Advanced Search

On The Continental Shelf Of The Russian Federation

Original Language Title: О континентальном шельфе Российской Федерации

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
RUSSIAN FEDERATION FEDERAL LAW On the continental shelf of the Russian Federation adopted by the State Duma on October 25, 1995 of the federal laws of 10.02.99 N 32-FZ; of 08.08.2001 N 126-FZ; of 22.04.2003 N 50-FZ; dated 30.06.2003 N 86-FZ; of 11.11.2003 N 148-FZ; 22.08.2004 N 122-FZ; of 09.05.2005 N 45-FZ; of 04.11.2006 N 188-FZ; of 06.12.2007 N 333-FZ; of 29.04.2008 N 58-FZ; dated 18.07.2008 N 120-FZ; of 03.12.2008 N 250-FZ; of 27.12.2009 N 364-FZ; of 28.12.2010 N 420-FZ; dated 18.07.2011 N 242-FZ; dated 21.11.2011 N 331-FZ; of 30.12.2012 N 287-FZ; , 30.12.2012 N 323-FZ; 04.03.2013 N 22-FZ; of 30.09.2013 N 268-FZ; dated 03.02.2014 N 15-FZ; from 14.10.2014 N 307-FZ; dated 02.05.2015 N 127-FZ This Federal Law defines the status of the continental shelf of the Russian Federation, the sovereign rights and jurisdiction of the Russian Federation on its continental shelf and their implementation in accordance with OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION Matters relating to the continental shelf of the Russian Federation and its activities not provided for in this Federal Law are governed by other federal laws applicable to the continental shelf of the Russian Federation. CHAPTER I. GENERAL PROVISIONS C t I am 1. The definition and limits of the continental shelf of the Russian Federation The continental shelf of the Russian Federation (hereinafter referred to as the continental shelf) includes the seabed and subsoil of underwater areas outside the borders of the Russian Federation. of the territorial sea of the Russian Federation (hereinafter referred to as the territorial sea) throughout the natural extension of its land territory to the outer limit of the submarine continental margin. The continental margin is the continuation of the continental shelf of the Russian Federation, which includes the surface and subsoil of the continental shelf, the slope and the rise. The definition of the continental shelf also applies to all the islands of the Russian Federation. The outer limit of the territorial sea is the inner limit of the continental shelf. Subject to the provisions of Article 2 of this Federal Law, the outer limit of the continental shelf lies at a distance of 200 nautical miles from the baselines from which the breadth of the territorial sea is measured, provided that the outer limit The edge of the continental margin does not extend beyond 200 nautical miles. If the continental margin extends over a distance of more than 200 nautical miles from the specified baselines, the outer limit of the continental shelf coincides with the outer limit of the continental margin defined in accordance with International Law. C, I am 2. Delimitation of the continental shelf Delimitation of the continental shelf between the Russian Federation and the States whose coastline is against the coast of the Russian Federation or adjacent to OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION C but I am 3. Maps and lists of geographical coordinates The outer limits of the outer limits of the continental shelf or the replacement lists approved by the Government of the Russian Federation The data and delimitation lines defined by the international treaties of the Russian Federation, or on the basis of the rules of international law, shall be indicated on a fixed scale or published in the "Notice of seafarers". Formation of the data bank on the outer limit of the continental shelf is carried out by the federal authority authorized by the Government of the Russian Federation. (In the wording of Federal Law dated 22.08.2004. N 122-F) C t I am 4. Key concepts For the purposes of this Federal Law, the following basic concepts apply: natural resources of the continental shelf-mineral and other non-living resources of the seabed and subsoil (hereinafter referred to as mineral resources) resources), as well as living organisms belonging to the "sitting species", that is, organisms that are stationary, or are unable to move, at a time when their prey (catches) are possible Otherwise, as in permanent physical contact with the seabed or its subsoil (hereinafter referred to as aquatic bioresources); (In the wording of federal laws of 22 August 2004. N 122-FZ; of 03.12.2008 N 250-FZ; of 27.12.2009 N 364-FZ) (Paragraph third is no valid-Federal Law of 04.11.2006). N 188-FZ ) marine scientific research on the continental shelf (hereinafter referred to as marine scientific research)-fundamental or applied research and experimental work for these studies, aimed at acquiring knowledge of all aspects of natural processes occurring on the seabed and in the subsoil thereof; (In the wording of the Federal Law 22.04.2003. N 50-FZ ) marine resource research on the continental shelf (hereinafter referred to as marine resource research)-applied research aimed at the exploration of the continental shelf and Development of its mineral resources, water bio resources and implemented in accordance with Federal Law No. 191-FZ "On the exclusive economic zone of the Russian Federation" (hereinafter referred to as the Federal Law "On the Exclusive Economic Zone"). the economic zone of the Russian Federation "); (In the wording of Federal Law dated 27.12.2009 N 364-FZ) harmful substance, which is capable of endangering human health when falling into the sea, is harmful to the environment, including the marine environment and the natural resources of the continental of the Russian Federation, to degrade the conditions of rest or to interfere with other types of lawful use of the sea, as well as a substance to be controlled under the international treaties of the Russian Federation; (In the wording of federal laws from 04.11.2006. N 188-FZ; of 27.12.2009 N 364-FZ) burial-any deliberate disposal of wastes or other materials from ships and other floating equipment, aircraft, artificial islands, installations and structures, and any intentional destruction ships and other floating equipment, aircraft, artificial islands, installations and structures; disposal is not considered to be the disposal of wastes or other materials that are inherent or the result of the normal operation of ships, aircraft artificial islands, installations and structures, with the exception of or other materials transported by ships, aircraft, installations or facilities that are used to remove such material or to be brought to such ships, aircraft, artificial islands, installations or installations, and except those resulting from the treatment of such wastes or other materials on such vessels, aircraft, artificial islands, installations and installations; and the placement of materials for other purposes, than their mere removal, provided that this does not conflict with the goals of the present OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION of the continental shelf of the Russian Federation objects (artificially constructed) with navvies, saturated, welded and (or) other non-floating bases protruded above the surface of the water at maximum tide; (Paragraph is added- Federal law dated 30.09.2013. N268-FZ) Installation, structures-flexibly or permanently fixed in accordance with project documents for their establishment at the location on the continental shelf of the Russian Federation fixed and floating (mobile) drilling rigs (platforms), floating platform (mobile) platforms, offshore fixed platforms and other facilities, as well as underwater structures (including wells). (Paragraph is amended by the Federal Law of 30.09.2013). N 268-FZ) C et I am 5. Rights of the Russian Federation on the continental shelf of the Russian Federation on the continental shelf: 1) sovereign rights for the purpose of exploration of the continental shelf and development of its continental shelf class="ed"> minerals and aquatic bioresources. These rights are exclusive in the sense that if the Russian Federation does not investigate the continental shelf or develop its mineral resources or aquatic bioresources, no one may do so without the consent of the Russian Federation; (In the wording of Federal Law of 04.11.2006). N 188-FZ ) (2) the exclusive right to allow and regulate the drilling operations on the continental shelf for any purpose; 3) the exclusive right to construct, operate and regulate Use of artificial islands, installations and structures. The Russian Federation exercises jurisdiction over such artificial islands, installations and structures, including jurisdiction over customs, fiscal, sanitary and immigration laws and regulations, as well as laws and regulations concerning security; 4) jurisdiction over: marine scientific research; protection and preservation of the marine environment in connection with the exploration of the continental shelf, the development of its mineral resources and water Bioresources, burial of wastes and other materials; Federal Law dated 27.12.2009 N364-FZ) the laying and operation of submarine cables and pipelines in the Russian Federation. The Russian Federation exercises sovereign rights and jurisdiction on the continental shelf, guided by economic, commercial, scientific and other interests, in the manner determined by this Federal Law and the norms of international law. permissions. The rights of the Russian Federation on the continental shelf do not affect the legal status of the waters covering its waters and the airspace above those waters. Russian Federation, exercising sovereign rights and jurisdiction on the continental shelf does not prevent the exercise of navigation, other rights and freedoms of other States recognized in accordance with generally recognized principles and norms of international law. Activities on the continental shelf take into account shipping, fishing, marine scientific research, other lawful activities, and taking into account the protection and preservation of the marine environment, class="ed"> mineral resources and aquatic bioresources. (In the wording of Federal Law of 04.11.2006) N 188-FZ C t I am 6. The competence of the federal authorities of the state on the continental shelf The competence of the federal authorities on the continental shelf includes: 1) development and improvement OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION class="ed"> protection of its natural resources; (In the version of federal laws of 04.11.2006) N 188-FZ; of 27.12.2009 N 364-FZ) 3) (Spspent force-Federal Law of 02.05.2015 N 127-FZ) 4) Establishment of the order of use of mineral resources, including licensing procedure; (In the wording of Federal Law dated 27.12.2009 N 364-FZ) 5) (Spconsumed by Federal Law 27.12.2009) N 364-FZ) 6) control of the rational use of mineral resources and aquatic bioresources, and their protection; (In the wording of federal laws from 04.11.2006. N 188-FZ; of 27.12.2009 N 364-FZ 7) Federal State supervision of industrial safety; (Federal Act dated 04.03.2013. N 22-FZ ) 8) composition of the federal balance of mineral reserves, federal registration of the continental shelf areas used for regional geological study, geological study, Exploration and exploitation of the mineral resources of the continental shelf, as well as the recording of relevant works; (In the wording of the Federal Law 27.12.2009 N 364-FZ) 9) conclusion of product line agreements; 10) restrictions and special conditions for the use of the seabed and subsoil thereof on selected areas of the continental shelf in connection with the development prospects of the mineral resources, as well as in the field of [ [ aquatic bioresources]]; (In the wording of the Federal Law 04.11.2006 N 188-FZ ) 11) regulation and implementation of marine resource research and marine scientific research; (In the wording of Federal Law dated 27.12.2009. N 364-FZ) 12) the declaration of certain areas of the continental shelf closed for foreign states, natural and legal persons of the Russian Federation, natural and legal persons States and competent international organizations of marine scientific research in relation to the maintenance (or planning) of the areas of work of the for the exploration of the continental shelf and the development of its mineral resources, and of water resources and the coordinates of closed areas in the "Notices to seafarers"; (Federal Laws of 04.11.2006) N 188-FZ; dated 03.12.2008 N 250-FZ; of 27.12.2009 N 364-FZ) 13) (Unused-Federal Law of 06.12.2007 N 333-FZ) 14) establishing the procedure for granting the right to water bioresources, including the issuance of permits for the extraction of water bio-resources; (In the wording of Federal Law dated 27.12.2009. N 364-FZ) 15) establishing limits on fishing; (In the wording of Federal Law of 27.12.2009) N 364-FZ) 16) Development of measures to prevent the death of aquatic bioresources in economic or other activities and navigation; (In the wording of Federal Law from 04.11.2006. N 188-FZ ) 17) Establishment of a payment system, determination of the size, conditions and manner of charging fees for the use of the natural resources of the continental shelf; of the laws of 8 August 2001 N 126-FZ; of 11.11.2003 N 148-FZ; of 27.12.2009 N 364-FZ 18) regulating the creation, operation and use of artificial islands, installations and structures; (Federal laws dated 22 April 2003. N 50-FZ; dated 04.11.2006 N 188-FZ; dated 03.12.2008 N 250-FZ; of 27.12.2009 N 364-FZ) 19) Regulation and determination of the conditions for the laying of submarine cables and pipelines used by for the exploration of the continental shelf and the development of mineral resources or for exploitation of artificial islands, installations and structures, as well as for the Russian Federation; (In the wording of Federal Law dated 27.12.2009 N 364-FZ) 20) definition of the route and conditions for laying underwater cables and pipelines on the continental shelf; (21) regulation of drilling operations on the continental shelf for any purpose; 22) carrying out state ecological expertise, state ecological supervision and state monitoring of the continental shelf; (In the wording of federal laws dated 27.12.2009 N 364-FZ; dated 18.07.2011 N 242-FZ) 23) Maintenance of the Russian State Data Fund on the Status of the Continental Shelf and the Status of its Mineral and Water Bioresources; (In the wording of Federal Law from 04.11.2006. N 188-FZ ) 24) Establishment of a legal regime in zones of environmental emergency and environmental disaster; provision of immediate action to eliminate the effects of accidents resulting in oil and substance pollution; other than oil; (25) Establishment of environmental standards for the content of pollutants in wastes and other materials for disposal on the continental shelf, the list of hazardous substances, wastes and other materials, prohibited to be buried on the continental shelf, Control of disposal of waste and other materials; (In the wording of Federal Law of 27.12.2009) N 364-FZ) 26) protection of rare and endangered aquatic bioresources listed in the Russian Federation's Red Book, prevention of habitat disruption (including conditions (a) Education of State nature reserves, national parks, public nature reserves and other specially protected natural areas, including those adjacent to recreation areas OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION Federal Law of 27.12.2009 N 364-FZ) 27) enforcement of activities aimed at the protection of the continental shelf, its mineral and water biological resources, and the suppression of violations of this Federal Law and of international of the Russian Federation's treaties and the prosecution of those responsible for unlawful acts; (Federal Act from 04.11.2006 N 188-FZ ) 28) Resolution of disputes concerning the continental shelf and activities on it; 29) conclusion and implementation of the international treaties of the Russian Federation on the continental shelf and activities It does not have the power to do so. (The paragraph is supplemented by the Federal Law of 27.12.2009). N 364-FZ) CHAPTER II. CONTAINENTAL SHELF AND DEVELOPMENT OF THE CONTINENTAL SHELF (In the wording of Federal Law dated 27.12.2009. N 364-FZ) Article 6-1. The Article is supplemented by Federal Law of 27.12.2009. N 364-FZ; lost the force-Federal Act of 02.05.2015 N 127-FZ) Article 7. Subsoil user provisioning continental shelf (In the revision of Federal Law dated 27.12.2009 N 364-FZ) Locations of the continental shelf, which include subsoil areas of the continental shelf (hereinafter referred to as plots), may be made available to persons who meet the requirements of Part Three OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION (In the version of federal laws of 29.04.2008) N 58-FZ; of 27.12.2009 N 364-FZ) Subsoil users for: geological study; geological study; geological study, exploration and exploitation of mineral resources; implementation of other types of subsoil use provided for in the Law of the Russian Federation "On Subsoil". (Part of the Federal Law dated 27.12.2009. N 364-FZ) The section is a geometered unit whose parameters are specified in the subsurface licence, including the area of the seabed with coordinates of its boundaries and subsoil depth. (In the wording of Federal Law of 27.12.2009) N 364-FZ) (Unused-Federal Law of 29.04.2008 N 58-FZ) (Unused-Federal Law of 29.04.2008 N 58-FZ) Make use of sites without auctions. The procedure for granting and using the plots is regulated by this Federal Law, the legislation of the Russian Federation on subsoil and the legislation on gas supply in the Russian Federation. (In the wording of the federal laws of 18 July 2008, N 120-FZ; of 30.12.2012 323-FZ) Subsoil Users, which comply with the requirements of Part Three of Article 9 of the Law of the Russian Federation "On Subsoil", and carry out geological study of sections within the framework The relevant federal targeted programmes may be provided with subsidies from the federal budget for the geological study of the plots. (Part of padded-Federal Law of 29.04.2008 N 58-FZ) Article 8. Features of the exploration of the continental shelf and mineral resources development (In the wording of Federal Law dated 27.12.2009. N 364-FZ) Subsoil licenses (hereinafter referred to as the license) are issued by the federal executive authority, authorized by the Government of the Russian Federation, in agreement with the Russian Federation. OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION (In the wording of the federal laws of 22 August 2004, N 122-FZ; dated 04.11.2006 N 188-FZ; of 27.12.2009 N 364-FZ) Rights and obligations of the subsoil user arise from the date of the State registration of the licence in accordance with the procedure established by the legislation of the Russian Federation on subsoil. (In the wording of the Federal Law, dated 27.12.2009, N 364-FZ) The license and its integral parts, together with the requirements for the content of licenses issued by the legislation of the Russian Federation on subsoil, shall contain information: class="ed">on environmental and hydrometeorological conditions for the use of sites and measures for such protection, including the organization of environmental monitoring and pollution, prevention, reduction and reparation Environmental damage, including aquatic bioresources; (B The wording of the Federal Law No. N 331-FZ) on measures to prevent and eliminate emergencies; on conditions of insurance, conservation and/or removal of installations and structures at the end of work; Measures involving the application of technologies and methods for the elimination of spills of oil and petroleum products in the marine environment in ice conditions, in the development of the mineral resources of the continental shelf in ice conditions; (Paragraph is amended by the Federal Law dated 30.12.2012 N 287-FZ)Law of the subsoil user for creation, operation, use of artificial islands, installations, installations, drilling, laying of submarine cables, pipelines according to of the project documentation provided by the legislation of the Russian Federation on subsoil, legislation on urban development. (Part of the federal law dated 27.12.2009 N 364-FZ) (Unused-Federal Law of 29.04.2008 N 58-FZ) (Part of the fifth loss is due to Federal Law 27.12.2009) N 364-FZ) (Part 6 of which was lost)-Federal Act of 22.08.2004 N 122-FZ ) It is prohibited to grant licenses if the regional geologic study, geological study, exploration and production of mineral resources is planned to be carried out within the boundaries of specially protected natural resources. the Limits of the Continental Shelf. The conduct of regional geological study, geological study, exploration and mining within the limits of the fisheries protected areas of the continental shelf shall be restricted or prohibited in accordance with the law of the Russian Federation. (In the wording of the Federal Law, dated 27.12.2009, N 364-FZ) The right to use parcels cannot be transferred to third party users in the order of assignment of rightsunder Russian civil law Federation. (In the wording of Federal Law of 27.12.2009) N 364-FZ) Subsoil subsoil users obliged to: (In the wording of the Federal Law 27.12.2009 N 364-FZ) to carry out technological, hydro, sanitary and other events, and to comply with the applicable principles and rules of international law, international treaties of the Russian Federation, Federal laws and other regulatory acts of the Russian Federation, including the protection and preservation of the marine environment and natural resources of the continental shelf; (In the wording of federal laws from 04.11.2006 N 188-FZ; of 27.12.2009 N 364-FZ) regularly maintains contact with the shore services of the Russian Federation and, if the equipment is available, transmit the main international synoptic time to the nearest radio-meteorological centre The Russian Federation operational data for meteorological and hydrological observations in accordance with the standard procedures of the World Meteorological Organization. (Spconsumed by Federal Law of 29.04.2008) N 58-FZ) Supervision of the conditions for use of the plots is exercised by the federal executive authorities, as defined by the President of the Russian Federation, the Government of the Russian Federation. The Federation (hereinafter referred to as the federal executive authorities). (In the wording of the Federal Law, dated 27.12.2009, N 364-FZ) The owner of the licence, upon request of the authorized federal executive authorities, is obliged to provide them with the necessary documentation, to provide explanations on the issues falling within the competence of these bodies Review of the implementation of the provisions of the Convention. (In the wording of the Federal Law, dated 27.12.2009, N 364-FZ) Authorized federal executive authorities shall notify in writing the licensee and the federal executive authority issuing the licence of the results of the inspection. The need to suspend work and make proposals for early termination of the right to use the plots. (In the wording of the Federal Law, dated 27.12.2009, N 364-FZ) The characteristics of relations arising from the use of sections in accordance with the terms and conditions of the production sharing agreements shall be established by the legislation of the Russian Federation. (Part added-Federal law of 10.02.99) N 32-FZ; changes in the wording of Federal Law of 27.12.2009 N 364-FZ) Article 9. The holding of drilling operations on the continental shelf Works on the continental shelf may be conducted for purposes not contrary to the international treaties of the Russian Federation, to this Federal Law, Other federal laws. The drilling conditions include: 1) the types and technical characteristics of drilling platforms and other equipment used for drilling equipment; (2) the conformity of drilling rigs and environmental solutions; 3) a set of measures to prevent environmental pollution, as well as to reduce and compensate damage to the environment, including water Bioresources; 4) data on measures to ensure the safety of navigation, Transport security during and in the area of drilling operations. In the case of a site for regional geological study, geological exploration, exploration and mining of the mineral resources of the continental shelf, the license gives its owner the right to conduct drilling rigs. Work in accordance with the project documentation provided for in the legislation of the Russian Federation on mineral resources. If it is licensed to the owner's right to conduct rigs, to obtain permission to conduct the drilling work by the licensee and (or) engaged under article 16-2 of this Federal Act by the perpetrator is required. (...) (...) N 268-FZ) The procedure for issuing drill permits for purposes other than regional geological study, geological study, exploration and mining of the mineral resources of the continental shelf is established The Government of the Russian Federation. (Article as amended by Federal Law of 27.12.2009) N 364-FZ) CHAPTER III. { \f29 A} { \f29 } { \f29 } { \f29 } { \f29 } { \f29 SHELF} { \f29 } { \f29 } { \f29 } { \f29 } { \f29 } { \f29 } { \f29 } { \f29 } { \f29 } { \f29 } { \f29 } { \f29 } { \f29 } { \f29 } { \f29 } { \f29 } { \f29 } { \f29 title= " "> from 04.11.2006 N 188-FZ) C t I am 10.(Overtaken by Federal Law of 04.11.2006) N 188-FZ) C t I am 11.(Overtaken by Federal Law of 04.11.2006) N 188-FZ) C t I am 12.(Spanged by Federal Law of 04.11.2006) N 188-FZ C t I am 13.(Overtaken by Federal Law of 04.11.2006) N 188-FZ) Article 13-1. (Spend of time-Federal Law of 06.12.2007 N 333-FZ) Article 14. (Overtaken by the Federal Law of 27.12.2009) N 364-FZ) Article 14-1. The types of fisheries that are being implemented continental shelf The continental shelf are fishing, fishing for research and control purposes, fishing in the continental shelf. Education and cultural and educational purposes, fishing for commercial fish farming, reproduction and aqueducations of aquatic bioresources, in accordance with the Federal Act of 20 December 2004 N 166-FZ " On fishing and water conservation resources " (hereinafter referred to as the Federal Law on Fisheries and Conservation of aquatic biological resources ") and this Federal Act. (...) (...) N 420-FL) In exceptional cases provided for by the Federal Act on Fisheries and Conservation of Biological Resources, coastal fisheries are permitted on the continental shelf. For the purposes of coastal fishing on the continental shelf, the federal executive authority, authorized by the Government of the Russian Federation, shall allocate coastal quotas between persons who The right to the production of water bioresources on the continental shelf has been established. (Article padded-Federal law dated 27.12.2009 N 364-FZ) Article 14-2. The peculiarities of the industrial fishing on the continental shelf industrial fishing on the continental shelf are carried out by citizens of the Russian Federation and Russian legal entities. Persons who have the right to produce (catch) water bioresources on the continental shelf in accordance with the established procedure. Foreign nationals and foreign legal entities carry out commercial fishing on the continental shelf in accordance with the international treaties of the Russian Federation. Federal Law of 27.12.2009 N 364-FZ) Article 14-3. Fishing considerations in research and control objectives continental shelf Fishing for research and control purposes at continental shelf The shelf is carried out by scientific organizations on the basis of the annual plan for marine resource studies of aquatic bioresources, decisions on the provision of aquatic bioresources in use, and the permits issued to these organizations (a) The production and use of water resources The Federal Law "On the exclusive economic zone of the Russian Federation" permits the conduct of marine resource research on aquatic bioresources. Foreign nationals and foreign legal entities carry out fishing for research and control purposes on the continental shelf in accordance with the international treaties of the Russian Federation. (Article padded)-Federal Law of 27.12.2009 N 364-FZ) Article 14-4. Rights and obligations of persons exercising Fishing on the continental shelf Persons carrying out fishing on the continental shelf shall be entitled to produce (catch) water resources, and In addition, in the cases provided for by the Federal Act on Fisheries and Conservation of Biological Resources, the receipt, processing, trans-shipment, transportation, storage and landing of catches of aquatic bioresources, and the production of fish and other products Bioresources. Persons specified in part one of this article are obliged: 1) to comply with the rules of fishing and other requirements established in accordance with the laws of the Russian Federation, as well as to fulfil the conditions of implementation Fishing and conservation of aquatic bioresources contained in decisions of public authorities and treaties on the basis of which the right to water (extraction) of water resources, permits for the extraction of water resources and permits for the extraction of water resources Marine resource research on aquatic bioresources; 2) Do not allow aquatic bioresources disruption; 3) to prevent aquatic bioresources; 4) to comply with the quarantine regime; 5) to allow easy access to (a) Ensure that the applicant is provided with optimal conditions for the work of security officials; (7) to provide free and free reporting of time, type and area water bio-resources, water bio-resources, the number, quality, and types of vessels that have been shipped to other vessels or ship's water resources, fish products and other products from aquatic bioresources, quantities, quality and types unloaded or loaded in The foreign ports of catches of aquatic bioresources, fish products and other products from aquatic bioresources, federal executive authorities, as defined by the President of the Russian Federation, the Government of the Russian Federation; 8) to maintain regular contact with the shore services of the Russian Federation and, where appropriate, transmit the operational data from meteorological and hydrological observations to the nearest international synoptic time to the nearest radio meteorological centre of the Russian Federation, according to standard procedures of the World Meteorological Organization; 9) conduct a fishing log in accordance with the form set by the federal executive authority authorized by the Government of the Russian Federation; 10) have special identification marks; 11) (a) The use of the name of the vessel (for the foreign vessel of the vessel owner), the authorization number for the extraction (fishing) of the aquatic bioresources and the serial number of the fishing gear (catch). Water bio-resources. Foreign vessels fishing on the continental shelf are also obliged: 1) to represent the federal executive authorities, as defined by the President of the Russian Federation, respectively, by the Government of the Russian Federation, by fax or telegraph, of each entry into the area for authorized fishing and withdrawal from the designated area with mandatory entry and exit points; (2) daily inform the security authorities of the location of the vessels in question Fishing only in the presence of an official of the security forces and under its control; 4) to provide for free transportation of officials and the use of radio communications equipment, as well as all maintenance, accommodation and full security of the security officers from the time of their arrival to the vessel and the time of the gathering The vessel, on an equal basis with the command (steering) of the vessel; 5), to The federal executive authority, authorized by the Government of the Russian Federation, by fax or telegraph, daily, daily and monthly information on the results of the fishing. Russian courts and foreign courts on the continental shelf and beyond are prohibited from carrying out non-scheduled decisions of state authorities and contracts on the basis of which the right to production arises (catch) Water bio-resources, extraction permits (extraction) permits and permits for marine resource studies of aquatic bioresources for loading, unloading or trans-shipment of catches of aquatic bioresources, fish products and other products from water bodies Bioresources. Loading, unloading, trans-shipment of aquatic bioresources, fish products and other products from aquatic bioresources should be carried out in the presence of the security official. Federal Law of 27.12.2009 N 364-FZ) C of the T I am 15.(Spanged by Federal Law of 04.11.2006) N 188-FZ CHAPTER IV. CREATION, EXPLOITATION, USE OF EXCUSE ISLANDS, INSTALLATION, FACILITIES CABLES AND class="ed">CONTRONTALED SHELFE, CONTAINED OF CONTAINED WORK,PERFORMANCE OF A CONSULTATION ( laws dated 27.12.2009. N 364-FZ; of 30.12.2012 g. N 287-FZ C t I am 16. Artificial islands, installations and structures Create artificial islands, installations and structures on the continental shelf: federal executive authorities and executive authorities of subjects Russian Federation, natural and legal persons of the Russian Federation (hereinafter referred to as Russian applicants); (Federal laws dated 10.02.99 N 32-FZ; of 27.12.2009 N 364-FZ) foreign states, their natural and legal persons, competent international organizations (hereinafter referred to as foreign applicants); { { see also } } N 32-FZ; of 27.12.2009 N 364-FZ) Subsoil users conducting regional geological study, geological study, exploration and mining of the mineral resources of the continental shelf under the appropriate licence and in According to the project documents referred to in Article 16-1 of this Federal Law (hereinafter referred to as the subsoil user); (New paragraph 4 is amended by Federal Law dated 27.12.2009 N 364-FZ) Russian and foreign legal persons engaged on a contractual basis by the subsoil user for the creation, operation and use of artificial islands, installations, facilities (hereinafter referred to as "the"). (...) (...) N 268-FZ) Russian applicants, foreign claimants and other persons who are investors under the Federal Act "On Product Section Agreements". (The paragraph is supplemented by the Federal Law of 10.02.99). N 32-FZ; changes in the wording of Federal Law of 27.12.2009 N 364-FZ) The procedure for the creation, operation, use of artificial islands, installations and structures on the continental shelf is established by the international treaties of the Russian Federation and the present Federal law. (In the wording of the Federal Law, dated 27.12.2009, N 364-FZ) Artificial islands, installations and structures do not have the status of islands and do not have a territorial sea, exclusive economic zone and continental shelf. Around the artificial islands, installations, installations, there are security zones that extend up to 500 meters from each point on the outer edge of the artificial islands, installations, installations. Security zones around artificial islands, installations and installations have been established since the inception of artificial islands, installations, structures in their locations on the continental shelf, production or similar operations and shall be liquidated after they have been deleted. (...) (...) N 268-FZ) Federal executive authorities, as defined by the President of the Russian Federation, shall establish appropriate measures in these zones to ensure the safety of navigation, artificial islands, installations and structures. Information on security measures is published in the "Notice of seafarers". 30 June 2003 N 86-FZ; of 22.08.2004 N 122-FZ; dated 04.11.2006 N 188-FZ; of 27.12.2009 N 364-FZ) The creation of artificial islands, installations and structures, the establishment of security zones around them, as well as the complete or partial removal of artificial islands, installations and structures Depth, geographical coordinates, size of those artificial islands, installations and structures that have not been completely removed, natural persons and legal entities, which are in accordance with the law of the Russian Federation in the field of security of transport infrastructure by the transport infrastructure and (or) The developers of the transport infrastructure report to the federal executive body, which is responsible for the development of public policy and regulatory and regulatory framework in the field of transport, for publication in the " Notification Seafarers. " The boundaries of the security zones around artificial islands, installations and structures are established by the federal executive body responsible for the formulation of public policies and regulatory and regulatory measures in the sphere of human rights. transport, upon presentation by the transport infrastructure and (or) developers of proposals for defining the specified limits. (...) (...) N 15-FZ Artificial islands, installations and structures shall not be established on recognized maritime routes of essential importance to international navigation. Build, operate, use artificial islands, installations, structures on the continental shelf can be implemented for: Defense and Security States; regional geological study; geological study, exploration and mining of mineral resources; marine resource research on aquatic bioresources and fisheries; marine scientific research; Other purposes not contrary to the international treaties of the Russian Federation, to this Federal Law, to other federal laws. (Part added-Federal law dated 27.12.2009. N 364-FZ) Article 16-1. Establishment, operation, use of artificial islands, installations, structures on the continental shelf under the regional geological study, exploration and mining of its mineral resources Establishment, operation, use of artificial islands, installations, structures on the continental shelf under the regional geological study, geological exploration, exploration and production Its mineral resources can be used for purposes other than OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION In the regional geological study, geological study, exploration and mining of the mineral resources of the continental shelf, the owners of the sub-bowels of the licenses for the use of the subsoil and (or) brought them under Article 16-2 of the present The Federal Act may create, operate, use artificial islands, installations and structures, if they are provided for under the subsoil licenses and project documents for the execution of the works, related to the use of subsoil subsoil. Artificial islands, installations and structures should be established in accordance with the project documentation provided for in the legislation of the Russian Federation on subsoil, legislation on urban planning taking into account particularities, by this Federal Act and the normative legal acts adopted in accordance with it. (...) (...) N 268-FZ) Creation, operation, use of artificial islands, installations, structures on the continental shelf under the regional geological study, geological exploration, exploration and mining of its mineral resources are subject to the definition of: 1) the purpose and purpose of the constructed artificial islands, installations, structures; (2) the characteristics of vessels and other floating equipment to be used in carrying out the work; 3) engineering methods and tools the geographical coordinates of the established artificial islands, installations, installations; 5) measures for the prevention, reduction and compensation of damage to the marine environment and the natural resources of the continental shelf, The number of closed systems for technical water supply, floating or fixed treatment plants and facilities for the reception of oil-containing water and other harmful substances; (6) measures for the prevention and elimination of emergency situations; (7) Measures to ensure the safety of navigation, Security. Establishment, operation, use of artificial islands, installations, facilities in the regional geological study, geological study, exploration and mining of the mineral resources of the continental shelf cannot be carried out in if such creation, exploitation, use: 1) poses a threat to the defence of the country and the security of the State; 2) is incompatible with the protection and preservation of the marine environment, the natural resources of the continental of the shelf; 3) is planned to be implemented within the borders protected areas of the continental shelf; 4) pose a threat to the safety of navigation and transport security. In the event of a license and project documentation for the use of subsurface areas, it is established the right of its owner to create, operate, use artificial islands, installations, facilities, etc. obtain the subsoil user (the owner of the licence) and the subsoil thereof under Article 16-2 of this Federal Law Permit for the establishment, operation, use of artificial islands, installations, structures issued in accordance with article 18 of this Federal Act, is not required. It is not permitted to engage two or more bowels at the same time to carry out work (services) related to the creation, operation, use of artificial islands, installations, structures on one site of the subsoil Relevant work (services) without permission. (...) (...) N 268-FZ) (Article padded-Federal Law 27.12.2009 N 364-FZ) Article 16-2. Engaging the user in the executor to create, operate, use artificial islands, installations, structures To carry out work (services) related to The creation, operation, use of artificial islands, installations, facilities in accordance with Article 16-1 of this Federal Law, the subsoil user has the right under the contract to bring the singer in accordance with the conditions, of the present article. In doing so, the subsoil user shall ensure that the contractor has complied with the terms of the contract provided for in this article. In the conduct of works (services) related to the creation, operation, use of artificial islands, installations, facilities, the performers are obliged to comply with the requirements of the international treaties of the Russian Federation, such as: OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION Artists are obliged to ensure free access to artificial islands, installations and structures for subsoil users. Information about the performers who create, exploit, use artificial islands, facilities and installations are represented by subsoil users to the federal executive authority empowered by the Government of the Russian Federation. Federation, in the order established by the Government of the Russian Federation. (Article padded: Federal Law dated 30.09.2013. N 268-FZ) C t I am 17. Content of, operation and presentation of the request for creation and use of artificial islands, installations and structures on the continental shelf Federal Law dated 27.12.2009 N 364-FZ) The request for, operation and use of artificial islands, installations and structures on the continental shelf (hereafter referred to as a request) should contain: class="ed"> (In the revision of Federal Law dated 27.12.2009) N 364-FZ) 1) data on applicants and persons responsible for the creation of the, operation and use of artificial islands, installations and structures; (In the wording of Federal Law dated 27.12.2009 N 364-FZ) 2) the purpose and purpose of the constructed artificial islands, installations and structures; 3) data on vessels and other floating equipment to be used for the establishment of the , operation and use of artificial islands, installations and structures (hereafter referred to as work); (In the wording of Federal Law dated 27.12.2009. N 365-FZ) 4) Technological methods and means of design work; 5) the geographical coordinates of the constructed artificial islands, installations and structures; 6) data on natural and legal persons The parties that will participate in the work; 7) start and end time; 8) start and end date for the use of artificial islands, installations and structures; class="ed"> (In the federal law dated 27.12.2009. N 364-FZ) 9) description of environmental impacts, including for the marine environment, mineral resources and aquatic bioresources; (In the wording of Federal Law from 04.11.2006. N 188-FZ ) 10) measures to prevent or reduce possible harm to the marine environment, mineral resources and aquatic bioresources, including the establishment of closed water supply systems, floating or fixed treatment plants and facilities for the reception of oily water and other harmful substances; (In the wording of Federal Law from 04.11.2006 N 188-FZ ) 11) data on disaster prevention and management measures; 12) other data on objectives, methods and means of work. The request is submitted to the federal executive authorities, as defined by the President of the Russian Federation, the Government of the Russian Federation, at least six months before the alleged The date of commencement of the work. (In the wording of Federal Law of 27.12.2009) N 364-FZ) Foreign claimants send requests through diplomatic channels. Article 18. How to handle requests to create, exploit, use artificial islands, installations, structures, and extraditing permission to create, operate, Use (In the wording of Federal Law of 27.12.2009) N 364-FZ) Federal executive bodies, as defined by the President of the Russian Federation, by the Government of the Russian Federation: (In the wording of Federal Law dated 27.12.2009. N 364-FZ Ten days from the date of receipt of the request, a notification of receipt is sent to the applicant; within four months from the date of receipt of the request, the applicant is given permission to create a , exploitation, use of artificial islands, installations and structures, or notification of failure. (In the wording of Federal Law of 27.12.2009) N 364-FZ) Foreign claimants are notified of the receipt of the request, permission to create, operate, use artificial islands, installations and facilities, or notice of refusal through the federal executive authority designated by the President of the Russian Federation. (In the federal laws of 22.08.2004 N 122-FZ; of 27.12.2009 N 364-FZ) These requests are subject to approval by the federal executive authorities, as defined by the President of the Russian Federation, the Government of the Russian Federation. (In the wording of the Federal Law, dated 27.12.2009, N 364-FZ) Permissions for Russian applicants, foreign applicants for the creation, operation, use of artificial islands, installations and structures are issued by federal executive authorities; OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION (In the wording of the Federal Law, dated 27.12.2009, N 364-FZ) (Part 5 was lost-Federal Law 27.12.2009) N 364-FZ) Article 19. Grounds for denial of permission to creation, operation, use of artificial islands, installations, structures (In the wording of Federal Law dated 27.12.2009 N 364-FZ) In permission to create, operate, use artificial islands, installations and structures may be refused if: (In the wording of Federal Law dated 27.12.2009. N 364-FZ) 1) poses a threat to the country's defense and security of the state; (In the wording of Federal Law dated 27.12.2009 N 364-FZ) 2) Creation, operation, use of artificial islands, installations, structures are incompatible with environmental protection requirements, including marine environment and natural resources the continental shelf; (as amended by the Federal Law of 27.12.2009) The creation, operation, use of artificial islands, installations and structures are planned to be carried out within the boundaries of specially protected natural areas or fisheries protected areas; (B) Federal Law of 27.12.2009 N 364-FZ) 4) Artificial islands, installations and structures are of direct relevance to the regional geological study of, geological exploration, exploration, or mining Mineral resources or the implementation of fisheries; (In the wording of the federal laws of April 04.11.2006) N 188-FZ; dated 03.12.2008 N 250-FZ; of 27.12.2009 N 364-FZ) 5) the information submitted in the request does not meet the purpose and purpose of creating, operating, using artificial islands, installations and structures, or have obligations, not of the Russian Federation (In the wording of Federal Law of 27.12.2009) N 364-FZ) Article 20. Rights and obligations of those who create, exploitation, use of artificial islands, installations, structures Persons entitled to create, exploit, exploit artificial islands, installations, structures, can carry out these activities exclusively within the limits established by this Federal Act, in accordance with the obtained permits and licences. The transfer of artificial islands, installations and constructions to other persons against the obtained permits is prohibited. Persons who create, operate, use artificial islands, installations, structures, are obliged: 1) to comply with this Federal Law and international treaties of the Russian Federation; 2) The permanent means of warning of the presence of artificial islands, installations, structures and other navigational elements within the safety zones around them shall be ensured. In order to ensure the safety of navigation, abandoned or unused artificial islands, installations, structures must be removed by their creators within the time limit stipulated in the authorization for their establishment or licences for the use of subsoil and/or Project documents, and, if such time is not set, within the time limits determined by the court decision or by the order of the federal executive authority designated by the President of the Russian Federation; (3) provide free access to artificial islands, installations, structures of federal officials The executive authorities, referred to in article 42 of this Federal Act, in the exercise of these powers; 4) to maintain regular liaison with the coastal services of the Russian Federation and to transfer them to the main organs of the Russian Federation. International synoptic deadlines for meteorological and hydrological observation data of the nearest meteorological and hydrological observation centre of the Russian Federation in accordance with the standard procedures of the World Meteorological Organization. Foreign applicants are also required to ensure the presence on artificial islands, installations, facilities of the representatives of the Russian Federation, federal executive authorities that have issued permission to create Artificial islands, installations, installations, including accommodation and full security, on an equal footing with their own command (leadership) composition, and to provide access to all premises, to all the facilities of the artificial islands, Facilities, installations. Foreign applicants who have been granted permission to establish artificial islands, installations, facilities and installations may only commence their establishment and operation in the presence and control of the said representatives. Artificial islands, installations, structures and rights shall be registered in accordance with the procedure established by the Government of the Russian Federation. (Article in the wording of Federal Law dated 30.09.2013. N 268-FZ) Article 21. Suspending or discontinuing the creation, exploitation, use of artificial islands, installations, structures, activities , Explosions OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION of a court decision, unless otherwise stipulated by international treaties OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION N 364-FZ) C t I am 22. The laying of submarine cables and pipelines on the continental shelf Pros submarine cables and pipelines on the continental shelf (hereinafter referred to as the laying of submarine cables and pipelines) may be Russian and foreign. The claimants. The laying of submarine cables, pipelines is carried out in accordance with international law, provided that such a gasket does not interfere with regional geological study, geology Exploration, exploration and exploitation of the mineral resources of the continental shelf, the conduct of fishing, the operation and repair of previously installed submarine cables, pipelines, the implementation of measures for the protection and preservation of the marine environment and natural resources of the continental shelf. (In the wording of the Federal Law, dated 27.12.2009, N 364-FZ) In cases where submarine cables, pipelines are used for regional geological study, geological study, exploration and mining of the mineral resources of the continental shelf, conditions The laying of submarine cables, pipelines and the route of their laying are determined by the federal executive authority, authorized by the Government of the Russian Federation, in coordination with the federal executive authorities defined by the Government of the Russian Federation. OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION of the Russian Federation. In case the subsoil use license is granted to its owner the right to install submarine cables, the pipelines in accordance with the project documentation provided for in the legislation of the Russian Federation on subsoil, legislation on City planning activities, obtaining permission for the laying of such underwater cables and pipelines is not required. (In the wording of the Federal Law, dated 27.12.2009, N 364-FZ) In cases where submarine cables, pipelines are used for purposes other than exploration for the continental shelf and exploitation of its mineral resources (including the use of artificial pipes) " Islands, installations, installations) or are withdrawn to the territory of the Russian Federation, the federal executive authority, authorized by the Government of the Russian Federation, shall consider applications for the laying of such undersea cables, Pipelines agree on their condition and route with OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION The laying of such undersea cables, pipelines and the conditions for the granting of these permits or notification of refusal of these permits. The procedure for issuing permits for the laying of submarine cables is fixed by the Government of the Russian Federation. (In the wording of the Federal Law, dated 27.12.2009, N 364-FZ) About underwater cables and pipelines are reported to the federal executive authority designated by the President of the Russian Federation for publication in the " The notifications Seafarers. " Such submarine cables and pipelines are subject to international protection in accordance with international law. In the wording of the federal laws of 22.08.2004, N 122-FZ; of 27.12.2009 N 364-FZ) Article 22-1. excavation when creating artificial islands, installations, structures, laying submarine cables, pipelines on continental shelf Artificial islands, installations, installations, laying of submarine cables and pipelines on the continental shelf provides for excavation work in accordance with the project documentation provided by Russian legislation Subsoil Federation, legislation on urban planning and No separate authorization for excavation work is required. (The article is supplemented by Federal Law of 27.12.2009). N 364-FZ) Article 22-2. Features of exploitation, use artificial islands, installations, installations, underwater pipelines, drilling works in regional geological exploration, geological exploration, exploration and production hydrocarbon feedstock, and also oil transportation and storage of oil and oil products on the continental shelf Operation, Use artificial islands, installations, installations, The pipelines, drilling works at the regional geological study, geological exploration, exploration and production of hydrocarbons, as well as in the transportation and storage of oil and petroleum products on the continental shelf are permitted only The plan is approved in accordance with the procedure established by this Federal Act and which plans and implements activities for the prevention and elimination of oil spills and petroleum products in the marine environment (hereinafter referred to as the plan) (c) Prevent and eliminate the spills of oil and petroleum products). Plan for the prevention and elimination of oil and oil products spills is approved by the organization operating, using artificial islands, installations, plants, underwater pipelines, drilling rigs regional geological study, geological study, exploration and production of hydrocarbons, as well as in the transport and storage of petroleum and petroleum products on the continental shelf (hereafter, the operating organization), if there is a positive on the conclusion of a State environmental appraisal of the plan Prevent and eliminate the spills of oil and petroleum products with subsequent notification in accordance with the procedure established by the Government of the Russian Federation, the federal executive authorities, as determined by the President of the Russian Federation, respectively, The Government of the Russian Federation. If the plan for the prevention and elimination of spills of oil and oil products is an integral part of the project documentation, which is provided for in the legislation of the Russian Federation on subsoil, the legislation on urban planning A positive opinion of the State ecological expertise of the plan is not required. Approval of revisions to the plan for the prevention and liquidation of oil and oil products spills shall be approved by the operating organization in accordance with the procedure established by this Federal Law for approval of the Prevention Plan; and Elimination of oil and petroleum products spills. The Government of the Russian Federation sets requirements for the content of the plan for the prevention and elimination of oil spills and petroleum products, taking into account the requirements of the legislation of the Russian Federation in the field of protection of the population and territories emergencies. If the oil and oil products are spilled, it is not possible to eliminate it on the basis of the plan for the prevention and elimination of the oil and petroleum products spills, the federal executive authorities, as defined by OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION, THE RUSSIAN FEDERATION State system for the prevention and elimination of emergency situations (further forces and facilities) for the implementation of the oil and oil spill response activities. The costs of attracting additional forces and funds for the liquidation of oil and oil products spills shall be reimbursed by the operating organization in accordance with the procedure established by the Government of the Russian Federation. The [ [ Oil Spill]] and [ [ Oil Spill]] [ [ Oil Spill]] [ [ Oil Spill]] and [ [ Oil Spill]] (Oil and Oil Spill) organization is required to implement a plan for the prevention and elimination of oil and oil spills; 2) The Marine Environmental Monitoring System in its area of operation (including the oil and oil spill detection system), the communications system and the alerts on the oil and petroleum products spills, OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION Such systems; 3) have financial support for the implementation of the activities envisaged in the plan for the prevention and liquidation of oil and petroleum products spills, including full reparation for the harm caused to the environment, The number of aquatic bioresources, life, health and property of citizens, property of legal persons as a result of oil and oil products spills and determined in accordance with the legislation of the Russian Federation, by the time of exploitation, artificial islands, installations, structures, underwater pipelines, The regional geological study, geological study, exploration and production of hydrocarbons, as well as the transportation and storage of oil and oil products on the continental shelf. At the same time, the operating organization is obliged to notify the federal executive authorities, as defined by the President of the Russian Federation, the Government of the Russian Federation, as appropriate, of the availability of financial support for the implementation of the Convention. Activities for the prevention and elimination of oil spills and petroleum products, including full compensation for damage caused to the environment, including aquatic bioresources, life, health and property of citizens, property of legal persons in Oil and petroleum products spills, as well as the composition of such provide; 4) have its own emergency services and (or) emergency forces, forces and means of permanent readiness for the prevention and elimination of oil and petroleum products spills, and (or) attract, on a contractual basis, the indicated emergency services and (or) the indicated emergency units. The requirements for the composition of the forces and the means of permanent readiness for the prevention and elimination of oil and oil products spills are established by the federal executive authorities, as determined by the President of the Russian Federation, respectively. OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION The proof of financial support for the prevention and liquidation of oil and petroleum products spills is the existence of one of the following documents: 1) bank Guarantee of the payment of sums necessary for the implementation of the activities envisaged in the plan for the prevention and elimination of oil and petroleum products spills, including full compensation for the damage caused to the environment, including water Life, life, health and property of citizens, property of legal persons in the the result of the oil and petroleum products spills; (2) the insurance contract, which provides financing for the activities envisaged in the plan for the prevention and elimination of oil and petroleum products spills, including full reparation, Environmental damage, including aquatic bioresources, life, health and property of citizens, property of legal persons as a result of spills of oil and petroleum products; 3) a document confirming the creation of the operating organization of a reserve fund containing funds in the amount required for the Implementation of the activities envisaged in the plan for the prevention and management of oil and petroleum products spills, including full compensation for environmental damage, including aquatic bioresources, life, health and property of citizens, The property of legal persons as a result of the spills of petroleum and petroleum products. Methodology for the calculation of financial support for the implementation of the activities envisaged in the plan for the prevention and liquidation of oil and petroleum products spills, including full compensation for environmental damage, including The water resources, life, health and property of citizens and property of legal persons as a result of the oil and oil products spills are being developed and approved by the federal executive authority designated by the Government of the Russian Federation. Operating organization, in the event of oil and petroleum products spills, is obliged: 1) to provide, in accordance with the procedure set by the Government of the Russian Federation, an alert to the federal executive authorities; OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION Oil and oil products, oil and petroleum products spills; (2) Provide for the organization and execution of the containment and elimination of oil and oil spills in accordance with the plan for the prevention and elimination of oil and oil spills; (3) take measures to protect life and Maintaining the health of the workers of the exploitation organization and other people directly in the area of the oil and oil spill, as well as, if necessary, to evacuate; 4) to take measures for the protection and preservation of the sea and aquatic bioresources; 5) to address in accordance with the procedure established by the OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION Oil and oil spill response activities in the event of the volume of oil and oil products that have not been eliminated through a plan for the prevention and elimination of the oil and petroleum products spills; 6) to fully compensate for the damage caused to the environment, including Water bio-resources, life, health and property of citizens, property of legal persons as a result of spills of oil and petroleum products, as well as the costs of additional forces and funds for the implementation of oil spill response activities and petroleum products. Federal executive authorities, as defined by the President of the Russian Federation, the Government of the Russian Federation: 1) are implemented in accordance with the procedure established by the legislation of the Russian Federation, Verification of compliance by the organization of the mandatory requirements for the prevention and elimination of oil spills and petroleum products established by international treaties of the Russian Federation, by this Federal Law, by other federal states. laws and other laws and regulations OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION detection of oil and petroleum products spills, when notified of the exploitation of the fact of the spills, and in the liquidation of such spills; 3) coordinate and supervise the operations of the operating organization the elimination of the spills of petroleum and petroleum products, as well as other Legal persons and citizens employed by the operating organization to work on the elimination of such spills; 4), on the basis of the application of the operating organization, shall be drawn in accordance with the procedure established by the Government of the Russian Federation. The Federation, the additional force and the means to implement the oil and oil spill response activities in the event of the volume of oil and oil products being spilled in an amount that would prevent it from being eliminated on the basis of a warning plan and the elimination of the spills of petroleum and petroleum products. If the operating organization is engaged to conduct operations related to the use of artificial islands, installations, facilities, submarine pipelines, the owner of the licence, Subsoil use is subsidiary to the liability for compensation of damage caused to the environment, including aquatic bioresources, life, health and property of citizens, property of legal persons as a result of oil spills and oil products. Law of 30.12.2012 N 287-FZ) CHAPTER V. MARINE SCIENTIFIC STUDIES Article 23. Principles of marine scientific research, submission and content of a request for the conduct of marine scientific research (In the wording of Federal Law dated 22 April 2003. N 50-FZ) Marine scientific research should be exclusively peaceful, including not posing a threat to the defence and security of the Russian Federation. (New Part One Law of 22 April 2003 N 50-FZ Marine scientific research can be conducted by: federal executive authorities and executive authorities of the constituent entities of the Russian Federation, individuals and entities of the Russian Federation The Federation (hereinafter referred to as the Russian Federation); foreign States and competent international organizations, as well as authorized foreign States or competent international organizations. organizations of foreign nationals and foreign legal entities (hereinafter referred to as the foreign applicants). (...) (...) N 50-FZ) Rules for the conduct of marine scientific research, including how to submit requests for marine scientific research (hereafter referred to as a request) and for decision-making, shall be established by the Government of the Russian Federation in accordance with the international treaties of the Russian Federation and by this Federal Law. (...) (...) N 50-FZ Russian applicants interested in conducting marine scientific research apply to the federal executive authority, authorized by the Government of the Russian Federation, the request is not in less than six months before the beginning of the year began marine scientific research. In the wording of federal laws of 22 April 2003: N 50-FZ; dated 04.11.2006 N 188-FZ; of 27.12.2009 N 364-FZ) Foreign applicants interested in conducting marine scientific research shall be sent through diplomatic channels for permission to do so at least six months before the expected date The date of commencement of marine scientific research is a request to the federal executive body authorized by the Government of the Russian Federation. In the wording of the federal laws of April 4, 2006, N 188-FZ; of 27.12.2009 N 364-FZ) Query (for foreign applicants-in Russian and the applicant's language) must contain: information about the nature and purpose of marine scientific research; The marine scientific research programme, which includes a description of the methods and means of the said studies and the technical characteristics of such funds, as well as the names, tonnage, types, class of vessels, submarine habitable and uninhabited aircraft, vehicles, other vehicles to be used for the Conducting marine scientific research; geographical coordinates of areas where marine scientific research is planned, routes to and from specified areas; estimated first-arrival date into the area of marine scientific research and the date of the final withdrawal from the said area and, in the case of the autonomous placement of scientific equipment, the date of its placement and disposal; the name of the organization under whose authority marine scientific research; information on The person responsible for conducting marine scientific research (commander of the expedition); information on the possible impact of planned marine scientific research on the environment, including the marine environment and natural resources the continental shelf; (as amended by the Federal Law of 27.12.2009) N 364-FZ) The obligation to comply with the conditions set out in the authorization for marine scientific research and to ensure that the equipment used in such research is consistent (including their technical specifications) (including their technical characteristics) as specified in the request. (...) (...) N 50-FZ) Russian Claimants provide notarized copies of licences for carrying out activities under the marine scientific research programme and subject to licensing in the OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION Participation. (...) (...) N 50-FZ) Foreign claimants provide information on all forms and the degree of participation of Russian Federation citizens and Russian legal entities in marine scientific research conducted by foreign applicants. (...) (...) N 50-FZ) Additional information on marine scientific research for which permission is sought may be requested from Russian and foreign applicants. In this case, the deadline for the consideration of the request is from the date on which the Russian or foreign applicant submitted additional information. (...) (...) N 50-FZ Location and use on the continental shelf of any type of research installations and equipment, with the exception of those directly intended for use The studies of the marine environment and the natural resources of the continental shelf, as well as the defence and security of the Russian Federation, are carried out in the manner provided for by this Federal Law for the conduct of marine scientific research. In doing so, the installation data and equipment shall bear identification marks indicating the State of registration or the competent international organization to which they belong, and the appropriate internationally agreed means. Warnings to ensure the safety of maritime and air navigation, taking into account the norms and standards established by competent international organizations. (Part added-Federal Law of 22 April 2003. N 50-FZ; as amended by the Federal Law of 04.11.2006. N 188-FZ; in the wording of Federal Law of 27.12.2009 N 364-FZ)Marine scientific research, at least partially located in the domestic seawater or in the territorial sea of the Russian Federation, shall be conducted in accordance with the procedure set out in the Convention on the Rights of the Sea. Federal Act No. 155FZ of 31 July 1998 on internal maritime waters, the territorial sea and the contiguous zone of the Russian Federation. (Part added-Federal Law of 22 April 2003. N 50-FZ C t I am 24. The procedure for the consideration of requests Federal executive authority, authorized by the Government of the Russian Federation, < > at the latest four months from the date of receipt of the request Russian or foreign applicant for marine scientific research or notification: (Federal laws dated 22.04.2003 N 50-FZ; of 22.08.2004 N 122-FZ; of 27.12.2009 N 364-FZ) (Paragraph 2 is excluded-Federal Law of 22 April 2003). N 50-FZ (Paragraph 3 is excluded-Federal Law of 22 April 2003). N 50 FZ a) Denial of permission to conduct planned marine scientific research; (In the wording of the Federal Law dated 22.04.2003 N 50-FZ )b) about nonconformity of information presented in the request, nature, purpose and methods of marine scientific research; (In the wording of Federal Law dated 22 April 2003. N 50-FZ) c) that additional information on planned marine scientific research should be provided in accordance with article 23 of this Federal Law. (...) (...) N 50-FZ Permission to conduct marine scientific research and the notification referred to in the first part of this article shall be transmitted to the foreign applicant through diplomatic channels. (...) (...) N 50-FZ) Authorization for marine scientific research is issued to the Russian applicant or by the inclusion of its marine scientific research in the annual marine scientific research plan. of the study, or exceptionally. The form, content and procedure for the consideration of the plan, as well as the exceptional procedure for granting permission to the Russian applicant for marine scientific research shall be determined by the rules referred to in article 23 of this Federal Act. Act. (The new part three is supplemented by Federal Law of 22 April 2003. N 50-FZ) permission to conduct marine scientific research is issued by the federal executive authority, authorized by the Government of the Russian Federation, in agreement with the federal authorities OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION (In the wording of the federal laws of 22 August 2004, N 122-FZ; dated 04.11.2006 N 188-FZ; of 27.12.2009 N 364-FZ) If the federal executive authority, authorized by the Government of the Russian Federation , did not send the relevant authorization or notification in the specified time, foreign Applicants may proceed to conduct marine scientific research within the time limits provided for in the request, but not earlier than six months from the date of the request or additional information. In the wording of federal laws of 22 April 2003: N 50-FZ; of 22.08.2004 N 122-FZ; of 27.12.2009 N 364-FZ) Article 25. Grounds for denial of permits conduct of marine scientific research Russian applicants, foreign applicants may be refused permission to conduct marine scientific research. research if the exclusively peaceful nature of these studies is questioned, and if conducted: 1) poses a threat to the country's defence and security of the State; 2) is inconsistent with the security requirements of the environment, including the protection and preservation of the marine environment, The continental shelf resources; 3) is relevant to the regional geological study, geological study, exploration and mining of the mineral resources of the continental shelf, the exercise of fishing on the continental shelf; 4) includes the creation, operation, use of artificial islands, installations, structures, drilling operations, the use of explosives, on the continental shelf; 5) is an obstacle to implementation of the Russian Federation The continental shelf; 6) relates to the applicant's misinformation or inaccurate information about the nature and purpose of marine scientific research; 7) is carried out by Russian applicants or foreign applicants, the obligations of the Russian Federation stemming from previous marine scientific research and unimplemented. Russian applicant or foreign applicant may not be denied permission to conduct marine scientific research on the continental shelf beyond 200 nautical miles from the baselines from which the width is measured the territorial sea, on the grounds referred to in paragraph 3 of Part One of this article, with the exception of the areas in which the continental shelf is or will be on the basis of the declaration of the Government of the Russian Federation. of mineral resources and aquatic bioresources. Information about such areas is published in the "Notice of seafarers". (Article in the wording of Federal Law dated 27.12.2009 N 364-FZ) C t I am 26. Features in obtaining the permission to conduct marine scientific research executed by the competent international organizations If the Russian Federation as a member is competent an international organization or a bilateral treaty with such an organization approved the proposed marine scientific research project submitted by the organization or expressed the wish to participate in such research, and Executive branch of the Permanent Mission of the Russian Federation to the United Nations addressed to the President of the Security Council The organization may proceed with the implementation of marine scientific research in accordance with this Federal Law and the international treaties of the Russian Federation at the end of the period specified in the notification . class="ed"> (In the federal laws dated 22 April 2003. N 50-FZ; of 22.08.2004 N 122-FZ; of 27.12.2009 N 364-FZ) Article 27. Duties of Russian and foreign claimants, conducting marine scientific research Russian and foreign applicants who have obtained permission to conduct marine scientific research are obliged: to perform the international treaties of the Russian Federation and this Federal Law; to submit to the federal executive authority specified in the permission to conduct marine scientific research reports of such studies as soon as possible practically possible, and final reports upon completion of the studies; to represent, as soon as practicable, copies of data from meteorological, hydrological, hydrochemical, hydrobiological observations, observations of the state of the environment, its pollution, as well as other observations envisaged in the authorization of marine scientific research, into the State data funds of the Russian Federation, whose locations are indicated in the permissions; maintain contact with shore-based shoreline OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION marine scientific research programmes; , when available on research vessels, aircraft, installations and facilities, the necessary equipment shall be transferred in accordance with the standard procedures of the World Meteorological Organization. into the main international synoptic time Radio centre (shore-based radio) to the nearest hydro-meteorological centre of the Russian Federation operational data of meteorological, hydrological and airborne observations, if such observations are authorized by sea Scientific research, as well as reported cases of contamination of the marine environment by oil, toxic substances, garbage and sewage; do not cause undue interference with activities carried out by the Russian Federation in Exercise of their sovereign rights and jurisdiction on the continental shelf; to remove installations, structures and devices upon completion of marine scientific research, unless otherwise authorized by marine scientific research. Russian and foreign applicants are obliged to ensure participation in marine scientific research by specially authorized representatives of the Russian Federation, namely their placement and full security on board research vessels, of aircraft, on installations and constructions, on an equal basis with their own command (management) composition, as well as to provide the Russian Federation with access to all data and samples from marine scientific research, and pass them the data that you can make copies of, and the samples that can be divided without prejudice to their scientific value. The procedure for sending specially authorized representatives of the Russian Federation to participate in marine scientific research is determined by the rules for marine scientific research referred to in article 23, paragraph 3, of the Convention. Federal law. (Article as amended by Federal Law of 22 April 2003) N 50-FZ C t I am 28. Transfer and publication of marine scientific research The data from marine scientific research from which copies can be made and samples that can be shared without prejudice for their scientific value, after processing and analysis, including the final results and conclusions of these studies, Russian and foreign applicants must be transferred to State scientific organizations of the Russian Federation, The location of which is indicated in the authorization for the conduct of the sea Scientific research. The Russian and foreign applicants are notified of this transfer to the federal executive authority specified in the authorization for marine scientific research. (...) (...) N 50-FZ) Foreign applicants who carried out marine scientific research and handed over to the Russian Federation all received data provide international access to research results through national or International channels, except those relating to the information listed in paragraph 1 of article 25, paragraph 1, of this Federal Act. This information can only be published with the consent of the Government of the Russian Federation. (In the wording of the Federal Law 22.04.2003. N 50-FZ) C t I am 29. Changes in the marine scientific research program research The marine scientific research program can only be modified by agreement with the federal executive authority authorized by the Government of the Russian Federation. The changes are considered to be consistent if the federal executive authority, authorized by the Government of the Russian Federation, confirming receipt of the notification of the intended changes, does not inform of their objections within 60 days from the date of receipt of the notification. (In the wording of the federal laws of 22 April 2003, N 50-FZ; of 22.08.2004 N 122-FZ; of 27.12.2009 N 364-FZ) Article 30. Suspension or termination of marine scientific researchstudies Marine scientific research conducted with violations of international treaties of the Russian Federation and this Federal Law may OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN Federations or terminated by decision of the federal authority The executive authority that permits the studies to be carried out. (...) (...) N 122-FZ) Marine scientific research can be suspended if they are conducted: with the modified marine scientific research project derogating from the information submitted in the request under the article 23 or in the notification under article 26 of this Federal Law; without the applicant's compliance with its obligations to the Russian Federation. Resumption of suspended marine scientific research is permitted only after the violations have been resolved within the established time frame and information on the measures taken to address the violations and measures taken OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION Suspension of marine scientific research. (In the wording of the Federal Law, dated 27.12.2009, N 364-FZ) Marine scientific research shall be immediately terminated if: These studies are carried out without permission to conduct them (except in the cases provided for in articles 24 and 26 of the present Protocol) The Federal Law); Russian or foreign applicant has resumed suspended marine scientific research without eliminating in due time those violations that have suspended the studies. (Article as amended by Federal Law of 22 April 2003) N 50-FZ CHAPTER VI. PROTECTION AND PRESERVATION OF MARINE MEAT, CONTAINENTAL SHELF RESOURCES. WASTE WASTE AND OTHER MATERIAL (In the wording of Federal Law of 27.12.2009) N 364-FZ) C t I am 31. State ecological expertise on the continental shelf State ecological expertise on the continental shelf (hereinafter referred to as State ecological expertise): is mandatory a measure for the protection of the environment, including the protection of the marine environment and the preservation of the natural resources of the continental shelf; (In the wording of federal laws from 04.11.2006 N 188-FZ; of 27.12.2009 N 364-FZ) is conducted by the federal executive body, authorized by the Government of the Russian Federation, in accordance with the law of the Russian Federation. Federal laws of 22.08.2004 N 122-FZ; of 27.12.2009 The State Environmental Expertise is subject to all types of documents and (or) documentation justifying the planned economic and other activities on the continental shelf. All types of economic activity on the continental shelf can be carried out only with the positive conclusion of State environmental expertise. (In the wording of Federal Law of 27.12.2009) N 364-FZ) Objects of State environmental expertise are projects of federal programmes, other documents and/or documentation relating to the regional geological study Exploration, exploration and exploitation of mineral resources of the continental shelf, fishing, creation, operation, use of artificial islands, installations, structures, laying of submarine cables, pipelines, drilling works, burial waste and other materials, as well as justification Types of planned economic and other activities on the continental shelf. (In the wording of the federal laws of 27 December 2009, N 364-FZ; of 30.12.2012 g. N 287-FZ) The State Environmental Expertise is also a plan for the prevention and elimination of oil and petroleum products spills according to Article 22-2 of this Federal Law. In case the plan is an integral part of the project documentation, which is provided for in the legislation of the Russian Federation on subsoil, the legislation on urban planning and the positive conclusion of the State The environmental impact assessment of which is available, does not require the existence of a separate positive conclusion of the State ecological expertise of the plan. (Part supplemented-Federal Law of 30.12.2012 N 287-FZ) Article 32. State environmental supervision on the continental shelf State environmental supervision on the continental shelf is a system of prevention, detection and control activities. OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION State environmental supervision on the continental shelf is carried out by the authorized federal executive authority in the exercise of the federal state environmental supervision in accordance with the procedure established by the federal executive authority. OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION N 242-FZ C t I am 33. State monitoring of the continental shelf State monitoring of the continental shelf (hereinafter referred to as State monitoring), which is an integral part of the State ecological Monitoring (State environmental monitoring)is a system of regular observations of the state of the environment, including the marine environment and bottom sediments, including the chemical and Radioactive Contamination, Microbiological and hydrobiological parameters and their changes influenced by natural and anthropogenic factors. In the wording of the federal laws of 27 December 2009, N 364-FZ; dated 21.11.2011. N 331-FZ) State monitoring is carried out by federal executive authorities authorized by the Government of the Russian Federation in accordance with the legislation of the Russian Federation. (In the wording of the Federal Law, dated 27.12.2009, N 364-FZ) C t I am 34. Disposal of wastes and other materials on the continental shelf The list of wastes and other materials prohibited to be buried on the continental shelf is published in the "Notice of seafarers". Waste and other materials on the continental shelf are permitted only in accordance with this Federal Law and with the provision of reliable containment of buried wastes and other materials. The burial of wastes and other materials is permitted on the basis of a permit issued by the federal executive authority, authorized by the Government of the Russian Federation, in agreement with the federal authorities OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION on the Limits of the Continental Shelf burial. (In the wording of the federal laws of 22 August 2004, N 122-FZ; dated 04.11.2006 N 188-FZ; of 27.12.2009 N 364-FZ) The issuance of a permit for the disposal of waste and other materials on the continental shelf should be preceded by a State environmental appraisal. C I am 35. Presentation and content of the request for the Federal executive authorities, the executive authorities of the entities, to obtain permission to dispose of wastes and other materials on the continental shelf OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION of wastes and other materials on the continental shelf (hereinafter referred to as "the request") to the federal executive authority, authorized by the Government of the Russian Federation, at least three months before the beginning of the year in which the dumping of wastes and other wastes is scheduled. Materials. In the wording of the federal laws of 22.08.2004, N 122-FZ; of 27.12.2009 N 364-FZ) Foreign States, their natural and legal persons (hereinafter referred to as foreign claimants) may dispose of wastes and other materials on the continental shelf only upon availability of an international treaty between the Russian Federation and the foreign State concerned. Foreign applicants are sent through diplomatic channels to the federal executive authority, authorized by the Government of the Russian Federation, at least six months before the beginning of the year in which it is scheduled burial of wastes and other materials. In the wording of the federal laws of 22.08.2004, N 122-FZ; of 27.12.2009 N 364-FZ) Within ten days of receiving a request, the federal executive authority, authorized by the Government of the Russian Federation, sends Russian and foreign claimants the notification of the receipt of the request and its acceptance. In the wording of the federal laws of 22.08.2004, N 122-FZ; of 27.12.2009 N 364-FZ) The request shall contain: 1) the name (name) of the applicant and its official address; 2) information about the person responsible for dumping waste and other materials; 3) Name of waste and other materials; 4) characterization and composition of waste and other materials: Total estimated waste and other materials in tonnes (other units) and medium Burials and other materials (e.g., one year); state (solid, liquid, gaseous or sludge); properties (physical, chemical, biochemical and biological); toxicity; stability (physical, chemical and biological); accumulation and biotransformation in biological materials and sediments; proclivity for physical, chemical and biological changes, as well as interactions of in the marine environment with other dissolved in it organic and inorganic substances; (B Federal Law of 27.12.2009 N 364-FZ) probability of discolouration or other changes that reduce the commercial quality of the products of the sea; (In the wording of Federal Law dated 06.12.2007 N 333-FZ) 5) location and method of burial: geographic coordinates of burial place; depth and distance from shore; position relative to recreational areas, shelf, development of its mineral resources and aquatic bioresources; (In the wording of federal laws of 04.11.2006) N 188-FZ; dated 03.12.2008 N 250-FZ; of 27.12.2009 N 364-FZ) quantity of waste and other materials destined for gravesites daily, daily, monthly; packing methods and containerization methods; initial concentration created by the proposed disposal method; the dispersion characterization (effects of currents, tides and winds on horizontal movement and vertical blending); characteristics of water (temperature, density, salinity; stratification, Oxygen pollution indicators; organic content and mineral nitrogen, including ammonia, sieves, other nutrients; productivity); characteristic of the day (topography, geochemical and geological characteristics of precipitation, biological productivity); the effects of other burials that were made in the area of the new burial (heavy metals and organic carbon content): 6) general conditions: possible effect on recreational areas (floating or recorded) of materials, turbidity, unpleasant smell, discolouration, and (a) potential environmental impact, including the marine environment, natural resources of the continental shelf, and the implementation of fisheries; (In the wording of the Federal Law dated 27.12.2009. N 364-FZ) Possible influence on other uses of the sea (degradation of water quality for industrial use, marine corrosion of constructions, interference of navigation due to floating or recorded material, noise) Shipping or fishing due to the accumulation of waste and other material on the seabed and the problem of protection of sites of particular importance for scientific purposes or for conservation purposes); 7) justifying the impossibility or it is not appropriate to dispose of or dispose of waste and other materials on land; 8) The time period during which it is desirable to dispose of waste and other materials; 9) the type (s) of vehicles to be used for the delivery of waste and other materials to the area burial of wastes and other materials. From Russian and foreign applicants, additional information on waste and other materials on which permission is sought may be requested. In such a case, the period of consideration of the request shall be calculated from the date on which the applicant submitted additional information. Federal executive authority, authorized by the Government of the Russian Federation, within six months of the receipt of the request, sends permission for burial to Russian and foreign applicants Waste and other materials on the continental shelf specified in the request or notification of the refusal of burial. Foreign applicants for dumping of wastes and other materials or a notice of refusal to bury them are sent through the federal executive authority designated by the President of the Russian Federation. In the wording of the federal laws of 22.08.2004, N 122-FZ; of 27.12.2009 N 364-FZ) C t I am 36. Grounds for refusal to grant permission to dumping of wastes and other materials on the continental shelf May be granted permission to dispose of wastes and other materials on the continental shelf refused if: is a burial that creates or can create a threat to the country's defense and security of the state; (In the wording of Federal Law dated 27.12.2009. N 364-FZ) burial is incompatible with the protection of the marine environment, mineral resources or aquatic bioresources; (In the wording of Federal Law from 04.11.2006. N 188-FZ ) burial is incompatible with environmental protection requirements, including protection and preservation of the marine environment, natural resources of the continental shelf; (In the wording of Federal Law dated 27.12.2009 N 364-FZ) Russian or foreign claimant has not provided and is unable to provide evidence or a guarantee of what possesses or will possess qualified professionals, as well as the necessary financial means For the environmentally sound disposal of wastes and other materials; Russian or foreign applicants have previously been in breach of this Federal Law or international treaties of the Russian Federation; Russian or foreign applicant has not performed before Russian The Federation has an obligation to dispose of waste and other materials. The issue of permits for dumping of wastes and other materials may be refused on other grounds provided for by other federal laws applicable to the continental shelf. C t I am 37. Rights and obligations of Russian and foreign applicants who have been granted permission to bury the waste and other materials on the continental shelf Russian and foreign claimants who received Permit for dumping of wastes and other materials on the continental shelf, have the right to dispose of waste and other materials in strict accordance with the obtained permit and only in the presence of the Commissioners Officials of the Federal Executive The Government of the Russian Federation. N 122-FZ; dated 27.12.2009 N 364-FZ) Russian and foreign applicants are obliged: to comply with the conditions for the disposal of waste and other materials on the continental shelf; Artificial islands, installations and structures of the authorized officials of the federal executive authority, authorized by the Government of the Russian Federation, and provide accommodation and full security on an equal footing with their own command (management) composition for the whole time burial of wastes and other materials; (In the wording of federal laws of August 22, 2004) N 122-FZ; of 27.12.2009 N 364-FZ) to provide access to court officials, aircraft, artificial islands, installations and structures, and to submit documents, premises as well as waste and other facilities to designated individuals for inspection Materials intended for burial; to communicate regularly with the coastal services of the Russian Federation and to transmit to the main international synoptic dates to the nearest Russian Federation radiometeorological centre Operational data from meteorological and hydrological observations in accordance with the standard procedures of the World Meteorological Organization. C I am 38. Reasons for the suspension or termination of the dumping of wastes and other materials on the continental shelf OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION In the wording of the federal laws of 22.08.2004, N 122-FZ; of 09.05.2005 N 45-FZ) If the violations cannot be remedied, the dumping of wastes and other materials should cease immediately. (In the wording of the Federal Law of 09.05.2005) N 45-FZ) Federal executive authority, authorized by the Government of the Russian Federation, promptly notifies Russian and foreign claimants of suspension or termination burial of wastes and other materials (foreign applicants, through the federal organ of the executive authority as defined by the President of the Russian Federation), stating the reasons for such suspension or termination burial of wastes and other materials. In the wording of the federal laws of 22.08.2004, N 122-FZ; of 27.12.2009 N 364-FZ) C t I am 39. Maritime casualties If ship collision, landing of a vessel on the ground, maritime accident on continental shelf exploration or exploitation of its mineral resources or water bio-resources, or transportation " class="ed"> mineral resources or aquatic bioresourcesextracted on the continental shelf or other maritime accidents occurring in the waters covering the continental shelf, or actions to eliminate the consequences of such accidents have or may be taken OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION international law has the right to take the necessary measures proportionate to the actual or threatened damage in order to protect the coast of the Russian Federation or its related interests (including fishing) from pollution or threat Pollution. In the wording of the federal laws of April 4, 2006, N 188-FZ; of 27.12.2009 N 364-FZ) CHAPTER VII. THE SPECIFICITY OF ECONOMIC RELATIONS WITH THE CONTINENTAL SHELF Article 40. Payments for the use of natural resources continental shelf Persons engaged in the use of the natural resources of the continental shelf, dumping of wastes and other materials on The continental shelf is paid taxes, fees and other obligatory payments in accordance with the legislation of the Russian Federation. (Article as amended by Federal Law of 27.12.2009) N 364-FZ) C I am 41. (Spconsumed by Federal Law of 27.12.2009) N 364-FZ) CHAPTER VIII. Ensuring the implementation of the provisions of the PRESENT FEDERAL LAW C I am 42. Security organs Protection of the continental shelf, its mineral resources and water biological resources in order to preserve, protect and optimize the use, protection of economic and other lawful interests of the Russian Federation It is carried out by the federal executive authorities, which are determined by the President of the Russian Federation, the Government of the Russian Federation, respectively. (In the wording of the Federal Law of 04.11.2006) N 188-FZ ) The coordination of the use of security forces is carried out by the federal executive authority designated by the President of the Russian Federation. (In the wording of the federal laws of 04.11.2006) N 188-FZ; of 27.12.2009 N 364-FZ) The security officers in the performance of their duties are governed by this Federal Act and the international treaties of the Russian Federation, as well as other legislative and other measures. OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION The officers of the security forces shall have appropriate official documents in the performance of their duties. The instructions of the officers of the security organs within the limits given to them shall be binding on the individuals and entities of the Russian Federation, the natural and legal persons of foreign States, as well as the representatives of foreign countries. States and competent international organizations carrying out activities on the continental shelf. Military ships and aircraft, other state vessels and aircraft of the Russian Federation shall exercise the protection of the continental shelf under their assigned flags, mexings and distinctive signs. C I am 43. The rights of the security officers Officials of the security forces, in the performance of their duties, have the right: 1) to stop and inspect Russian and foreign vessels and other floating equipment (hereinafter referred to as ""). artificial islands, installations and structures that carry out: Regional geological study, geological study, exploration and mining of the mineral resources of the continental shelf; Law dated 27.12.2009. N 364-FZ) Fishing; N250-FZ) marine resource and marine scientific research; (Federal Law dated 27.12.2009 N 364-FZ) dumping of wastes and other materials; other activity on the continental shelf; (2) checking on vessels, artificial islands, installations and structures for implementation the activities referred to in paragraph 1 of part one of this article; (3) in the cases provided for by this Federal Law and the international treaties of the Russian Federation: (Paragraph of the second paragraph expired- Federal law dated 09.05.2005. N 45-FZ) detain trespassers of this Federal Law and international treaties of the Russian Federation and seize them from the instruments of extraction (fishing) of water bio-resources, equipment, tools, Installations and other items, as well as documents and all illegally obtained; (In the wording of Federal Law of 03.12.2008) N250-FZ) persecute and detain the offenders who carry out the activities referred to in paragraph 1 of Part One of this article and deliver them to the nearest port of the Russian Federation (foreign ships-to one of the ports) OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION 4) Stop the court if there are reasonable grounds to believe that these The courts have made illegal dumping of wastes and other materials on the continental shelf. The captain of the stopped vessel may require the information necessary to determine whether the violation has been committed and the vessel itself can be examined with a subsequent detention, if that is the case There are sufficient grounds; 5) to draw up reports of violations of this Federal Law and of the international treaties of the Russian Federation when the activity referred to in paragraph 1 of Part One of this article is stopped or terminated, The detention of offenders and offenders, and the seizure of weapons Production (fishing), equipment, instruments, installations and other items, as well as documents and all illegally obtained documents. The procedure for the prosecution, arrest, inspection and detention of the courts, the inspection of artificial islands, installations and structures, the procedure for the drafting of protocols and the procedure for the presence of detained offenders in ports of the Russian Federation are defined in the of the Russian Federation and the norms of international law; (As amended by the Federal Act of 27 December 2009) g. N 364-FZ) 6) to use weapons against violators of this Federal Law and international treaties of the Russian Federation to repel their attack and cease resistance if the lives of officials Security is imminent. The use of weapons must be preceded by a clear warning of intent to use and a warning shot up. Warships and aircraft of the federal executive authority in the field of security may use weapons against the ships-violators of this Federal Law and international law enforcement agencies. OF THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION and detention of offenders. The use of weapons must be preceded by a clear warning of intent to use and warning shots. The procedure for the use of weapons is determined by the Government of the Russian Federation. N 86-FZ; of 22.08.2004 N 122-FZ; dated 04.11.2006 N 188-FZ ) The officers of the security authorities shall enjoy the rights provided for in this Federal Law also in respect of vessels in the territorial sea or in the domestic waters of the Russian Federation, if any There are reasonable grounds to believe that these vessels violated the Russian Federation's federal law or international treaties on the continental shelf. C I am 44. Assistance to the security organs Federal executive bodies, as defined by the President of the Russian Federation, respectively, by the Government of the Russian Federation, in the area of their main tasks Assistance to the security organs in the exercise of their functions by observing activities within the continental shelf by means of warships, vessels, other floating equipment, coastal posts and other means, as well as aircraft machines. In the wording of the federal laws of 22.08.2004, N 122-FZ; of 27.12.2009 N 364-FZ) Commanders (captains) of warships (vessels, other floating equipment), aircraft of the Russian Federation and persons responsible for artificial islands, installations and structures, as well as Coast posts and other means shall inform the security authorities of the detection of warships, vessels, other floating equipment, installations and facilities not reported in the "Notices to seafarers". Such information shall be transmitted free of charge through the relevant traffic control services. Natural and legal persons of the Russian Federation engaged in activities on the continental shelf shall notify the security authorities, upon request, of the whereabouts and actions of their vessels, other floating equipment or artificial persons. Islands, installations and structures. C I am 45. Economic incentives for employees of the security agencies Economic incentives for security personnel include: (Federal laws dated 22.08.2004. N 122-FZ; dated 04.11.2006 N 188-FZ; of 27.12.2009 N 364-FZ) (Paragraph of the second expired-Federal Law of 22.08.2004). N 122-FZ (Paragraph third expired-Federal Law of 22.08.2004) N 122-FZ ) Establishment of special conditions for the protection of the continental shelf and its mineral resources and water biological resources; (In the wording of Federal Law from 04.11.2006. N 188-FZ ) award for the detected violations of this Federal Law and international treaties of the Russian Federation. Economic incentives are provided by the legislation of the Russian Federation. Article 46. The responsibility for the violation of this Federal Law Persons responsible for the violation of this Federal Law shall be liable in accordance with the law of the Russian Federation. Accountability for violation of this Federal Law does not absolve the perpetrators of the obligation to compensate for the harm suffered, in accordance with the law of the Russian Federation. (Article in the wording of Federal Law of 27.12.2009) N 364-FZ) C t I am 47. Settlement of disputes Disputes between natural persons, legal entities, natural persons and legal persons regarding the exercise of their rights and obligations on the continental shelf are settled administrically or in the courts of the Russian Federation THE RUSSIAN FEDERATION Disputes between the Russian Federation and foreign States over the realization of their rights and obligations on the continental shelf are resolved by peaceful means in accordance with the international treaties of the Russian Federation and the rules of the Russian Federation of international law. The Disputes between the State and the investor on the use of the continental shelf under the terms of a product are resolved in accordance with the terms of the said agreements. (Part added-Federal law of 10.02.99) N 32-FZ) Article 48. State control (supervision) executing this Federal Law State control (supervision) of compliance with the requirements established by this Federal Law is implemented The competent federal organs of the executive branch, within the limits of their competence, in accordance with the legislation of the Russian Federation. In the wording of the Federal Law of 14.10.2014, N 307-FZ C t I am 49. The date and the procedure for the entry into force of this Federal Law This Federal Law shall enter into force on the date of its official publication. The Government of the Russian Federation shall adopt the necessary regulatory legal acts for the implementation of this Federal Law. President of the Russian Federation Yeltsin Moscow, Kremlin 30 November 1995 N 187-FZ