Law No. 193 of 15 June 1937 concerning the ratification of International Convention on load lines of commercial vessels at sea, done at London on 5 July 1930) was published in PARLIAMENT ISSUING the OFFICIAL GAZETTE nr. 134 of 15 June 1937 _ _ _ _ _ _ _ _ _ * Note) this law dimpreuna Convenţiunea adjoining annexes with and were voted on by the Senate's meeting on 9 December 1936 and Assembly of Deputies sitting on 20 February 1937; It was promulgated by Royal Decree No. 2523 from 1937 and was published in Official Gazette No. 134 of 15 June 1937. See the link for assistance and rescue Convention, of 17 January 1913, and Convention for saving life at sea since November, 1936; at pag. 686, vol. XXIV, p. II.
Sole article the Government is authorized to ratify and approve it to run through the General Inspectorate of the ports of Navigatiunii and Ministry of public works and communications.
Convenţiunea on the International load lines in London on 5 July 1930 and the Roman State acceded on 1 January 1933.
On the basis of this Act, the Inspectorate-General of shipping and Ports will develop instructions for details of how to apply dispoziţiunile in this convenţiune.
Copy and translation after the so-called convenţiune joins the face law.
Convention on the international load lines, drawn up in London on July 5, 1930, Chapter 1 General Obligations the Convention Preliminaries 1. Because load lines prescribed by this Convention to be observed, Contracting Governments undertake to apply the dispoziţiunile this Convenţiuni, to edit all of the regulations and to take all other measures which will find fit for her to produce her whole effect.
Dispoziţiunile this Convenţiuni are complemented by a Regulation, contained in annex I, which has the same value and enter into force simultaneously with the present Convenţiune. All references to this Convention involves the simultaneous reference to Regulation annexed.
The scope of the Convention 2.1. Dispoziţiunile this Convenţiuni applies to all vessels which are engaged in international voyages and belonging to a country whose Government is a Contracting Government to the territories or to which Convenţiunea applies, by virtue of the dispoziţiunilor art. 21, except: (a) Vessels of war); fishing vessels affected only yacht and pleasure craft do not carry any goods, any passengers;
b) smaller Vessels as 150 gt.
2. Vessels shall be exempt from the prescripţiunile of this Convenţiuni by the administration of the Contracting Government, to which they belong will be affected when an international traffic travels between ports close of two or more countries, so long as they remain affected by this traffic and if the Governments which find themselves admit that those ports are made in the trips, are engaged in sheltered conditions and so that there is no reasonable nor possible to apply this so-called prescripţiunile boats Convenţiuni.
3. All agreements and arrangements concerning load lines or matters to be reported and that are currently in force between Contracting Governments, will preserve its full effect during so-called agreements and arrangements with regard to: (a) Vessels to which this Convenţiune) shall not apply;
b) this Convenţiune Vessels to which it applies, but only to the points which have not been expressly provided for.
In so far as such agreements when yet or arrangements would be in opposition to the prescripţiunile of this Convenţiuni, dispoziţiunile must prevail.
Subject to such agreements or arrangements: (a) all vessels to which this) Convenţiune does not apply;
b) all matters not covered by this prescripţiunilor exposed Convenţiune;
Will remain subject to the laws of each Contracting Government to the same extent as and when this Convenţiune would not have occurred.
Definitiuni 3. In this Convenţiune, unless otherwise expressly provided: (a) indicatiuni) a vessel shall be considered as belonging to a country if he is registered by that Government;
(b) the expression "the Board") means the Government of the country to which the vessel belongs;
c) "international voyage" is a journey undertaken between a country which applies to this Convenţiune and a port located in out of this country or vice versa, and to this end, any colony, protectorate or territory under suzerainty or mandate, is considered as a distinct country;
d) expression, "rules" means the rules contained in annexes I, II and III;
e) A "new vessel" is a ship whose keel was laid in territory, protectorate or territory under suzerainty or mandate, is considered as a distinct country;
f) the expression "steam" includes all ships of a car moved.
A case of "force majeure" 4. If at the time of his departure for a trip, a vessel is subject to the prescripţiunilor of this Convenţiuni, he will not be constrained in its voyage when it would have strayed from the road or, either because of the time, or from any other cause of force majeure ".
Pursuant to prescripţiunilor of this Convenţiuni, the Administration will take account of any deviation or delay ocazionată all vessels, either because of the time, or by any other cause of force majeure.
Chapter 2 load line; visits and application of General Dispoziţiuni 5. Any vessel to which this Convenţiune will not be able to get United for an international trip, after the date of entry into force of the Conventiunii, out only: a. in the case of a new vessel: a) if it has been visited according to condiţiunilor prescribed in annex I to this Convenţiuni;
b) If part II generally satisfy of annex I-a, and c) if it has been marked in accordance with dispoziţiunile of this Convenţiuni.
B. in the case of an existing vessel: a) if it has been visited and marked (either before or after the entry into force of this Convenţiuni), according to the generally prescribed either to paragraph A of this article or with one of the regulations for marking of load lines as set out in annex IV;
b) If satisfied in principle and also in detail, so how will be reasonable and possible prescripţiunile of part 2 of annex I, taking into account the effectiveness of the protection deschizaturilor (1S), (2B), (3S) balustrazilor scuppers discharging and (4S) of access to the crew housing arising from the arrangements, existing instalatiunile and dispoziţiunilor aboard the vessel.
Provisions for steam vessels, wood deck uploading 6.1. A steam vessel which was visited and marked in accordance with prescripţiunile art. 5, can be visited and receive marks, prescribed for vessels loading wood on deck in accordance with part 5 of annex I;
B. in the case of an existing vessel, if it satisfies the condiţiunilor and prescripţiunilor contained in part 5 of annex I, with the exception of Rule and also in LXXX principle so the cat will be reasonable and possible, condiţiunilor and prescripţiunilor set out in Rule LXXX, well understood if the existing marking of a vessel with a load of wood on the deck, the Administration will ask for such an enlargement of the franc-bord which will be reasonable , taking into account the extent to which this dish does not satisfy entirely condiţiunilor and prescripţiunilor contained in Rule LXXX.
2. When a vessel steam load line is used for loading wood on the deck, he will have to satisfy the dispoziţiunilor Rules, LXXXIV, LXXXV, LXXXVI LXXXVIII and LXXXIX.
Dispoziţiuni for tank vessels 7. A vessel which was visited in accordance with article 5, prescripţiunile will be able to be visited and receive marks for tank vessels, according to the-dispoziţiunile Part 6 of Annex i: a) in the case of a new vessel, if you meet the rigid conditions and prescripţiunile contained in part 6 of annex I;
b) in the case of an existing vessel, if generally meet and prescripţiunile contained in the rules, XCVI, XCVII XCIII, XCVIII, and basically both cat will be reasonable and possible condiţiunilor and prescripţiunilor laid down by rules, and C XCIV, XCV being understood as marking at an existing vessel load line for a tanker, the Administration will ask for such an enlargement of the franc-bord that will be reasonable and taking into account the extent to which this dish does not satisfy entirely ready and prescripţiunile contained in the rules, and (C) CYNTHIA XCIV.
Dispoziţiuni for special types of vessels 8. It will grant a discount of franc-bord vessels having a length of more than 81.50 meters, which possess similar construction features with that of tank vessels, ensuring them an additional defence against sea.
The amount of that rebate will be determined by the Management Board, which will realize in this case how is calculated on board tank vessels-franc, and markup generally they are imposed and the degree of subdivision.
Franc-Board which will be marked on such a vessel will have in no case be less than that which would be assigned to the vessel if it were regarded as a tanker.
9 visits. Visiting and applying of vessels for the purposes of this Convenţiuni will be made by officials of the country to which the vessel belongs, being understood that each Government may visit confieze countries and the application of its vessels, whether the inspectors appointed for that purpose, be recognised bodies. In all cases, the Government concerned shall ensure that the visit and the implementation of fully and effectively have been made.
Regular areas and regions
10. A vessel to which this Convenţiune applies, you will need to comply with the applicable condiţiunilor are regular zones and regions, such as are set forth in annex II of this Convenţiuni.
When a port is found on the second line of demarcation line zone, he will be considered to be located either in the area that the vessel crossed a port entry, either in the area you need to cross after his departure.
Chapter 3 Certificates certificates 11. A certificate called "International Certificate of Franc-Board" will be issued on the condition that any vessel he had been visited and marked in accordance with prescripţiunile of this Convenţiuni.
An international certificate of franc-bord will be issued either by the Government which the vessel belongs to, or by any persons or bodies recognized by this Government and in all cases the Government will assume responsibility for the certificate.
Issue of a certificate by another Government. The Government of a country to which this Convenţiune applies, may, at the request of the Government of any other countries to which this Convention applies, to visit and to affix the marks of all vessels that belong to this latter country or (in the case of a neinmatriculat dish), which must be registered by the Government of this country and if found that the very top of this Convenţiuni are satisfied He may issue, under his own responsibility, an international certificate of franc-bord. All certificates so issued shall have a declaraţiune setting as he was freed at the request of the Government to which the vessel belongs to the Government or that the vessel must be registered, if applicable. This certificate will have the same value and will be supported with the same title as that which would have been issued in accordance with art. 11 of this Convenţiune.
Form of licences 13. International certificates of franco-Board will be drawn up in the official language or languages of the country of which it is issued.
Certificates shall be in accordance with the model set out in annex III subject to the modifications that can be made, taking into account Rule LXXVIII vessels which carry timber on deck incarcamant.
The duration of validity of certificates 4.1. Unless it is not renewed in accordance with the dispoziţiunilor paragraph 2 of this article, an international certificate of franc-bord shall remain valid for the period that will be mentioned by the administration which issued it, without however this period may pass more than five years from the date of issue.
2. following a visit, any certificate-franc International Board will be renewed periodically by the administration which issued it for a duration which you shall judge convenient, but will not pass in any case five years. This visit will not have to be less effective as those prescribed in this Convenţiune, for the initial release of the certificate. The mention of each of these renewal will have to be entered in the back of the certificate.
3. International certificate of franc-bord will be cancelled by the administration which issued a vessel which depends on this Board.
A. If some importance changes affecting the calculation of the franc-Board were bodies and superstructures.
B. If instalatiunile and devices for: (i) the protection of openings; () balustrazilor; (iii) download debordurilor; (Gloria) means of access to the dwelling of the crew, they were kept in conditions so effective as to the issue of the certificate.
C. When the vessel was not visited regularly at the very top and eras in terms of administration, to ensure that throughout the duration of the validity of the certificate, the body referred to in that clause and the superstructures, have not been modified and as instalatiunile and referred to in clause (B). are maintained in status.
Accepting certificates 15. Each Contracting Government will recognize international certificates of franc-bord issued by other Contracting Governments or under their authority, the same value as certificates issued to him its national vessels.
Control of 10.0. Any vessel to which this Convenţiune, when there is a port of a country to which he doesn't belong, will be in any case and in terms of load lines, subject to the control of the following: an official of the Government's authorized suszisei countries will be able to take such measures as may be necessary in order to establish that there is an international certificate of franc-bord. If such a certificate is there on board, control will consist only in check: a) If the vessel is not loaded more than the limits allowed by the certificate;
b) poziţiunea load lines on the boat corresponds to indicatiunilor of the certificate, and (c)) As in terms of the points referred to in clauses A and B of paragraph 3, article 14, the vessel has not changed an importance so to not be able to take great without danger to human life.
2. Only officials who possess the necessary technical competence will be authorised to exercise their control attracted and if that control is exercised by virtue of paragraph (c) above), it will be made only to the extent necessary to ensure that the vessel will be able to take great without danger to human life.
3. In cases when the control exercised by virtue of this article, you seem to have the consequence, either to attract legal track against the vessel, either to prohibit his departure, the Consul of the country to which he belongs shall be informed as soon the circumstances of the incident.
Conventiunii Benefit 17. The benefit of this Convenţiuni cannot be claimed on behalf of a vessel, unless you possess a certificate of franc-bord nepermitat.
Chapter 4 General Equal Dispoziţiuni 18. When this is referred to as Convenţiune must be placed or carry either an installation or a device, whether a certain type of device or installation, or when it is referred to as a private dispoziţiune need to be adopted, any Board may accept, either replacing any installation or device, whether a certain type of installation or device, or any other provision with condiţiunea like this Board to be operated as either installation or device, either type of installation or device be substituted dispoziţiunea, has the face of an at least equal to that which is prescribed by this Convenţiune.
Any Trustees who accept in these conditions either an installation or a new device or a new type of installation or device, either a new mood, you have to bring to the attention of other administrations and to communicate them on request, descriptiunea in detail.
Laws, Regulations, Reports 19. The Contracting Governments undertake to communicate: 1. The texts of laws, decrees, implementing regulations and General deciziuni that have been promulgated or taken on the various matters falling within the scope of this convenţiuni.
2. All reports or summaries of official relations at their disposal insofar as these documents indicate the results of the application of this convenţiuni, provided that such reports or summaries not to be confidential.
The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland is invited to serve an intermediary to collect all these informaţiuni and bring them to the attention of the other Contracting Governments.
Changes. Upcoming conferences 20.1. Changes to this Convenţiuni that could be considered useful or necessary improvements can be proposed at any time, by the Contracting Government, the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. These dispoziţiuni must be communicated by the latter to all the other Contracting Governments. If some of these amendments is accepted by all Contracting Governments (including the Governments which have deposited their ratification or adhesion and which have not yet become effective) this Convenţiune will be amended in consequence.
2. Review Conference aims of this Convenţiuni will keep you dates and places at which it will be able to convie Contracting Governments.
When this Convenţiune would have been in force for five years, a Conference having a purpose, its review will need to be convened by the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, where one third of the Contracting Governments expressing desire.
Chapter 5 final Dispoziţiuni Aplicatiuni colony 21.1. A Contracting Government may, at the time of signature or ratification or adhesion to notify by means of a written statement addressed to the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, intenţiunea to apply this Convenţiune all its colonies, territories, protectorates or territories under suzerainty or mandate or to some of them. This Convenţiune will apply in all the territories designated in this declaration two months after the date on which it was received; without such an amendment, the present Convenţiune shall not apply to any of these territories.
2. A Contracting Government may, at any age, and through a written statement addressed to the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, to notify the intenţiunea to make them cease applying this Convenţiuni in all its colonies, territories, protectorates or territories under suzerainty or mandate, or to some of them, this Convenţiune would have been applied during a period of at least five years dispoziţiunilor, in accordance with the preceding subparagraph. In this case, this Convenţiune will cease to apply in the occupied territories more referred to twelve months after the date of receipt of such declaration by the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.
3. The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland shall inform all the other Contracting Governments for the purposes of this Convenţiuni in all the colonies, territories, protectorates or territories under suzerainty or mandate, in accordance with paragraph dispoziţiunile. 1 of this article, as well as termination of this application, in accordance with paragraph dispoziţiunilor of this article, specifying in each case the date when this Convenţiune will be applied.
Authentic texts. 22 ratifications. This Convenţiune of whom englezeste and texts in the am and one is important and authentic, it must be ratified.
The instruments of ratification shall be deposited in the archives of the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, which will notify all other signatory or acceding Governments all ratificarile secured and their submission.
Endorsements. A Government which has not signed this Convenţiuni other than the Government of a territory to which article 21 applies, you will be able to join at any age this Convenţiune, after putting it into effect.
Accessions shall be made by notification addressed to the Government by United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and it will take being three months after their date of receipt.
The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland shall notify all signatory or acceding Governments of all accessions received and date them.
Date of entry into force 24. This Convenţiune will come into force on 1 July 1932, between Governments that at this time would have filed their ratificarile and with condiţiunea that at least five ratifications had been deposited to the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. When five ratifications had not been filed at this time, this Convenţiune will enter into force three months after the date on which the fifth ratification had been deposited. Ratificarile submitted after the date at which this Convenţiune would be entered into force, will take being three months after their submission.
Denouncing 25. This Convenţiune may at any time be denounced by some from Contracting Governments, after the expiry of a period of five years reckoned from the date on which Convenţiunea came into effect for the Government in question. Denunciation shall be made by a written notification addressed to the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland; It will notify all the other Contracting Governments all denuntarile received and their receipt.
A denunciation will take twelve months after being the date on which the notification had been received from the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.
In witness whereof the respective Plenipotentiaries have placed their signatures below.
Done at London, on the fifth day of July, 1930, in a single copy which needs deposited in the archives of the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, which shall send certified copies to the signatory Governments in accordance to all.