About Participating In International Exchange Of Information

Original Language Title: Об участии в международном информационном обмене

Read the untranslated law here: http://pravo.gov.ru/proxy/ips/?doc_itself=&infostr=x&backlink=1&fulltext=1&nd=102042271

Expired-the Federal law dated 27.07.2006 N 149-FZ of the RUSSIAN FEDERATION FEDERAL law on participation in international information exchanges adopted by the State Duma June 5, 1996 year (as amended by the federal laws of the 30.06.2003 N 86-FZ;
from 06/29/2004 N 58-FZ) Chapter i. General provisions article 1. Purpose and scope of this federal law 1. The purpose of this federal law to create the conditions for effective participation in international information exchanges within the framework of a unified global information space, protecting the interests of the Russian Federation, constituent entities of the Russian Federation and municipal entities in the international exchange of information, the protection of the interests, rights and freedoms of natural and legal persons in international information exchanges.
2. this federal law shall not affect the relations regulated by the law of the Russian Federation "on copyright and related rights".
International exchange of confidential information, the mass of information is carried out as prescribed by this federal law, other federal laws and other regulatory legal acts.
Article 2. The terms used in the present Federal law and their definitions documented information (document)-recorded on a tangible medium information with the details allow her to identify.
Confidential information-documented information, access to which is limited in accordance with the legislation of the Russian Federation.
Mass information intended for the general public printing, audio, audiovisual and other communications and materials.
Information resources-individual documents and document individual arrays, and arrays of documents documents in information systems (libraries, archives, collections, databanks, other types of information systems).
Information products (products)-documented information, prepared in accordance with user needs and intended or used to meet the needs of users.
Information services-action actors (owners and owners) to ensure users information products.
The owner of documented information, information resources, information products and (or) international information exchange-an entity implements the powers of possession, use, disposal of specified objects to the extent prescribed by law.
The owner of documented information, information resources, information products and (or) international information exchange-an entity implements the powers of possession, use and disposal of specified objects in an amount to be determined by the owner.
User (user) information, international information exchange (hereinafter user) entity that accesses the owner or holder to receive necessary information products or use of funds for international information exchange and using them.
Informational processes-processes of creating, gathering, processing, accumulation, storage, retrieval, distribution and consumption of information.
International information exchange-sending and receiving of information products, as well as the provision of information services across the State border of the Russian Federation.
Means of international exchange of information and information systems, network and communication network used in the international exchange of information.
Informational (Wednesday)-the scope of the activity of entities related to the creation, transformation and consumption of information.
Information security-the State of protection of the information society Wednesday, allowing its formation, use and development for the benefit of individuals, organizations and States.
Article 3. Objects and subjects of international exchange of information 1. International exchange of information objects: documented information, information resources, information products, information services, international information exchange tools.
2. the subjects of international exchange of information in the Russian Federation may be: Russian Federation, constituent entities of the Russian Federation, bodies of State power and bodies of local self-government, legal and physical entities of the Russian Federation, natural and legal persons of foreign States and stateless persons.
Article 4. The duties of the State in the field of international information exchange bodies of State power of the Russian Federation and the State authorities of the constituent entities of the Russian Federation: create conditions for Russian Federation, constituent entities of the Russian Federation, municipalities, individuals and legal entities of the Russian Federation foreign information products and information services;
provide timely and adequate replenishment of the State information resources of the Russian Federation foreign information products;
contribute to modern informational technologies implementation, ensure the effective participation of the Russian Federation, constituent entities of the Russian Federation, municipalities, individuals and legal entities of the Russian Federation in international exchange of information;
protect the public information resources of the Russian Federation, municipal and private information resources, Russian international exchange of information and adherence to the legal regime of information;
stimulate the expansion of mutually beneficial international information exchange of documentary information and protect the legitimate interests of the Russian Federation, constituent entities of the Russian Federation, municipalities, individuals and legal entities in the Russian Federation;
create conditions to protect domestic owners and owners of documented information, information resources, products, tools, international information exchange, users of substandard and unreliable foreign information, unfair competition from natural and legal persons of foreign States in the sphere of information;
contribute to the development of commodity relations in international information exchanges.
Article 5. Municipal participation in the international exchange of information 1. Municipalities participating in the international exchange of information as subjects of law, representing the interests of the population of the municipalities on issues related to the subjects of reference of local self-government.
The right to speak on behalf of the municipalities on international information exchange have local self-government bodies within their competence, established by the normative legal acts defining the status of those bodies.
2. municipal information service and media the right to municipalities to participate in the international exchange of information.
CHAPTER II. The LEGAL REGIME of participation in the INTERNATIONAL EXCHANGE of INFORMATION Article 6. Ownership of information products and tools for international information exchange 1. Documented information, information resources, products, tools, international exchange of information refer to objects of the property rights owners and are included in their property.
The relations associated with the ownership of the Russian information products and tools for international information exchange, regulated by the civil legislation of the Russian Federation.
2. the relationship of ownership arising from the provision or receipt of information services, defines the contract between the owner or the owner and the user of the information products. Provision of information services does not create for the user right of authorship on received documented information.
3. Information products are a commodity, if it does not contradict international treaties of the Russian Federation and the legislation of the Russian Federation.
Article 7. Documented information, the removal of which the Russian Federation is not limited not limited to export from the Russian Federation, laws and other normative legal acts establishing the legal status of State authorities, local self-government bodies, organizations, public associations, as well as the rights, freedoms and duties of citizens, the procedure for their implementation;
documents containing information about emergencies, environmental, meteorological, demographic, sanitary and epidemiological and other information necessary for the safe operation of settlements, industrial facilities, the safety of citizens of foreign States;
documents generated in the public funds of libraries and other types of information systems;
media and other information in accordance with the legislation of the Russian Federation.
Article 8. Constraints in the implementation of the international exchange of information 1. Limited to export from the Russian Federation documented information, related to:

State secrets or other confidential information;
obŝerossijskomu national domain;
the archive Fund;
other categories of documented information, the removal of which may be restricted by the legislation of the Russian Federation.
Removal from the territory of the Russian Federation such documented information is determined by the Government of the Russian Federation in each case.
These restrictions apply to moving from the territory of the Russian Federation documented information while providing access to users who are outside the territory of the Russian Federation, to information systems, networks, located in the territory of the Russian Federation.
2. the right of importation into the territory of the Russian Federation foreign information products that can be applied to the implementation of legislation of the Russian Federation banned activities or crafts or other unlawful action, is available to legal entities authorized by the Government of the Russian Federation.
3. the owner or the owner of the documented information, information resources, products, tools, international information exchange shall have the right to appeal to the courts against actions by officials to limit the international exchange of information, if, in his opinion, these actions are not justified and violate his rights.
Article 9. Use of funds for the international exchange of information 1. Means of international exchange of information on the territory of the Russian Federation are used only by the will of their owner or the person authorized by him.
2. protection of confidential information, the State shall apply only to the activities of international information exchange, by natural or legal persons possessing a license for work with confidential information and using certified means of international exchange of information.
Issuance of certificates and licences is entrusted to the Committee under the President of the Russian Federation on policy information, the Federal Executive authority authorized in countering technical reconnaissance and technical protection of information, and the Federal Executive authority authorized in the security of the Russian Federation. (As amended by the federal laws of the 30.06.2003 N 86-FZ; from 29.06.2004 N 58-FZ) procedure for issuance of certificates and licences shall be established by the Government of the Russian Federation.
3. Upon detection of abnormal operating modes of international information exchange, i.e. the occurrence of erroneous commands and commands caused by unauthorized actions service personnel or other persons or false information owner or those funds shall promptly inform the bodies monitoring the implementation of international exchange of information and the owner or holder of interacting means international exchange of information, otherwise, he is liable for damages.
4. communication networks the requirements of this article shall apply in the part not contradicting to the Federal law "on communication".
Article 10. The inclusion of information systems, networks in the international exchange of information 1. The inclusion of information systems, networks in the international exchange of information is carried out in the presence of the international code. The procedure for obtaining the international code is established by the Government of the Russian Federation.
2. The inclusion of funds for the international exchange of information Government information systems, networks, for which special rules of access to informational resources, are carried out with the permission of a federal body of executive power of the Commissioner in countering technical reconnaissance and technical protection of information, and the Federal Executive authority authorized in the security of the Russian Federation. (As amended by the federal laws of the 30.06.2003 N 86-FZ; from 29.06.2004 N 58-FZ), Article 11. Replenishment of the State information resources of the Russian Federation by international information exchange procedure for determining the composition of the documented information imported into the territory of the Russian Federation for the replenishment of the public information resources of the Russian Federation (including purchased documented information), purchase order (including procurement), the procedure for its use shall be established by the Government of the Russian Federation.
Article 12. Access to the international information exchange and foreign products 1. Access of natural and legal persons in the Russian Federation by means of international information exchange and foreign products is carried out according to the rules established by the owner or by the owner of those funds and products in accordance with the legislation of the Russian Federation. The owner or the owner of the means of international exchange of information and information products must ensure openness set forth rules of access and opportunity to familiarize the user with them.
2. denial of access to international information exchange and foreign products may be appealed in the courts of the Russian Federation, if the owner or the owner of the means of international exchange of information and information products under the jurisdiction of the Russian Federation or in international commercial arbitration.
3. Access to networks is carried out in accordance with the Federal law "on communication".
Article 13. Avoidance of monopolization in the international exchange of information to prevent and combat monopolistic activity and unfair competition in the international exchange of information carried out by the Federal Antimonopoly body in accordance with the legislation of the Russian Federation.
Article 14. Ensuring the protection of citizens and legal persons in the Russian Federation and the State from inaccurate, false foreign documentary information 1. Dissemination of false, false foreign documentary information obtained as a result of international exchange, in the territory of the Russian Federation is not allowed.
2. the responsibility for the dissemination of such information was the subject of international information exchange, which received such information and (or) spreading it on the territory of the Russian Federation.
Article 15. Coordination of activities in the field of international information exchange coordination in international information exchange is carried out by the Committee to the President of the Russian Federation on policies of informatization in the order established by the legislation of the Russian Federation.
CHAPTER III. Control and responsibility in IMPLEMENTING the INTERNATIONAL EXCHANGE of INFORMATION Article 16. Monitoring of international exchange of information are responsible for overseeing the implementation of international exchange of information federal executive authorities and executive authorities of the constituent entities of the Russian Federation, within the limits of its competence, as determined by the legislation of the Russian Federation.
Article 17. Certification of information products, information services, international exchange of information 1. When importing information products, information services in the Russian Federation the importer presents a certificate guaranteeing the conformity of these products and services to the requirements of the Treaty.
In case of impossibility of certification of imported into the territory of the Russian Federation information products, information services, risk for the use of these products and services rests with the importer.
2. international exchange of information Tools that handle both paper with limited access, as well as a means of protecting these funds are subject to mandatory certification.
3. certification of communication networks is carried out in the manner specified by the Federal law "on communication".
Article 18. Licensing of international information exchange Activities for international information exchange in the Russian Federation are subject to licensing in cases where as a result of this activity are exported outside the territory of the Russian Federation state information resources or is imported into the territory of the Russian Federation documented information to replenish the State information resources from the federal budget or the budgets of the constituent entities of the Russian Federation, if it does not contradict international treaties of the Russian Federation and the legislation of the Russian Federation. The licensing procedure is determined by the Government of the Russian Federation.
Article 19. The suspension of international exchange of information in case of illegal actions in the implementation of the international information exchange entities referred to in article 16 hereof, may be suspended, the international exchange of information at any stage for up to two months.

The actions of these bodies to suspend international information exchange may be appealed in court.
Liability for failure to comply with treaties on international information exchange and suspending international information exchange shall be determined in accordance with the international treaties of the Russian Federation and the legislation of the Russian Federation.
Article 20. Responsibility for irregularities in the international exchange of information for wrongful acts in the exercise of international information exchange, natural and legal persons of the Russian Federation, natural and legal persons of foreign States and stateless persons in the territory of the Russian Federation bore the civil, administrative or criminal liability in accordance with the legislation of the Russian Federation.
Article 21. Disputes Disputes arising in the international exchange of information, may be considered in court, arbitration court or Court of arbitration, in accordance with their competence.
CHAPTER IV. FINAL PROVISIONS Article 22. The entry into force of this federal law this federal law shall enter into force on the day of its official publication.
Article 23. Bringing of normative legal acts in accordance with this federal law 1. The President of the Russian Federation to bring into compliance with this federal law normative legal acts issued by them.
2. To entrust the Government of the Russian Federation: align with this federal law normative legal acts issued by them;
prepare and bring to the State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation for a period of three months from the date of entry into force of this federal law in force in the prescribed manner proposals for amendments and additions to legislation of the Russian Federation in connection with the adoption of this federal law;
adopt regulations to ensure the implementation of this federal law.
3. State bodies of constituent entities of the Russian Federation to bring its normative acts in compliance with this federal law within three months from the date of its entry into force.
Russian President Boris Yeltsin in Moscow, the Kremlin July 4, 1996 N 85-FZ