Advanced Search

Law No. 8 Of 29 March 1974 On Water Law

Original Language Title:  LEGE nr. 8 din 29 martie 1974 legea apelor

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
LEGE No. 8 of March 29, 1974 water law
ISSUER GREAT NATIONAL ASSEMBLY
Published in OFFICIAL BULLETIN NO. 52 of 4 April 1974



Considering the increasing importance that the water requirements of the population and the national economy, the defense against floods, as well as the special care to be given to the rational protection and valorization of wealth natural that the waters of the country represent, it is necessary to ensure a unified conception and strengthen the state discipline in the activity in the field of water. To this end, the Grand National Assembly of the Socialist Republic of Romania adopts this law. + Chapter 1 General provisions + Article 1 In the Socialist Republic of Romania satisfying the water requirements of the population and the economy, the use of new water sources, the rational use of waters and their protection against exhaustion and pollution, as well as the complex arrangement of the courses of water, will be carried out in a unified manner and in accordance with the economic and social development of the country. Surface waters-including inland sea waters and territorial sea-and groundwater, which together constitute the unique state water fund, as well as water courses, lakes, banks, seafront, seafront, bottom inland sea waters and the territorial sea and continental shelf, are subject to the provisions of this law. The continental shelf and the waters forming or crossing the state border are subject to the provisions of this law to the extent that, through international conventions to which the Socialist Republic of Romania is a party, it is not provided otherwise. + Article 2 Actions for the conservation and protection of water resources, the creation of new water sources, the arrangement and use of waters, as well as flood defences, are organized and carried out on river basins. + Article 3 The rules on the design, construction and operation of hydrotechnical works, the maintenance of water courses, the use and protection of waters, as well as the rules on the conduct of flood defense actions, are established by law + Article 4 For the framing of hydrotechnical works in a unified conception of integral valorisation, complex arrangement and rational use of waters will be developed framework schemes for the arrangement of river basins and the National Prospect Programme on staggered realization of the works of the country's waters, which are subject to the approval of the Council of Ministers. The arrangement of watersheds and territorial systematization will correlate with each other. + Chapter 2 Use and protection of waters + Article 5 To meet the water requirements of the population and economy will identify new sources of water, will organize in-depth knowledge of all the water resources of the country and will be realized, mainly in mountain areas, reservoirs which, by retaining the waters in excess periods, allow to increase the volume of water available for use. + Article 6 The right of use of waters shall be established according to the law and shall be awarded by authorization issued by the competent water management body. The waters can be used without authorization for drinking, watering, watering, washing, bathing and different household needs, where no installations of small capacity are used for this purpose, intended to be used for the purposes of this Regulation. exclusively to meet the needs of the household. The use of water for drinking and industrial water supply, irrigation, power generation, navigation, fish farming, stuficulture, floating, flotation, leisure or for any other purposes, other than those provided for in the preceding paragraph, shall be allowed only on the basis and under the conditions of the authorization issued, in accordance with the law, by the competent water management body. + Article 7 Meeting the water requirements of the population has priority over the use of water for other purposes. It also has priority, compared to other uses, the water supply of serving units of population and livestock units. + Article 8 Groundwater, including springs, are intended primarily for drinking water supply; they can also be used for other purposes, if the drinking water supply requirements are not affected. The use of groundwater of depth will be based on the knowledge of the reserves available for this purpose and according to the authorization issued by the competent water management body. Confirmation of groundwater reserves of adincime is subject to the regime established for the confirmation of reserves of useful mineral substances. + Article 9 The use and protection of mineral and thermal waters, therapeutic lakes and sludges, health protection of sources and facilities for drinking water supply, navigation, fish farming and fishing, as well as the exploitation of reed in the Danube Delta, are regulated by special rules. The works that are executed for these purposes, if they modify the flow regime or water quality, are subject to the provisions of this law. + Article 10 In order to protect the waters as a natural factor of the environment and as a basic element for the life and conduct of social-economic activities, pollution in any way of water is prohibited and sanctioned by law. By pollution of waters, for the purposes of this law, it is understood to alter their physical, chemical or biological qualities, produced directly or indirectly by human activities, which makes the waters unfit for normal use for purposes in which this use was possible before the alteration intervened. The allowable limit concentrations of the main categories of polluting substances shall be established by law. + Article 11 It is forbidden to evacuate wastewater with a content of polluting substances that exceeds the concentrations established by the competent water management body, under the provisions of art. 10, without a prior purge to ensure compliance with these concentrations. The degree of allowable radioactivity of discharged wastewater shall be established with the competent central bodies. Discharge or injection of waste water or disposal, injection or disposal of materials that may produce water pollution is permitted only if it does not pollute surface or groundwater and only on the basis and under the conditions of the authorization issued by the management body of the competent waters. The agreement of the Ministry of Mines, Oil and Geology is also necessary for the injection into the aquifer horizons of depth. Wastewater, within the meaning of this law, are: the waters to which the chemical, biological or physical qualities, including temperature or radioactivity, have been modified; the waters of precipitation or other sources, which, without being subject to a uses, have been loaded with foreign substances from social and economic activities; mine and deposit waters; any other waters that have been the subject of a use. + Article 12 Ministries, other central bodies, executive committees of popular councils, state organizations, cooperatives and other public organizations are obliged to: a) adopt production technologies based on consumption as small as possible, save water by recirculation or repeated use and organize the measurement of water flows captured and discharged, installing for this purpose measuring and control equipment necessary; b) to take measures, to establish or change industrial technological processes, to reduce as much as possible the volume of waste water discharged, decrease their harmfulness, as well as to recover the valuable waste and useful substances in waste water; c) to ensure the realization, maintenance and operation of stations and treatment plants at the capacity and under the conditions established by the water management bodies; d) to adapt or extend the treatment plants and plants with the modification of the technological production processes, the increase of production capacities, the expansion of housing constructions and other facilities; e) immediately notify the water management bodies of the accidental pollution caused by their own activity and take measures to eliminate their causes. + Article 13 The ministries, the other central and local bodies of the state administration that have subordinate units that evacuate waste water are obliged to organize studies, researches, experiments and elaboration of projects, in order to establish and making the most efficient technologies, installations, machinery and equipment for wastewater treatment and sludge treatment. + Article 14 In order to ensure the protection of water quality, in the planned production of material goods, the process of wastewater treatment is integrated into the production process; quality indices of the wastewater are indicators of the plan. They are forbidden a) the commissioning of new units or the development of existing units, the putting into use of housing complexes, the use of modified production technologies at existing units, without the simultaneous commissioning of stations and treatment plants or without the realization of other works and measures to ensure the treatment of discharged wastewater, according to the provisions of the agreement of the competent water management body; b) the realization of new water supply works, including the development of existing capacities, without the proper realization or expansion of sewerage networks and treatment plants and plants. + Article 15 For water courses, lakes or maritime coastal areas that require special measures to prevent and combat pollution, water quality oversight commissions will be set up, which will operate under the guidance of household units. water on river basins. These committees will be made up of representatives of establishments using those waters as a source of food or for other purposes, or which may cause their pollution, as well as other bodies and organisations concerned. The establishment of commissions will be made by the National Water Council, which will appoint their members, with the agreement of central and local bodies interested. + Article 16 If for objective reasons the authorized water flows cannot be provided to all uses, temporary restrictions may be applied in the use of waters. The restrictions will be established on the basis of plans for restrictions on river basins, developed by the competent water management bodies, in consultation with the beneficiaries of water uses and with the notification of ministries, other central bodies and of the executive committees of the county folk councils and the city of Bucharest, interested. The measures established by the competent water management bodies in application of the restrictions plans are mandatory for the beneficiaries of use. + Article 17 In case of pollution of the waters, which threatens the health of the population or causes damage to the national economy, the National Water Council can order to stop the operation of the unit or installation that causes water pollution, until the causes the prior knowledge of the guardianship forums. + Chapter 3 Albi protection and maintenance, flood defences + Article 18 The holders of the downstream land are obliged to receive the waters that are naturally drained from the lands located upstream. + Article 19 The beds of watercourses through which the waters flow to small and medium-sized levels constitute minor beds, and the areas of land over which the waters flow to high levels constitute major beds. The delimitation of minor and major albium is done by the competent water management bodies, together with the land cadastre organs. The minor beds of watercourses and the words of lakes or puddles in their natural state, as well as the bottom of the inland sea waters and the territorial sea, are in the direct administration of the county water management units. The words of lakes or puddles in their natural state, located in the land that socialist organizations, other legal entities or individuals have in direct administration, property or use, are administered by them. according to the measures established by the water management bodies. + Article 20 Around the natural lakes and the accumulation, along the watercourses and for the hydrotechnical works, their protection zones are established, the size and mode of use will be determined by the decision of the Council of Ministers. + Article 21 It is forbidden to throw in water courses any materials or objects that would stinjen the flow of water or cause damage to existing hydrotechnical works, the storage of any materials in major water beds or in the words lakes and puddles and the location of housing and social-cultural constructions in the major beds of watercourses. The location of economic units in major beds is allowed only with the agreement of the competent water management body and provided that the necessary measures are carried out to avoid the danger of flooding. + Article 22 The exploitation of sand, gravel, river stone and other materials in the beds or in the banks of watercourses, lakes or sea is permitted only on the basis of the authorisation issued by the competent water management body. For the extraction of materials from white necessary households belonging to the inhabitants, the authorization will be issued to the executive committee of the communal, city or municipal folk council. + Article 23 Those who own land on which lakes and puddles are located are obliged to ensure the maintenance of their words and banks. The beds of waterway courses are maintained by the navigation bodies. In the areas where the beds are arranged by constructions, indiguirs, earthworks or other works, the obligation to maintain the beds lies with those who own the respective works. In the areas where the beds are not set up, the riparian land holders, the beneficiaries of the water use and all the able-bodied inhabitants of the riparian towns and communes are obliged to carry out annually and whenever necessary the works to maintain the white in proper condition, such as defences of banks and regularizations of a local character, local despotmolations of whites, the removal of vegetation that stinjens the normal flow of waters. The executive committees of the municipal, city and communal folk councils are responsible for carrying out these works. The executive committees of the county folk councils and the city of Bucharest ensure the discoloration and the adinction of the beds, the closure of the secondary arms and the minor albides created at the floods, the works of conducting the water current in the whites and Like. The county water management units are responsible for the current maintenance of minor beds, performing, through working formations on sectors of water courses, operative interventions for the immediate remediation of the degradation of whites and banks, removal obstacles or deposits and other works of this kind. + Article 24 In order to improve the water drainage regime, to prevent the degradation and warping of the beds and the protection of hydrotechnical works and reservoirs, the competent agricultural and forestry bodies or, as the case may be, the holders of any title of the land will execute the works to combat the erosion of the soil, to regularize the drain on the slopes, to correct the torrents and afforestation, necessary. In the elaboration of afforestation plans and works to combat soil erosion, priority will be given to the river basins in which there are or are provided reservoirs. In order for the waters not to be deprived of the protection that forests provide, in the perimeters with a high degree of torrential, erosion prone, will be avoided breeds or, when this is not possible, the surface of the prosecutor's office that will be cut laughing will not exceed 10 hectares. It is forbidden to plant or cut trees and shrubs on land that are not part of the forest fund, located in water beds, without the consent of the competent water management body, given with consultation of forestry bodies. According to the provisions of the competent water management body, and for the navigable waters, and the competent sailing body, the holders of the riparian land are obliged to do, in compliance with the legal provisions, plantings and deforestation in white, if the defence of the banks, ensuring the unhindered flow of the waters, the use of the waters or the requirements of the navigation require it. + Article 25 Flood defences are carried out through flood prevention work-reservoirs, indiguirs, white regularisations, high water discharge channels and others-and through operative actions that will take place on the basis of flooding. pre-drawn defence plans for each county, municipality, city, commune and objective that can be affected by floods. Within each river basin, the flood defences will be conducted in a coordinated manner, based on a plan drawn up on the basin as a whole. The flood defence operative actions will be organised and run by the local flood defence committees, which operate alongside the executive committees of the popular councils. The executive committees of the county folk councils are responsible for the preparation and organization of operative defense actions throughout the county. To this end, through the county flood defense commissions, they draw up the county flood defense plans, verify and approve the defense plans of communes, cities, municipalities, as well as economic units. important from the county, controls the realization of the preparatory measures provided in these plans, and during the flood periods coordinates the defense operative actions, have additional measures to solve some situations distinguished and directs additional forces and means of intervention. The liability for the technical measures necessary to be taken by the county defense commissions lies with the county water management units. The National Water Council ensures hydrometeorological warning of flood danger, approves county flood defense plans, controls measures taken to enforce them and establishes, in special situations, the Mandatory measures for local flood defence committees. Solving problems beyond the local councils ' resolution possibilities will be done through the Central Flood Defence Commission, which operates alongside the National Water Council and is composed of representatives of the ministries and other central bodies. The rules for the organization and conduct of flood defense actions are established by the Flood Defense Regulation, which is approved by law. + Article 26 The flood defence operative actions are obliged to participate effectively all the able-bodied inhabitants of the country. State organizations, cooperatives and other public organizations are obliged to participate with materials, tools, means of transport and machinery, as well as with the necessary labor force. The armed forces participate in the flood defense action on the basis of the provisions of the Ministry of National Defence or the Interior Ministry + Article 27 In order to prevent flooding, all reservoirs will be used to mitigate floods by reserving for this purpose part of their capacity. The regulations for the exploitation of dams and reservoirs will necessarily contain detailed provisions on how to operate them around, during and after the passage of the floods. In the periods of large waters the water management units on river basins will be able to order mandatory operative measures in connection with the exploitation of reservoirs and dams, so that through the correlated exploitation of the lakes accumulation from the basin to achieve maximum efficiency, throughout the basin, in the action of flood defences. Water management units on river basins are the only competent bodies to have such measures. + Article 28 In order to avoid the occurrence of calamities, the National Water Council may order the directed flooding of previously established land. The compensation of those damages by flooding of land in a directed manner is approved by the decision of the Council of Ministers, on the proposal and on the basis of documents prepared for this purpose by the executive committees of the county folk councils or of Bucharest. + Chapter 4 Design, execution, maintenance and operation of works that are built on the waters or relate to the waters + Article 29 For the purposes of this law, through works that are built on the waters or related to the waters are understood: a) water retention and accumulation works in order to create water reserves for dry periods and to mitigate floods; b) water use works, with the related constructions and installations; c) works, constructions and installations for the protection of water quality or that influence water quality; d) works for the development of fish farming and ensuring the migration of fish; e) defense works against the destructive action of the waters; f) works, constructions and installations modifying the water flow regime; g) works, constructions and installations that are carried out at the bottom of the inland sea waters and the territorial sea and on the continental shelf. + Article 30 When developing technical documentation for the works provided in art. 29 the provisions of the framework schemes for the arrangement of river basins will be taken into account. For each river basin will be established, under the direction of a project head, a collective made up of specialists from the design organizations who collaborate in the elaboration of the framework scheme. This collective will coordinate, in order to ensure the design unit, the elaboration of the framework scheme and the projects of the basin design works and will aim to achieve these works in accordance with the provisions of the scheme. + Article 31 The reservoirs will be designed as works with complex use, in order to have more functions, such as flood defences, electricity production, water supply for irrigation and water supply, fish farming, leisure. Also, the bus channels will be arranged for the performance of multiple functions such as water supply, irrigation, dissecting, navigation, electricity production and to allow the development of fish fauna and fish migration. + Article 32 In the dams and indiguiri projects, it will be mandatory to regularize and set up the bed in the areas related to these works, so that it is possible to make possible the superior valorization for agriculture of land in the major bed. + Article 33 when establishing the routes and sites of the works of indiguiri, defences and consolidations of banks, rectifications and reprofiling of whites, works to combat soil erosion, as well as to the arrangement of dams and reservoirs, will be pursued the avoidance of arable land, vineyards, orchards or forests, as well as the maintenance of the possibility of normal exploitation of neighbouring land. When establishing the routes of the adduction channels and the water derivation channels between the basins will be used the favorable land conditions offered by the natural valleys and depressions. In case of extension of works for the use of water or their quality protection, it will be considered the maximum use of land in the perimeter affected by existing works. + Article 34 Site studies for reservoirs, as well as the themes of technical-economic studies or projects in the single phase for dams, reservoirs, derivations and bus channels, indiguiri, regularizations and white calibrations, are approved. with the prior consent of the competent water management body. + Article 35 The dams and reservoirs will be designed and executed by specialist units. Small dams of local interest can be executed by other units, but only with technical assistance and under the permanent control of the specialized unit that elaborated the project. + Article 36 The technical documentation of the works being built on the waters or related to the waters must have the consent of the competent water management body. The agreement is also necessary in case of modification or abolition of existing works. + Article 37 Through the agreement of the water management bodies it will be necessary for the beneficiaries of use to execute the works and to take the necessary measures in order not to stinjeni the operation of other uses or to prevent the damage to the riparian; also, It may be necessary for beneficiaries of use to evacuate upstream from their own waters. + Article 38 Works built on waters or related to waters, under the administration of dircta, property or use of legal or physical persons, may operate only on the basis of the authorization issued by the competent water management body; the operation and maintenance of these works must be done in good conditions and in compliance with the provisions of the agreements and authorisations issued by the water management bodies. + Article 39 If the works built on the waters or related to the waters are used by a single beneficiary, the obligation of exploitation and maintenance will be in charge of it. If the works interest several beneficiaries, maintenance and exploitation will be made, as the case may be, by the main beneficiary, by each beneficiary for the part of the related works, by the beneficiaries jointly, by the management bodies of waters or other specialized organizations, according to those established by the act of approval of the work or the issuance of the authorization provided in art. 38. + Article 40 The exploitation of dams and reservoirs will be done on the basis of regulations, which detail and materialize, taking into account the constructive and functional parameters of the works, the general conditions regarding the exploitation of dams and lakes of accumulation, which is approved by the decision of the Council of Ministers, on the basis of the norms established by law. The regulations for the exploitation of dams and reservoirs shall be issued, for each individual work, by the unit that has it under direct administration, with the consent of the competent water management body. + Article 41 The ministries, the other central bodies, the executive committees of the county folk councils and the city of Bucharest that have subordinated units of hydrotechnical works whose damage or destruction can endanger lives human and property are obliged to organize the activity of supervising the behavior in time of these works. The coordination of the surveillance activity is ensured within the central bodies, the county folk councils and the city of Bucharest, by the commissions for supervising the behavior of hydrotechnical works. The commissions for supervising the behavior of hydrotechnical works from the county folk councils and the city of Bucharest will also coordinate the activity of supervising the hydrotechnical works belonging to the cooperative organizations and the other Public organizations. The coordination of the activity of supervising the behavior of hydrotechnical works of special importance is ensured by the central commission for the supervision of the behavior of hydrotechnical works under the National Water Council. The list of hydrotechnical works of special importance, the composition and duties of the central commission, as well as the framework regulation for the functioning of the commissions for the supervision of the behavior of hydrotechnical works, is approved by the Council of + Article 42 The works provided in art. 29 that are no longer used will be abolished by those who have them in direct administration, only with the approval or at the disposal of the competent water management body. + Article 43 The research of wastewater treatment processes and the design of the corresponding facilities will be organized in a unitary manner by the Ministry of Chemical Industry. + Chapter 5 Water management bodies + Article 44 Water management bodies, within the meaning of this law, are: a) National Water Council, central body of the state administration; b) water management units on river basins, subordinated to the National Water Council; c) the county water management units, local specialized bodies of the state administration, subordinated to the National Council of Waters and executive committees of the county folk councils. Organization and functioning of the water management bodies referred to in lett. a) and b) of the preceding paragraph shall be established by law. + Article 45 In order to achieve the policy of the party and the state in the field of water and as an organ of conception, synthesis, coordination and control in this field, the National Water Council: a) develop studies to substantiate the basic policy and guidelines in the field of water and draw up the framework schemes for the development of river basins and programmes on the valorisation and protection of water resources; b) elaborates, together with the State Planning Committee, under the law, the projects of the five-yearly and annual plans relating to the works of water courses and the necessary works for the protection of water quality; c) responds to the way in which all the waters of the country are administered and to carry out in a unified conception of the activity of arrangement, use and protection thereof; d) guide, coordinate and control, in terms of water management, activities related to the realization of works for the conservation and provision of water necessary for the population and economy, the use of water and the evacuation of wastewater, from flood defences. + Article 46 The unit on the river basin has in direct administration the waters of the basin assembly and ensures the management in a unified conception of them, responding to the knowledge of the hydrometeorological situation, the guidance, regulation and control the use and protection of waters, as well as the coordination of the exploitation of reservoirs and flood defences, on the entire river basin. + Article 47 The county water management unit supervises the state of the river network, performs the current maintenance and coordinates the realization of the other albiilor maintenance works, performs local works for the arrangement of the courses of water, controls the use of waters, as well as water sampling and treatment facilities and organizes, from a technical point of view, the flood defense activity, in the county. The county water management unit provides specialized technical assistance, in the issues that form the subject of its duties, to the executive committees of the municipal, city and communal folk councils: together with the ministries and the other central and local bodies, relevant, provide specialized technical assistance to economic, state and cooperative units, within the county. + Article 48 The executive committees of the county folk councils and the city of Bucharest are responsible for the maintenance of water courses, the arrangement of local water and flood defences. They also respond, together with the central bodies that have in subordination units that evacuate waste water, from the prevention of water pollution by these units. + Article 49 In order to know the water resources, the regime and their quality, the National Water Council organizes the preservation and processing of meteorological, hydrological, hydrogeological data and water quality data, obtained on the basis of observations, measurements and studies carried out by the specialist units of their own and other ministries or central bodies. The organization and preservation of the hydrogeological data fund for underground waters of adincime are subject to the regime established by the legal provisions for geological works. + Article 50 With a view to the rational use of water resources, the National Water Council will establish, in consultation with ministries and other central bodies concerned, water consumption rules. Also, in order to ensure water protection, the National Water Council will establish technical rules on water quality and, together with the National Science and Technology Council, coordinate research work in the field. wastewater treatment. + Article 51 In order to exercise control in the field of water management, the National Water Council operates the State Water Inspection. The organization and functioning of the State Water Inspection shall be established by law. + Article 52 The water management bodies draw up and keep up to date the general cadastre of the waters and the record of the rights of use of the waters, attributed. + Article 53 For the application of the provisions of this law, the personnel of the water management bodies, in the performance of their duties, shall be entitled: a) access to waters, in areas along the waters, as well as in units and institutions, according to the provisions of the law; b) to control the works built on the waters or in connection with the waters; c) to take water samples and to examine at the controlled units, under the conditions provided by law, any data or documentation necessary for the control; the management of the controlled units are obliged to give all the necessary information to carry out control; d) to give mandatory provisions to the controlled units for taking the necessary measures in order to remove the deficiencies found. + Article 54 For services provided in the field of water management by socialist organizations tariffs are applied. The water management bodies are in the right to charge taxes, established according to the law, for the use of water and for the evacuation in surface and underground waters of wastewater. + Article 55 The content of the technical documentation necessary for obtaining the agreements and authorizations provided for in this law to be issued by the water management bodies, the procedure and the powers of issue according to the importance of water uses or of the works, as well as the cases in which these agreements or authorizations lose their validity, may be modified, suspended or withdrawn, shall be determined by the decision of the Council of Ministers. + Chapter 6 Sanctions + Article 56 Violation of the provisions of this law attracts disciplinary, material, civil, contravention or criminal liability, as appropriate. + Article 57 The following facts are offences: a) the disposal, disposal or injection, in surface or groundwater, in inland sea waters or in the waters of the territorial sea, of waste water, waste, residues or products of any kind, containing substances in solid, liquid or gaseous, bacteria or microbes, in quantities and concentrations that can change the characteristics of water, thus making it harmful to the health and bodily integrity of persons, animal life, agricultural or industrial production, or the fund fish; b) the execution of works on the waters or related to the waters, modification or extension of such works, without the consent of the competent water management body or in violation of the conditions provided for in this agreement, as well as the execution of new water supply works, including the development of existing capacities, without the proper realization or expansion of sewage networks and water treatment plants and plants, if a danger is created by this population or might cause damage to the obstesc; c) the commissioning of new units or the development of existing units, the putting into use of housing assemblies, the use at existing units of modified production technologies, without the concomitant commissioning of stations and treatment plants or without the realization of other works and measures to ensure the treatment of discharged wastewater, according to the provisions of the agreement of the competent water management body; d) the authorization of works that are built on the waters or related to the waters, without the conditions provided by the law for the prevention of water pollution. The offence provided at lit. a) is punishable by imprisonment from 3 months to 2 years or with a fine of 3,000 to 10,000 lei, and the crimes provided in lett. b), c) and d) shall be punished with imprisonment from 6 months to 3 years or with a fine of 5,000 to 15,000 lei. + Article 58 The facts provided in art. 57, if they caused a disorder to the good gait of an organization from those provided in art. 145 of the Criminal Code or a damage to the public property, shall be punished with imprisonment from 1 to 5 years. If the facts had as a result a particularly serious disturbance of the activity of an organization or produced a damage the importance of the national economy, the punishment is imprisonment from 5 to 15 years, the prohibition of some rights and the partial confiscation of wealth. + Article 59 The culpable enjoyment of the act provided in art. 57 lit. a) is punishable by imprisonment from one month to 6 months or with a fine of 2,000 to 5,000 lei, and of the facts provided in lett. b), c) and d) of the same article shall be punished with imprisonment from 3 months to 1 year or with a fine of 2,000 to 7,000 lei. If the act had any of the consequences shown in art. 58 58 para. 1, the punishment is imprisonment from 3 months to 2 years or fine from 3,000 to 15,000 lei, and if it had any of the consequences shown in art. 58 58 para. 2, the sentence is imprisonment from 2 to 10 years. + Article 60 The bombing enjoyed against a community through mass poisonings, epidemic provocation, or other particularly serious consequences, as a result of poisoning or infection of water, likely to weaken state power, is punishable, according to art. 161 of the Criminal Code, with the death and total confiscation of wealth or imprisonment from 15 to 20 years, the prohibition of some rights and the partial confiscation of wealth. The attempt is punishable. + Article 61 He is competent to draw up acts of finding the crimes provided for in art. 57-59 and personnel of the water management bodies, namely designated by the President of the National Water Council. + Article 62 The contraventions to the rules on water management, the contravention sanctions and the staff of the socialist organizations competent to find and apply the sanctions shall be established by decision of the Council of Ministers. Contravention sanctions can also be applied to legal entities. + Chapter 7 Transitional and final provisions + Article 63 The ministries, the other central bodies and the executive committees of the county folk councils and the city of Bucharest, which have subordinated units operating dams with insufficient capacities to evacuate large flows, will ensure the completion of these capacities, on the basis of a program they will draw up with the agreement of the National Water Council and will submit it for approval to the Council of Ministers within 6 months from the date of entry into force of this Law. Cooperative organizations and other public organizations that have in operation such dams will ensure their completion on the basis of a completed program, with the agreement of the county water management units, within the deadline provided for in the Precedent. + Article 64 The National Water Council, together with the ministries, the other central bodies and the executive committees of the county folk councils and the interested city of Bucharest, in collaboration with the State Planning Committee and the Ministry Technical-Materials Supply and Management Control of Fixed Funds, will develop a program for the realization or completion of stations or wastewater treatment plants from populated centers and from units that evacuate such plants. waters, if they have no treatment plants or plants or their capacity is insufficient. The program will be subject to the approval of the Council of Ministers within 6 months from the date of entry into force of this Law. + Article 65 This law comes into force 90 days after the publication in the Official Bulletin of the Socialist Republic of Romania. On the same date Law no. 5/1972 on water management in the Socialist Republic of Romania is repealed. ----------------