Advanced Search

Approves The Legal Framework Of The Transmission And Enforcement Of Judgments In Criminal Matters Imposing Imprisonment Or Other Custodial Measures, For The Purposes Of The Implementation Of Judgments In The European Union, As Well As The Legal Regime ...

Original Language Title: Aprova o regime jurídico da transmissão e execução de sentenças em matéria penal que imponham penas de prisão ou outras medidas privativas da liberdade, para efeitos da execução dessas sentenças na União Europeia, bem como o regime jurídico da transmissão

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

1

Proposal for Law No 337 /XII

Exhibition of Motives

The principle of mutual recognition, enshrined in the conclusions of the European Council

of Tampere, 1999, reiterated in the Hague Programme, 2004, and reaffirmed in the Programme

from Stockholm, from 2010, appears as a key element of judicial cooperation

in criminal matters, in the European Union. The European Union has set itself the goal of the creation of

a space of freedom, of security and of justice, being for so much indispensable that

all Member States have the same interpretation, in their main elements,

of the concepts of freedom, security and justice, on the basis of the principles of freedom, of the

democracy, respect for human rights and fundamental freedoms, well

as in the rule of law. Ora, the principle of mutual recognition, now enshrined

in the Treaty of Lisbon, implies the strengthening of mutual trust, developing

progressively a European judicial culture, based on the diversity of systems

legal and in the unit arising from European law. The judicial systems of the states-

Members will be able to, with the full application of this principle, work together, in a way

coherent and effective, in the respect of national legal traditions.

Decisions-Table n. 2008 /909/JAI, of the Council of November 27, 2008,

on the application of the principle of mutual recognition to sentencing in criminal matters

that impose feathers or other custodial measures of freedom for the purposes of the execution

of those sentences in the European Union, and 2008 /947/JAI, of the Council of November 27 of

2008, concerning the application of the principle of mutual recognition to sentencing and

decisions regarding probation for the purpose of the surveillance of measures of

surveillance and alternative sanctions, with the wording that was given to them by the Framework Decision

n 2009 /299/JAI of the Council of February 26, 2009 are found to be in the frame of a

set of instruments that aim at precisely creating a common judicial culture,

facilitating and making more fluid judicial cooperation between Member States.

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

2

These tools aim to promote mutual recognition on the basis of trust

reciprocal established between the Member States, ensuring respect for the rights

inherent in the criminal process. The transposition implies that it deviates from the need for revision and

confirmation of foreign criminal sentence, going on to apply to these cases a

more simple and speedy specific procedure, albeit fully guaranteed of the

individual rights.

The two Framework Decisions are transposed together listening to the connection of the subjects

by them targeted: on the one hand, the recognition of sentences in criminal matters that

impose feathers or other deprivative measures of freedom; on the other hand, the

recognition of sentences and decisions regarding probation for the purposes of the

monitoring of surveillance measures and alternative sanctions.

The Superior Council of the Magistrature, the Superior Council of the Courts, were heard

Administrative and Fiscal, the Superior Council of the Public Prosecutor's Office, the Attorney General

of the Republic, the Order of Lawyers, the House of Solicitors, the Trade Union Association

of the Portuguese Judges and the Syndicate of the Magistrates of the Public Prosecutor's Office.

He was promoted to the hearing of the Lisbon District Council of the Order of Lawyers, of the

District Council of the Azores of the Order of Lawyers, of the District Council of

Coimbra of the Order of Lawyers, of the District Council of the Évora of the Order of the

Counsel, of the Faro District Council of the Order of Lawyers, of the Council

Wood District of the Order of Lawyers, of the District Council of the Port of the Order

Lawyers, of the Union of Judicial Officers, of the Union of Officers of

Justice, the Council of Justice Officers and the Officers ' Association of Justice.

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

3

Thus:

Under the terms of the paragraph d) of Article 197 (1) of the Constitution, the Government presents to the

Assembly of the Republic the following proposal for a law:

Title I

General provisions

Article 1.

Object

1-A present law establishes the legal regime of the transmission, by the judicial authorities

Portuguese, of the sentences in criminal matters that impose prison sentences or other

deprivative measures of freedom, with a view to its recognition and implementation

in another Member State of the European Union, as well as recognition and

execution, in Portugal, of the sentences in criminal matters that impose prison sentences

or other deprivative measures of the freedom taken by the competent authorities of the

other Member States of the European Union, with the aim of facilitating reinsertion

social of the person sentenced, transposing the Framework Decision No. 2008 /909/JAI, of the

Council of November 27, 2008 amended by Decision-Table n.

2009 /299/JAI, of the Council, of February 26, 2009.

2-A present law also establishes the legal regime of the transmission, by the authorities

Portuguese judiciary, judgments and decisions regarding parole,

for the purpose of the surveillance of surveillance measures and alternative sanctions, and

in view of its recognition and its implementation in another Member State of the Union

European, as well as the legal regime for recognition and implementation in Portugal

of these same sentences and decisions, with the aim of facilitating the social reinsertion of the

person sentenced, transposing the Council's Framework Decision No 2008 /947/JAI of

November 27, 2008, as amended by Framework Decision No 2009 /299/JAI, of the

Council, of February 26, 2009.

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

4

3-It does not constitute an impediment to the transmission of the sentence the fact that, in addition to the

Conviction, also having been imposed a fine that has not yet been paid, and or

a decision of loss, being the execution of such fines and loss decisions

covered by the scope of the Laws No 93/2009 of September 1, and

88/2009, of August 31.

Article 2.

Definitions

1-For the purposes of Title II, it is understood by:

a) "Condemnation" means any prison sentence or custodist security measure of

liberty, delivered for a specified or indefinite period, by virtue

of the practice of a criminal infraction, in the context of a criminal procedure;

b) "State of issuance", the Member State in which a sentence is handed down;

c) 'State of implementation', the Member State to which a sentence has been passed

for the purpose of recognition and execution of prison sentence or measure

deprivative of liberty;

d) "Sentence", a decision transitioned on trial or an order from a court of the

State of issuance that would impose a conviction on a natural person.

2-For the purposes of the provisions of Title III, it is understood by:

a) "Decision on parole", the sentence or the definitive decision of

a competent authority of the State of issuance delivered on the basis of that

sentence:

i) Which grants parole; or

ii) Which imposes surveillance measures;

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

5

b) "State of issuance", the Member State in which a sentence or a sentence is handed down

decision on parole;

c) 'State of implementation', the Member State in which the measures of

surveillance and alternative sanctions;

d) "conditional liberty", the early release of a convicted person,

determined by a definitive decision of a competent authority or

stemming directly from national legislation, after the fulfillment of a

part of the prison sentence or other deprivative measure of freedom, upon

application of one or more surveillance measures;

e) "Vigilance measures", the duties and rules of conduct, imposed by a

competent authority to a natural person, in accordance with the legislation

national of the State of issuance, within the framework of a suspended sentence or freedom

probation;

f) "Prison punishment or other deprivative measure of liberty", the criminal sanction

determined by a sentence carried forward on trial that imposes to the person

condemned the observance of a period of time in an establishment

prison or in an establishment intended for the internment of inimitables;

g) "Pena suspended", the prison sentence or other deprivative measure of liberty whose

execution be suspended conditionally, in whole or in part, by being

pronounced the conviction, by the application of one or more measures of

surveillance, which may be included in the sentence itself or be determined

in a decision regarding the probation taken separately by a

competent authority;

h) "Alternative sanction", the sanction that, not being a prison sentence, another measure

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

6

deprivation of liberty or a financial penalty, imposes duties or rules of

conduct;

i) "Sentence", a decision transitioned on trial or an order from a court of the

State of issuance that determines that a natural person has committed a

criminal infraction and to apply to you a prison sentence or other deprivative measure

of freedom, a suspended sentence or an alternative sanction.

Article 3.

Scope of application

1-Are recognized and executed, without control of the double jeoparding of the fact, the

sentences and decisions covered by this Act, which comply with the following infractions,

provided that, in accordance with the law of the State of issuance, these are punishable

deprivation of freedom of maximum duration not less than three years:

a) Participation in criminal association;

b) Terrorism;

c) Trafficking in human beings;

d) Sexual exploitation and pornography of minors;

e) Illicit trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances;

f) Illicit trafficking in arms, ammunition and explosives;

g) Corruption;

h) Fraud, including the aggrieved fraud of the financial interests of the Communities

Europeans in the acetment of the Convention of July 26, 1995, concerning the Protection

of the Financial Interests of the European Communities;

i) Bleaching of the proceeds of crime;

j) Falsification of currency, including the counterfeit of the euro;

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

7

k) Cybercrime;

l) Crimes against the environment, including the illicit trafficking of animal species

threatened and of endangered plant species and varieties;

m) Aid for irregular entry and permanence;

n) Voluntary manslaughter, offenses to serious physical integrity and qualified and

domestic violence;

o) Illicit trafficking of human organs and tissues;

p) Abduction, kidnapping and taking of hostages;

q) Racism and xenophobia;

r) Organized robbery or by armed hand;

s) Trafficking in cultural goods, including antiques and works of art;

t) Burla;

u) Coating and extortion;

v) Countering, imitation and illegal use of brand;

w) Falsification of administrative documents and respect for trafficking;

x) Falsification of means of payment;

y) Illicit trafficking of hormonal substances and other stimulators of

growth;

z) Illicit trafficking in nuclear and radioactive materials;

aa) Trafficking of vehicles furloughed or stolen;

bb) Violation;

cc) Fire provoked;

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

8

dd) Crimes covered by the jurisdiction of the International Criminal Court;

ee) Deviation by plane or ship;

ff) Sabotage.

2-In the case of infractions not referred to in the preceding paragraph, the recognition of the sentence

and the execution of the prison sentence or deprivative measure of freedom, of the surveillance of the

surveillance measures and alternative sanctions, as well as recognition of the

decision on probation by the Portuguese judicial authority

competent shall be subject to the condition of the same referring to facts as well

constitute an infraction punishable by domestic law, regardless of their

constitutive elements or their qualification in the legislation of the State of issuance.

Article 4.

Amnesty, forgiveness and review of the sentence

1-A amnesty or forgiveness can be granted by both the issuing state and

by the State of implementation.

2-Only the issuing State may decide on any request for a review of the sentence

object of the request for recognition and execution.

Article 5.

Charges

The expenses arising from the application of this Law shall be borne by the State of

execution, with the exception of the expenses inherent in the transfer of the sentenced person to the

State of implementation and inraces exclusively in the territory of the issuing State.

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

9

Article 6.

Consultations and communications between the competent authorities

1-Where this is deemed appropriate, the competent authorities of the State of

issuance and the State of implementation may consult each other in order to facilitate the

correct and efficient application of this Law.

2-All official communications are carried out directly between the authorities

competent State of the State of issuance and the State of implementation, by any means that

allow us to obtain a written record of those and under conditions permitting

verification of its authenticity.

3-Communications are translated into one of the official languages of the State of execution or

in the other official language of the institutions of the European Union accepted by this State,

upon declaration deposited with the General Secretariat of the Council.

Title II

Transmission, recognition and enforcement of sentences in criminal matters that

impose prison sentences or other deprivative measures of freedom

CHAPTER I

Transmission, on the part of the Portuguese authorities, of sentences in matter

penal that impose prison sentences or other deprivative measures of freedom

Article 7.

Competent national authorities for the transmission

It is competent to transmit the sentence, accompanied by the certificate, for the purpose of

recognition and enforcement of sentences in criminal matters that impose prison sentences

or other deprivative measures of liberty, the Public Prosecutor's Office with the court of

conviction.

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

10

Article 8.

Transmission of the sentence and the certificate

1-As long as the doomed person finds himself in Portugal or the executing State and

have given their consent, pursuant to the legislation of the State of issuance, to

sentence, or a certified copy of it, accompanied by the certificate whose model

listed in Annex I to this Law and of which it is an integral part, may be transmitted,

through any means that will provide a written record, in order to allow the

establishment of its authenticity, to one of the following Member States:

a) The Member State of which the person convicted is national and in which it has

legal and habitual residence;

b) The Member State of which the person convicted is national and for which, no

being though the Member State where she has legal and habitual residence will be

reconducted once fulfilled the penalty, following a measure of expulsion

or of redriving to the border, included in a sentence or court decision or

administrative, or of any other measure arising out of the sentence; or

c) Any Member State other than the States referred to in points a) or b) ,

whose competent authority consents to the transmission of the sentence and the certificate.

2-No prior consent provided for in the paragraph is required c) of the previous number, under

condition of reciprocity, if:

a) The convicted person resided in a lawful and uninterrupted manner there is at least five

years in the State of execution, and in it maintain a right of residence

permanent; and or

b) In cases other than those referred to in points a) and b) from the previous number, the person

doomed to have the nationality of the State of execution.

3-In cases referred to in paragraph a) of the previous number, the right of residence

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

11

permanent of the data subject implies that the latter has the right to reside in

remain in the Member State under the national implementing legislation of the

community legislation passed on the basis of articles 18, 40, 44 and 52 of the Treaty

establishing the European Community, or possessions a valid title of residence,

as a permanent or long-lasting resident under national law

of that State of implementation of the Community legislation adopted on the basis of Article 63.

of the Treaty establishing the European Community.

4-A certificate shall be signed by the issuing authority, which certis the correctness of its

content.

5-A certificate shall be translated into one of the official languages of the State of execution or

nother official language of the institutions of the European Union accepted by that State

upon declaration deposited with the General Secretariat of the Council, not being

mandatory to translate the sentence, except in cases where this is requested by the State

of execution.

6-A The transmission of the sentence has to be accompanied by the certificate and can only be

taken to a state of execution at a time.

7-In the event that the issuing authority does not know the competent authority of the State of

execution, requests that information to the latter by all means, including through

of the contact points of the European Judicial Network.

Article 9.

Consultation between competent authorities

1-A The transmission of the sentence and the certificate can be made when the national authority

competent to have verified, if any, after consultations with the authority

competent of the State of implementation, which the execution of the conviction by the State of

execution will contribute to achieving the goal of facilitating the social reinsertion of the person

doomed.

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

12

2-Before transmitting the sentence and the certificate, the competent national authority may

consult, by any appropriate means, the competent authority of the State of

implementation, and shall compulsorily carry out this consultation in the cases referred to in the

point ( c) of paragraph 1 of the previous article.

3-In the cases referred to in the preceding paragraph, the competent authority of the State of

execution immediately informs the State of issuance of its decision to consent or

not in the transmission of the sentence.

4-During the consultations, the competent authority of the executing State may

submit a reasoned opinion that demonstrates that the execution of the conviction

in the executing State will not contribute to achieving the goal of facilitating reinsertion

social of the sentenced person.

5-In cases where there has been no place to consult, the State of implementation may

present, without delay, after the transmission of the sentence and the certificate, the opinion

referred to in the preceding paragraph, owing in consequence to the Portuguese authority

competent, after analysis, decide whether to withdraw or not to make the certificate.

Article 10.

Notification and hearing of the sentenced person

1-For the purposes of the recognition and execution of the conviction imposed, the sentence,

accompanied by the certificate, can only be transmitted to the State of execution with the

consent of the sentenced person.

2-The consent of the convict shall be provided before the court of conviction,

save if the one finds himself abroad, in which case it can be provided before

a Portuguese consular authority or before a foreign judicial authority.

3-If the convict finds himself in Portugal, the Public Prosecutor's Office requires his

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

13

notification to, in 10 days, say what you have for convenient.

4-A The lack of response of the convict amounts to concordance with the transmission of the

sentence, of this owing to be warns in the act of the notification.

5-For the purposes of the provisions of paragraphs 2 and 4, rogatory letter to authority is expedited

foreign or emailed to the Portuguese consular authority, fixating, on both

the cases, deadline for their compliance.

6-A notification to which you rent paragraph 4 does so in accordance with the provisions of the Code

of Criminal Procedure.

7-No consent of the sentenced person is required if the sentence, accompanied

of the certificate, is sent:

a) To the Member State that the person sentenced is national and in which he / she lives;

b) To the Member State for which the convicted person will be reconducted once

served the penalty, following a measure of expulsion or re-driving

border, included in a sentence or judicial or administrative decision, or of

any other measure arising from the sentence; or

c) To the Member State in which the sentenced person has taken refuge or to which

has returned, due to a criminal case in which it is argued and run

terms in the State of issuance or following the conviction imposed in this

State.

8-The provisions of the a) of the preceding paragraph does not apply when the State of

execution for Poland, should the sentence have been handed down before an

period of five years from December 5, 2011, except if this notifies the

General Secretariat of the Council of the intention to cease to apply this derogation.

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

14

9-Whenever the sentenced person finds himself still in Portugal, it may be given to him

possibility to present your opinion orally or in writing, within 10

days, following notification to be made under the terms set out in the Code of

Criminal Procedure, and may such a possibility be given to its legal representative, in

function of the age of the person convicted or of his or her physical or mental state.

10-A opinion of the convicted person is taken into account in the decision to pass the sentence

and is transmitted to the State of implementation, through written record, having especially

in view of the application of the provisions of Article 9 (4).

11-A convicted person must be informed of the decision to pass the sentence through

of the form type listed in Annex II to this Law and of which it is an integral part,

in a language that you understand, by being the form transmitted to the State of

execution, to that effect, when the person convicted in it is found.

Article 11.

Duty to inform the State of implementation

The issuing authority shall immediately inform the competent authority of the State of

execution of any decision or measure that has the effect of nullifying the enforceal character

of the sentence or to withdraw from the executing State, for any other reason, the

responsibility for that execution.

Article 12.

Consequences of the transfer of the sentenced person

1-Subject to the provisions of the following number, the issuing State shall not

pursue the execution of the conviction if this has already been started in the State of

execution.

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

15

2-A The issuing authority recovers the right to implement the conviction after being

informed by the competent authorities of the executing State of the non-execution

partial of the conviction, in the case of evasion of the convicted person.

3-As long as the execution of the conviction has not been initiated in the State of execution, the

State of issuance may withdraw the certificate from that State, and shall submit

a justification.

CHAPTER II

Recognition and implementation, in Portugal, of sentences in criminal matters that

impose prison sentences or other deprivative measures of freedom

Article 13.

Competent authority for the recognition and implementation

1-It is competent to recognize in Portugal a sentence in criminal matters that

impose prison sentences or other deprivative measures of liberty the Court of

Relation of the area of the last residence in Portugal of the convict or, if it is not possible

determine it, that of Lisbon.

2-It is competent to implement in Portugal a sentence in criminal matters that impose

prison sentences or other deprivative measures of freedom the competence section

generic of the local instance or, in the event of unfolding, the criminal section of the

local instance, by reference to the court of 1 th instance of the comarch of the last

residence in Portugal of the convict or, if it is not possible to determine it, the de

Lisbon, without prejudice to the jurisdiction of the court of execution of penalties.

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

16

Article 14.

Prison establishment for execution of the sentence

1-Recognizing the sentence in criminal matters that impose prison sentences or other

deprivative measures of freedom, the same is remitted to the competent court for the

execution, where the Public Prosecutor's Office provides for the execution of warrant of

driving the prison establishment closer to the place of the residence or the

last residence in Portugal of the convict, in the terms provided for in the Code of

Criminal Procedure.

2-Not being possible to determine the place of the residence or the last residence of the

person sentenced, this will give entry into prison establishment situated in the area

of competence of the court of the Relation of Lisbon.

Article 15.

Law of enforcement

1-A The execution of a conviction shall be governed by Portuguese law.

2-The Portuguese authorities have exclusive competence for, subject to the provisions of

in paragraphs 4 and 5, take the necessary decisions for the purposes of implementing the conviction,

particularly with regard to the conditions applicable to the early release or to the

probation.

3-In decisions regarding early release or probation may

be taken into account the provisions of the national legislation of the State of issuance, by this

indicated, under which the person is entitled to early release or to

probation at a given time.

4-A competent judicial authority deducts the totality of the period of deprivation of

freedom already fulfilled, in the context of the conviction regarding which was handed down to

sentence, of the total duration of the deprivation penalty of freedom to be fulfilled.

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

17

5-If requested, the competent judicial authority shall inform the competent authority of the

State of issue on the applicable provisions in respect of an eventual

early release or parole, and this may accept the application of such

provisions or withdraw the certificate.

Article 16.

Recognition of the sentence and execution of the conviction

1-Received the sentence, duly transmitted by the competent authority of the State

of issuance, the judicial authority shall immediately take the necessary measures

to its recognition, without prejudice to the provisions of the following article.

2-When the certificate does not find itself translated into Portuguese, the decision may be

postponed until the translation, requested under the terms of the ( a) of paragraph 1 of the following article,

be sent to the executing State.

3-Should the duration of the conviction be incompatible with domestic law, the authority

judicial officer competent for the recognition of the sentence can only adapt it if that

conviction exceeds the maximum penalty provided for similar infractions, and may not

the adapted conviction is less than the maximum penalty provided for in the domestic law for infractions

similar.

4-Should the nature of the conviction be incompatible with domestic law, the authority

judicial officer competent for the recognition of the sentence can adapt it to the sentence or

measure provided for in domestic law for similar infractions, and this penalty should be

measure to correspond as exactly as possible to the conviction imposed in the

State of issuance, and may not be converted into pecuniary penalty.

5-A The adapted conviction cannot aggravate, by its nature or duration, the conviction

imposed in the State of issue.

6-In case the authority receiving a sentence accompanied by a certificate has not

competence to recognize it and to take the necessary measures for its implementation,

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

18

must officiously convey the sentence, accompanied by the certificate, to the authority

competent national and to inform the fact the competent authority of the State of

issuance.

Article 17.

Causes of refusal of recognition and enforcement

1-A The competent authority shall refuse the recognition and execution of the sentence when:

a) The certificate referred to in Article 8 is incomplete or not to correspond

manifestly to the sentence and has not been completed or corrected within a

reasonable time, between 30 a to 60 days, to be set by the competent Portuguese authority

for the recognition;

b) The criteria set out in Article 8 (1) are not fulfilled;

c) The execution of the sentence is contrary to the principle ne bis in idem;

d) In a case of Art. 3 (2), the sentence relates to facts that do not

constitute an infringement, pursuant to the Portuguese law;

e) The penalty to be carried out has prescribed, pursuant to Portuguese law;

f) There is an immunity that, under Portuguese law, prevents the execution of the

sentencing;

g) The conviction has been handed down against an inimitable person on the grounds of age,

pursuant to Portuguese law, in relation to the facts for which it was handed down to

sentence;

h) At the time the sentence has been received, they are for compliance

less than six months ' penalty;

i) According to the certificate, the person concerned has not been present at the trial, the

less than the certificate attests to the person, in compliance with other requirements

procedural set out in the law of the State of issuance:

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

19

i) It was timely and personally notified of the planned date and venue for the

judgment that led to the decision, or has effectively received it by others

means an official information of the date and place foreseen for the

trial, in a way that left unmistakably established that

had knowledge of the planned judgment and that it was timely

informed that a decision could be handed down even though not being

present at the trial;

ii) Having knowledge of the planned judgment, conferred mandate to a

defender per se designated or has benefited from the appointment of a defender by the

State, for his defense, and was effectively represented by that defender;

or

iii) After having been notified of the decision and expressly informed of the

right to retrial or the appeal that allows for the re-examination of the

merit of the cause, including the submission of new evidence, which may

lead to a separate decision from the initial, expressly stated that not

contesting the decision or did not require retrial or appeal within

of the applicable deadline;

j) Before any decision is made on the recognition and enforcement of the

sentence, Portugal to submit an application under Rule 25 (4), and the

State of issuance does not give consent, under the terms of paragraph g ) of paragraph 2

of the same article, to the establishment of a case, to the execution of a conviction

or to the deprivation of liberty of the person concerned due to a practiced infraction

before your transfer but different from the one for which it was transferred;

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

20

k) The conviction imposed involves a measure of the medical or psychiatric venue or

another measure of deprivative security of freedom which, notwithstanding the willing

in paragraph 4 of the preceding Article, it cannot be executed in Portugal, in

compliance with your legal or health system;

l) The sentence relates to criminal offences which, according to domestic law, if

consider having been practiced in full or in large part or in the essentials

in its territory, or in place considered as such.

2-For the purposes of the provisions of the d) of the previous number, in respect of contributions

and taxes, of customs and foreign exchange, the execution of a sentence shall not be

refused by the fact that Portuguese law does not impose the same type of contributions and

taxes or do not provide for the same type of regulation in respect of contributions

and taxes, of customs and foreign exchange that the national legislation of the State of

issuance.

3-Any decision under the paragraph l) of paragraph 1 that concerns infractions

committed, in part, in Portugal or in place deemed to be such, is taken, in case

case and in excectional circumstances, by the competent authority, taking into account the

specific circumstances of the case and, in particular, the fact that the conduct in appreciation of

or not verified, in large part or in essence, in the issuing state.

4-In cases referred to in points a) , b) , c) , i) , k) and l) l) of paragraph 1, before deciding

refuse the recognition of the sentence and carry out the conviction, the authority

competent shall consult with the competent authority of the issuing State, by

any appropriate means, and, if appropriate, should ask you to provide it without delay

any supplementary information.

Article 18.

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

21

Partial recognition and execution

1-If the competent judicial authority considers the recognition of the sentence and the

partial execution of the conviction, may, before deciding to refuse the recognition of the

sentence and carry out the conviction as a whole, consult with the competent authority of the

State of issue in order to reach agreement, in the terms of the forecast in the number

next.

2-A competent judicial authority may decide, in accordance with the authority

competent State of issuance, recognize and partially carry out a

conviction, obeying the conditions that establish among themselves, as long as this does not

agrave the duration of the conviction.

3-A The lack of agreement implies the withdrawal of the certificate.

Article 19.

Postponement of the recognition of the sentence and execution of the conviction

1-The recognition of the sentence can be postponed when the certificate provided for in the article

8. is incomplete or not manifestly corresponding to the sentence, until the

certificate be completed or corrected, within a reasonable time, between 30 a to 60 days,

to be fixed by the Portuguese competent authority for the recognition.

2-Constitui still grounds for postponement of the fact that, immediately after receiving the

sentence and the certificate, the competent judicial authority to request, in cases where

consider the contents of this last insufficient to decide the execution of the

Conviction, that the sentence or its essential parts are accompanied by a

translation in Portuguese or in another of the official languages of the institutions of the Union

European.

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

22

3-The application for translation may be submitted, if necessary, after consultation between the

competent authorities of the issuing State and the State of implementation, having in

be seen to indicate which essential parts of the sentence should be translated.

4-Should Portugal choose to do the translation at its own expense, the decision of

recognition of the sentence and execution of the conviction can be postponed until this is

completed.

Article 20.

Decision on the implementation of the conviction and deadlines

1-A competent judicial authority shall decide, as expeditily as possible, if

acknowledges the sentence and carries out the conviction, as well as informing that decision the

State of issuance, as well as of any decision to adapt the conviction, in the

terms of paragraphs 3 and 4 of Article 16.

2-As long as there is no reason for postponement under the previous article, the decision

definitive recognition of the sentence and execution of the conviction shall be

taken within 90 days of the sentencing of the sentence and the certificate.

3-When, in excecional cases, the competent judicial authority is unable to comply

the time limit set out in the preceding paragraph, shall inform the fact, without delay and by

any means, the competent authority of the issuing State, stating the reasons

of the delay and the deadline it deems necessary for the final decision to be made.

Article 21.

Duty to inform the issuing State

The judicial authority shall without delay inform the competent authority of the State of

issue, by any means permitting the written record:

a) From the transmission of the sentence and the certificate to the responsible competent authority

by its implementation, in accordance with Article 16 (6);

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

23

b) From the practical impossibility of carrying out the conviction for the fact that the person

doomed not to be able to be found, leaving from caber to Portugal the obligation

of carrying out the conviction;

c) From the definitive decision recognition of the sentence and execution of the

sentencing and the date of the decision;

d) From any decision to refuse recognition of the sentence and execution of the

sentencing, pursuant to Art. 17, and the respect of the justification;

e) Of any decision to adapt the conviction under the terms of paragraphs 3 or 4 of the

article 16, and of the respective justification;

f) Of any decision not to implement the conviction, for the reasons mentioned

in Article 5 (1), and the justifying justification;

g) From the beginning and the term of the probation period, if indicated in the

certificate by the State of issuance;

h) From the evasion of the convicted person;

i) From the execution of the conviction, as soon as this has been completed.

CHAPTER III

Detention and transfer of convicted persons

Article 22.

Provisional detention

1-Should the sentenced person meet in Portugal and at the request of the issuing State, the

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

24

competent judicial authority may, prior to receiving the sentence and the certificate or

before uttaining the decision to recognize the sentence and carry out the conviction, detain the

person sentenced or apply coating measure that ensures that this person remains

on the national territory pending that decision, not the duration of the

conviction to be aggravated by any period of detention or deprivation of liberty

served under this article.

2-The detention and application of coating measure referred to in the preceding paragraph shall apply

the provisions of the Code of Criminal Procedure.

Article 23.

Transfer of the condensed persons

1-If the convicted person finds himself in the issuing state shall be transferred to the

State of implementation, on the date agreed between the competent authorities of both

States, and up to 30 days after the final decision of the State of implementation on the

recognition of the sentence and the execution of the conviction.

2-If unforeseen circumstances impart the transfer of the sentenced person in the

deadline provided in the preceding paragraph, the competent authorities of the States of

issue and implementation immediately come into contact, and the transfer shall be

effectuated as soon as such circumstances cease to occur.

3-For the purposes of the provisions of the preceding paragraph, the competent authority of the State of

issue immediately informs the competent authority of the executing State and

agree on a new date of transfer, and this shall occur within 10 days of

count of the new agreed date.

Article 24.

Transit

1-It is provided the transit, by the territory or by the national airspace, of a person

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

25

doomed that has been transferred to the executing State, provided that the State

of issuance has transmitted to Portugal, by any means allowing to conserve a

written record, a copy of the certificate referred to in Article 8, accompanied by the

request for transit.

2-Portuguese authorities may request the issuing State to submit a

translation of the certificate in Portuguese.

3-When receiving a transit application, the Portuguese authorities inform the State of

issuance if they cannot guarantee that the convicted person is not the target of legal action

nor detained, subject to the application of the provisions of paragraph 1, nor submitted to any

another restriction of freedom in its territory, by previous infractions or convictions

at your departure from the territory of the issuing State.

4-In the cases referred to in the preceding paragraph, the issuing State may withdraw its

request.

5-A The decision on the application for a transit permit is addressed to the minister responsible

by the area of justice, by the avenues laid down in Law No 144/99 of August 31, amended

by the Laws n. ºs 104/2001, of August 25, 48/2003, of August 22, 48/007, of 29 of

August, and 115/2009, of October 12, must be taken with priority character, up to

one week after the receiving of the application, and notified to the State of issuance by any

means that it allows to conserve a written record.

6-A The decision may be postponed until, if the translation referred to in the n has been requested.

2, this is received.

7-A person convicted object of application for transit permit can only be detained

for the period strictly necessary to transit through the national territory.

8-It is waived the submission of the transit application in case of transport by air

no scale expected, however, if an unforeseen landing is found, the

State of issue to present the information provided for in paragraph 1 within 72 hours.

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

26

Article 25.

Principle of specialty

1-A person transferred under this Act shall not, subject to the provisions of the

the following number, be subject to criminal procedure, convicted or deprived of liberty

by an infraction practiced prior to their transfer, different from the one why it was

transferred.

2-The provisions of the preceding paragraph shall not apply when:

a) The person transferred, having had the possibility of abandoning the territory

national, it has not done so within 45 days of the definitive extinction

of your criminal responsibility, or return to that territory after you have

abandoned;

b) The infraction is not punishable with penalty or measure of custodial security of

freedom;

c) The criminal procedure does not give rise to the application of a restrictive measure of the

individual freedom;

d) The person is liable to a sanction or non-custodial measure of freedom,

notably a financial penalty or an alternative measure, even if

this sanction or measure are susceptible to restricting their individual freedom;

e) When the person has consented to their transfer;

f) The person, after having been transferred, has expressly waived, together with the

competent judicial authorities, to the benefit of the rule of the specialty, in

relation to specific facts prior to their transfer;

g) In cases not contemplated in the sub-paragraphs a) a f) , the issuing state has given

your consent, pursuant to paragraph 4.

3-A waiver referred to in para. f) of the preceding paragraph shall be registered and drawn up by

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

27

form to demonstrate that the person has expressed his resignation voluntarily and with

full awareness of its consequences, having for the effect the right to be assisted

by a defender.

4-For the purposes of the provisions of the paragraph g) of paragraph 2, the request for consent is

submitted to the competent authority of the issuing State, accompanied by the

information required for the purpose of submitting a warrant for detention

European, provided for in Article 3 (1) of Law No 65/2003 of August 23, amended

by Law No. 35/2015, of May 4, and of translation into Portuguese or other language

officer of the institutions of the European Union accepted by this State, upon declaration

deposited with the General Secretariat of the Council.

5-Consent must be provided or refused within a maximum of 30 days, to be counted

of the order receiving date.

6-Consent must be granted if there is an obligation to deliver the person

within the framework of a European arrest warrant.

7-Where the situations provided for in Article 13 of Law No 65/2003 are concerned,

of August 23, amended by Law No. 35/2015 of May 4, shall be given the

guarantees in it.

Article 26.

Execution of convictions following a European arrest warrant

Without prejudice to the provisions of Law No. 65/2003 of August 23, amended by the Law

no 35/2015 of May 4, the provisions of this Law shall apply, to the extent that it is

compatible with the provisions of that law, to the execution of convictions, if:

a) The European arrest warrant has been issued for the purpose of compliance

of a prison sentence or a deprivative security measure of freedom, when the

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

28

wanted person to find themselves in the executing State, for your national or your

resident and this State commits to perform this penalty or measure of

security pursuant to its national law; or

b) The European arrest warrant has been issued for the purpose of procedure

penal, when the wanted person is a national or resident of the State of

execution and this State has established as a condition for the delivery that the

person wanted, after being adjudicated, be returned to the Member State of

execution for him to serve the prison sentence or deprivative security measure of

freedom delivered against it in the Member State of issuance.

Title III

Recognition and enforcement of judgments and decisions regarding freedom

probation, for the purpose of the surveillance of surveillance measures and sanctions

alternatives

CHAPTER I

General arrangement

Article 27.

Types of surveillance measures and alternative sanctions

1-The willing in the following chapters applies to the transmission of sentences and decisions

relating to the following measures of surveillance or alternative sanctions:

a) Duty of the person convicted of communicating to a specific authority any

change of residence or place of work;

b) Prohibition to enter certain places, sites or defined areas of the

State of issue or implementation;

c) Duty to respect certain restrictions with regard to the exit of the territory of the

State of implementation;

d) Imposition of rules related to the behaviour, the residence, the

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

29

education and training, the occupation of the free times, or which establish

restrictions or modalities relating to the exercise of professional activity;

e) Duty to appear at times determined before an authority

specific;

f) A duty to avoid contact with certain persons;

g) A duty to avoid contact with specific objects that have been, or are

susceptible to being, used by the person convicted to commit an infraction

penal;

h) A duty to financially repair the damage resulting from the infraction and or

present evidence of their compliance;

i) Provision of work in favour of the community;

j) Duty to cooperate with a surveillance agent or representative of the service

competent social;

k) Submit to treatment or cure of detoxing.

2-A This Act applies, still, to the measures of surveillance and alternative sanctions that the

States affirm, by means of notification addressed to the General Secretariat of the Council,

be willing to scrutinize.

CHAPTER II

Transmission, on the part of the Portuguese authorities, of judgments or decisions

relating to probation

Article 28.

Portuguese competent authority for transmission

It is competent to transmit the sentence and, where appropriate, the decision regarding freedom

probation the Public Prosecutor's Office with the court of enforcement of the competent penalties, or

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

30

to the court of the competent conviction, depending on the nature and type of measures in

cause.

Article 29.

Criteria relating to the transmission of the sentence and, where appropriate, the relative decision

to probation

1-A competent Portuguese authority may transmit the sentence and, where appropriate, the

decision on probation, to the competent authority of the Member State

on whose territory the sentenced person has his / her lawful and habitual residence, in case of

doomed person has returned or intends to return to that State.

2-A competent Portuguese authority may also, at the request of the convicted person,

transmit the sentence and, where appropriate, the decision on probation, à

competent authority of a Member State other than the one on whose territory the

doomed person has his / her lawful and habitual residence, if the latter authority

consent to this transmission.

Article 30.

Procedure for the transmission of the sentence and, where appropriate, of the decision on the

probation

1-When, in application of the preceding Article, the Portuguese competent authority for the

issue to transmit to another Member State a sentence and, where applicable, a

decision on probation, this must be accompanied by the certificate whose

form-type listed in Annex III to this Law and of which it is an integral part.

2-A certificate referred to in the preceding paragraph shall be translated into one of the languages

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

31

officers, from the executing State or to one of the other official languages of the institutions

of the European Union accepted by this State upon declaration deposited with the

General Secretariat of the Council.

3-A sentence and, where appropriate, the decision on probation,

accompanied by the certificate referred to in paragraph 1, shall be transmitted directly to the

competent authority of the State of execution, by any means permitting

conserve written record, so that the executing State can check its

authenticity.

4-A The request of the competent authority of the executing State, shall be transmitted to you the

original of the sentence and, where appropriate, of the decision on probation, or

certified copies of the same, as well as the original of the certificate, owing all

official communications being effected directly between the said authorities

competent.

5-A certificate referred to in paragraph 1 shall be signed by the competent authority for the transmission,

that certifying the correctness of your content.

6-In addition to the measures and sanctions referred to in Article 27 (1), the certificate to which

it refers to paragraph 1 of this article only may include measures or sanctions that the State

implementation has affirmed, through notification addressed to the General Secretariat of the

Council, be willing to scrutinise, in accordance with Article 27 (2).

7-A sentence, and, where appropriate, the decision on probation,

accompanied by the certificate referred to in paragraph 1 can only be transmitted to a State of

run at a time.

8-If the competent authority of the executing State is not known to the authority

portuguese competent, this proceeds to the necessary enquiries, inter alia

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

32

through the contact points of the European Judicial Network.

Article 31.

Consequences for the State of issuance

1-When the competent authority of the executing State has recognised the sentence

and, where appropriate, the decision on the probation which was passed on to it and

has informed the competent Portuguese authority for the transmission of the

recognition, the Portuguese state cede to be competent to assume the

monitoring of the surveillance measures or alternative sanctions applied and to take the

subsequent measures referred to in Article 40.

2-When the State of implementation is competent for subsequent decisions, the

competent Portuguese authority shall immediately inform the competent authority

of that State, by any means allowing to conserve written record, of all the

circumstances or facts that, in their view, may imply the taking of one or

more of the decisions referred to in points a) , b) or c) of Article 41 (1).

Article 32.

Recovery of competence

1-The Portuguese State recovers the competence referred to in the previous article:

a) As soon as, under the following article, the competent authority has notified

the decision to withdraw the certificate referred to in Article 30 (1) to the authority

competent of the State of implementation;

b) When it is necessary to make a subsequent decision, namely, the

repeal of the suspension of the execution of the prison sentence or the revocation of the

probation and the application of a prison sentence or deprivative measure

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

33

of freedom in the case of alternative sanction, which sets up one of the cases in which the

State of execution has declared to refuse to take responsibility, in the

terms of Article 14 (3) of the Framework Decision No 2008 /947/JAI, of the

Council, of November 27, 2008; and

c) In cases of termination of the jurisdiction referred to in Article 44.

2-If a new criminal case is taking place against the person concerned in Portugal, the

competent Portuguese authority for the issuance may request the State of

execution that transfers you the competence for the surveillance of surveillance measures and

of the alternative sanctions, as well as the other decisions related to the

sentence.

3-When, in application of this Article, the competence is transferred to the State

portuguese, the competent Portuguese authority shall reassume competence.

4-To continue the surveillance of surveillance measures or alternative sanctions, the

competent Portuguese authority for the issue must take into consideration the duration

and the degree of compliance with the surveillance measures or the alternative sanctions in the

State of implementation, as well as any decisions made by that State in the

terms of Article 41 (1).

5-When the Portuguese competent authority for the issuance is competent for the

subsequent decisions, informs without delay the competent authority of the State of

implementation of all decisions related to:

a) The revocation of the suspension of the execution of the prison sentence or the revocation of the

probation;

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

34

b) The execution of the prison sentence or deprivative measure of freedom, when

provided for in the sentence;

c) The application of a prison sentence or deprivative measure of freedom, when

not provided for in the sentence;

d) The extinction of the surveillance measure or the alternative sanction.

Article 33.

Withdrawal of the certificate

1-After receiving information requested from the State of implementation as to the duration

maximum of the deprivation of freedom provided for in the national legislation of that State for the

infraction that has given way to the sentence and which is susceptible to be imposed on the convicted person

in the event of a failure to comply with the surveillance measure or the alternative sanction, the

competent Portuguese authority for the issuance may decide to withdraw the certificate

referred to in Article 30 (1), provided that the surveillance has not yet been started

in the executing State.

2-A Portuguese competent authority for the issue may also decide to withdraw the

certificate as referred to in Article 30 (1), provided that it has not yet been started

supervision in the executing State, when it is informed of the decision to adapt the

measure of surveillance or the alternative sanction.

3-A The decision referred to in the preceding paragraph shall be taken and communicated the most

expeditily possible and within 10 days of the recetion of that information.

CHAPTER III

Recognition and enforcement of judgments or decisions regarding freedom

probation issued by another Member State

Article 34.

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

35

Portuguese authority competent for the recognition and implementation

1-It is competent to recognize in Portugal the sentence the court of the Relation in whose

area of competence the person sentenced to have his / her residence legal and habitual, in the case

of paragraph 1 of the following article, or with which there is a connection we have of the n. 2 of the

next article.

2-It is competent to carry out the sentence and, where appropriate, the decision on the

probation and to scrutinize the surveillance measures and alternative sanctions, the

court of execution of penalties or the court of conviction, of the comarch in which the

person sentenced to have their lawful and habitual residence, in the cases of Article 1 (1)

next, or with which there is a connection we have of paragraph 2 of the following article.

Article 35.

Decision for recognition

1-A competent Portuguese authority acknowledges the sentence and, where applicable, the

decision on probation, transmitted in accordance with Article 30, and takes

without delay all the necessary measures to the surveillance of the surveillance measure or the

alternative sanction, when the sentenced person has, in Portugal, his residence

legal and customary, should this have returned or intends to return.

2-A competent Portuguese authority may also recognize the sentence and, if it is

case of this, the decision on probation if, despite the person sentenced

you do not have your legal and habitual residence in Portugal, there is another close connection

with the country and the sentenced person has required the State to issue the transmission

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

36

for Portugal.

3-In the cases provided for in the preceding paragraphs, the competent Portuguese authority shall not

acknowledges the sentence and, where appropriate, the decision on probation if

decide to invoke one of the grounds for refusal of recognition and surveillance to which

refers to the following article.

4-A Decision on the recognition of the sentence and, where appropriate, of the decision

on probation may be postponed when the certificate referred to in paragraph 1 of the

article 30 is incomplete or not manifestly corresponding to the sentence or, if

for the case, the decision on parole, until the certificate is

completed or corrected, within a reasonable time, between 30 a to 60 days, to be fixed by the

competent Portuguese authority for the implementation.

5-When the Portuguese authority that has received the sentence and, where applicable, the

decision on probation, accompanied by the certificate referred to in paragraph 1 of the

article 30, it shall not be competent to recognize it and to ensure the surveillance of the

measure of surveillance or alternative sanction, it conveys them officiously to the authority

competent and informs of the fact without delay the competent authority of the State of

issue by any means that allow to conserve written record.

Article 36.

Grounds for refusal of recognition and surveillance

1-A Portuguese competent authority for the execution refuses recognition of the

sentence, or, where appropriate, of the decision on probation, as well as the

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

37

assumption of responsibility for the surveillance of surveillance measures or the

alternative sanctions if:

a) The certificate referred to in Article 30 (1) is incomplete or not

correspond manifestly to the sentence or the decision relating to freedom

probation and have not been completed or corrected within a time frame

reasonable, between 30 a to 60 days, to be set by the competent Portuguese authority for

the execution;

b) Are not met the criteria set out in Article 3 (2) or in the

n. paragraphs 1 and 2 of the previous article;

c) The recognition of the sentence and the assumption of responsibility for the

monitoring of surveillance measures or alternative sanctions are

contrarian to the principle ne bis in idem ;

d) The sentence relates to facts that do not constitute an infringement on the terms

of the Portuguese national legislation;

e) The penalty to be implemented has prescribed in the terms of the Portuguese national legislation and

the facts that are at their origin are the competence of Portugal, in the

terms of its national legislation;

f) If it prevases, in Portuguese national legislation, an immunity that prevents the

monitoring of surveillance measures or alternative sanctions;

g) The convicted person is not, due to his age and under the legislation

Portuguese national, responsible penally for the facts underlying the

sentence;

h) In accordance with the certificate provided for in Article 30, the person has not been present

in the judgment that led to the decision, unless the certificate attests that the

person, in compliance with other procedural requirements set out in law

national of the State of issuance:

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

38

i) It was timely and personally notified of the planned date and venue for the

judgment that led to the decision, or has effectively received it by others

means an official information of the date and place foreseen for the

trial, in a way that left unmistakably established that

had knowledge of the anticipated judgment and was informed that this

decision could be delivered even not being present at the trial;

ii) Having knowledge of the planned judgment, conferred mandate to a

defender assigned by himself or the state for his defence in court and was

effectively represented by that defender in the trial; or

iii) After having been notified of the decision and expressly informed of the

right to retrial or the appeal and to be present at that trial

or appeal, which allows for the reassessment of the merit of the cause, including new

evidence, and may lead to a separate decision from the initial, stated

expressly that it did not contest the decision or did not require new

trial or appeal within the applicable time limit;

i) The sentence or, where appropriate, the decision on parole

determine a measure of medico-therapeutic treatment whose surveillance, not

Notwithstanding the provisions of Article 39, it cannot be assumed by the State

portuguese, in accordance with your legal or health system;

j) The duration of the surveillance measure or the alternative sanction is less than six

months; or

k) The sentence relates to criminal offences which, according to the legislation

national of the Portuguese State, consider themselves to have been committed, in full,

in large part or in essence, in its territory or in place considered to be

such.

2-In respect of contributions and taxes, of customs and foreign exchange, the execution of

a sentence and, where appropriate, a decision on probation not

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

39

may be refused by the fact that the Portuguese national legislation does not impose the same

type of contributions and taxes or do not provide for the same type of regulation in

matter of contributions and taxes, of customs and foreign exchange that the legislation

national of the State of issuance.

3-Any decision under the paragraph l ) of paragraph 1 that concerns infractions

committed, in part, in the territory of the Portuguese State or in place deemed to be

such, it is taken by the competent Portuguese authorities, on a case by case and only in

excective circumstances, taking into account the specific circumstances of the case in

appreciation and, in particular, the fact that the conduct under consideration if it has occurred or unverified, in

much of or in essence, in the issuing state.

4-In cases referred to in points a) , b) , c) , h) , i) , j) and l) of paragraph 1, before deciding not to

acknowledge the sentence or, where appropriate, the decision on probation, and

do not take responsibility for the surveillance of surveillance measures and the

alternative sanctions, the competent authority of the Portuguese state must communicate

with the competent authority of the State of issuance by any appropriate means and, if

opportune, should ask you to provide without delay all information

complementary necessary.

5-Notwithstanding the competent Portuguese authority to invoke a reason for refusal

referred to in paragraph 1, in particular the reasons referred to in paragraph 1 d) or l) , can, of common

agreement with the competent authority of the State of issuance, decide to proceed to

monitoring of the surveillance measure or the alternative sanction applied in the sentence and, if

for the case, in the decision on the probation sent to it, without

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

40

take responsibility for the making of the decisions referred to in points a) , b) and c) from the

n Article 40 (2).

Article 37.

Deadlines

1-A competent Portuguese authority shall decide as soon as possible, and in the

deadline of 60 days after the sentencing of the sentence and, where appropriate, the decision on the

probation, accompanied by the certificate referred to in Article 30 (1), if

acknowledges or not the sentence and, where appropriate, the decision regarding freedom

probation and whether it assumes responsibility for the surveillance of the surveillance measure

or of the alternative sanctions, immediately informing the competent authority of the

State of issuance of that decision, through any means that allow to conserve

written record.

2-When, in excecional circumstances, the competent Portuguese authority does not

may meet the deadlines set out in the preceding paragraph, shall inform you of the fact,

immediately and by any means to their choice, the competent authority of the State

of issuance, indicating the reasons for the delay and the time limit it considers necessary for

take a definite decision.

Article 38.

Applicable law

1-A The surveillance and implementation of surveillance measures and alternative sanctions shall be governed by

by the legislation of the State of implementation.

2-A The competent authority of the executing State may scrutinise compliance with the

duty referred to in para. h) of Article 27 (1) requiring that the person convicted

present evidence of the performance of the duty to repair the damage resulting from the

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

41

infraction.

Article 39.

Adaptation of surveillance measures or alternative sanctions

1-Whether the nature or duration of the surveillance measure or the alternative sanction in

question, or the length of the period of surveillance, are incompatible with the legislation

national Portuguese, the competent Portuguese authority can adapt them to the nature and

duration of the surveillance measure and the alternative sanction, or the length of the period of

surveillance, applicable in national legislation for similar infractions, seeking that

correspond, as far as possible, to those applied in the issuing state.

2-Should the surveillance measure, alternative sanction or the period of surveillance have

been adapted for its duration exceeds the maximum duration provided for in the legislation

national of the Portuguese State, the duration of the measure of surveillance, alternative sanction or

period of surveillance resulting from the adaptation may not be less than the maximum duration

provided for in Portuguese legislation for similar infractions.

3-A measure of surveillance, alternative sanction or period of surveillance resulting from the

adaptation cannot be more severe nor longer than the surveillance measure,

alternative sanction or period of initially imposed surveillance.

Article 40.

Competency to make all subsequent decisions and applicable law

1-A Portuguese competent authority for implementation is competent to take all

subsequent decisions related to a suspended sentence, probation,

conditional conviction or alternative sanction, specifically in the event of

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

42

non-compliance with a measure of surveillance or an alternative sanction, or if the

person sentenced to commit a new criminal infraction.

2-Those subsequent decisions include, inter alia:

a) The modification of duties or rules of conduct constituting the measure of

surveillance or alternative sanction, or the alteration of the duration of the period of

surveillance;

b) The revocation of the suspension of the execution of the prison sentence or the revocation of the

probation; and

c) The application of a prison sentence or deprivative measure of freedom in the case of

alternative sanction or conditional conviction.

3-A national legislation of the Portuguese State shall apply to decisions made under the National

of paragraph 1 and to all subsequent consequences of the sentence, including, if any

of this, the execution and, if necessary, the adaptation of the prison sentence or custodised measure

of freedom.

Article 41.

Duties of the authorities concerned in the event of the competence of the State of

execution for subsequent decisions

1-A Portuguese competent authority for the implementation informs without delay to

competent authority of the issuing State, by any means permitting

conserve written record, of all decisions related to:

a) The modification of the surveillance measures or the alternative sanctions;

b) The revocation of the suspension of the execution of the prison sentence or the revocation of the

probation;

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

43

c) The execution of the prison sentence or of the deprivative measure of freedom in the event of

non-compliance with a measure of surveillance or an alternative sanction;

d) The extinction of the surveillance measure or the alternative sanction.

2-If the competent authority of the issuing state so requests, the Portuguese authority

competent for the execution informs you of the maximum duration of the deprivation of liberty

provided for in its national legislation for the infraction that gave way to the sentence and which is

susceptible to being imposed on the person convicted in the event of a failure to comply with the measure of

surveillance or alternative sanction, and this information should be provided

immediately after receiving the sentence and, where appropriate, from the decision on the

probation, accompanied by the certificate referred to in Article 30 (1).

Article 42.

Duties of the authorities concerned in the event of the competence of the State of

issue for subsequent decisions

1-If the competent authority of the issuing State is competent for the decisions

subsequent as referred to in Article 40 (2), the Portuguese authority

competent for the implementation notifies you immediately of:

a) Any fact that may imply the revocation of the suspension of the execution of the

prison term or the revocation of probation;

b) Any fact that may involve the application of a prison sentence or measure

deprivative of freedom;

c) Other facts and circumstances on which the competent authority of the

State of issuance request to be informed and are essential to enable you

make subsequent decisions in the terms of their national legislation.

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

44

2-When a Member State has resorted to the possibility referred to in paragraph 5 of the

article 36, your competent authority for enforcement informs the authority

competent of the State of issuance in case of default, on the part of the person

doomed, from a measure of surveillance or an alternative sanction.

3-A notification of the facts to which the points are referred a) and b) of paragraph 1 and paragraph 2 is made

by filling out the form-type reproduced in Annex IV to this Law and

of which it is an integral part.

4-A notification of the facts and circumstances referred to in paragraph c) of paragraph 1 is made by

any means that allow to conserve written record, including, where possible, the

filling of the formulary-type.

5-If, in accordance with the national legislation of the State of issuance, the person sentenced

has to be heard by the judicial authorities before it is applied for the penalty, this

condition can be satisfied by following mutatis mutandis the procedure provided for in the

instruments of international law or of the European Union concerning the hearing of a

person through video conferencing.

Article 43.

Information from the State of execution in all cases

The Portuguese authority competent for the execution informs the authority without delay

competent State of issuance, by any means allowing to keep record

written:

a) From the transmission of the sentence and, where appropriate, to the decision regarding freedom

probation, accompanied by the certificate referred to in Article 30 (1) to the

competent authority responsible for its recognition and for taking the

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

45

measures for the surveillance of surveillance measures or alternative sanctions,

in accordance with Article 35 (5);

b) From the practical impossibility of scrutinizing surveillance measures or sanctions

alternatives by the fact that, once transmitted to the State of execution a

sentence and, where appropriate, the decision on probation,

accompanied by the certificate referred to in Article 30 (1), the person

doomed not to be able to be found in the territory of the executing State,

leaving to be fit to that State the surveillance of the surveillance measures or the

alternative sanctions;

c) From the definitive decision to recognize the sentence and, where applicable, the decision

on probation and to take responsibility for the audit

of the surveillance measures or the alternative sanctions;

d) Of any decision not to recognize the sentence and, where applicable, the decision

on probation, and of not taking responsibility for the

monitoring of surveillance measures and alternative sanctions, in the terms of the

article 36, accompanied by the respective statement of reasons;

e) Of any decision to adapt the surveillance measure or the alternative sanction,

pursuant to Art. 39, accompanied by the respective statement of reasons;

f) From any decision of amnesty or pardon that results the non-surveillance of the

surveillance measures or alternative sanctions, in accordance with Article 1 (1)

4., accompanied, where appropriate, of the respective statement of reasons.

Article 44.

Cessation of the competence of the State of implementation

1-If the person sentenced abscons or is left to have legal and habitual residence in the State

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

46

portuguese, the Portuguese competent authority for the implementation may transfer to the

competent authority of the State of issuance the competence for the surveillance of the

surveillance measures and alternative sanctions, as well as for the other decisions

related to the sentence.

2-If a new criminal case is taking place against the person concerned in the State of

issuing, the competent authority of that State may request the Portuguese authority

competent for the execution which transfers you the competence by the supervision of the

surveillance measures and alternative sanctions, as well as by the other decisions

related to the sentence, and may, in this case, the Portuguese authority

competent for the implementation to transfer such competence to the authority of the State

of issuance.

Title IV

Final provisions

Article 45.

Relation to other legal instruments

1-A This Law replaces, in the relations between Portugal and the other Member States of the

European Union, the provisions of the following international legal instruments:

a) European Convention Relative to the Transfer of Condensed Persons, 21 of

March 1983, and respects Additional Protocol, of December 18, 1997;

b) European Convention on the International Value of Penal Sentences, 28 of

may 1970;

c) Title III, Chapter 5, of the Convention implementing the Schengen Agreement of 14 of

June 1985, concerning the Gradual Suppression of Controls at the Borders

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

47

Common, signed on June 19, 1990;

d) Convention between the Member States of the European Communities concerning the

Execution of Foreign Criminal Convictions, November 13, 1991.

2-A This Law replaces, in the relations between Portugal and the other Member States of the

European Union, the corresponding provisions of the Convention of the Council of the

Europe for the Surveillance of Condensed or Liberated Persons Conditionally, of

November 30, 1964.

Article 46.

Application in time

This Law shall apply to the sentences and decisions transmitted or received after their

entry into force, even if they refer to previously practiced facts.

Article 47.

Entry into force

This Law shall come into force 90 days after the date of its publication.

Seen and approved in Council of Ministers of May 14, 2015

The Prime Minister

The Minister of the Presidency and Parliamentary Affairs

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

48

ANNEX I

(as referred to in Article 8 (1))

CERTIGIVE

1

a) State of issue: ...

State of execution: ...

b) Court that handed down the sentence that imposed the conviction carried on trial:

Official designation: ...

The sentence was handed down in (indicate the date: day-month-year): ...

The sentence transited on trial in (indicate the date: day-month-year): ...

Reference number of the sentence (case available): ...

c) Information regarding the authority that can be contacted for any questions

related to the certificate

1. Type of authority: Please sign the appropriate house:

Central authority ...

Court ...

Other authorities ...

1 A This certificate shall be drawn up or translated into one of the official languages of the Member State of execution, or in another language

accepted by that state

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

49

2. Contacts of the authority indicated in point 1:

Official designation: ...

Address: ...

Telephone: (indicative of the country) (regional indicative) ...

Telecopy: (indicative of the country) (regional indicative) ...

Electro address (case available): ...

3. Languages in which it is possible to communicate with the authority:

4. Person (s) to contact in order to obtain supplementary information for the purpose of execution

of the sentence or determination of the transfer procedure (name, title / degree,

telephone, fax and electronical address), if different from section 2: ...

d) Data relating to the person to whom the conviction was imposed:

Nickname: ...

Own name (s): ...

Maiden nickname, applicable case: ...

Alwedges and pseudonyms, applicable case: ...

Sex: ...

Nationality: ...

Identity card number or beneficiary of social security (case available):

...

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

50

Date of birth: ...

Place of birth: ...

Last known address / residence (s): ...

Languages that the person understands (when known): ...

The convicted person is:

in the State of issue and must be transferred to the executing State.

in the State of execution and the fulfilment of the penalty will take place in that state.

Additional information to be provided, if available and if appropriate:

1. Photography and fingerprints of the person, and / or contacts of the person contacting them in order to

get this information:

2. Type and reference number of the person's identity card or passport

doomed:

3. Type and reference number of the residence permit of the sentenced person:

4. Other pertinent information related to family, social, or

professionals of the person sentenced in the executing State:

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

51

e) Request for provisional arrest by the State of issue (should the person convicted if

find in the state of execution):

The issuing state has requested the executing State to detain the person sentenced

or take any other measure to ensure that the same would remain in your

territory, while waiting for the decision to recognize and execute the conviction.

The issuing state had already requested the executing State to detain the person

doomed or take any other measure to ensure that the same would remain in the

its territory, while waiting for the decision to recognize and execute the

conviction. Please state the name of the authority of the executing State which took the

decision on the application for detention of the person (if any and if available):

f) Relation with a previous European Arrest Warrant (MDE):

An MDE has been issued for the purpose of complying with a penalty or safety measure

deprivatises of liberty and the executing State undertakes to execute them (para. 6 of the

article 4 of the Framework Decision on the MDE).

Date of issue of the MDE and, case available, the reference number:

Name of the authority that issued the MDE: ...

Date of the decision to proceed to the execution and, if available, the reference number:

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

52

Name of the authority that delivered the decision to carry out the execution of the conviction:

An MDE has been issued for the purpose of criminal procedure against a person who is

national or resident of the Member State of execution, and this proceeded to the delivery of the person

on the condition that this is returned to the Member State of execution for it to comply with

Penalty or measure of custodial security of liberty handed down against her in the State-

Member of issuance (Article 5 (3) of the Framework Decision on MDE).

Date of the decision to proceed to the delivery of the person: ...

Name of the authority that delivered the decision to proceed to delivery: ...

Reference number of the decision, case available: ...

Date of delivery of the person, case available: ...

g) Motives of the transmission of the sentence and the certificate (in case you have filled the house f), is not

need to fill out this house):

The sentence and the certificate have been passed on to the executing State because the authority of

issuance considers that the execution of the conviction by that State will contribute to achieving the

objective to facilitate the social reinsertion of the convicted person and:

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

53

a) The State of execution shall be the State of the nationality of the sentenced person where she lives.

b) The State of implementation shall be the State of nationality of the sentenced person, for which the

doomed person will be reconducted once compliments, following a measure

of expulsion or re-driving to the border, included in a sentence or a court decision

or administrative, or in any other measure arising from the sentence. If the measure of

expulsion or reconduct at the border is not included in the sentence, please state the name

of the authority that delivered the decision, the date of issue and the reference number, case

available: ...

(c) The State of implementation shall be a State other than the State referred to in points a ) and b ), whose

competent authority consents to the transmission of the sentence and of the certificate to that State.

d) The State of implementation has carried out the notification, pursuant to Article 4 (7) of the

Decision-Table, and:

it is confirmed that, as much as it is from the knowledge of the competent authority of the

State of issuance, the sentenced person lives and resides legally and seemingly there is by the

minus five years in the State of execution and in it will retain the right of residence

permanent, or

it is confirmed that the convicted person has the nationality of the executing State.

h) Sentence that imposes a conviction:

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

54

1. The present sentence respects to a total of ... infractions.

Summary exposure of the facts and description of the circumstances in which the infraction / infractions

foi/have been committed (s), including the time and place of the crime and the nature of the participation of the

person sentenced:

Nature and legal qualification of the infraction / infractions and applicable legal provisions,

underlying the sentence handed down:

2. Should the infraction or infractions identified (s) in paragraph 1 constitute (m) one or several of the

infractions that follow-under the terms of the State of issuance law-, punishable in that state

with penalty or custodial security measure of freedom of maximum duration not less

a three years, confirm by pointing out the appropriate house (s)):

Participation in a criminal organisation;

Terrorism;

Trafficking in human beings;

Sexual exploitation of children and pedopornography;

Trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances;

Trafficking in arms, ammunition and explosives;

Corruption;

Fraud, including the aggrieved fraud of the financial interests of the European Communities

in the acetment of the Convention of July 26, 1995, concerning the protection of interests

financial of the European Communities;

Bleaching of the proceeds of crime;

Falsification of currency, including the counterfeit of the euro;

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

55

Cybercrime;

Crimes against the environment, including the illicit trafficking of endangered animal species and of

species and plant varieties threatened;

Aid for irregular entry and permanence;

Voluntary manslaughter and serious bodily offenses;

Illicit trafficking of human organs and tissues;

Abduction, kidnapping and taking of hostages;

Racism and xenophobia;

Organized robbery or by armed hand;

Illicit trafficking in cultural goods, including antiquities and works of art;

Burla;

Extortion of protection and extortion;

Counterfeit and piratagem of products;

Falsification of administrative documents and respect for trafficking;

Falsification of means of payment;

Illicit trafficking in hormonal substances and other growth stimulators;

Illicit trafficking in nuclear and radioactive materials;

Trafficking in furloughed vehicles;

Violation;

Fire post;

Crimes covered by the jurisdiction of the International Criminal Court;

Deviation by plane or ship;

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

56

Sabotage.

3. In case the infraction or the infractions identified in section 1 are not covered by the

point 2, or if the sentence and the certificate are passed on to the Member State which has

declared that it will check the double jeoparding (Article 7 (4) of the Framework Decision),

want to present the full description of the infraction or infractions in question:

i) Information about the sentence that imposes the conviction:

1. Indicate whether the person was present at the trial that led to the decision:

1. Yes the person was present at the trial that led to the decision

2. No, the person was not present at the trial that led to the decision

3. If you have pointed out the square in section 2, please confirm if you check one of the following

situations:

3.1a. the person was notified personally in ... (dia/mach/year) and that informed mode

of the date and place provided for the judgment that led to the decision and informed that

such a decision could be delivered even by not being present at the trial;

OR

3.1b. the person was not notified personally, but received effectively by others

means an official information of the date and place provided for the trial that it conducted

to the decision, in a way that left unmistakably established that he had knowledge

of the planned trial, and was informed that a decision could be handed down even

not being present at the trial;

OR

3.2. Having knowledge of the planned judgment, the person conferred mandate to a

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

57

defender assigned by himself or the state for his defense in court and was effectively

represented by that defender in the trial;

OR

3.3. the person was notified of the decision in ... (dia/mach/year) and was expressly

informed of the right to retrial or the appeal and to be present at that trial

or appeal, which allows for the reassessment of the merit of the cause, including new evidence, and may

lead to a separate decision from the initial, and

has expressly stated that it did not contest the decision;

OR

did not require retrial or appeal within the applicable time frame.

4. If you have pointed out the quadricle at point 3.1b, 3.2 or 3.3 above, please provide information

on the way in which the relevant condition was fulfilled:

.........................................................................................................

.........................................................................................................

.......................................................

j) Information relating to early release or parole:

1. Under the national legislation of the State of issuance, the convicted person is entitled

the early release or parole, having met:

half the penalty

two-thirds of the penalty

another part of the penalty (please specify):

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

58

2. The competent authority of the issuing State asks to be informed about:

The provisions applicable in the national law of the State of implementation in respect of

early release or parole of the sentenced person;

The beginning and end of the period of early release or probation.

k) Opinion of the sentenced person:

1. The person could not be heard by already finding himself in the executing State.

2. The person is found in the issuing State and:

requested the transmission of the sentence and the certificate

consented to the transmission of the sentence and the certificate

has not consented to the transmission of the sentence and the certificate (state the grounds

fertilized):

b. The opinion of the person sentenced is apensed.

The opinion of the convicted person has already been passed on to the State of execution in (indicate

date: day-month-year): ...

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

59

l) Other circumstances relevant to the process (optional information):

m) Final information:

The text of the sentence (s) was apenso (s) to certidão2.

Signature of the authority issuing the certificate and / or its representative certifying the

accuracy of the content of the same

Name: ...

Function (title / degree): ...

Date: ...

Official seal (case available) ...

2 A The competent authority of the issuing State shall send in an annex all the sentences relating to the process which

are required in order to have all the information about the final sentence to be performed. The translations of the sentence (s) that are available may also be attached.

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

60

ANNEX II

(as referred to in Article 10 (11))

NOTIFICATION OF THE SENTENCED PERSON

We have seen by this means to notify V. Ex. th of the decision of ......................................................

(competent authority of the issuing State) to convey the sentence of

............................................................ (competent court of the State of issue), with date

from ............................................... (date of sentencing) ............................................... (number of

reference, case available) to ........................................................ (State of execution) for

effects of its recognition and enforcement of the conviction imposed on it, in accordance

with the national legislation transposing Council Framework Decision No 2008 /909/JAI, of the Council,

of November 27, 2008, concerning the application of the principle of mutual recognition to

sentences in criminal matters that impose penalties or other deprivative measures of liberty

for the purpose of implementing such sentences in the European Union.

The implementation of the conviction shall be governed by the national legislation of

...................................................... (State of execution). The authorities of that state have

competence to decide the rules of implementation and to determine all measures with

it related, including the grounds for early release or freedom

probation.

The competent authority of ........................................................................... (State of

execution) shall deduct the totality of the period of deprivation of liberty already fulfilled, in the

scope of the conviction, of the total duration of the custodising penalty of freedom to be fulfilled. The

competent authority of ......................................................................... (State of execution)

can only adapt the conviction, if its nature or duration is incompatible with the right

of that state. The adapted penalty may not aggravate, by its nature or duration, the

conviction imposed in ............................................................. (State of issue).

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

61

ANNEX III

(as referred to in Article 30 (1))

CERTIDÃO3

a) State of issue:

State of execution

b) Court that handed down the sentence that imposes a suspended sentence, conditional conviction

or alternative sanction

Official designation:

Authority to contact if supplementary information has to be collected

related to the sentence:

The court above stated

The central authority; if this quadricity is pointed out, state the official designation of this

central authority:

Other competent authority; if this quadricity is pointed out, state the designation

3 This certificate shall be drawn up or translated into the official language, or in one of the official languages, of the Member State of implementation, or in any other official language of the Institutions of the European Union accepted by that State.

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

62

officer of this authority:

Contact details of the court / central authority / other competent authority

Morada:

Phone number: (national prefix) (local prefix)

Fax number: (national prefix) (local prefix)

Data from the person (s) to contact

Nickname:

Own name (s):

Functions (title / degree):

Phone number: (national prefix) (local prefix)

Fax number: (national prefix) (local prefix)

Electrolytic address (event.):

Languages that can be used in communication

a) c) (event.) Authority that delivered the decision on parole

Official designation:

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

63

Authority to contact if supplementary information has to be collected

related to the decision on parole

The authority above stated

The central authority; if this quadricity is pointed out, state the official designation of this

central authority, if it has not already been indicated in b):

Other competent authority; if this quadricity is pointed out, state the designation

officer of this authority:

Contacts of the authority, central authority or other competent authority, if not

have already been indicated in b)

Morada:

No. tel.: (national prefix) (local prefix)

No. fax: (national prefix) (local prefix)

Data from the person (s) to contact

Nickname:

Own name (s):

Functions (title / degree):

No. tel.: (national prefix) (local prefix)

No. fax: (national prefix) (local prefix)

Electrolytic address (event.):

Languages that can be used in communication:

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

64

d) competent authority in the surveillance of surveillance measures or

alternative sanctions

Authority of the issuing State competent for the surveillance of surveillance measures

or of the alternative sanctions:

The court / authority referred to in b)

The authority referred to in c)

Other authority (state the official designation):

Authority to contact, if supplementary information has to be collected for

effects of surveillance of surveillance measures or alternative sanctions:

The authority above stated

The central authority; if this quadricity is pointed out, state the official designation of this

central authority, if it has not already been indicated in b) or (c):

Contacts of the authority or the central authority, if they have not already been indicated in b)

or c):

Morada:

No. tel.: (national prefix) (local prefix)

No. fax: (national prefix) (local prefix)

Data from the person (s) to contact

Nickname:

Own name (s):

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

65

Functions (title / degree):

No. tel.: (national prefix) (local prefix)

No. fax: (national prefix) (local prefix)

Electrolytic address (event.):

Languages that can be used in communication:

e) Data of the natural person with respect to which the sentence was handed down and, if any

of this, the decision on parole

Nickname:

Own name (s):

Maiden name (event.):

Alwedges or pseudonyms (event.):

Sex:

Nationality:

Identification number or social security number (if they exist):

Date of birth:

Place of birth:

Last known address / residence (s) (event.):

in the State of issue:

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

66

in the executing State:

elsewhere:

Language or languages that the person in question comprises (if they are known):

Please indicate the following data, if available:

Type and number of the identity document (s) of the sentenced person (ticket of

identity, passport):

Type and number of the residence permit of the sentenced person, in the State of execution:

f) Information relating to the Member State to which the sentence is transmitted and, if it is

case, the decision on probation, accompanied by the certificate

The sentence and, where appropriate, the decision on parole, accompanied by

of the certificate are transmitted to the State of execution indicated in a) for the following reason:

The convicted person has his / her lawful and habitual residence in the State of execution and

has returned, or intends to return, to that State

The convicted person has moved, or intends to change, to the State of execution by the (s)

following reason (s) (mark the appropriate quadricle):

the convicted person has obtained a contract of employment in the executing State;

the convicted person is a member of the family of a person with legal residence and

customary in the State of execution;

the convicted person intends to follow studies or a training in the State of

execution;

another reason (specify):

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

67

g) Information relating to the sentence and, where appropriate, the decision regarding freedom

conditional

The sentence was handed down on (date: DD-MM-AAAA):

(event.) The decision on parole was handed down in (date: DD-MM-AAAA):

The sentence transited on trial in (date: DD-MM-AAAA):

(event.) The decision on probation became final in (date: DD-MM-

AAAA):

The execution of the sentence began in (if it is different from the date on which the sentence transited

on trial) (date: DD-MM-AAAA):

(event.) The implementation of the decision on probation has started in (if it is

different from the date on which the decision on probation became final)

(date: DD-MM-AAAA):

No. of the process referred to in the sentence (if it exists):

(event.) No. of process referred to in the decision on parole (if

exist):

1. The sentence covers a total of: ... infraction (s).

Summary of the facts and description of the circumstances in which the infraction (s) was (were)

committed (s), including the moment, place and degree of participation of the convicted person:

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

68

Nature and legal qualification of the infraction (s) and applicable legal provisions in which

settles the sentence handed down:

2. In case the infraction (s) referred to in paragraph 1 constitutes (m), pursuant to the legislation

national of the State of issuance, one or more of the infractions shown below, and be (m)

punishable in that state with a prison sentence or custodist measure of freedom of duration

maximum not less than three years, confirm by pointing out the appropriate quadricle (s):

Participation in a criminal organisation

Terrorism

Trafficking in human beings

Sexual exploitation of children and pedopornography

Illicit trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances

Illicit trafficking of weapons, ammunition and explosives

Corruption

Fraud, including the aggrieved fraud of the financial interests of the European Communities

in the acetment of the Convention of July 26, 1995 on the Protection of Interests

Financial of the European Communities

Bleaching of the proceeds of crime

Currency falsification, including the counterfeit euro

Cybercrime

Crimes against the environment, including the illicit trafficking of endangered animal species and of

species and plant varieties threatened

Aid for irregular entry and permanence

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

69

Voluntary manslaughter and serious bodily offenses

Illicit trafficking of human organs and tissues

Abduction, kidnapping and taking of hostages

Racism and xenophobia

Organized robbery or the armed robbery

Trafficking in cultural goods, including antiques and works of art

Burla

Extortion of protection and extortion

Counterfeit and piratagem of products

Falsification of administrative documents and respect trafficking

Falsification of means of payment

Illicit trafficking of hormonal substances and other growth stimulators

Illicit trafficking in nuclear and radioactive materials

Trafficking of stolen vehicles

Violation

Fire-post

Crimes covered by the jurisdiction of the International Criminal Court

Deviation by plane or ship

Sabotage

3. If the infraction (s) identified under section 1 is not (in) covered by the point

2, or the sentence and, where appropriate, the decision on probation as well as the

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

70

certificate, are passed on to a Member State which has stated that it will check the

double jeoparning (Article 10 (4) of the Framework Decision), submit a description

complete of the infraction (s) concerned:

h) Indicate if the person was present at the trial that led to the decision:

1. Yes the person was present at the trial that led to the decision

2. No, the person was not present at the trial that led to the decision

3. If you have pointed out the square in section 2, please confirm if you check one of the following

situations:

3.1a. the person was notified personally in ... (dia/mach/year) and that informed mode

of the date and place provided for the judgment that led to the decision and informed that

such a decision could be delivered even by not being present at the trial;

OR

3.1b. the person was not notified personally, but received effectively by others

means an official information of the date and place provided for the trial that it conducted

to the decision, in a way that left unmistakably established that he had knowledge

of the planned trial, and was informed that a decision could be handed down even

not being present at the trial;

OR

3.2. Having knowledge of the planned judgment, the person conferred mandate to a

defender assigned by himself or the state for his defense in court and was effectively

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

71

represented by that defender in the trial;

OR

3.3. the person was notified of the decision in ... (dia/mach/year) and was expressly

informed of the right to retrial or the appeal and to be present at that trial

or appeal, which allows for the reassessment of the merit of the cause, including new evidence, and may

lead to a separate decision from the initial, and

has expressly stated that it did not contest the decision;

OR

did not require retrial or appeal within the applicable time frame.

4. If you have pointed out the quadricle at point 3.1b, 3.2 or 3.3 above, please provide information

on the way in which the relevant condition was fulfilled:

.........................................................................................................

.........................................................................................................

.......................................................

i) Information relating to the nature of the conviction imposed or, where applicable, the decision

on parole

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

72

1. The present certificate relates to one:

Penalty suspended (= jail term or custodist measure of freedom whose execution is

suspended conditionally, in whole or in part, in order to be pronounced the conviction)

Conditional condemnation:

the application of a penalty has been conditionally suspended, upon application of

one or more surveillance measures

have been applied one or more surveillance measures in lieu of a prison sentence

or deprivative measure of freedom

Alternative sanction:

sentence applies a prison sentence or deprivative measure of liberty to be carried out

in case of default of the duty (s) or rule (s) of conduct in question

the sentence does not contain a prison sentence or deprivative measure of freedom to

perform in case of default of the duty (s) or rule (s) of conduct in question

Probation (= early release of a convicted person, after the

compliance with a portion of the prison sentence or deprivative measure of freedom)

2. Supplemental information

2.1. The sentenced person has served preventive detention during the following period:

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

73

2.2. The person served jail time / deprivative measure of freedom during the following

period (to be completed only in case of probation):

2.3. In case of a suspended sentence

duration of the prison sentence that was the subject of conditional suspension:

length of the suspension period:

2.4. If it is known, duration of the deprivation of freedom to be fulfilled in the event of

repeal of the suspension of the execution of the sentence;

revocation of probation; or

non-compliance with the alternative sanction (if the sentence applies a prison sentence or a

deprivative measure of freedom to be carried out in the event of default of such penalty):

j) Information regarding the duration and nature of the surveillance measure (s) or of the (s)

sanction (s) alternative (s)

1. Total duration of the surveillance of the surveillance measure (s) or the sanction (s)

alternative (s):

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

74

2. (event.) Duration of each of the obligations imposed in the scope of the measure (s) of

surveillance or the alternative (s) sanction (s):

3. Total duration of the surveillance period (non-coinced case with the duration indicated in 1):

4. Nature of the measure (s) of surveillance or the alternative sanction (s) (may be

pointed out various squares):

Duty of the person convicted of communicating to a specific authority any change

of residence or place of work

Prohibition to enter certain places, sites or defined areas of the State of

issue or execution

Duty to respect certain restrictions with regard to the exit of the territory of the State of

execution

Imposition of rules related to behaviour, residence, education and

formation, the occupation of leisure time, or that establish restrictions or modalities

concerning the exercise of professional activity

Duty to appear at times determined before a specific authority

Duty to avoid contact with certain persons

A duty to avoid contact with specific objects that have been, or are susceptible to

of being, used by the convicted person to commit a criminal infraction

Duty to financially repair the damage resulting from the infraction and / or present

evidence of your compliance

Provision of work in favour of the community

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

75

Duty to cooperate with a surveillance agent or representative of the social service

competent

Submit to treatment or cure of detoxing

Other measures that the State of implementation is prepared to ensure the surveillance in

terms of a notification under Article 4 (2) of the Framework Decision

5. Detailed description of the measure (s) of surveillance or the alternative sanction (s)

indicated (s) in 4:

6. Mark the following quadricle if there are reports on the compliance of the measures

of surveillance in question:

If this quadricle is pointed out, indicate in which language (s) the relatórios4 were drawn up:

k) Other pertinent circumstances, including relevant information on convictions

previous or specific reasons for the application of the surveillance measure (s) or the (s)

sanction (s) alternative (s) (optional information):

The text of the sentence and, where appropriate, of the decision on probation, is

apensed to the certificate.

Signature of the authority issuing the certificate and or of its representative, confirming the

correctness of your content:

4 The State of implementation is not obliged to provide the translation of such reports.

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

76

Name:

Functions (title / degree):

Date:

(event.) No. of process:

(event.) Official stamp:

ANNEX IV

(referred to in Article 42 (3) and (4))

FORM-TYPE

NOTICE OF FAILURE TO COMPLY WITH SURVEILLANCE MEASURES OR

OF THE ALTERNATIVE SANCTIONS, OR OF OTHER FACTS FOUND

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

77

a) Data on the identity of the person subject to surveillance:

Nickname:

Own name (s):

(event.) Maiden name:

(event.) Alwees or pseudonyms:

Sex:

Nationality:

Identification number or social security number (if they exist):

Date of birth:

Place of birth:

Morada:

Language or languages that the person in question comprises (if they are known):

b) Information relating to the sentence and, where appropriate, the decision regarding freedom

probation in the scope of suspended sentence, conditional conviction, alternative sanction or

probation:

The sentence was handed down on (date):

(event.) No. of process:

(event.) The decision on parole was handed down in (date):

(event.) No. of process:

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

78

Court that delivered the sentence

Official designation:

Morada:

(event.) Authority that delivered the decision on parole

Official designation:

Morada:

The certificate has been issued on (date):

Authority that issued the certificate:

No. of process in the State of issuance (if it exists):

c) Information relating to the authority responsible for the surveillance of the measure (s) of

surveillance or the alternative (s) sanction (s):

Official designation of the authority:

Name of the person to be contacted:

Functions (title / degree):

Morada:

No. tel.: (national prefix) (local prefix)

Fax: (national prefix) (local prefix)

An electro address:

d) Measure (s) of alternative surveillance or sanction (s):

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

79

The person designated in a) has infringed the following duty (s) or rule (s) of conduct:

Duty of the person convicted of communicating to a specific authority any change

of residence or place of work

Prohibition to enter certain places, sites or defined areas of the State of

issue or execution

Duty to respect certain restrictions with regard to the exit of the territory of the State of

execution

Imposition of rules related to behaviour, residence, education and

formation, the occupation of leisure time, or that establish restrictions or modalities

concerning the exercise of professional activity

Duty to appear at times determined before a specific authority

Duty to avoid contact with certain persons

A duty to avoid contact with specific objects that have been, or are susceptible to

of being, used by the convicted person to commit a criminal infraction

Duty to financially repair the damage resulting from the infraction and / or present

evidence of your compliance

Provision of work in favour of the community

Duty to cooperate with a surveillance agent or representative of the social service

competent

Submit to treatment or cure of detoxing

Other measures:

e) Description of the default (s) (place, date and specific circumstances):

f) (event.) Other facts found:

CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS

80

Description of the facts:

g) Data from the person to be contacted, if further information has to be collected

related to the default:

Nickname:

Own name (s):

Morada:

No. tel.: (national prefix) (local prefix)

No. fax: (national prefix) (local prefix)

Electrolytic address (event.):

Signature of the authority issuing the form and / or its representative, confirming the

correctness of your content:

Name:

Functions (title / degree):

Date:

(event.) Official stamp: