Advanced Search

On Introducing Changes And Additions Into The Rsfsr Law On Languages Of Peoples Of The Rsfsr

Original Language Title: О внесении изменений и дополнений в Закон РСФСР "О языках народов РСФСР"

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
RUSSIAN FEDERATION FEDERAL LAW On Amendments and Additions to the RSFSR Law on the Languages of Peoples of the RSFSR Adopted by the State Duma on 5 June 1998 Approved of the Federation Council on 9 July 1998 Article 1. To amend the RSFSR Law on the Languages of the Congress of People of the RSFSR and the Supreme Soviet of the RSFSR, 1991, N 50, Art. 1740) the following changes and additions: 1. In the title and the text of the Act, the word "RSFSR" shall be replaced by the words "Russian Federation" in the appropriate paedages. 2. The preamble is worded as follows: " The languages of the peoples of the Russian Federation are the national property of the Russian State. " The languages of the peoples of the Russian Federation are protected by the State. The State, throughout the territory of the Russian Federation, contributes to the development of national languages, bilingualism and multilingualism. This Law is aimed at creating conditions for the preservation and equitable and original development of the languages of the peoples of the Russian Federation and is intended to form the basis for the formation of a system of legal regulation of the activities of legal entities and organizations. persons and the development of legal acts in order to implement the provisions of this Act. In the Russian Federation, propaganda of hatred and disdain for any language is inadmissible, creating contrary to the constitutionally established principles of national policy of obstacles, restrictions and privileges in the use of languages, other languages OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION In the first sentence of article 3, paragraph 4; article 6, paragraph 4; article 10, paragraph 3; article 15, paragraphs 1, 2 and 6; article 16, paragraphs 1 and 2; paragraph 2, after the words "State languages" and article 20, paragraph 3; and article 21, paragraph 2 RSFSR " in the appropriate fages shall be replaced by the word 'republics' in the appropriate paedages. 4. In the last sentence of article 3, paragraph 4; article 8; article 17; paragraph 2, after the word "information" and in article 20, paragraph 4; article 22, paragraph 1; the title of chapter VI; article 28 of the word "Republics within the RSFSR", in the appropriate pups, OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION 5. Paragraph 1 of article 1 should read: " 1. The legislation of the Russian Federation on the languages of the peoples of the Russian Federation is based on the [ [ Constitution of the Russian Federation]], the generally recognized principles, and OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION Federation. ". 6. Article 2 should read as follows: " C t I am 2. State guarantees of equality of languages of the peoples of the Russian Federation 1. The equality of the languages of the peoples of the Russian Federation is a collection of the rights of peoples and of the individual to the preservation and full development of their native language, freedom of choice and use of the language of communication. 2. The Russian Federation guarantees to all its peoples, regardless of their size, equal rights to the preservation and comprehensive development of their mother tongue, freedom of choice and use of the language of communication. 3. The Russian Federation guarantees everyone the right to use their native language, free choice of language of communication, upbringing, education and creative work, regardless of their origin, social or property status, racial or ethnic origin. belonging, sex, education, attitude to religion and place of residence. 4. The equality of the languages of the peoples of the Russian Federation shall be protected by law. No one may impose restrictions or privileges on the use of a particular language, except in the cases provided for in the legislation of the Russian Federation. The rules laid down in this Act apply to citizens of the Russian Federation, as well as to foreign nationals and stateless persons in the territory of the Russian Federation. ". In article 3: paragraph 1, count paragraph 5; paragraph 2, to read paragraph 1 as follows: " 1. The State language of the Russian Federation throughout its territory is Russian. "; paragraph 3 read as paragraph 2, as follows: " 2. The Republic shall be entitled to establish in accordance with the Constitution of the Russian Federation its official languages. "; to supplement the article with a new paragraph 3 reading: " 3. The constituent entities of the Russian Federation are entitled under this Law to adopt laws and other legal acts protecting the rights of citizens to free choice of language of communication, upbringing, education and creativity. ". 8. Article 7 should read: " C t I am 7. Programmes for the preservation, study and development of the languages of the peoples of the Russian Federation 1. The Government of the Russian Federation is developing federal programmes for the preservation, study and development of the languages of the peoples of the Russian Federation. The State authorities of the constituent entities of the Russian Federation may develop appropriate regional programmes. In the programmes for the preservation, study and development of the languages of the peoples of the Russian Federation, provision is made to ensure the functioning of the Russian language as a State language of the Russian Federation, the official languages of the Republic and other languages. OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION through the mass media of messages and materials in languages OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION 2. Funding for federal targeted programmes for the preservation, study and development of the languages of the peoples of the Russian Federation or of relevant regional programmes is provided for by the federal budget law for the corresponding federal budget. OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION In article 9, paragraph 2, paragraph 2, amend to read: " 2. Citizens of the Russian Federation have the right to basic general education in their mother tongue and to choose the language of instruction within the limits of the educational system. The right of citizens of the Russian Federation to receive education in their mother tongue is ensured by the creation of the necessary number of relevant educational institutions, classes and groups, as well as the creation of conditions for their operation. "; In paragraph 3, the word "educative" should be replaced by the word "educative"; paragraph 4 should be amended to read: " 4. The language (s) in which education is being raised and educated is determined by the founder (s) of the educational institution and/or the charter of the educational institution in accordance with the legislation of the Russian Federation and OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION Paragraph 2 of article 10 should read: " 2. The Russian language as the official language of the Russian Federation is studied in general educational establishments and educational establishments of vocational education. In the State accreditation of educational establishments, except for pre-school educational institutions, the study of the Russian language as the official language of the Russian Federation is regulated by State educational establishments. standards. ". 11. The title of chapter III should read: " CHAPTER III. OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION CONTROL ".". 12. In article 11: , the title of the article should read: " C t I am 11. The language of work of the federal organs of the State authorities, bodies of the State authorities of the constituent entities of the Russian Federation and of local governments ; paragraph 1 editions: " 1. The State language of the Russian Federation shall be carried out in the State language of the constituent entities of the State and the bodies of the State authorities of the constituent entities of the Russian Federation and the local authorities. In the organs of state power, local self-government bodies, state institutions of the republics, along with the official language of the Russian Federation, the state languages of the republics can be used. "; paragraph 2 Amend the text as follows: " 2. At the meetings of the Council of the Federation and the State Duma, committees and commissions of the Chambers, at the parliamentary hearings members of the Federation Council and State Duma deputies are entitled to speak in the official languages of the republics or other languages of the peoples of the Russian Federation. OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION it is as follows: " 3. Draft federal constitutional laws, draft federal laws, draft acts of the Federal Assembly of the Russian Federation submitted to the State Duma and submitted to the Federation Council for consideration The State language of the Russian Federation. ". 13. Article 12, paragraph 12, should read: " C t I am 12. Language of official publication federal constitutional laws, federal laws and other legal acts of the Russian Federation Federal constitutional laws, federal laws, acts of the Chambers OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION "In the republics these legal acts, together with official publication, may be published in the official languages of the republics.". 14. Article 13 should read: " C t I am 13. The language of official publication of the laws and other regulatory legal acts of the constituent entities of the Russian Federation 1. The laws and other normative legal acts of the republics, together with the official publication in the official language of the Russian Federation, may be officially published in the official languages of the Republics. 2. Laws and other normative legal acts of the provinces, regions, cities of federal significance, autonomous regions and autonomous prefects are officially published in the State language of the Russian Federation. If necessary, these normative legal acts, together with official publication, may be published in the languages of the peoples of the Russian Federation in accordance with the legislation of the constituent entities of the Russian Federation. ". 15. Article 14 should read: " C t I am 14. The language of preparation and holding of the Russian Federation elections and referenda 1. The State language of the Russian Federation is used in the preparation and conduct of elections and referendums in the Russian Federation. In the preparation and holding of elections and referendums in the Russian Federation, the Russian Federation has the right to use the official languages of the republics and the languages of the peoples of the Russian Federation in the territories of the Russian Federation. The Russian Federation has the right to use the languages of the peoples of the Russian Federation in the territories in which they live in the territory of the Russian Federation. 2. The ballot papers, ballot papers for the referendum shall be published in the State language of the Russian Federation. According to the decision of the relevant election commission, the Referendum Commission publishes the ballot papers in the official language of the Russian Federation and in the official language of the country concerned and, where necessary, also in the languages of the peoples of the Russian Federation. The Federation is a member of the Federation. If ballot papers are printed in two or more languages for the polling station, the text in the State language of the Russian Federation shall be placed in each ballot paper, the ballot for the referendum. The protocols of the voting results, the results of the elections and the referendums shall be drawn up in the State language of the Russian Federation and, if necessary, in the languages of the peoples of the Russian Federation in the territories of their compact residence. ". In article 16: paragraph 3 should read: " 3. Where necessary, official business in the constituent entities of the Russian Federation, together with the State language of the Russian Federation, may be conducted in the languages of the peoples of the Russian Federation in the territories of the Russian Federation. of compact accommodation. The procedure for the use of the languages of the peoples of the Russian Federation in official documents in the said territories is determined by the legislation of the constituent entities of the Russian Federation. "; , paragraph 4, amend to read: " 4. Identity documents of the citizen of the Russian Federation, civil status records, work books, and documents on education, military tickets and other documents shall be issued in accordance with the national naming conventions. OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION 17. Article 18 should read: " C t I am 18. The { \field { \field { \field { \field { \field { \cs6\f1\cf6\lang1024 } { { \cs6\f1\cf6\lang1024 } { \field } } Judicial proceedings in the Constitutional Court of the Russian Federation, the Supreme Court of the Russian Federation, the Supreme Court of Arbitration of the Russian Federation, other federal arbitral tribunals, military courts, and also OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION Judicial proceedings and proceedings in other federal courts of general jurisdiction may also be conducted in the State language of the Republic in whose territory the court is located. 2. The courts and other courts of the constituent entities of the Russian Federation, as well as the law enforcement agencies of the constituent entities of the Russian Federation, conduct proceedings in the State language of the Russian Federation or The State language of the Republic on the territory of which the relevant court or law enforcement agency is situated. 3. Persons who are not proficient in the language in which the proceedings and proceedings are conducted in the courts, as well as the administration of the law enforcement agencies, shall have the right to speak and explain in their mother tongue or in any freely chosen language and to use the services of an interpreter. " 18. The title of chapter V should read as follows: "CHAPTER V. LANGUAGES OF GEOGRAPHIC EMERGING OF GEOGRAPHICAL, SIGNATURES, SIGNATURES, TRAFFIC, AND INDICATORS". 19. Article 23 should read: " C t I am 23. The language of names of geographical objects, labels, and other pointers 1. The spelling of the names of geographical objects and the registration of inscriptions, of road and other signs are made in the State language of the Russian Federation. The Republic shall have the right to write the names of geographical objects and to produce inscriptions, road and other signs to produce in the official languages of the Republic together with the State language of the Russian Federation. 2. OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION The Federation is a member of the Federation. 3. The procedure for the use of languages in the writing of names of geographical objects and the registration of inscriptions, of road and other markers shall be determined in accordance with the legislation of the Russian Federation. ". 20. Article 24 should read: " C t I am 24. The duties of the federal organs of the executive power and the organs of the executive authorities of the constituent entities of the Russian Federation to provide for the writing of the names of geographical objects and The registration of inscriptions, on the road and other indicators by the federal executive authorities and the executive authorities of the constituent entities of the Russian Federation is obliged to ensure the spelling of the names of geographical objects, design and maintenance of inscriptions, road and other Pointers in accordance with the Russian legislation, the legislation of the constituent entities of the Russian Federation and international standards. " Article 25 should be deleted. 22. Article 27 should be amended to read: " C t I am 27. The language used in the Russian Federation's relations with the constituent entities of the Russian Federation In the relations of the Russian Federation with the constituent entities of the Russian Federation, the State language of the Russian Federation is used. " Article 2 1. This law shall enter into force on the date of its official publication. 2. Invite the President of the Russian Federation and instruct the Government of the Russian Federation to bring its legal acts into conformity with this Federal Law. President of the Russian Federation B. Yeltsin Moscow, Kremlin 24 July 1998 N 126-FZ