Key Benefits:
MOTION FOR RESOLUTION No. 7/X
Considering the need to strengthen the programme of cooperation regulated by the
Agreement-Framework for Cooperation between the European Economic Community and the Republics
from Costa Rica, from El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama
signed in 1993;
Taking into account that the strategic partnership established between the European Union and the countries
of Latin America and the Caribbean, within the framework of the I Rio Summit in 1999, reaffirmed in the II
Summit in Madrid in 2002 decided to deepen the relationship between the European Union
and that region, through the development of political dialogue and reinforcement of the
cooperation;
Attending to the strengthening of the political dialogue and the comprehensive nature of the cooperation
aim to promote the political affirmation of the European Union in the countries of Central America,
favoring stability indispensable to the harmonious and sustained development of the
society and the state, with a view to a future broader relationship with this
region.
Thus:
Under the terms of the paragraph d) of Article 197 (1) of the Constitution, the Government presents to the
Assembly of the Republic the following proposal for a Resolution:
Approve, for ratification, the Agreement on Political Dialogue and Cooperation between the Community
European and its Member States, on the one hand, and the Republics of Costa Rica, of El
Salvador, from Guatemala, from Honduras, Nicaragua and Panama, on the other, signed in
Rome, on December 15, 2003, whose authenticated text of the language version
Portuguese publishes in annex.
Seen and approved in Council of Ministers of June 23, 2005.
The Prime Minister
The Minister of the Presidency
The Minister of Parliamentary Affairs
AGREEMENT FOR POLITICAL DIALOGUE AND COOPERATION
AMONG THE EUROPEAN COMMUNITY AND
ITS MEMBER STATES, ON THE ONE HAND,
AND THE REPUBLICS OF COSTA RICA, OF EL SALVADOR, DA
GUATEMALA,
FROM HONDURAS, NICARAGUA AND PANAMA, ON THE OTHER
THE KINGDOM OF BELGIUM,
THE KINGDOM OF DENMARK,
THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY,
THE HELLENIC REPUBLIC,
THE KINGDOM OF SPAIN,
THE FRENCH REPUBLIC,
THE IRELAND,
THE ITALIAN REPUBLIC,
THE GRAND DUCHY OF LUXEMBOURG,
THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS,
THE REPUBLIC OF AUSTRIA,
THE PORTUGUESE REPUBLIC,
THE REPUBLIC OF FINLAND,
THE KINGDOM OF SWEDEN,
THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND,
Contracting Parties to the Treaty establishing the European Community and the
Treaty of the European Union, hereinafter referred to as "Member States", and
THE EUROPEAN COMMUNITY, hereinafter referred to as the "Community",
on the one hand, and
THE REPUBLIC OF COSTA RICA,
THE REPUBLIC OF EL SALVADOR,
THE REPUBLIC OF GUATEMALA,
THE REPUBLIC OF HONDURAS,
THE REPUBLIC OF NICARAGUA,
THE REPUBLIC OF PANAMA,
on the other hand,
CONSIDERING the traditional historical and cultural ties between the
Parties and the desire to deepen their relationships on the basis of the
mechanisms that regulate currently the relations between the Parties;
CONSIDERING the positive developments verified in both regions in the
last decade, which allowed to promote common goals and interests and
enter a new phase of relations, deeper, modern and
permanent, in order to cope with the current internal challenges and to the
international events;
REAFFIRMING their respect for democratic principles and for the
fundamental human rights, set out in the Universal Declaration of
Rights of Man;
REMEMBERING their commitment to the principles of the rule of law and the
good governance;
TAKING THE BASIS of the principles of sharing responsibilities and
convinced of the importance of the prevention of the use of illicit drugs and
of the reduction of its harmful effects, as well as of the fight against cultivation, the
production, processing and illicit trafficking of narcotic drugs and
precursors;
UNDERLINING their commitment to working jointly on the
pursuing the goals of eradicating poverty, development
equitable and sustainable, taking into account aspects such as vulnerability to
natural disasters, the conservation and protection of the environment and the
biodiversity and the progressive integration of the countries of Central America in the
world economy;
HIGHLIGHTING the importance that the Parties attach to the consolidation of the
process of political dialogue and economic cooperation instituted between
both in the framework of the San José Dialogue initiated in 1984 and taken up in
Florence, in 1996, and in Madrid, in 2002;
STRESSING the need to strengthen the programme of cooperation
regulated by the Framework Agreement for Cooperation between the Community
European Economic and the Republics of Costa Rica, of El Salvador, of the
Guatemala, from Honduras, Nicaragua and Panama signed in 1993 (the
hereinafter referred to as the "Framework Cooperation Agreement of 1993");
RECOGNIZING the progress recorded in the integration process
regional in Central America, notably efforts in the sense of
quick creation of a Central American Customs Union, the entry into
vigour of the trade dispute resolution mechanism, the signing of the
Center-American Treaty on Investment and Trade in
Services, as well as the need to deepen the integration process
regional, of liberalization of trade and economic reform in the
region of Central America;
CONSCIOUS of the need to promote development
sustainable of the two regions upon the establishment of a partnership
for development with the participation of all interested parties,
including civil society and the private sector, under principles
set out in the Consense of Monterrey and the Johannesburg Declaration and
their respective plan of application;
CONVINCED of the need to establish a cooperation in
migration matter;
RECOGNIZING that no provision of this Agreement refers to
to the position of the Parties in bilateral or multilateral trade negotiations,
current or future, nor can it be interpreted in the sense of defining that
position;
UNDERSCORING your desire to cooperate in international fora
on issues of common interest;
HAVING REGARD to the strategic partnership developed between the Union
European and Latin America and the Caribbean, in the framework of the Rio Summit
of 1999, subsequently reaffirmed at the Madrid Summit of 2002; and
HAVING REGARD to the Madrid Declaration of May 2002,
THEY HAVE DECIDED TO CONCLUDE THIS AGREEMENT:
Title I
PRINCIPLES, OBJECTIVES AND SCOPE OF THE AGREEMENT
ARTICLE 1.
Principles
1. respect for the principles of democracy and human rights
fundaments set out in the Universal Declaration of Human Rights,
as well as by the principle of the rule of law, presides over policies
internal and external of both Parties and constitutes an essential element of the
present Agreement.
2. The Parties confirm their commitment to promoting the
sustainable development and in contributing to the realization of the
Development objectives for the Millennium.
3. The Parties reaffirm their commitment to respect the principle of
good governance and to fight against corruption.
ARTICLE 2.
Objectives and scope of application
1. The Parties confirm their common goal of deepening the
their relations, through the development of political dialogue and reinforcement
of the cooperation.
2. The Parties also rebutted their decision to strengthen cooperation
in matters of trade, investments and economic relations.
3. The Parties confirm their common goal of working on the
sense of creating the necessary conditions for which, based on the results
of the Doha Work Programme that they committed to complete by the
end of 2004, can negotiate between them a viable association agreement and
reciprocally advantageous, including a free trade agreement.
4. The application of this Agreement shall contribute to creating such
conditions, seeking to ensure political and social stability, the
deepening the process of regional integration and poverty reduction,
in a context of sustainable development of Central America.
5. The present Agreement regulates the political dialogue and cooperation between the
Parties, containing the necessary institutional arrangements for their
application. No provision of this Agreement sets out the position of the
Parties to current or future bilateral trade negotiations or
multilateral.
6. Parties undertake to periodically assess progress
performed, taking into account the progress made before the entry into
vigour of the Agreement.
Title II
POLITICAL DIALOGUE
ARTICLE 3.
Objectives
1. The Parties agree to strengthen their regular political dialogue, with
basis in the principles set out in the Common Declarations Of The Process of
San José, namely the Declarations of San José (28/29 September
from 1984), from Florence (March 21, 1996) and from Madrid (May 18
of 2002).
2. The Parties agree that the political dialogue should focus on all
the subjects of common interest and any other international issues.
Dialogue should pave the way for new initiatives towards goals
common and the establishment of concerted positions in areas such as
regional integration, poverty reduction and social cohesion, the
sustainable development, regional security and stability, the
prevention and resolution of conflicts, human rights, democracy,
good governance, the migrations, the fight against corruption, combating the
terrorism, drugs and proliferation of small arms and light weapons.
The dialogue shall also provide a basis for the adoption of
initiatives and support efforts aimed at developing initiatives,
particularly of cooperation, and actions throughout Latin America.
3. The Parties further agree that the enhanced political dialogue shall
enable a broad exchange of information and constitute a forum for
the adoption of joint initiatives at the international level.
ARTICLE 4.
Mechanisms
The Parties agree that the political dialogue shall take place:
a) At the level of Heads of State and Government, where appropriate and
upon agreement of both Parties;
b) At the ministerial level, particularly in the framework of the ministerial meeting
of the Dialogue of San José;
c) At the level of senior officials;
d) At the level of services,
and take the largest possible party out of the diplomatic avenues.
ARTICLE 5.
Cooperation in foreign and security policy
The Parties shall, as far as possible and in the function of the respective
interests, concerts their positions and adopt joint initiatives in the
relevant international instances and cooperate in matters of policy
external and security.
Title III
COOPERATION
ARTICLE 6.
Objectives
1. The Parties agree that the cooperation provided for in the Framework Agreement
of Cooperation of 1993 should be strengthened and extended to new domains.
Such cooperation shall focus in particular on the following objectives:
a) Promotion of political and social stability, through democracy, of the
respect for human rights and good governance;
b) Deepening the process of regional integration between the countries of the
Central America, in order to contribute to further growth
economic and a progressive improvement of the quality of life of its
populations;
c) Reduction of poverty and promotion of more equitable access to the
social services and the benefits of economic growth,
ensuring proper balance between the economic components,
social and environmental in a context of sustainable development.
2. The Parties agree that the cooperation shall take into account the
cross-cutting aspects related to economic development and
social, particularly gender equality issues, respect for the
indigenous populations and other ethnic groups in Central America, the
prevention and management of natural disasters, conservation and protection
of the environment, biodiversity the cultural diversity, research and the
technological development. Regional integration must also be
considered a cross-sectional issue and, in that sense, the actions of
cooperation at the national level must be compatible with the process of
regional integration
3. The Parties agree to encourage the measures likely to
contribute to the process of regional integration in Central America and
consolidate the inter-regional relations between the Parties.
ARTICLE 7.
Methodology
The Parties agree that the cooperation shall be realized through the
grant of technical and financial assistance, from the realization of studies, from
training programmes, the exchange of information and
specific knowledge, the organisation of meetings, seminars and
research projects or any other forms agreed between the
Parties in the context of the area of cooperation in question, of the objectives
pursued and the resources available, in accordance with standards and
regulations applicable to cooperation. All entities involved in the
cooperation should ensure transparent and responsible management of the
resources.
ARTICLE 8.
Cooperation on human rights, democracy and good governance
The Parties agree that the cooperation in this matter shall have by
objective to actively support governments and representatives of society
civil, particularly by means of actions in the following areas:
a) Promotion and protection of human rights and consolidation of the
process of democratization, particularly through good
management of electoral processes;
(b) Strengthening the rule of law and effective and transparent management of the
public administration, including the fight against corruption at the level
local, regional and national; and
(c) Strengthening the independence and effectiveness of judicial systems.
ARTICLE 9.
Cooperation on conflict prevention
1. The Parties agree on what cooperation in this matter shall have by
objective to promote and support a comprehensive policy of peace, which encourages the
dialogue between democratic nations faced with current challenges,
particularly the prevention and resolution of conflicts, the re-establishment
of peace and justice in the context of human rights. This policy must
be based on the principle of commitment and privileging the development of
capacities at regional, sub-regional and national level. In order to prevent
conflict situations, and if necessary, such a policy should seek to ensure
the equality of political, economic, social and cultural opportunities to
all strata of society, reinforce democratic legitimacy,
promote social cohesion and the effective management of public administration, create
effective mechanisms for the peaceful conciliation of the interests of the
different groups and promote the emergence of an active civil society and
organized, particularly through the existing regional institutions.
2. The activities of cooperation in this matter may include,
inter alia, support for mediation, negotiation and process procedures
reconciliation in each country, the realization of efforts to help children,
women and the elderly and the adoption of measures to fight against mines
anti-personnel.
3. Parties shall also cooperate in the prevention and combat of the
illegal trade in small arms and light weapons, in order to
developing the coordination of actions aimed at intensifying cooperation
legal, institutional and police, as well as the collection and destruction of weapons
light and small illegal caliber, in the possession of civilians.
ARTICLE 10.
Cooperation for the enhancement of the modernization of the State and the administration
public
1. The Parties agree that the cooperation in this matter shall have by
objective to strengthen the modernization and professionalization of the administration
public of Central American countries, including support for the process of
decentralization and restructuring resulting from the process of integration of the
Central America. In general, the aim is to improve the
organizational effectiveness, ensure transparency of resource management
public and employee accountability, as well as in improving the
legal and institutional framework, specifically on the basis of the best
practices of both Parties and taking advantage of the experience gained in the
development of policies and instruments in the European Union.
2. Such cooperation may contemplate, inter alia, the implementation of
programs aimed at strengthening capacities in defining and
implementation of policies in all areas of mutual interest, among the
what the provision of public services, the elaboration and implementation of the
budget, the prevention and fight against corruption and the strengthening of systems
judiciary.
ARTICLE 11.
Cooperation on regional integration
1. The Parties agree that the cooperation in this matter shall have by
objective to consolidate the process of regional integration in Central America,
in particular the development and realization of their common market.
2. Cooperation should support the development and enhancement of
common institutions in the region of Central America, promoting equally
further cooperation between the institutions concerned.
3. Cooperation should also promote the definition of policies
common and the harmonization of the legal framework, but only in the
measure in which these domains are contemplated by the instruments of
Integration of Central Americans and the agreed form between the Parties;
including sectoral policies on trade, customs,
energy, transport, communications, environment and competition, as well as the
coordination of macroeconomic policies in areas such as policy
monetary policy, fiscal policy and public finances.
4. More concretely, such cooperation may contemplate,
notably through the provision of technical assistance related to
the trade:
a) The strengthening of the process of consolidation and implementation of a union
customs of Central America;
b) The reduction and elimination of the obstacles to the development of the
intra-regional trade exchanges;
c) The simplification, modernization, harmonisation and integration of the
customs and transit regimes, as well as providing support in
matter of development of legislation, standards and training
professional; and
d) The strengthening of the process of consolidation and viabilization of a market
intra-regional common.
ARTICLE 12.
Regional cooperation
The Parties agree to use all instruments of cooperation
existing to promote initiatives aimed at establishing a
active and reciprocal cooperation between the European Union and Central America,
as well as, without prejudice to the cooperation between the Parties, between America
Central and other countries or regions of Latin America and the Caribbean, in
areas such as the promotion of trade and investments, the
environment, the prevention and management of natural disasters, research
scientific, technical and technological, energy, transport, infra-
-communication structures, regional development and planning
of the territory.
ARTICLE 13.
Commercial cooperation
1. The Parties agree that the cooperation in the commercial field shall
seek to promote the integration of the countries of Central America in the
world economy. The cooperation shall also encourage, by
provision of technical assistance related to trade, the
development and diversification of intra-regional trade, as well as
of trade with the European Union at the highest possible level.
2. The Parties agree to implement an integrated programme of cooperation
commercial, in order to make the most of the opportunities offered
by trade, broadening the productive base that will benefit from the exchanges
commercials, particularly through the development of mechanisms
that allow to cope with the challenges associated with greater competition
in the market and developing the skills, the instruments and the
techniques needed to quickly benefit from the advantages
provided by trade.
3. In order to realize the programme of cooperation and explore the
maximum the opportunities arising from the negotiations and agreements
bilateral, regional or multilateral trade, the Parties agree on
step up the development of technical capacities at the regional level.
ARTICLE 14.
Cooperation on services
1. The Parties agree to intensify their cooperation in relation to
service under the standards of the General Agreement on Trade in Services
(GATS), in order to take into account its growing importance for the
development and the diversification of their economies. The deepening
of the cooperation between the Parties is aimed at improving competitiveness
of the Central American services sector in a manner compatible with the
sustainable development.
2. The Parties shall determine the sectors of the services in which it is
will concentrate the cooperation. The initiatives to be adopted must be aimed at,
specifically, developing the regulatory framework, having
properly in account of domestic legislation, and facilitate access to the sources of
funding and technologies.
ARTICLE 15.
Cooperation on intellectual property
The Parties agree that the cooperation in this matter shall have by
objective the promotion of investment, the transfer of technologies, the
dissemination of information, the realization of cultural and creative initiatives and
of other related economic activities, as well as facilitation of the
access and the sharing of the benefits in the areas identified by the Parties.
The cooperation should seek to improve the legislative provisions,
regulatory and policy, in order to promote levels of protection and
effective enforcement of intellectual property rights in accordance with the
higher international standards.
ARTICLE 16.
Cooperation in the procurement of public procurement
The Parties agree that cooperation in this matter shall promote
reciprocal, non-discriminating, transparent procedures and, if the
Parties so to decide, open 1 , with regard to the award of the
public procurement, if any, at all levels.
1 As provided for in Article 2 (5), the term "open" shall not be
understood as meaning "access".
ARTICLE 17.
Cooperation in competition policy
The Parties agree that the cooperation in relation to the policy of the
competition should be aimed at fostering adoption and application
effective competition standards, as well as the disclosure of
information that promotes transparency and legal certainty in
relation to the companies operating in the markets of Central America and the
European Union.
ARTICLE 18.
Customs cooperation
1. The Parties agree that the cooperation in this matter shall have by
objective the development of measures in customs and the
facilitation of trade, as well as the exchange of information on the
customs regimes of both Parties, in order to facilitate their exchanges
commercials.
2. Cooperation may include, in particular and by agreement of the
Parts:
a) The simplification and harmonisation of import documents and
export, on the basis of international standards, including the
use of simplified declarations;
b) The improvement of customs procedures, by means of methods such as
risk assessment, simplified import procedures and
introduction into free practice of the goods, the granting of the statute
of authorised operator or the recourse to the electronic exchange of
data and to automated systems;
c) The adoption of measures aimed at improving transparency and
resources against the decisions of the customs authorities;
d) The creation of periodic consultation mechanisms of the operators
commercial with respect to regulation and procedures in
import and export matter.
3. Parties may consider the possibility of concluding a protocol
of mutual assistance in customs matters, in the institutional framework
established by this Agreement.
ARTICLE 19.
Cooperation in technical regulation and evaluation of the
compliance
1. The Parties agree that cooperation on standards,
technical regulation and conformity assessment is an objective
crucial for the development of trade, in particular trade
intra-regional.
2. Cooperation may include, in particular and by agreement of the
Parts:
a) The supply, to the countries of Central America, of programmes of
technical assistance to ensure a system and structures of
standardization, accreditation, certification and compatible metrology:
-with international standards;
-with the essential requirements of safety and health, of
conservation of plants and animals, of protection of the
consumers and the environment.
b) Cooperation in this context is aimed at facilitating access to
market.
3. In practice, cooperation between the Parties shall allow:
a) Prestar technical and organisational assistance to the creation of networks and
regional bodies and to strengthen the coordination of policies in order to
ensure the adoption of a common approach with regard to the
use of international and regional standards concerning
technical regulations and evaluation procedures of the
compliance;
(b) to encourage the adoption of measures to mitigate differences
existing between the Parties to the conformity assessment and
of normalization; and
(c) encouraging the adoption of measures to increase the
transparency, good regulatory practices and the promotion of
quality standards for products and business practices.
ARTICLE 20.
Industrial cooperation
1. The Parties agree that industrial cooperation shall promote the
modernization and the restructuring of the Central American industry and of
certain sectors, as well as industrial cooperation between agents
economic, with the aim of strengthening the private sector, under conditions
that ensure the protection of the environment.
2. Industrial cooperation initiatives must take into account the
priorities defined by the Parties. Such initiatives must take into account the
regional aspects of industrial development, promoting, whenever
appropriate, the creation of transnational partnerships. These initiatives must
seek to establish a suitable framework that allows for improvement
from the know-how on management and the promotion of transparency in what
respects the markets and the conditions under which the companies exercise their
activities.
ARTICLE 21.
Cooperation on the development of small and medium
companies and micro-enterprises
The Parties agree to promote the creation of conditions favourable to the
development of small and medium-sized enterprises and micro-enterprises,
particularly:
a) Promoting the establishment of contacts between the agents
economic and encouraging the realization of joint investments and
the creation of joint ventures and networks of information, through the
existing horizontal programmes;
b) Facilitating access to financing, making available
information and promoting innovation.
ARTICLE 22.
Cooperation in agriculture, forestry, development and
rural
and sanitary and phytosanitary measures
1. The Parties agree to cooperate with each other on the matter of
agriculture in order to promote sustainable agriculture, the
agricultural and rural development, forestry, a development
sustainable economic and social and food security in the countries of the
Central America.
2. Cooperation should focus on capacity-building, in the infra-
-structures and the transfer of technology, covering the following
aspects:
a) sanitary, phytosanitary, environmental and quality-related measures
food, taking into account the legislation in force in both Parties and
in accordance with the rules of the WTO and the other organizations
competent international;
(b) Diversification and restructuring of agricultural sectors;
c) reciprocal exchange of information, particularly in respect of
the development of the agricultural policies of the Parties;
d) Technical assistance with a view to increasing productivity and the
exchange of alternative culture techniques;
e) Scientific and technological experimentation;
f) Measures aimed at improving the quality of agricultural products,
measures to strengthen capacities in favour of the associations of
producers and trade promotion activities;
(g) Strengthening the capacities for the implementation of sanitary measures and
phytosanitary in order to facilitate market access and guarantee a
appropriate level of health protection, in accordance with the
provisions of the WTO MSF Agreement.
ARTICLE 23.
Cooperation in fisheries and aquaculture
The Parties agree to develop economic and technical cooperation in
fisheries and aquaculture, in particular with respect to exploitation
sustainable, management and conservation of fisheries resources and evaluation
of the environmental impact. Such cooperation should also cover aspects
as the processing industry and the facilitation of trade-offs. The
cooperation in the fisheries sector could lead to the conclusion of agreements of
bilateral fishing between the Parties or between the European Community and one or
more countries in Central America and / or the conclusion of fishing agreements
multilateral between the Parties.
ARTICLE 24.
Cooperation in mining
The Parties agree that the cooperation in this matter must take into account the
aspects related to the conservation of the environment and should focus
not least in the following measures:
a) Promotion of the participation of companies of both Parties in
activities of prospecting, exploitation and sustainable use of the
mineral products, according to their respective legislations;
b) Promotion of the exchange of information, experiences and technologies
relating to prospecting and mining;
c) Promotion of the exchange of experts and implementation of joint actions
of research, in order to increase opportunities for
technological development;
d) Development of initiatives to promote investments in this
sector, in accordance with the legislation of each country in Central America and
of the European Union and its Member States;
(e) Drafting of measures to ensure the protection of the
environment and the ecological responsibility of companies in this sector.
ARTICLE 25.
Cooperation on energy
1. The Parties agree that their common purpose shall be
promoting cooperation in the field of energy, in key sectors such as
hydroelectric energy, electricity, oil and gas, energies
renewables, energy-saving technologies, rural electrification
and regional integration of energy markets, among others identified
by the Parties and under their respective legislations.
2. This cooperation may cover, inter alia, the following
activities:
a) Formulation and planning of energy policies, including the
interlinking of infrastructures of regional importance, improvement and
diversification of energy supply, improved access to
energy markets, notably the facilitation of transit, of the
transportation and distribution in the countries of Central America;
b) Management and training in the energy sector, as well as transfer of
technologies and of know-how ;
c) Promotion of energy saving, energy efficiency and
renewable energy, as well as the study of the environmental impact of the
production and consumption of energy;
d) Promotion of a clean development mechanism in order to
support initiatives on climate change and respective
variability;
e) clean and peaceful use of nuclear energy.
ARTICLE 26.
Cooperation in transport
1. The Parties agree that cooperation in this matter shall be
focus on the restructuring and modernization of systems and infrastructure
of transport, in the improvement of the carriage of passengers and goods and
in facilitating access to urban, air transport markets,
seafarers, rail and road, through the improvement of their methods
of management of the operational and administrative point of view and of the adoption of
strict standards of operation.
2. Cooperation may cover:
a) Exchange of information on the policies adopted by the Parties,
particularly with respect to urban transport and the
interconnection and interoperability of multimodal transport networks,
as well as other issues of common interest;
b) Management of the railways, ports and airports, including
appropriate cooperation between the competent authorities;
c) Cooperation projects for the transfer of European technologies
relating to the Global Navigation System by Satellite and the centres of
urban public transport;
d) Improvement of safety and pollution prevention standards,
including cooperation in the framework of international fora
appropriate, with a view to improving the application of standards
international.
ARTICLE 27.
Cooperation in relation to information society, technologies of the
information and telecommunications
1. The Parties agree that the information technologies and the
communications constitute crucial sectors of modern society and
assume vital importance for economic development and
social and to ensure a smooth transition to the society of the
information. Cooperation in this matter should contribute to reducing the
digital gap and for the development of human resources.
2. In this context, the cooperation shall promote:
a) The dialogue on all aspects of the information society;
b) The dialogue on the political and regulatory aspects of technologies
of information and communication, including the standards in force,
under the internal legislation of the Parties;
c) The exchange of information relating to standardization, to
assessment of compliance and type-approval;
d) the dissemination of new information and communication technologies;
e) Joint research projects on the technologies of the
information and communication, as well as pilot projects in matter
of applications of the information society;
f) The interconnection and interintership between networks and services
telematics;
g) the exchange and training of specialists;
h) The informatization of the public administration (e-government).
ARTICLE 28.
Cooperation in the audiovisual sector
The Parties agree to promote cooperation in the audiovisual sector and
of social communication in general, by joint initiatives in matter
of training and development, production and business activities
audiovisual distribution, including the educational and cultural area. The
cooperation shall comply with the relevant national provisions in respect of
of copyrights as well as the applicable international agreements.
ARTICLE 29.
Cooperation on tourism
The Parties agree that cooperation in this matter shall seek
consolidate best practices, in order to ensure development
balanced and sustainable tourism in Central America. The cooperation
should seek to develop strategies that allow to promote and position
better the region in Europe as a competitive multi-competitive destination.
ARTICLE 30.
Cooperation between financial institutions
The Parties agree to promote cooperation between institutions
financial, depending on their needs and within the framework of the respective
programs and legislations.
ARTICLE 31.
Cooperation in the promotion of investments
1. The Parties agree to promote, within the framework of their respective
competences, conditions of stability favourable to the realization of
reciprocal investments.
2. Cooperation may include:
a) The incentive to create mechanisms for exchange and dissemination
of information on existing legislations and opportunities in
investment matter;
b) The definition of a legal framework favourable to the
investments in the two regions, eventually through the celebration
of bilateral agreements for promotion and protection of investments between
the Member States and the countries of Central America;
c) Promotion of simplified administrative procedures;
d) Creation of mechanisms of joint ventures.
ARTICLE 32.
Macroeconomic dialogue
1. The Parties agree that the cooperation in this matter shall have by
objective to promote the exchange of information about its policies and
macro-economic trends as well as the sharing of experiences in
coordination matter of macroeconomic policies within the framework of a
common market.
2. Parties should also seek to deepen the dialogue between the
respective authorities in macro-economic matters, which by
agreement of the Parties, may contemplate monetary and fiscal policy, the
public finances, macroeconomic stabilization and external debt.
ARTICLE 33.
Cooperation in statistics
1. The Parties agree that the main objective shall be the
development of more streamlined methods and statistical programs,
particularly in relation to the collection and diffusion of statistics, with the
objective to create indicators that ensure better comparability
between the Parties, to enable the latter a reciprocal use of the
statistics relating to trade in goods and services and, generally, the
any other field covered by this Agreement, in respect of
what can be established statistics can be established.
2. Such cooperation may contemplate, inter alia: exchanges
technicians among the statistical institutes of Central America, of the States-
-Members of the European Union and Eurostat; definition of methods more
perfected and, if necessary, compatible for the collection, analysis and
interpretation of data; organization of seminars, working groups or
training programmes in the statistical field.
ARTICLE 34.
Cooperation on consumer protection
1. The Parties agree that cooperation in this matter may include,
among other aspects and as far as possible:
a) better reciprocal knowledge of the protective legislations of the
consumer, in order to avoid obstacles to trade exchanges,
ensuring at the same time a high level of protection of the
consumers;
b) The promotion of an exchange of information on the systems of
protection of consumers.
ARTICLE 35.
Cooperation in relation to data protection
1. The Parties agree to cooperate in relation to protection in the
treatment of personal data or other type, according to the most
high international standards.
2. The Parties shall also agree to cooperate in order to improve the
level of protection of personal data and remove the obstacles to your
free movement between the Parties, taking due account of their respective
internal legislations.
ARTICLE 36.
Scientific and technological cooperation
1. The Parties agree that scientific and technological cooperation shall
be carried out in the mutual interest of both and in accordance with their respective
policies, and will be aimed at:
a) Exchange experiments and information in the scientific fields and
technological at the regional level, particularly with regard to the
implementation of the various policies and programmes;
b) Promoting the qualification of human resources;
c) Promoting the relations between the scientific communities of the Parties;
(d) to encourage the participation of the business sectors of the Parties to the
scientific and technological cooperation, notably in the promotion of
innovation;
e) Promoting innovation and the transfer of technologies between the Parties,
in particular in electronic public administration (e-
-government) and of use of less polluting technologies.
2. The Parties agree to promote and strengthen scientific research,
the technological development and processes of innovation, including the
higher education institutions, the research centres and the
productive sectors (notably small and medium-sized enterprises) of
both Parties.
3. Parties agree to promote scientific and technological cooperation
between universities, research centres and productive sectors
of both regions, in particular through the granting of scholarships
study and the organization of student and expert exchanges.
4. The Parties agree to strengthen the ties of cooperation between
entities of the scientific, technological and innovation medium with a view to
promotion, dissemination and transfer of technology.
ARTICLE 37.
Cooperation in teaching and training
1. The Parties agree that the cooperation in this matter shall have by
objective to determine how to improve teaching and training
professional. For this purpose, special attention should be paid to the access of the
young people, women, older people, indigenous people and the
other ethnic groups from Central America to teaching, notably to the
technical courses, higher education and vocational training, as well as,
in this context, in compliance with the Development Goals of the
Millennium.
2. The Parties agree to deepen their cooperation in the field of
teaching and vocational training, as well as the cooperation between the
universities and companies, in order to increase the level of specialization
of your senior staff.
3. The Parties shall also agree to pay particular attention to the
initiatives and decentralized programs (ALFA, ALBAN, URB-AL,
etc.) likely to create permanent links between organisms
specialized from both Parties, thus favouring the sharing and the
exchange of experience and technical resources. In this context, the
cooperation could also support initiatives and education programmes and
training oriented to the specific needs of the countries of the
Central America.
4. Parties shall promote the teaching of indigenous peoples,
particularly in their own languages.
ARTICLE 38.
Cooperation on environment and biodiversity
1. The Parties agree that the cooperation in this matter shall have by
objective the protection and conservation of the environment in order to ensure the
sustainable development. For this purpose, it is considered important to
relationship between poverty and the environment, as well as the environmental impact of the
economic activities. This cooperation should also promote the
effective participation in international environmental agreements,
in areas such as climate change, biodiversity, the
desertification and the management of chemicals.
2. Such cooperation shall privilege, in particular the following
activities:
a) Prevention of environmental degradation; for the purpose of the cooperation
should contemplate the issue of transfer of technologies
environmentally sustainable and / or clean;
b) Promotion of conservation and sustainable management of resources
natural (including biodiversity and genetic resources);
(c) Encouragement for a control of biodiversity at the national level and
regional;
d) Exchange of information and experience in relation to
environmental legislation and in relation to environmental problems
common to both Parties;
e) Promotion of the harmonisation of environmental legislation in America
Central;
(f) Strengthening environmental management in all sectors and at all levels
of government;
g) Promotion of environmental education, capacity building and reinforcement of the
participation of citizens;
h) Promotion of joint research programmes at the regional level.
ARTICLE 39.
Cooperation on natural disasters
The Parties agree that the cooperation in this matter shall have by
objective to reduce the vulnerability of the Central American region
on natural disasters, by strengthening, at the regional level,
of the capacities for research, planning, control, prevention,
response and rehabilitation, the harmonization of the legal framework and the improvement of the
institutional coordination and the support of the government.
ARTICLE 40.
Cultural cooperation
1. The Parties agree to deepen cooperation in this matter, thus
how cultural ties and contacts between the cultural actors of both
the regions.
2. This cooperation shall be aimed at promoting cooperation
cultural among the Parties, taking into consideration and favoring the
establishment of synergies with the bilateral initiatives of the states-
-Members of the European Union.
3. This cooperation shall comply with the relevant national provisions
on copyright, as well as international agreements.
4. This cooperation may cover all cultural aspects,
particularly:
a) The translation of literary works;
b) The conservation, restoration, recovery and revitalization of the
cultural heritage;
c) The organization of cultural events and associated activities, well
as the exchange of artists and professionals from the world of culture;
d) The promotion of cultural diversity, particularly populations
indigenous and other ethnic groups in Central America;
e) the exchange of young people;
f) The fight against the illicit trafficking of goods of cultural heritage and the
prevention in this field;
g) the promotion of handicrafts and cultural industries;
ARTICLE 41.
Cooperation on health
1. The Parties agree to cooperate in the health sector with the aim
to support the realization of sectoral reforms that contribute to ensuring
an equitable access to health services and the targeting of these for
the poorest sections of the population, as well as the creation of
equitable financing mechanisms that facilitate the access of the
poorer populations to health services and food security.
2. Parties agree that primary prevention implies that they are
also taken into account other sectors, such as education, water
and sanitation. In that context, the Parties intend to establish and
deepen partnerships that do not limit themselves to the health sector, in order to
ensure the achievement of the Development Goals for the Millennium,
particularly with respect to the fight against AIDS, malaria, tuberculosis
and other epidemics. It also matters to establish partnerships with the
civil society, nongovernmental organizations and the private sector, the
end of addressing issues in sexual and reproductive health and the
related rights, notably ensuring equality between the sexes and
sensitizing young people to the risks of sexually transmitted diseases
transmissible and unwanted pregnancies, provided that those objectives do not
are incompatible with the legal framework and with sensitivity
cultural of the countries concerned.
ARTICLE 42.
Social cooperation
1. Parties agree to cooperate in order to promote participation
of the social partners in the dialogue on living and working conditions, the
social protection and integration in society. Must be granted special
attention to the need to avoid any discrimination in treatment
granted to nationals of any of the Parties who legally reside in the
territories of the other Party.
2. The Parties emphasize the importance of social development, which
must always keep up with economic development and agree to give
priority to employment, housing and the installation of people according to
their respective constitutional policies and provisions, as well as the
promotion of the principles and fundamental labour rights set out
at the conventions of the International Labor Organization, those named
Core Labour Standards.
3. The Parties may cooperate in respect of any matters of
common interest in the above-mentioned subjects.
4. Whenever appropriate and in accordance with the respective
procedures, the Parties may conduct this dialogue in coordination
with the European Economic and Social Committee and the homologous institution
of Central America, respectively.
ARTICLE 43.
Participation of civil society in the initiatives for cooperation
1. Parties recognize the role and potential contribution of society
civil for the process of cooperation and agree to promote a dialogue
effective with that same society.
2. Subject to the legal and administrative provisions of each Party,
the civil society may:
a) To be associated with the decision-making process at the national level,
under democratic principles;
b) To be informed and to participate in the consultation process on policies
sectoral and development and cooperation strategies, in
special with regard to the issues concerning you, in
any phase of the development process;
(c) to benefit from financial resources, to the extent permitted
by the internal standards of the Parties, as well as in support of the strengthening of the
capacities in critical sectors;
d) Participate in the implementation of the cooperation programmes in areas that
concern him.
ARTICLE 44.
Cooperation on the equality of sexes
The Parties agree that cooperation in this matter shall contribute to
the enhancement of policies and programmes aimed at ensuring, improving and
broadening equal opportunities and equitable participation of men
and women in all areas of political, economic, social and
cultural, including, when necessary, through the adoption of measures of
positive discrimination in favor of women. This cooperation shall
contribute equally to facilitating the access of women to resources
necessary for the full exercise of their fundamental rights.
ARTICLE 45.
Cooperation in relation to indigenous and other ethnic groups
of Central America
1. The Parties agree that cooperation in this matter shall
contribute to the creation of organizations for Indigenous peoples and
other ethnic groups in Central America, as well as for consolidation
of the existing organizations, with a view to pursuing the objectives of the
eradication of poverty, sustainable exploitation of natural resources and
of respect for human rights, democracy and cultural diversity.
2. In addition to the need to systematically take into account the
situation of Indigenous communities and other ethnic groups of America
Central to all levels of development cooperation, the Parties
should seek to integrate the specificity of these populations into the definition
of the policies, as well as to strengthen the capacities of the organizations that the
represent, so as to increase the positive effects of the cooperation for the
development in these same populations, according to the obligations
taken over by the Parties at the national and international level.
ARTICLE 46.
Cooperation in relation to uprooted populations
and to the former members of illegal armed groups
1. The Parties agree that cooperation in favour of the populations
uprooted and from the former members of illegal armed groups must
contribute to meeting your basic needs during the period
understood between the cessation of humanitarian aid and the adoption of a
long-term solution to address the issue of its status.
2. Such cooperation may contemplate, inter alia, the following
activities:
a) Self-sufficiency and reinsertion in the socio-economic fabric of the
uprooted populations and the former members of armed groups
illegal;
b) Supporting the local host communities and the return areas,
so as to facilitate the acceptance and integration of populations
uprooted and from the former members of illegal armed groups;
c) Supporting the voluntary return of these populations, as well as their
installation in the countries of origin or in third countries, if the
conditions to allow it;
d) Interventions designed to help people recover their
property and property rights, as well as provide support for the resolution
judicial of the cases of human rights violations against the
populations concerned;
(e) Strengthening the institutional capacities of the countries they face
problems of this type;
f) Supporting reinsertion into political, social and productive life, including,
eventually, in the framework of the reconciliation process.
ARTICLE 47.
Cooperation in the fight against illicit drugs and crime
related
1. On the basis of the principle of co-responsibility, the Parties agree on
that cooperation in this area should be aimed at ensuring the
coordination and the intensification of joint initiatives in relation to
prevention and reduction of production, trafficking and consumption of drugs
illicit. The Parties also agree to fight crime
related to drug trafficking, notably through the
relevant international organizations and instances. Without prejudice to
other mechanisms for cooperation, the Parties further agree to appeal
for the purpose of the Coordinating Mechanism and Cooperation in respect of
Drugs between the European Union, Latin America and the Caribbean.
2. The Parties shall cooperate in this matter in particular, in order to
perform:
a) Drug prevention programmes, especially along
of vulnerable and high-risk groups;
b) Projects of training, education, treatment and rehabilitation of
addictions, and their respective reintegration into society;
c) Projects that favour the harmonisation of legislations and
initiatives from Central America in this matter;
d) Joint research programmes;
e) Measures and activities of cooperation aimed at encouraging
development alternatives, namely the incentive of
legal crops by small producers;
f) Measures aimed at controlling the trade of precursors and other
essential substances, equivalent to those adopted by the Community
European and the competent international fora;
g) Measures aimed at reducing the supply of illicit drugs, including the
training in relation to administrative control systems, in order to
prevent the diversion of chemical precursors, as well as the control of the
related crime.
ARTICLE 48.
Cooperation in the fight against money laundering and the
related crime
1. The Parties agree to cooperate in order to prevent the use of the
respective financial systems for money laundering
from criminal activities in general and from drug trafficking in
particular.
2. Cooperation in this matter shall contemplate technical assistance and
administrative, with a view to the adoption and application of the regulations, and
the effective operation of appropriate standards and mechanisms. That one
cooperation shall, in particular, allow the exchange of the information
relevant and the adoption of appropriate standards in the field of fight against the
money laundering, equivalent to those adopted by the Community
European and the competent international bodies, specifically the
International Financial Action Group (GAFI) and the United Nations. The
cooperation at regional level should also be promoted.
ARTICLE 49.
Cooperation on migration
1. The Parties reiterates the importance of joint management of flows
migratory between the respective territories. In order to strengthen cooperation,
the Parties shall institute a broad global dialogue on all matters
related to migration, including illegal migration, transportation
clandestine and human trafficking, as well as flows of
refugees. Issues related to migration should be included
in the national economic and social development strategies of the countries
of origin, transit and destination of migrants.
2. Cooperation should recognize that migration is a phenomenon that
must be analyzed and debated under different perspectives in order to guarantee
an approach as per international, community and
applicable national. The cooperation shall privilege the following aspects:
a) Deep Causes of migration;
b) Development and implementation of national legislation and practices
relating to international protection, with a view to satisfying the
provisions of the Geneva Convention of 1951 on the Status of
Refugees and the Protocol of 1967, as well as other instruments
relevant regional and international, in order to respect the principle of
"non-refoulement";
c) Rules on admission, as well as the rights and status of the
admitted persons, an equitable treatment and integration for all
non-nationals legally resident in the country, education and training,
as well as measures against racism and xenophobia and all
applicable provisions on the human rights of migrants;
d) Application of an effective policy of prevention against immigration
illegal. The cooperation will also focus on the introduction
clandestine of migrants and the trafficking of human beings,
particularly in the ways to combat networks and organisations
criminals of passers and traffickers and protect the victims from that
trafficking;
(e) return, in humane and digni-like conditions, of illegal residents and the
its readmission, pursuant to paragraph 3;
f) the issues of common interest in visas;
g) In relation to border controls, the questions concerning the
organization, training, best practices and other applied measures
on the ground, as well as, where relevant, to the equipment, having
into account the possibility of dual use of such equipment.
3. Within the framework of cooperation to prevent and control immigration
illegal, the Parties also agree to readmit their migrants
illegal. For the purpose of:
-Central American countries accept to readmit their nationals
illegally present in the territory of a Member State of the Union
European, at the request of the latter and without any other formalities,
providing them with the appropriate identity documents and
granting them the necessary administrative facilities for the
effect;
-Member States of the European Union accept to readmit their
illegally nationals present in the territory of a country of America
Central, at the request of the latter and without any other formalities,
providing them with the appropriate identity documents and
granting them the necessary administrative facilities for the
effect.
The Parties agree to celebrate, upon request and the most expeditily
possible, an agreement that regulates the specific obligations of the
Member States of the European Community and of the Countries of America
Central in the matter of readmission. That deal must contemplate
also the issue of the readmission of nationals of third countries and of
stateless.
For this purpose, the expression "Parties" designates the Community, any of the
its Member States and any country in Central America.
ARTICLE 50.
Cooperation in the fight against terrorism
The Parties reaffirm the importance of the fight against terrorism and agree
in cooperating in order to prevent and eradicate terrorist acts, the
international conventions, the relevant resolutions of the United Nations and
the respective legislations and regulations. Such cooperation should be
carried out, namely:
a) In the context of the full application of Council Resolution No. 1373 of the Council
of Security of the United Nations and of the other resolutions, conventions
international and relevant instruments of the United Nations;
b) Mediating the exchange of information about terrorist groups and
respective support networks, under national and international law;
and
c) Mediating the exchange of opinions on the means and methods
used in the fight against terrorism, including in the technical fields
and training, as well as through the exchange of experiences in
matter for the prevention of terrorism.
Title IV
GENERAL AND FINAL PROVISIONS
ARTICLE 51.
Means
1. In order to contribute to the pursuit of the objectives of cooperation
set out in this Agreement, the Parties undertake to make available
the necessary resources, particularly financial, within the limits of the
their availabilities and through the respective procedures. In this
context, the Parties must approve, as far as possible, a program
multi-annual and set priorities, taking into account the needs and the level
of development of the countries of Central America.
2. Parties shall adopt all necessary measures to
promote and facilitate the activities of the European Investment Bank in the
Central America, according to the respective procedures and criteria of
funding and their respective legislations and regulations, without prejudice
of the competences of the respective competent authorities.
3. Central American countries shall provide facilities and guarantees
to the experts of the European Community, as well as the exemption of fees from
import in the framework of cooperation activities, second conventions-
-framework between the European Community and each country in Central America.
ARTICLE 52.
Institutional framework
1. The Parties agree to hold in office the Joint Committee set up in the
scope of the 1985 Central-EC Cooperation Agreement and maintained
by the Cooperation Framework Agreement of 1993.
2. The Joint Committee is responsible for the overall application of the present
Agreement and debate also all issues that may affect the
economic relations between the Parties, including with the different countries of the
Part Central American.
3. The order of work of your meetings is established by mutual
agreement. The Committee shall adopt the provisions on periodicity and venue
of the meetings, your chairmanor and other issues that may arise,
notably the eventual creation of subcommittees.
4. A Joint Advisory Committee, consisting of representatives of representatives, is set up
of the Advisory Committee on the Integration System of Central America (SG-
-SIAC) and the European Economic and Social Committee (EESC), to support the
Joint Committee on the promotion of dialogue with economic organizations and
social of civil society.
5. Parties shall encourage the European Parliament and Parliament
Center-American to create, in the framework of this Agreement, a Committee
Interparliamentary, in accordance with its constitutional provisions.
ARTICLE 53.
Definition of "Parties"
For the purposes of this Agreement, the expression "Parties" means, on the one hand,
the Community, its Member States, or the Community and its
Member States, within the framework of their respective competences and in the terms of the
Treaty establishing the European Community, and, on the other, the republics of
Costa Rica, from El Salvador, from Guatemala, from Honduras, Nicaragua and
of Panama, within the framework of their respective competences. The Agreement is
also applicable to the measures adopted by the Central Authorities,
regional or local in the territory of the Parties.
ARTICLE 54.
Entry into force
1. The present Agreement shall enter into force on the first day of the following month
to the one in which the Parties have proceeded to the reciprocal notification of the
fulfillment of the necessary formalities for the purpose.
2. Such notifications shall be sent to the Secretary-General of the
Council of the European Union, which is the depositary of this Agreement.
3. As of the date of its entry into force and pursuant to paragraph 1, the
this Agreement replaces the Cooperation Framework Agreement of 1993.
ARTICLE 55.
Effective
1. The present Agreement shall have unlimited duration. In this context, and in the
terms of Article 2 (3), the Parties recall the Madrid Declaration
of May 17, 2002.
2. Any of the Parties may denounce the present Agreement by
written notification of the other Party. The complaint produces effects six months to
count of the date of notification of the other Party.
ARTICLE 56.
Compliance with the obligations of the Parties
1. Parties shall adopt all general or specific measures
necessary for the fulfillment of the obligations that for them arise from the
this Agreement and shall ensure the fulfilment of the objectives therein
fixed.
2. If one of the Parties considers that the other Party has not complied
obligations arising from this Agreement, may adopt the measures
suitable. Before doing so, it should report to the Joint Committee on the deadline
of thirty days, all the information required for an analysis
in-depth of the situation in order to find an acceptable solution for
both Parties.
They should be chosen as a matter of priority the measures that least disrupt the
operation of this Agreement. The Joint Committee must be
immediately notified of such measures which, at the request of the other party,
will be the subject of consultations within that body.
3. By way of derogation from paragraph 2, any of the Parties may adopt
immediately the appropriate measures, pursuant to international law,
in case of:
a) Denpronunciation of the Agreement not sanctioned by the general rules of law
international;
b) Violation by the other Part of the essential elements of the Agreement
set out in Article 1 (1).
The other Party may request the realization, within fifteen days, of a
urgent meeting for the Parties to proceed jointly to an analysis
depth of the situation so as to find an acceptable solution by
both.
ARTICLE 57.
Evolutionary clause
1. Parties may, of mutual agreement and second to their respective
legislations, decide to extend the scope of the Agreement, in order to
deepen and complement, upon the conclusion of agreements concerning
activities or specific sectors, taking into account the experience
acquired with its application.
2. No opportunities for cooperation should be excluded a priori . The
Parties may jointly explore, in the framework of the Joint Committee, the
concrete possibilities for cooperation in their mutual interest.
3. As for the application of this Agreement, any of the Parties may,
in function of the experience gained from its application, to present
suggestions to expand the scope of cooperation in any fields.
ARTICLE 58.
Protection of data
For the purposes of this Agreement, the Parties agree to ensure a
high level of protection for the processing of personal data or other
type, compatible with the highest international standards.
ARTICLE 59.
Territorial application
This Agreement shall apply, on the one hand, to the territories in which it is
applicable the Treaty establishing the European Community, on its own
terms, and, on the other, to the territories of the Republics of Costa Rica, of El
Salvador, from Guatemala, from Honduras, Nicaragua and Panama.
ARTICLE 60.
Authentic texts
This Agreement is drawn up in double copy in the German languages,
Danish, Spanish, Finnish, French, Greek, English, Italian,
Dutch, Portuguese and Swedish, all texts being equally authentic.
Hecho en Roma, el quince de diciembre del dos thousand tres.
Udfærdiget i Rom den femtends december to tusind og tre.
Geschehen zu Rom am fünfzehnten Dezember zweitausendunddrei.
Enhancing Εγινε στη Ρώμη, στις δέκα πέντε Δεκεμβρίου enhancing ο χο χιλιάδες τρία.
Done in Rome on the fifteenth day of December in the year two thousand
and three.
Fait à Rome, le fifteen décembre deux mille trois.
Fatto a Roma, addi ' quindici dicembre duemilatre.
Gedaan te Rome, de vijftiende december tweeduizenddrie.
Done in Rome, in fifteen December from two thousand and three.
Tehty Roomassa viidentenätoista päivänä joulukuuta vuonna
kaksituhattakolme.
Som skedde i Rom den femtonde december tjugohundratre.
ANNEX
UNILATERAL EU DECLARATIONS
STATEMENT BY THE COMMISSION AND THE COUNCIL OF THE UNION
EUROPEAN
ON THE CLAUSE ON THE RETURN AND THE
READMISSION OF
ILLEGAL MIGRANTS (ARTICLE 49)
The provisions of Article 49 shall be without prejudice to the internal allocation of
competences between the Community and its Member States in what if
refers to the conclusion of readmission agreements.
STATEMENT BY THE COMMISSION AND THE COUNCIL OF THE UNION
EUROPEAN
ON THE CLAUSE ON THE DEFINITION OF PARTS
(ARTICLE 53)
The provisions of this Agreement covered by the scope of the
Title IV of Part Three of the Treaty establishing the European Community
binds the United Kingdom and Ireland as separate Contracting Parties
and not as part of the European Community, until the United Kingdom or the
Ireland (depending on the case) notifies the Central American Party that
went on to be bound as part of the European Community, in the
terms of the Protocol on the position of the United Kingdom and of Ireland annexed to the
Treaty of the European Union and to the Treaty establishing the Community
European. The same shall apply to Denmark, under the Protocol
on the position of Denmark, annexed to the said Treaties.
DECLARATION ON TITLE II ON THE DIALOGUE
POLITICIAN
The Parties agree on the participation of Belize in the Political Dialogue, in its
quality of full member of the Center Integration System
American.