities within thirty calendar days of the date of its decision on its determination with the applicant. 13. An additional implementation agreement shall be concluded in writing by means of a document in two copies, each of which is signed by the parties and handed over to each of the parties. 14. Following the signing by the parties of an additional agreement on the implementation of the activities, the Administration of the economic zone sends to the authorized Government of the Russian Federation a copy of the supplementary agreement Implementation of the activity within thirty calendar days of the date of the decision on its imprisonment with the applicant. 15. An additional agreement on the implementation of activities shall enter into force in accordance with Article 4-4 of this Federal Law. (Article added: Federal Law of 22 December 2014 N 423-FZ Article 4-7. Termination of the implementation agreement activities The activity agreement operation terminates: 1) upon expiry of the agreement; 2) in case of avoidance agreement; 3) in the case of the early termination of the economic zone; 4) in the event of termination of the activity of a legal person or activity of a natural person as an individual entrepreneer (with the day following the day of entry into one single entry State register of legal entities or single state register of individual entrepreneurs). (Article added: Federal Law of 22 December 2014 N 423-FZ Article 4-8. Avoking the implementation agreement activity 1. The settlement of an agreement on the performance of activities shall be permitted by agreement of the parties. 2. An agreement on the performance of activities may be terminated by a court at the request of one of the parties in the event of a breach of article 4, paragraph 6, of this Federal Act by the other party, or in the event of a non-conformity The objectives of the investment, including capital investments, are those set out in article 4, paragraph 1, of this Federal Act. 3. An agreement on the performance of activities may be terminated by the court if the use of fraudulent documents is established and the information is known to be false for the purpose of concluding the said agreement. (Article added: Federal Law of 22 December 2014 N 423-FZ) Article 4-9. Consequences of termination of the agreement on activity 1. In the event of termination of the performance agreement, the person shall cease to be a member of the economic zone and shall be removed from the register within three days of the date of termination of the agreement on the performance of the activity, and The registration certificate shall be withdrawn. 2. In the event of termination of the performance agreement, expenses incurred in connection with its performance by a member of the economic zone shall not be reimbursed. 3. A person who has lost the status of a member of the economic zone, including due to the early termination of the agreement on the performance of activities, has the right to dispose of movable and immovable property belonging to him and to Oreya. the economic zone and the limits of the Magadan region, at its discretion, in accordance with civil law, subject to the conditions laid down in article 6-1 of this Federal Law. (Article added: Federal Law of 22 December 2014 N 423-FZ Article 4-10. Monitoring of the participant's implementation of the economic zone of the agreement activity activity 1. The tax authorities and customs authorities of the Russian Federation shall carry out tax and customs control in the territory of the economic zone in accordance with the legislation of the Russian Federation and customs legislation of the Customs Union; and notifies the Administration of the Economic Zone of the detected violations in terms of the implementation by the participants of the Economic Zone of the terms of the agreements on the implementation of the activities. 2. Since the applicant has been added to the register and until the day of the decision to exclude a member of the economic zone from the Register, the economic zone's administration shall exercise control in order to determine the conformity of the activities of the participant with Oyself of the economic zone defined by the agreement on the performance of the activities established by the agreement on the performance of activities by checking the information contained in the reports submitted to the Economic Area of the Economic Zone in accordance with the procedure established by the Law of Magadan Area. (Article padded-Federal Law of 22 December 2014 N 423-FZ) Article 5. The Tax Regus of the Economic Area The tax-paying members of the economic zone are established by the legislation of the Russian Federation on taxes and fees. (...) (...) N 423-FZ Article 6. (Spconsumed by Federal Law of 06.12.2011) N 409-FZ) Article 6-1. The Customs procedure is free customs zone 1. The present article defines the application in the territory of the economic zone of the customs procedure of a free customs zone established in accordance with the customs laws of the Customs Union. The procedures and technologies for the commission of customs operations in respect of goods, including vehicles imported (imported) into the Territory of the economic zone and exported from the territory of the economic zone, shall be determined by the federal executive authority competent in the field of customs. 2. Goods placed under the customs procedure of the free customs zone, goods of the Customs Union not placed under the customs procedure of the free customs zone, and foreign goods can be placed and used in the territory of the Oyazy economic zone. goods placed under different customs procedures. 3. The customs procedure of the free customs zone is applied in the territory of the economic zone. The content of the customs procedure of the free customs zone is determined by the BMS Agreement. 4. The customs procedure of the free customs zone does not apply to goods of the Customs Union located in the territory of the economic zone or imported into the territory of the economic zone. 5. Foreign goods placed under the customs procedure of a free customs zone, goods manufactured (obtained) using foreign goods placed under the customs procedure of a free customs zone, and goods made (received) with the use of foreign goods placed under the Customs procedure of a free customs zone and goods of the Customs Union may be located and used only in the territory of the economic zone, except in the case of as defined in paragraph 23 of this article. 6. Conditions for placing goods under the customs procedure of a free customs zone are determined by the BMS Agreement. 7. Goods established under the BMS Agreement, including: 1) excisable goods (excluding excisable goods), may not be placed under the customs procedure of the free customs zone. placed under the customs procedure of the free customs zone until 7 January 2012, in the cases stipulated by article 6-2 of this Federal Law); (In the wording of Federal Law dated 02.07.2013. N 161-FZ 2) goods in accordance with the list established by the Government of the Russian Federation, including at the proposal of the supreme executive body of the Magadan Region. 8. Goods shall be placed by the participants in the economic zone under the customs procedure of the free customs zone in order to carry out their activities on the territory of the economic zone in accordance with the agreement on the implementation of activities. 9. A declarant of goods placed under the customs procedure of a free customs zone may only be a participant in the economic zone. 10. When customs declaration of goods placed under the Customs procedure of a free customs zone, the following documents are submitted to the Customs authorities for confirmation of compliance with the conditions of placing the goods under such Customs procedure: copies certified by the person submitting them): 1) the performance agreement; 2) the registration certificate. 11. With respect to foreign goods placed under the customs procedure of a free customs zone and intended for the purpose of committing such goods for processing (processing), which result in the loss of their goods Individual characteristics, and (or) for the manufacture of goods (including assembly, assembly, mounting, fitting), and repair, the customs authority shall, at the request of the declarant, identify such goods in goods manufactured (received) from the use of foreign goods under the Customs procedure A free customs zone, subject to the provisions of paragraphs 12 to 14 of this Article. 12. In order to identify foreign goods placed under the customs procedure of a free customs zone in goods manufactured (obtained) using foreign goods placed under the customs procedure of a free customs zone, The methods of identification used by the BMS Agreement are used. 13. Acceptability of the declared mode of identification of foreign goods placed under the customs procedure of a free customs zone in goods manufactured (received) with the use of foreign goods placed under a free customs procedure The customs zone shall be established by the Customs authorities on the basis of the characteristics of the goods and the operations performed with them, as set out in paragraph 11 of this article. If the declarant means the identification of foreign goods placed under the customs procedure of a free customs zone in goods manufactured (obtained) with the use of foreign goods placed under Customs The procedure of the free customs zone, the Customs authority does not consider it acceptable, the Customs authority may independently determine the method of identification. 14. Procedure for the identification of foreign goods placed under the customs procedure of a free customs zone in goods manufactured (received) with the use of foreign goods placed under a free customs procedure The customs zone is defined by the federal executive authority in the field of customs. 15. Transactions involving foreign goods placed under the customs procedure of a free customs zone are determined in accordance with the BMS Agreement. With regard to foreign goods placed under the customs procedure of a free customs zone and goods manufactured (received) with the use of foreign goods placed under the customs procedure of the free customs zone, The territory of the economic zone is allowed to transfer ownership, use and (or) orders, including the retail sale of such goods, and their consumption. The Government of the Russian Federation has the right to establish a list of prohibited transactions with goods placed under the customs procedure of the free customs zone in the territory of the economic zone. The relevant decision of the Government of the Russian Federation shall enter into force not earlier than one year after its official publication. 16. In the export of goods placed under the customs procedure of the free customs zone and (or) goods manufactured (received) using goods placed under the customs procedure of a free customs zone, from the territory of the economic zone The customs procedure of the free customs zone must be completed, except in the case of the forwarding of goods by individuals to the rest of the customs territory of the Customs Union of goods for personal use and in the cases referred to in paragraphs 23 and 24 of this article. 17. At the end of the customs procedure of the free customs zone the declarant of the goods may be a member of the economic zone, who was a declarant of goods in customs declaration of goods in accordance with customs duties. a procedure of the free customs zone or another person referred to in subparagraph 1 or paragraph 5 of Article 186 (2) of the Customs Union Customs Code. Calculation of customs duties, taxes at the end of the customs procedure of the free customs zone shall be calculated in accordance with the rules on the calculation of customs duties, taxes imposed on the customs procedure, under which Foreign goods placed under the customs procedure of a free customs zone, and (or) goods manufactured (obtained) with the use of foreign goods placed under the Customs procedure of a free customs zone, taking into account peculiarities of the BMS Agreement. The determination of the status of goods manufactured (received) using foreign goods placed under the customs procedure of a free customs zone is carried out in accordance with the BMS Agreement. 18. When customs control is carried out by the Customs authorities, there is evidence that a document certifying the status of the goods manufactured (obtained) using foreign goods placed under the Customs procedure of a free Customs The customs authority sends a reasoned request to the authority authorized by the Government of the Russian Federation for the extradition of the said authority. of the Convention on the Rights of the (a) (...) (...) According to the results of this examination, the document confirming the status of the goods may be cancelled by the authority authorized to issue the document confirming the status of the goods. The procedure for the organization and conduct of the inspection referred to in the first paragraph of this paragraph shall be determined by the federal executive authority authorized in the field of customs jointly with the authority competent for extradition. A document confirming the status of the goods. 19. In the event of loss of the person's status as a member of the Economic Area and the fulfilment of the terms of the agreement on the performance of the activity, the equipment placed under the customs procedure of the free customs zone and put into operation and the goods, The free customs procedure placed under the customs procedure and used for the creation of real estate in the territory of the economic zone is recognized by the Customs Union goods not under customs control without payment. customs duties, taxes, prohibitions and restrictions, and Customs procedure for issuance for domestic consumption. In the event of loss of the person's status as a member of the Economic Area, goods placed by this member of the Economic Zone under the customs procedure of the free customs zone, with the exception of the goods specified in the first paragraph of the paragraph The paragraph retains the status of foreign goods and is subject to customs control within five years from the date on which they are placed under the customs procedure of the free customs zone. At the end of the specified period, such goods are recognized by Customs Union goods not under customs control, without the payment of customs duties, taxes, prohibitions and restrictions, and without being placed under the customs clearance procedure for Domestic consumption. In relation to the goods referred to in paragraphs 1 and 2 of this paragraph, the Customs procedure of a free customs zone is not required to be completed. This paragraph does not apply to the loss of a person's status as a member of the economic zone on the grounds referred to in article 4, paragraph 3, of this Federal Act. (...) (...) N 423-FZ) 20. In order to recognize the goods referred to in paragraph 19 of this Article, the goods of the Customs Union by the Economic Zone member of the Customs Union shall be submitted to the Customs Authority in a written declaration in an arbitrary manner and documents, containing information: 1) about the member of the economic zone; 2) on the fulfilment by the member of the Economic Area of the terms of the implementation agreement; 3) that these goods are placed under customs Free Customs Zone Procedure; 4) Equipment, if the application is submitted with respect to equipment; 5) to make a record of the ownership of the economic zone member of the Economic Area of the immovable property in the Single State Register of Rights of Immovable Property and Transactions If the application is made in respect of the goods used for the creation of real estate objects in the territory of the economic zone. 21. The documents confirming the participant of the economic zone include: 1) the founding documents; 2) a document confirming the fact that the economic zone member has entered the economic zone-the legal person in A single public register of legal persons, or a document confirming that the economic zone member is a physical person in a single state register of individual entrepreneurs. In case the mentioned document is not represented by a member of the economic zone, at the interdepartmental request of the customs authority, the federal executive body, which performs state registration of legal entities, individuals in the quality of individual entrepreneurs and peasant (farm) households, provides information confirming the information about the legal person or the sole proprio of the individual State Register of Legal Persons and Single State Register Individual entrepreneurs, respectively; (as amended by the Federal Law of 22 December 2014). N 423-FZ)3) a certificate of registration in the tax authority. In case the said document is not represented by an economic zone member of the Economic Area, the Federal Executive of the Federal Executive is responsible for monitoring and supervising compliance with the law. taxes and fees, provides information confirming the placement of a legal person or an individual entrepreneor in the tax authority; 4) a certificate of registration. 22. The document confirming the fulfilment by the participant of the economic zone of the terms of the agreement on the performance of the activity is a certificate of compliance with the terms of the agreement issued by the Administration of the Economic Zone in the order, The Government of the Russian Federation shall be appointed by the Federal Government of the Russian Federation. (...) (...) N 423-FZ) 23. Goods placed under the customs procedure of a free customs zone, including excisable goods, placed under the customs procedure of the free customs zone until 7 January 2012, may be removed to the rest of the territory of Magadan. The area of the economic zone member of the Economic Zone with a view to their placement and/or use for their own production and technological needs, subject to the requirements set out in article 6 to 2 of this Federal Law. (...) (...) N 161-FZ) For the purposes of this paragraph, its own production and technological needs are understood to mean the needs of the member of the economic zone necessary for the performance of the activities defined by the agreement Implementation of activities related to mineral deposits, mining, production, construction, and road transport. (...) (...) N 161-FZ) 24. In case of export from the territory of the economic zone to the rest of the customs territory of the Customs Union of goods for personal use other than goods of the Customs Union and exported by natural persons within the value, The quantity and weight of the movement of goods for personal use with exemption from the payment of customs duties established by the international agreement of the member states of the Customs Union governing the movement of natural persons of goods for personal use across the customs border of the Customs Union Customs procedures related to their release are not required to complete the customs clearance procedure. 25. When goods enter the territory of the economic zone and export goods from the territory of the economic zone, customs and customs controls shall be carried out in accordance with the customs legislation of the Customs authorities. OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION 26. The Territory of the economic zone should be set up for the purpose of customs control. The importation of goods and vehicles into the Territory of the Economic Area and the export of goods and vehicles from the Territory of the Economic Area should be carried out through checkpoints on the territory of which The conditions for the customs control of such goods and vehicles shall be ensured. The territory of the checkpoint is a zone of customs control. The construction and operation (operation) of checkpoints are carried out at the expense of the federal budget. The Government of the Russian Federation determines the locations of checkpoints and requirements for their settlement and equipment. The establishment and equipping of checkpoints is carried out by the Administration of the Economic Zone. 27. Participants in the economic zone are obliged to keep records of goods placed under the customs procedure of the free customs zone and goods manufactured (received) using foreign goods placed under the free customs procedure of the Customs area and the reporting of such goods to the Customs authorities. Procedures for the treatment of goods placed under the customs procedure of the free customs zone and goods manufactured (received) with the use of foreign goods placed under the customs procedure of the free customs zone, forms The reporting of such goods, the procedure for filling these forms and the procedure and deadlines for submission to the customs authority are established by the federal executive authority in the field of customs. 28. Upon importation into the territory of the economic zone from the rest of the customs territory of the Customs Union of goods of the Customs Union at the request of the person concerned, the Customs authority shall determine the identification of such imported goods for To confirm their status as goods of the Customs Union in the return of these goods from the territory of the economic zone to the rest of the customs territory of the Customs Union, if such export takes place. The procedure for carrying out the identification of goods of the Customs Union in the case provided for in the first paragraph of this paragraph shall be determined by the federal executive authority competent in the field of customs. 29. When goods are transported from the territory of the Economic Area to the rest of the customs territory of the Customs Union, documents confirming their status as goods of the Customs Union shall be submitted to the Customs Union, except in cases of Transfer by natural persons to the rest of the customs territory of the Customs Union of goods for personal use, export of foreign goods imported into the customs territory of the Customs Union and placed under customs procedures other than the Customs procedure of the free Customs zone, and in the cases referred to in paragraphs 23 and 24 of this article. 30. Documents submitted to Customs to confirm the status of goods exported as goods of the Customs Union in accordance with paragraph 29 of this Article may be: 1) Customs declaration under which goods " were issued in the member states of the Customs Union in accordance with the customs procedure of the issue for domestic consumption, including until the day of entry into force of the Customs Code of the Customs Union, or in accordance with the customs procedure. reimports; 2) documents confirming the origin of such goods with the territory of a member State of the Customs Union; 3) documents confirming the customs authority's identification of goods in accordance with paragraph 28 of this Article; 4) shipping documents and (or) other documents confirming the purchase of such goods in the rest of the customs territory of the Customs Union; 5) other documents confirming the status of the goods being exported as goods of the Customs Union and available to the person concerned. 31. Prior to the actual export of goods from the territory of the Economic Area to the rest of the customs territory of the Customs Union, the Customs authority is entitled to verify the conformity of the goods actually exported with the information contained in the documents, under paragraph 30 of this article. g. N 409-FZ) Article 6-2. Removal of goods placed under the Customs free customs zone procedure for own production and process needs for the rest of the territory of Magadan zone 1. With regard to excisable goods placed under the customs procedure of the free customs zone until January 7, 2012, when they are exported to the rest of the territory of Magadan Oblast for their own production and technological needs are paid Value added tax and excise tax that would have been paid when such goods were placed under the Customs procedure for domestic consumption, calculated on the day of registration by the Customs authorities of the customs declaration filed for The premises of the goods under the customs procedure of the free customs zone, as well as customs duties. (...) (...) N 161-FZ In the case of non-excise goods placed under the customs procedure of a free customs zone, when removed to the rest of the territory of the Magadan Oblast Only customs duties are paid for production and technological needs. (The paragraph is amended by the Federal Law of 2 July 2013. N 161-FZ)2. The goods referred to in article 6, paragraph 23, of this Federal Law, placed under the customs procedure of the free customs zone, are conditional issued prior to their acquisition of the status of goods of the Customs Union, actual destruction (consumption) in the process of implementation of activities under an agreement on the performance of activities or a refusal to the State. 3. With the customs declaration of goods referred to in article 6 (23) of this Federal Law, the member of the economic zone is additionally applied to the customs authority for the export of the declared goods to the rest of the territory Magadan region. The statement shall be made in an arbitrary written form and contain information on the name of the goods, the purpose of their export, and the location and use of the goods in the rest of the territory of the Magadan Region. 4. If, in the case of a free customs zone, the goods have not been declared as intended for use and accommodation in the rest of the territory of Magadan region, when such goods are exported to the rest of the territory The Customs procedure of the free customs zone for these goods must be completed by placing such goods under the customs procedure of the free customs zone for the purpose of exporting the participant to the economic zone, the exportation, with payment in respect of excisable goods placed under Customs procedure of the free customs zone up to 7 January 2012, the value added tax, the excise tax and the provisions set out in this paragraph. (...) (...) N 161-FZ) When the customs procedure of the free customs zone is completed, in the case set by the first paragraph of this paragraph, in the calculation of customs duties, taxes on customs duties, taxes, customs value Goods and (or) their physical characteristics in kind (quantity, mass, volume or other characteristics), as well as the number of goods and exchange rates established in accordance with the legislation of the Russian Federation, are determined for the day customs declaration filed with the Customs the initial placement of goods under the customs procedure of the free customs zone. 5. In relation to the goods referred to in article 6, paragraph 23, of this Federal Act, in the course of their removal to the rest of the territory of the Magadan Region, the economic zone may be subject to the operations laid down in article 6-1, paragraph 15. of this Act, except for the transfer of possession, use and/or management of such goods, including their wholesale and retail sale. 6. Any changes taking place with the goods exported to the rest of the territory of the Magadan Region shall be reflected in the accounting records of the participant in the economic zone and in the accounts submitted to the Customs Authority in accordance with the paragraph 27 articles 6 to 1 of this Federal Act. The control of the use of goods exported to the rest of the territory of the Magadan Region for own production and technological needs is carried out by the customs authorities and the administration of the economic zone. In the case of the use of excisable goods, not for the purposes declared by the participant in the economic zone in their export to the rest of the territory of the Magadan Region, the amount of import customs duties is paid for such goods; which would have been payable on the premises of these goods under the customs procedure for domestic consumption, calculated on the day of the registration of the customs declaration filed for the premises of the goods under the customs procedure of the free customs zone. (...) (...) N 423-FZ In case of inappropriate use of non-excise goods, not for the purposes declared by the participant of the economic zone when they were taken to the rest of the territory of Magadan Oblast, in respect of these goods are paid in the amount of import customs duties and taxes that would have been paid on the premises of these goods under the Customs procedure for domestic consumption, calculated on the date of the customs declaration filed for the The placing of goods under the customs procedure of the free customs zone. (Paragraph is amended by the Federal Law of 22 December 2014. N 423-FZ)7. In the export of goods referred to in article 6, paragraph 23, of this Federal Law, from the territory of the Magadan region to the rest of the customs territory of the Customs Union, the customs procedure of the free customs zone for goods shall be completed by placing such goods under customs procedures established by the Customs Code of the Customs Union, with the exception of the Customs transit procedure. In the case of the premises of goods referred to in article 6, paragraph 23-1 of this Federal Law, under the Customs procedure of issuing for domestic consumption the calculation and payment of import customs duties, taxes shall be made in accordance with The rules laid down for the Customs clearance procedure for domestic consumption, taking into account the peculiarities defined by the BMS Agreement. Previously paid taxes (value added tax, excise tax) are to be charged to the payment of taxes calculated on the premises of goods under the Customs procedure for issuance for domestic consumption. (Article padded-Federal Law of 06.12.2011 N 409-FZ) Article 6-3. In the territory of Oyrem economic Customs Union goods of the Customs Union moved by air 1. Customs operations in respect of the goods of the Customs Union, transported by air from the territory of the economic zone to the rest of the customs territory of the Customs Union, are carried out in the territory of the Economic Zone taking into account of the provisions of this article. 2. Customs operations in respect of the goods referred to in paragraph 1 of this Article relating to the confirmation of their status as goods of the Customs Union shall be carried out in the Customs authority in whose region the airport is located The goods are transported from the territory of the Economic Area to the beginning of the air carriage of such goods. 3. The person concerned shall be submitted to the Customs authority for customs purposes documents confirming the status of goods referred to in paragraph 1 of this Article and commercial, transport (conveyor) or free-form documents. description of the goods (if such goods are transported in the passenger's personal baggage without commercial, transport (transport) documents). Such documents shall contain the following particulars: 1) the name of the legal person or surname, name, patronymic (if any) of the natural person who is the consignor of the goods; 2) the name of the goods, the number of places, the gross weight, type of package, value; 3) the name of the legal person, or the name, surname, patronymic (if any) of the natural person who is the consignee of the goods; 4) the name of the place of loading and the point of unloading of the goods. 4. After the customs authority has completed customs operations on the territory of the Economic Zone in relation to goods of the Customs Union transferred from the territory of the Economic Area by air transport, authorized by the Customs officer Commercial, transport (shipping) documents or goods inventory shall be marked as follows: " The goods of the TC. The delivery is allowed ", which is certified by a print of a personal number stamp with a date and a signature. 5. Prior to the actual export of goods of the Customs Union referred to in paragraph 1 of this article from the territory of the economic zone to the rest of the customs territory of the Customs Union, the Customs authority is entitled to carry out a check of conformity for the purposes of this article. 6. Goods for which commercial, transport (conveyor) documents do not have the marks set out in paragraph 4 of this article may not be accepted by the carrier for the actual carriage by air to the rest of the goods. customs territory of the Customs Union. 7. Customs authorities have the right to inspect goods transported in the passenger's personal baggage and documents for such goods. In the event that a passenger fails to comply with the requirements set out in paragraphs 3 and 4 of this article, such goods shall not be permitted for carriage by air to the rest of the Customs territory of the Customs Union. 8. This article does not apply to goods for personal use that are moved by natural persons. (Article padded: Federal law dated 06.12.2011 N 409-FZ) Article 6-7. Perfecting on the territory of the Territory of an economic customs union zone of goods of the Customs Union transferred to postal shipments 1. Customs operations in respect of goods of the Customs Union transferred from the territory of the Economic Area to the rest of the customs territory of the Customs Union shall be subject to the provisions of this article. 2. Customs operations in respect of the goods referred to in paragraph 1 of this article relating to the confirmation of their status as goods of the Customs Union shall be performed prior to the initiation of the processing by the organization of the postal forwarding of such goods to the rest of the goods. customs territory of the Customs Union. 3. The person concerned shall be submitted to the Customs office for customs purposes documents confirming the status of goods referred to in paragraph 1 of this Article as goods of the Customs Union, as well as the documents filled in by them. Mail shipments and containing the following information: 1) the name of the sender and recipient of goods; 2) the name of the goods, the gross weight, the value. 4. Customs operations in respect of the goods referred to in paragraph 1 of this article shall be carried out by a Customs authority located in the territory of the economic zone. 5. The forwarding of goods to the customs union's goods referred to in paragraph 1 of this Article shall be carried out in accordance with the rules for the provision of postal services. 6. The forwarding of mail to the rest of the customs territory of the Customs Union is subject to the availability of postal documents accompanying the mail and the documents confirming the status of goods, " Goods TC. It is authorized " by the official of the customs authority located on the territory of the Area of the economic zone and certified by a print of the personal registration number, with a date and signature. In the absence of a stamp on postal documents accompanying the postal items, the postal operator should not accept such mail from forwarding to the rest of the customs territory of the Customs Union. 7. This article does not apply to goods for personal use by natural persons. href=" ?docbody= &prevDoc= 102059947&backlink=1 & &nd=102152749 "target="contents" title= " "> dated 06.12.2011 N 409-FZ) Article 6-5. DONE on the territory of the Economic zone of customs operations on goods for personal use and vehicles for personal use Persons from the Territory of the Economic Zone 1. Customs operations in the Territory of the Economic Area with respect to goods for personal use and vehicles for personal use not goods of the Customs Union and exported by natural persons from the territory of The economic zone on the rest of the customs territory of the Customs Union is carried out in accordance with the customs legislation of the Customs Union, the Customs Law of the Russian Federation and this Federal Law. 2. With respect to foreign goods placed under the customs procedure of a free customs zone in the Territory of the economic zone, if they were removed by individuals from the Territory of the economic zone to the rest of the customs territory Customs Union pays the customs duties calculated in accordance with the customs laws of the Customs Union, the legislation of the Russian Federation and the legislation of the Russian Federation taxes and fees for personal use goods imported by customs territory of the Customs Union. 3. In case of export by natural persons from the territory of the economic zone to the rest of the customs territory of the Customs Union of vehicles for personal use placed under the customs procedure of the free customs zone, except as provided for in the second paragraph of this paragraph, the customs duties calculated in accordance with the Customs legislation of the Customs Union, the law of the Russian Federation and the customs union are paid. OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION for personal use imported into the customs territory of the Customs Union. Personal transport vehicles placed under the customs procedure of the free customs zone may be removed to the rest of the territory of Magadan region by individuals for personal use provided that they are transported The payment of taxes on these vehicles, calculated in accordance with the Customs legislation of the Customs Union, the legislation of the Russian Federation on customs and the legislation of the Russian Federation on taxes and charges. 4. When individuals from the territory of the Economic Zone are removed from the Territory to the rest of the customs territory of the Customs Union of goods for personal use and vehicles for personal use which are goods of the Customs Union, The customs authority located in the territory of the economic zone shall identify such goods and vehicles in accordance with the procedure established by the Customs legislation of the Customs Union and the (or) legislation of the Russian Federation. the customs case. To carry out the identification of goods and vehicles referred to in the first paragraph of this paragraph, documents confirming the status of such goods and vehicles as goods of the Customs Union shall be submitted to the Customs authority. Such documents may include: 1) passenger customs declaration; 2) declaration on goods; 3) shipping documents and (or) other documents confirming the acquisition of such goods on the rest of the customs territory of the Customs Union; 4) documents confirming that the customs authority has carried out the identification of goods in accordance with article 6, paragraph 28, of this Federal Law; 5) other documents, confirming the status of such goods and means of transport as goods Customs union and the physical person. (Article padded to the Federal Law of 6 December 2011) N 409-FZ) Article 6-6. Transitional provisions 1. The participants in the economic zone, which are registered in the Register by 31 December 2014 and are operating as at 31 December 2014 under an implementation agreement, may conclude an additional activity. Agreement with the Administration of the Economic Zone on the extension of the Agreement on the Implementation of Activities and the application of a special legal regime for the economic activities and customs procedure of the free customs zone in accordance with the procedure established by the by this Federal Law, with particular features defined by the present article. 2. Procedures for the conclusion of an additional agreement on the implementation of the activities referred to in paragraph 1 of this article, the modification of the said agreement and the termination of the agreement on the performance of activities concluded prior to 31 In December 2014, the law of Magadan Region was established by law. 3. The provisions of article 3-1 of this Federal Act relating to the procedure for the conclusion of an agreement on the performance of activities and the provisions of articles 4-2-4-9 of this Federal Act do not apply to participants in the economic zone designated by the Federal Act. Paragraph 1 of this article. 4. The peculiarities of the payment of taxes by the members of the economic zone referred to in paragraph 1 of this article, in the performance of their economic activities in the economic zone and the limits of the Magadan Region shall be established by law. OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION 5. The provisions of this article shall apply to the members of the economic zone referred to in paragraph 1 of this article until 31 December 2020. href=" ?docbody= &prevDoc= 102059947&backlink=1 & &nd=102152749 "target="contents" title= " "> dated 06.12.2011 N 409-FZ) (In the wording of Federal Law No. N 423-FZ) Article 7. (Spconsumed by Federal Law of 06.12.2011) N 409-FZ) Article 7-1. Duration of the economic zone and the termination of its operation 1. The special economic zone is operational until 31 December 2025. (...) (...) N 423-FZ) 2. The procedure for termination of a special legal regime of economic activity and the application of the customs procedure of the free customs zone in the territory of the economic zone shall be determined by the federal law. This federal law shall enter into force at least one year before the expiry of the period referred to in paragraph 1 of this article. 3. The operation of the economic zone may be terminated prematory by federal law adopted on one of the following grounds: 1) introduction of martial law throughout the Russian Federation; 2) introduction to in the entire territory of the Russian Federation for more than three months of emergency. (Article padded: Federal Law dated 06.12.2011 N 409-FZ) Article 8. Early elimination of the economic zone The immediate liquidation of the economic zone is carried out on the basis of federal law. In the case of the adoption of the federal law on early elimination of the economic zone, the Government of the Russian Federation establishes the procedure and deadlines for the liquidation of the economic zone. The Government of the Russian Federation and the supreme executive body of the State of Magadan Region shall establish a liquidation commission to deal with the liquidation of the economic zone. In the wording of Federal Law No. N 423-FZ) Article 9. Entry into force of this Federal Law This Federal Law shall enter into force 30 days after its official publication. President of the Russian Federation B. Yeltsin Moscow, Kremlin May 31, 1999 N 104-FZ