Law No. 5 of 29 June 1989 concerning the rational management, protection and preservation of the quality of waters ISSUING NATIONAL ASSEMBLY and published in OFFICIAL GAZETTE No. 24 of July 5, 1989, Chapter 1, Article 1 the quality and purity of the water-essential condition of life, rational utilization and protection of water resources represents a requirement of national interest. Preserving clean water, waste management and its protection, preservation and protection of water resources, constitutes an obligation of all socialist units, State bodies and citizens in order to meet the needs of national economy and population, to remove all forms of waste and unreasonable consumption, avoiding burnout and water pollution.
Article 2 use of water is permitted only under the conditions and to ensure quality and its protection from pollution of any kind, in order to preserve the ecological balance, to maintain and improve the natural factors like health, defense and other conditions of work and life of the citizens.
Article 3 operation and efficiency of technological processes in water and other economic activities should lead to the increase of the degree of use and reuse of water resources, reduction of the costs of treatment and treatment in conditions of preserving water quality, reducing water consumption per unit of product, avoiding any form of waste or unreasonable consumption.
Article 4 the State Socialist Units, and cooperative, and citizens, are obliged to apply the measures laid down for rational use, protection and preservation of the quality of the water, taking measures in order to make use of its judicious at every job, respectively, respecting the strict management of technological discipline in production activities which require the use of water, prevention of waste or pollution of any kind.
Violation of these obligations, according to the law, the liability of the convicted persons.
Ministries, other central executive bodies, the committees of the District Councils and popular Bucharest city responsible for organizing the activity of water management and protection in the subordinate units, control of this and punish the guilty persons.
Article 6 according to the needs of economic and social development of the country, in accordance with the provisions of the national programme and national land-use planning in anticipation of river hidroforice, will achieve reservoirs with complex use, sockets and other sources, to ensure the fulfilment of requirements of water in all the administrative-territorial units.
Chapter 2 article 7 power plants, businesses, other socialist establishments are required to ensure the effective and rational use of water, its protection against pollution, in which purpose shall be responsible for: (a) strict rules) employment in consumer product unit and the reduction of these rules;
b) systematic tracking in all phases of production water consumption, reduce losses, improve water circulation, replacing intensive production technologies;
c) purging the quality parameters established, wastewater, water reuse, resulting from conventional wastewater treatment plants, from the technological processes of cooling, washing and others;
d) transport, handling or storage of the products in which the times do not lead to pollution of the waters;
(e) prevention of accidental pollution), protection of the quality of groundwater and Springs by avoiding ingress of polluting substances;
(f) the Elimination of wastage) all jobs, repair all interior installations up to tap and establishing programs to strict water usage.
Article 8 use of water by Socialist units shall be effected under the conditions and with the authorization of law. The authorization shall be issued on the basis of the corresponding technical condition of the facilities to be used for water and wastewater evacuation.
The authorization shall be issued for a limited time, and the extension to can be done by the issuer only after a new finding pursuant to paragraph 1. 2. Article 10 power plants, enterprises, establishments and other cooperative Socialist units shall be responsible for the smooth operation of stations and wastewater treatment plants, so that downstream water to be taken by the consumers, without the extra expense of treatment.
Construction and commissioning of wastewater treatment stations and installations shall be made compulsory once with production capacities or combinations of housing, and expand or if appropriate, modernisation, as well as their modification processes, aiming at the same time, with the replacement of wet technology of dry exhaust.
Article 11 Units responsible for the Socialist damage caused to other units or individuals due to water pollution, suportînd and all the costs imposed by the water that we have polluted.
Under the law, the National Board of Waters may order the establishment or plant officials shut down that causes pollution.
Persons guilty in violation of work relating to water quality assurance responsible civil or, where appropriate, for the damage referred to in paragraph 1. 1, and the rezultind from the loss of useful substances thanks to neepurarii corresponding water discharged, and shall be imposed according to law.
Article 12 shall prohibit the discharge, dumping or injection, surface waters, groundwater, marine, sewage, waste or products of any kind, which may change the characteristics of the water, purified sewage waters or slack, storage, or in the gravel beds of watercourses or lakes, industrial waste bins times whatsoever, the use of chemical fertilizers or pesticides at distances greater than 300 m from the banks of watercourses and lakes. It also prohibits the exploitation of sand, gravel, stone and other materials from the riu whites or the banks of watercourses without authorization or contrary to the requirements of grazing animals, and making arături, excavations, pits or trenches on the sluices, other engineering, banks, the whites and the protection thereof, as well as Hypo's and car circulation sluices hydrotechnical or other if not were equipped for this purpose. Cînepii flax, melt, lime or other textile plants in water, canals, lakes, ponds or ponds can be done only with the consent of the management of the water and strict compliance with the conditions laid down by them.
Article 13 for the protection and use of waters, the water management bodies, local bodies of State administration, all citizens have the obligation to Socialist and to execute the work arrangement, cleaning, maintenance and desilting, as well as those necessary for protection against pollution.
Article 14 protection of water resources, conservation, water quality improvement and assurance, all citizens are primarily obliged to: (a)) use water judiciously in the household, and the works of repair and maintenance of water supply facilities;
b) not to throw in the gravel beds of water courses in the cuvetele Lakes and the banks of their household garbage, or waste of any kind;
c) not wash vehicles, vehicles or objects containing toxic substances into water courses and Lakes on the banks of their times;
d) not to throw in the health facilities or sewage networks remnants of petroleum substances or other toxic substances;
e) to participate in accordance with the law, to all the action of cleaning water courses, lakes and the protection of their quality;
f) to take a stand against those who farm waste water both in housing and in the workplace.
Article 15 units that have the management or operating hydrotechnical are obliged to use the outlets of lakes, dams and accumulation according to graphs, based on the dispatcher's monthly operating programmes to ensure the required flow rates of folosintelor industry, agriculture and households, linked to the production of energy, and to observe, during periods of drought or flood, operative measures ordered by the water management bodies.
Program operation of reservoir Lakes approved monthly by the Decree of the State Council.
Article 16 reservoir Lakes and other water sources will be designed and arranged to meet multiple functions, such as water supply, irrigation, power generation, navigation and development of the fish fauna, in close harmony with the requirements of water, grounded, industry, agriculture and households.
Article 17 Enforcement works on water courses plantation times or having relation to the waters modification or extension of such works and the location of any construction times beds of watercourses can be done according to the law only with the consent of the body of water management and in compliance with the conditions laid down by exactly this agreement.
Article 18 Units operating or have in engineering management or water protection plantations are obliged to provide maintenance and, where necessary, repair them. Damage, in whatever form, of such construction or plantations attract responsibility unit and the guilty persons.
Maritime, fluvial or ships under any flag, are obliged to take the measures necessary to preserve the purity of their territorial waters, territorial waters, avoiding pollution avoiding pollution through accidental or intentional spills of hydrocarbons and other toxic chemicals, and times by throwing any waste likely to alter water quality. In order to prevent, discover and remove products of pollution accidents from ships, and for finding and sanctioning of possible misconduct or negligence, the control of inland waterway vessels and sea Navigation Inspectorate is made of civil and capitaniile, with the participation of territorial delegate body of water management. The Ministry of transportation and Telecommunications is required to achieve, in sea and river ports, berths for ship acquisition of wastewater loaded with hydrocarbons, and together with the Ministry of chemical industry and Petrochemicals, to determine how the recovery of useful substances from them.
Chapter 3 Article 20 violation relating to waste management and rational use of water, its protection and quality assurance, creating new sources of water attract disciplinary, material, administrative, civil or criminal, as applicable, of the person responsible.
Article 21 specific rules on waste management, water quality protection, and the Organization of such activities, shall be laid down by the regulation approved by Decree of the State Council. The Council of Ministers will submit for the approval of this regulation within 30 days of the publication of this law.
Article 22 nothing in this law shall enter into force thirty days following its publication in the Official Gazette of the Socialist Republic of Romania.
On the date of entry into force of the provisions of this Act, any provision to the contrary shall be repealed.