Advanced Search

Approving The Agreement Between The Portuguese Republic And The Netherlands Associadodos Territory Of The Netherlands Antilles, By Exchange Of Letters, Respectively Of 22 June 2004 And 27 August 2004, Concerning The Taxation Of Savings Income And The

Original Language Title: Aprova o Acordo entre a República Portuguesa e o Território Associadodos Países Baixos das Antilhas Neerlandesas, por troca de Cartas, respectivamente de 22 de Junho de 2004 e de 27 de Agosto de 2004, Relativo à Tributação dos Rendimentos da Poupança e à

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

MOTION FOR RESOLUTION No. 20 /X

Considering that the Council Directive No 2003 /48/CE of June 3, 2003,

on the taxation of income from savings in the form of interest (which aims to

enable those income, paid in a Member State of the European Union to

actual beneficiaries who are natural persons with a tax residence in another

Member State, shall be subject to effective taxation in accordance with

legislation of the latter Member State) establishes that the implementation of the provisions

internal transposition depends on the conclusion of agreements or other arrangements that

define that all dependent territories or relevant associates of states-

Members adopt equivalent or identical measures to those of the said Directive;

Considering that the Agreement entered into with the Netherlands Antilles enshrines the framework

normative for this territory to adopt the said measures, particularly the

relating to taxation for retention by the paying agent on interest payments to

natural persons residing in Portuguese territory with revenue allocation, which

constitutes an essential element in achieving the objectives of the Directive n.

2003 /48/CE;

Thus:

Under the terms of the paragraph d) of Article 197 (1) of the Constitution, the Government presents to the

Assembly of the Republic the following motion for a resolution:

Approves the Agreement between the Portuguese Republic and the Associated Territory of the Countries

Low of the Netherlands Antilles, by Exchange of Letters, respectively June 22

of 2004 and of August 27, 2004, Relative to the Taxation of the Earnings of the

Savings and the respective provisional application, the text of which, Appendix 1 and Annex, in the

certified versions in the Portuguese, English and Dutch languages, publishes in attachment.

Seen and approved in Council of Ministers of July 22, 2005

The Prime Minister

The Minister of the Presidency

The Minister of Parliamentary Affairs

AGREEMENT

IN THE FORM OF AN EXCHANGE OF LETTERS

ON THE TAXATION OF SAVINGS INCOME

AND TO THE RESPECTIVE PROVISIONAL APPLICATION

A. Charter of the Portuguese Republic

Excelent Lord,

I have the honour of referring back to the texts of the " Convention between the Kingdom of the Countries

Low, in respect of the Netherlands Antilles, and (Belgium, Austria and the

Luxembourg), on the automatic exchange of information in respect of income of the

savings in the form of interest ", of the" Convention between the Kingdom of the Netherlands,

relatively to the Netherlands Antilles, and (the EU Member State, other than Belgium,

o Austria or Luxembourg), on the automatic exchange of information in respect of

income from savings in the form of interest ", from the" Convention between the Kingdom of the

The Netherlands, in respect of Aruba, and (the EU Member State other than Belgium, the

Austria or Luxembourg), on the automatic exchange of information in respect of

income from savings in the form of interest "and the" Convention between the Kingdom of

The Netherlands, relatively to Aruba, and (Belgium, Austria and Luxembourg), on the

automatic exchange of information in the subject of savings income in the form of

interest ", respectively, which resulted from the negotiations of an Agreement on

Taxation of Savings with the Netherlands Antilles and Aruba, and were apensed,

respectively as Annexes I, II, III and IV to the outcome of the proceedings of the Group of

High Level of the Council of Ministers of the European Union of March 12 (Doc. 7660/04

FISC 68).

In the face of the said texts, I have the honour to propose V. Ex. th " Convention on the

automatic exchange of information in the subject of savings income in the form of

interest " contained in Appendix 1 to this letter, and the mutual commitment of ultimarms

with the greatest possible brevity our internal constitutional formalities for the

entry into force of this Convention and of proceeding without delay to the notification

reciprocating that these formalities are completed.

Pending the completion of the internal tramites and the entry into force of the present

" Convention on the automatic exchange of information in respect of income of the

savings in the form of interest ", I have the honour to propose to V. Ex que Portugal and the

Kingdom of the Netherlands, in respect of the Netherlands Antilles, apply the present

Convention provisionally, in the framework of the obligations arising from our

respective national constitutions, as of January 1, 2005, or of the date of

implementation of Council Directive 2003 /48/CE of June 3, 2003 on the

taxation of income from savings in the form of interest, worth the later of the

dates.

If the above is acceptable by the Government of V. Ex. th, I have the honour to propose that the

this letter and your confirmation shall jointly constitute an Agreement between

Portugal and the Kingdom of the Netherlands, in respect of the Netherlands Antilles.

Want to accept, Excellent Lord, the protests of our highest regard,

By the Portuguese Republic

Minister of State and Finance

Made in Lisbon, in, in three copies.

B. Letter from the Netherlands Antilles

Excelent Lord,

I have the honour to acknowledge receipt of your letter of Your Honour dated today, of the

following content:

" Excellent Lord (a),

I have the honour of referring back to the texts of the " Convention between the Kingdom of the Countries

Low, in respect of the Netherlands Antilles, and (Belgium, Austria and the

Luxembourg), on the automatic exchange of information in respect of income

of the savings in the form of interest ", of the" Convention between the Kingdom of the Countries

Low, in respect of the Netherlands Antilles, and (the EU Member State, which

not Belgium, Austria or Luxembourg), on the automatic exchange of

information on income from savings in the form of interest ", da

" Convention between the Kingdom of the Netherlands, relatively to Aruba, and (the State-

Member of the EU, other than Belgium, Austria or Luxembourg), on the exchange

automatic information in income from savings in the form of

interest "and of the" Convention between the Kingdom of the Netherlands, concerning Aruba, and

(Belgium, Austria and Luxembourg), on the automatic exchange of information

in respect of income from savings in the form of interest ", respectively,

that resulted from the negotiations of an Agreement on Taxation of Savings with

the Netherlands Antilles and Aruba, and were apensed, respectively as

Annexes I, II, III and IV to the outcome of the proceedings of the High-Level Group of the

Council of Ministers of the European Union of March 12 (Doc. 7660/04

FISC 68).

In the face of the said texts, I have the honour to propose V. Ex. a " Convention

on the automatic exchange of information in relation to savings income

in the form of interest " contained in Appendix 1 to this letter, and the commitment

mutual of ultimarmos with the greatest possible brevity of our formalities

internal constitutional requirements for the entry into force of this Convention and of

we proceed without delay to the reciprocal notification that such formalities are

completed.

Pending the completion of the internal tramites and the entry into force of the

present " Convention on the automatic exchange of information in respect of

income from savings in the form of interest ", I have the honour to propose to V. Ex.

that Portugal and the Netherlands Antilles apply this Convention

provisionally, in the framework of the obligations arising from our respective

national constitutions, as of January 1, 2005, or of the date of application

of Council Directive 2003 /48/CE of June 3, 2003 on the

taxation of income from savings in the form of interest, worth the most

tardy of the dates.

If the above is acceptable by the Government of V. Ex. th, I have the honour to propose

that the present letter and your confirmation shall jointly constitute an Agreement

between Portugal and the Kingdom of the Netherlands, regarding Antilles

Dutch.

Want to accept, Excellent Lord, the protests of our highest

consideration, "

I confirm that the Netherlands Antilles agree with the content of the letter of V. Ex.

Want to accept, Excellent Lord, the protests of our highest regard.

By The Dutch Antilles

Made in, in, in, in three copies.

Appendix 1

CONVENTION BETWEEN THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS, REGARDING THE

DUTCH ANTILLES, AND THE PORTUGUESE REPUBLIC, ON THE

AUTOMATIC EXCHANGE OF INFORMATION IN RESPECT OF INCOME

FROM SAVINGS IN THE FORM OF INTEREST

CONSIDERING THE FOLLOWING:

1. Preview Article 17 (2) of Directive 2003 /48/CE (hereinafter referred to as " the

Directive ") of the Council of the European Union (hereinafter referred to as" the Council ")

on the taxation of income from savings that Member States

adopt and publish the laws, regulations and administrative provisions

necessary to comply with the Directive as of January 1, 2005,

provided that:

-the Swiss Confederation, the Principality of Liechtenstein, the Republic of Saint

Marino, the Principality of Monaco and the Principality of Andorra apply the

from the same date measures equivalent to those set out in the Directive, in

compliance with agreements entered into between these countries and the Community

European, following a unanimous decision by the Council;

-have been concluded all agreements or other arrangements which

to establish that all relevant dependent or associated territories

will apply, as of that date, the automatic exchange of information in the molds

provided for in Chapter II of the Directive, or, during the transitional period

defined in Article 10, a withholding tax under the conditions laid down in the

articles 11 and 12.

2. Although they constitute, within the meaning of the Directive, an associated territory of the EU, the

Dutch Antilles are not located in the EU tax territory, so they are not

linked to the provisions of the Directive. However, on the basis of an agreement between the

Dutch Antilles and the Netherlands, the Kingdom of the Netherlands wishes

conclude agreements, in respect of the Netherlands Antilles, with the States-

Members of the EU, in order to apply, as of January 1, 2005, a withholding

at the source under conditions identical to those listed in Articles 11 and 12 of the

Directive, during the transitional period defined in the respective Article 10, and,

after the end of that transitional period, an exchange of automatic information in us

molds provided for in its Chapter II.

3. The agreement between the Netherlands Antilles and the Netherlands, as referred to in the

item 2, depends on the adoption, by all Member States, of the provisions

legislative, regulatory and administrative necessary to comply with the

Directive, as well as the fulfilment of the requirements provided for in Article 17.

4. By this Convention, the Netherlands Antilles agree to apply the willing

in the Directive, unless otherwise agreed upon in this Convention, in the

concerning the Actual Beneficiaries resident in Portugal, and Portugal

agrees to apply the provisions of the Directive with regard to Beneficiaries

Effective residents in the Netherlands Antilles.

The Government of the Kingdom of the Netherlands, in respect of the Netherlands Antilles, and the

Government of Portugal, wishing to conclude a Convention that gives the possibility of

apply effective taxation to income from savings in the form of interest paid

in one of the Contracting States to the actual beneficiaries who are natural persons

residents in the other Contracting State, in accordance with the legislation of the latter,

in the terms of the Directive and in observance of the intentions of the Contracting States above

exposed, agreed the following:

Article 1.

General scope

1. This Convention shall apply to the interest paid by a paying agent

established in the territory of one of the Contracting States, in order to give the

possibility of applying effective taxation to the income from savings under

the form of interest paid in one of the Contracting States to the actual beneficiaries

that are resident natural persons, on tax grounds, in the other State

Contractor, in accordance with the legislation of the latter.

2. The scope of this Convention shall be limited to the taxation of the

income from savings in the form of interest for credits, excluding

in particular the issues related to the taxation of pensions and

insurance benefits.

3. As far as the Kingdom of the Netherlands is concerned, this Agreement shall apply

exclusively to the Netherlands Antilles.

Article 2.

Definitions

1. For the purposes of this Convention, unless otherwise stated, it shall be understood

by:

a) "a Contracting State" and "the other Contracting State", respectively, the

Kingdom of the Netherlands, in respect of the Netherlands Antilles, or

Portugal, as the context so requires;

b) "the Netherlands Antilles", the part of the Kingdom of the Netherlands located in the

area of the Caribbean made up of the territories of the islands of Bonaire, Curaçao,

Saba, Sto. Eustachio, and the Dutch part of St. Martin (St. Maarten);

c) the "Contracting Party" constituting the Member State of the European Union shall be:

Portugal;

d) "Directive", Directive 2003 /48/CE of the Council of the European Union, of 3

of June 2003, on the taxation of income from savings under the

form of interest, applicable from the date of signature of the present

Convention;

e) "beneficial owner (s)", the beneficial owner (s), within the meaning of the

article 2 of the Directive;

f) "agent (s) payer (s)", the paying agent (s), within the meaning of Article 4.

of the Directive;

g) "competent authority"

i) in the case of the Netherlands Antilles: the Minister of Finance or his

authorized representative;

ii) in the case of Portugal: the competent authority of that State, in the

meaning of Article 5 of the Directive.

(h) "I swear (s)", the interest (s) within the meaning of Article 6 of the Directive,

duly in account of its Article 15;

i) Any term not otherwise defined in the Convention shall have the

meaning that it has been given in the Directive.

2. For the purposes of this Convention, to read, in the provisions of the Directive to which

referred to this Convention, "Contracting States", instead of " States-

Members ".

Article 3.

Identity and determination of the place of residence of the actual beneficiaries

Each Contracting State shall adopt and guarantee the application, in its territory, of the

procedures required to allow the paying agent to identify the

actual beneficiaries and the respective place of residence for the purposes of Articles 4 to

6. These procedures will be consenting to the minimum standards set out in the

n. paragraphs 2 and 3 of Article 3 of the Directive, being point to the point that, in respect of the Antilles

Dutch, with regard to points (a) of paragraph 2 and (a) of paragraph 3 of this article, the

identity and residence of the beneficial owner will be established on the basis of the

information available to the paying agent through the application of the provisions

relevant legislative and regulatory requirements of the Netherlands Antilles. However, they shall leave

of being applied for exemptions or waivers eventually in force that have been

granted, upon request, to the actual beneficiaries residing in Y in the framework of these

provisions and will not be granted any other exemptions or waivers from that

nature to such effective beneficiaries.

Article 4.

Automatic exchange of information

1. The competent authority of the Contracting State where the paying agent is

established shall communicate the information referred to in Article 8 of the Directive to

competent authority of the Contracting State of residence of the beneficiary

effective.

2. The communication of the information shall be automatic and shall be carried out at least one

time by year, within six months after the end of the state's fiscal year

Contractor of the paying agent, in relation to all interest paid during that

exercise.

3. The exchange of information in the context of this Convention shall be dealt with by the

Contracting States in accordance with the provisions of Article 7 of the Directive

77 /799/CEE.

Article 5.

Transitional provisions

1. During the transitional period referred to in Article 10 of the Directive, in which the

beneficial owner is resident in Portugal and the paying agent is resident in the

Dutch Antilles, the Netherlands Antilles will proceed to a withholding

source on interest at the rate of 15% during the first three years of this period,

of 20% during the subsequent three years and from 35% hereafter. During the

transition period, the Netherlands Antilles will not be required to apply the

provisions of Article 4. However, they will receive information from Portugal in

compliance with that article.

2. The paying agent shall apply the withholding tax in the moulds described in paragraphs 2 and 3

of Article 11 of the Directive.

3. The application of the withholding in the source by the Netherlands Antilles will not prevent

Portugal to tax the income in accordance with its domestic law.

4. During the transition period, the Netherlands Antilles can predict that a

economic operator who pays interest, or assigns the payment of interest, to a

entity referred to in Article 4 (2) of the Directive, established in Portugal, be

considered as the paying agent in place of the entity and apply the withholding on

source on these interest, unless the entity has formally accepted that the

your name and address, as well as the total amount of interest paid to you or

assigned, are communicated in harmony with the last paragraph of that

number.

5. At the end of the transition period, the Netherlands Antilles will apply

compulsorily the provisions of Article 4 and shall cease to apply withholding tax

and the allocation of the revenue provided for in Articles 5 and 6. Case, during the period

of transition, the Netherlands Antilles choose to apply the provisions of Article 4,

will cease to apply the withholding tax and the allocation of revenue provided for in the

articles 5 and 6.

Article 6.

Breakdown of revenue

1. The Netherlands Antilles will retain 25% of the revenue from the withholding

source referred to in Article 5 (1) and will transfer 75% of these revenue to

Portugal.

2. Should the case apply for withholding tax in accordance with the provisions of paragraph 4 of the

article 5, the Netherlands Antilles will retain 25% of the revenue and transfer to

Portugal 75% of revenue from withholding tax applied to interest

paid to the entities referred to in Article 4 (2) of the Directive, established in

Portugal.

3. These transfers will be carried out at the latest in the six-month period after

the term of the tax exercise of the Netherlands Antilles.

4. The Netherlands Antilles will take the necessary measures to ensure the

proper functioning of the revenue allocation system referred to in the

present article.

Article 7.

Exceptions to the restraint system

1. The Netherlands Antilles will establish one or both of the procedures

provided for in Article 13 (1) of the Directive in order to ensure that the

actual beneficiaries may request that no withholding be enforced

at the source.

2. At the request of the beneficial owner, the competent authority of the Contracting State

of your tax residence will issue a certificate in accordance with paragraph 2 of the

article 13 of the Directive.

Article 8.

Elimination of double taxation

Portugal will ensure the elimination of any double taxation eventually resulting

of the withholding tax as referred to in Article 5, in accordance with the provisions of paragraphs 2 and

3 of Article 14 of the Directive, or shall stipulate the restitution of the withholding tax.

Article 9.

Other retentions at the source

The Convention shall not prevent the Contracting States from applying other types of retention

at the source, other than that provided for in Article 5, in accordance with the respective

legislations or national conventions in double taxation.

Article 10.

Transposition

The Contracting States shall approve and publish them, before January 1, 2005, the

legislative, regulatory and administrative provisions necessary to give

compliance with this Convention.

Article 11.

Attachment

The texts of the Directive and Article 7 of Directive 77 /799/CEE of the Council of the Union

European, of December 19, 1977, concerning the mutual assistance of the authorities

competent Member States in the field of direct and indirect taxes,

applicable on the date of the signing of this Convention, are attached while Attachment

to the Convention, of which they form an integral part. The text of Article 7 of the Directive

77 /799/CEE in that Annex will be replaced by the text of the same article in the Directive

77 /799/CEE revised, should the latter enter into force before the date from which

shall enter into force the provisions of this Convention.

Article 12.

Entry into force

This Convention shall enter into force on the thirtieth day after the last of the dates on which

the respective Governments if they have reciprocally notified in writing that they have been

observed the formalities required constitutionally in the respective States, and the

its provisions shall take effect from the date on which the Directive is applicable, in

compliance with Article 17 (2) and (3) of the Directive.

Article 13.

Denunciation

This Convention shall remain in force until it is denounced by one of the

Contracting States. Any one of the States may denounce the Convention, by the

diplomatic avenues, upon notice at least six months before the end of the calendar year,

after fining a period of three years from the date of the respective entry into force.

In such an eventuality, the Convention will cease to produce effects in the periods initiated

after the end of the calendar year in which the notice of denunciation was communicated.

Made in the English and Dutch Portuguese languages, doing equally faith any of the

texts. Should there be any divergence of interpretation between the different versions

linguistics, will prevail in English language texts.

By the Portuguese Republic By the Kingdom of the Netherlands,

relatively to the Antilles

Dutch

ANNEX

Article 7.

Provisions on secrecy

1. All information that a Member State takes expertise in application

of this Directive are considered secret in that State, in the same way as

the information obtained in application of its national legislation. In any case, the

said information:

-they will be provided only to those directly connected to the establishment of the

tax or administrative control of the tax,

-shall only be disclosed for the purposes of the judicial process, criminal procedure or

process that involves the application of administrative sanctions, instituted for the

establishment or control of the establishment of the tax or with them

related, and solely to the persons who intervene directly in those

processes; they may, however, disclose the said information in the course of

public hearings or on trial, if the competent authority of the State-

Member providing the information not to present objections at the time in

that provides the information for the first time.

-shall not be used, in any case, for other purposes other than tax or

for the purposes of judicial process, criminal procedure or process that entails

the application of administrative sanctions, instituted for the establishment or the

control of the establishment of the tax, or with it related.

In addition, Member States may provide that the information referred to in the

first sub-paragraph are used for the establishment of other

quotizations, duties and taxes referred to in Article 2 of the Directive

76 /308/CEE.

2. The provisions of paragraph 1 shall not impose on a Member State, whose legislation or practice

administrative establish, for internal purposes, more constrained limitations than those

contained in the said paragraph 1, which provides information if the State concerned does not

commit to respecting such restrictions.

3. By way of derogation from the provisions of paragraph 1, the competent authority of the Member State

which provides the information may authorize the use of such information to

other purposes, in the requesting State, provided that, in accordance with its own

legislation, its use is possible for the same purposes, in the same

circumstances.

4. When the competent authority of a Member State considers that the

information that you have obtained from the competent authority of another Member State are

likely to be useful to the competent authority of a third State-

Member, may pass them on to the latter with the agreement of the competent authority

that has provided them.

----------------------------------

OVEREENKOMST

IN DE VORM VAN EEN BRIEFWISSELING

BETREFFENDE BELASTINGHEFFING OP INKOMSTEN UIT SPAARGELDEN

EN DE VOORLOPIGE TOEPASSING ERVAN

A. Brief van de Portugese Republiek

Mevrouw / Mijnheer,

Ik heb de eer te verwijzen naar de teksten van, respectievelijk, from Overeenkomst tussen

het Koninkrijk der Nederlanden ten behoeve van de Nederlandse Antillen en (België,

Oostenrijk of Luxemburg) betreffende automatische gegevensuitwisseling inzake

inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling, from Overeenkomst tussen het

Koninkrijk der Nederlanden ten behoeve van de Nederlandse Antillen en (andere EU-

lidstaat dan België, Oostenrijk en Luxemburg) betreffende automatische

gegevensuitwisseling inzake inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling, de

Overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden ten behoeve van Aruba en

(andere EU-lidstaat dan België, Oostenrijk en Luxemburg) betreffende automatische

gegevensuitswisseling inzake inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling en

from Overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden ten behoeve van en (België,

Oostenrijk of Luxemburg) betreffende automatische gegevensuitwisseling inzake

inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling. Deze teksten, die het resultaat

zijn van de onderhandelingen die met de Nederlandse Antillen en Aruba zijn gevoerd

over een overeenkomst inzake belastingheffing op inkomsten uit spaargelden, zijn

respectievelijk als bijlage I, II, III en IV toegevoegd aan het resultaat van de

bsquekingen van de Groep op hoog niveau van de Raad van de Europese van

Unie van 12 maart (doc. 7660/04 FISC 68).

In het licht van de bovengenoemde teksten heb ik de eer u of Overeenkomst betreffende

automatische gegevensuitwisseling inzake inkomsten uit spaargelden in de vorm van

rentebetaling in aanhangsel 1 bij deze brief voor te stellen, en in overweging te geven

dat wij er ons wederzijds toe verbinden zo spoedig mogelijk de interne grondwettelijke

formaliteiten voor de inwerkingtreding van deze Overeenkomst te vervullen en elkaar

onverwijld van de voltooiing daarvan in kennis te stellen.

In afwachting van de voltooiing van deze interne procedures en van de inwerkingtreding

van deze Overeenkomst betreffende automatische gegevensuitwisseling inzake

inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling, stel ik u voor dat Portugal en

het Koninkrijk der Nederlanden ten behoeve van de Nederlandse Antillen deze

Overeenkomst, binnen de grenzen van eleven respectieve binnenlandse grondwettelijke

voorschriften, reeds voorlopig zouden toepassen vanaf 1 januari 2005 of vanaf het

tijdstip waarop Richtlijn 2003 /48/EEG van de Raad van 3 juni 2003 betreffende

belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling wordt

toegepast, indien dit tijdstip later valt.

Ik stel hierbij voor dat, indien het bovenstaande voor uw regering aanvaardbaar is, deze

brief en uw bevestiging tezamen een overeenkomst vormen tussen Portugal en het

Koninkrijk der Nederlanden ten behoeve van de Nederlandse Antillen.

Hoogachtend,

Voor de Portugese Republiek

Gedaan te, op, in drie exemplaren.

B. Brief van de Nederlandse Antillen

Mijnheer,

Ik heb de eer u of ontvangst te bevestigen van uw brief van heden, welke als volgt luidt:

" Mijnheer,

Ik heb de eer te verwijzen naar de teksten van, respectievelijk, from Overeenkomst tussen

het Koninkrijk der Nederlanden ten behoeve van de Nederlandse Antillen en

(België, Oostenrijk of Luxemburg) betreffende automatische gegevensuitwisseling

inzake inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling, from Overeenkomst

tussen het Koninkrijk der Nederlanden ten behoeve van de Nederlandse Antillen en

(andere EU-lidstaat dan België, Oostenrijk en Luxemburg) betreffende automatische

gegevensuitswisseling inzake inkomsten uit spaargelden in de vorm van

renteebetaling, from Overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden ten behoeve

van Aruba en (andere EU-lidstaat dan België, Oostenrijk en Luxemburg)

betreffende automatische gegevensuitsseling inzake inkomsten uit spaargelden in

de vorm van rentebetaling en de Overeenkomst tussen het Koninkrijk der

Nederlanden ten behoeve van Aruba en (België, Oostenrijk of Luxemburg)

betreffende automatische gegevensuitsseling inzake inkomsten uit spaargelden in

of vorm van rentebetaling. Deze teksten, die het resultaat zijn van de onder-

handelingen die met de Nederlandse Antillen en Aruba zijn gevoerd over een

overeenkomst inzake belastingheffing op inkomsten uit spaargelden, zijn

respectievelijk als bijlage I, II, III en IV toegevoegd aan het resultaat van de

bstalkingen van de Groep op hoog niveau van de Raad van de van de

Europese Unie van 12 maart (doc. 7660/04 FISC 68).

In het licht van de bovengenoemde teksten heb ik de eer u of Overeenkomst

betreffende automatische gegevensuitsseling inzake inkomsten uit spaargelden

in de vorm van rentebetaling in aanhangsel 1 bij deze brief voor te stellen, en in

overweging te geven dat wij er ons wederzijds toe verbinden zo spoedig mogelijk

de interne grondwettelijke formaliteiten voor de inwerkingtreding van deze

Overeenkomst te vervullen en elkaar onverwijld van de voltooiing daarvan in

kennis te stellen.

In afwachting van de voltooiing van deze interne procedures en van de

inwerkingtreding van deze Overeenkomst betreffende automatische

gegevensuitswisseling inzake inkomsten uit spaargelden in de vorm van

rentebetaling, stel ik u voor dat Portugal en het Koninkrijk der Nederlanden ten

behoeve van de Nederlandse Antillen deze Overeenkomst, binnen de grenzen van

eleven respectieve binnenlandse grondwettelijke voorschriften, reeds voorlopig

zouden toepassen vanaf 1 januari 2005 of vanaf het tijdstip waarop Richtlijn

2003 /48/EEG van de Raad van 3 juni 2003 betreffende belastingheffing op

inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling wordt toegepast, indien

dit tijdstip later valt.

Ik stel hierbij voor dat, indien het bovenstaande voor uw regering aanvaardbaar is,

deze brief en uw bevestiging tezamen een overeenkomst vormen tussen Portugal

en het Koninkrijk der Nederlanden ten behoeve van de Nederlandse Antillen.

Hoogachtend, "

Ik heb de eer u te bevestigen dat de inhoud van deze brief voor de Nederlandse Antillen

aanvaardbaar is.

Hoogachtend,

Voor de Nederlandse Antillen

Gedaan te, op, in drie exemplaren.

OVEREENKOMST TUSSEN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN, TEN

BEHOEVE VAN DE NEDERLANDSE ANTILLEN, EN DE PORTUGESE

REPUBLIEK BETREFFENDE AUTOMATISCHE GEGEVENSUITSELING

INZAKE INKOMSTEN UIT SPAARGELDEN IN DE VORM VAN

RENTEBETALING

OVERWEGENDE HETGEEN VOLGT:

1. Artikel 17, lid 2, van Richtlijn 2003 /48/EG (hierna genoemd "de richtlijn") van de

Raad van de Europese Unie (hierna genoemd "de Raad") betreffende

belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling

bepaalt dat de lidstaten de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen vaststellen

en bekendmaken die nodig zijn om te voldoen aan deze richtlijn, waarvan de

bepalingen vanaf 1 januari 2005 worden toegepast mits:

-from Zwitserse Bondsstaat, het Vorstendom Liechtenstein, from Republiek San

Marino, het Vorstendom Monaco en het Vorstendom Andorra vanaf diezelfde

datum maatregelen toepassen die gelijkwaardig zijn aan de maatregelen

waarin de richtlijn voorziet, zulks overeenkomstig from overeenkomsten die zij

met by Europese Gemeenschap hebben gesloten at the met eenparigheid van

stemmen genomen besluiten van de Raad;

-alle overeenkomsten of andere regelingen van kracht zijn waarin wordt bepaald

dat alle betrokken afhankelijke of geassocieerde gebieden vanaf die datum

automatische gegevensuitwisseling toepassen zoals voorgeschreven in

hoofdstuk II van de richtlijn (of tijdens of in artikel 10 bepaalde

overgangsperiode een bronbelasting toepassen die strookt met de in

artikelen 11 en 12 vervatte voorwaarden).

2. From Nederlandse Antillen liggen niet in het belastinggebied van de Europese

Unie maar zijn voor de toepassing van de richtlijn een met of Europese Unie

geassocieerd gebied en als zodanig niet aan het bepaalde in de richtlijn

gebonden. Het Koninkrijk der Nederlanden is evenwel bereid om ten behoeve

van de Nederlandse Antillen, op basis van een overeenkomst tussen de

Nederlandse Antillen en Nederland, met de lidstaten van de Europese Unie

overeenkomsten te sluiten, houdende dat vanaf 1 januari 2005 tijdens of in

artikel 10 van de richtlijn vastgestelde overgangsperiode een bronbelasting

wordt toegepast die strookt met de in artikelen 11 en 12 van de richtlijn

vervatte voorwaarden en na het verstrijken van de overgangsperiode

automatische gegevensuitingwisseling wordt toegepast zoals voorgeschreven in

hoofdstuk II van de richtlijn.

3. De in het vorige punt bedoelde overeenkomst tussen de Nederlandse Antillen en

Nederland geldt op voorwaarde dat de lidstaten de wettelijke en

bestuursrechtelijke bepalingen hebben vastgesteld die nodig zijn om te voldoen

aan de richtlijn en dat aan de voorschriften van artikel 17 van de richtlijn is

voldaan.

4. Door middel van de onderhavige overeenkomst stemmen from Nederlandse Antillen

ermee in de bepalingen van de richtlijn met betrekking tot uiteindelijk

gerechtigden met woonplaats in Portugal toe te passen, onverminderd hetgeen

overigens hierin is bepaald, en Portugal stemt ermee in de richtlijn toe te passen

met betrekking tot uiteindelijk gerechtigden met woonplaats in de Nederlandse

Antillen.

De Regering van het Koninkrijk der Nederlanden, ten behoeve van de Nederlandse

Antillen, en de Regering van Portugal, geleid door de wens een overeenkomst te sluiten

die het mogelijk maakt dat inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling die

in een van de overeenkomstsluitende staten worden verricht aan uiteindelijk

gerechtigden die een natuurlijke persoon zijn en hun woonplaats in de andere

overeenkomstsluitende staat hebben, effectief worden belast overeenkomstig het recht

van laatstgenoemde overeenkomstsluitende staat, in overeenstemming met from richtlijn

en met de hierboven door of overeenkomstsluitende staten geuite voornemens, zijn het

volgende overeengekomen:

Artikel 1

Toepassingsgebied

1. Deze overeenkomst is van toepassing op rentebetalingen die door een op het

grondgebied van een van de overeenkomstsluitende staten gevestigde uitbetalende

instantie worden verricht met als doel het mogelijk te maken dat inkomsten uit

spaargelden in de vorm van rentebetalingen welke in een overeenkomstsluitende

staat worden verricht aan uiteindelijk gerechtigden die een natuurlijke persoon zijn

en hun woonplaats in de andere overeenkomstsluitende staat hebben, effectief

worden belast overeenkomstig het nationale recht van de laatstgenoemde

overeenkomstsluitende staat.

2. De werkingssfeer van deze overeenkomst is beperkt tot belastingheffing op

inkomsten uit spaargelden in de vorm van rente uit hoofde van schuldvorderingen;

vraagstukken in verband met de fiscale behandeling van, onder meer, pensioenen

en verzekeringsuitkeringen vallen buiten de werkingssfeer van deze

overeenkomst.

3. Wat het Koninkrijk der Nederlanden betreft, geldt deze overeenkomst alleen voor

from Nederlandse Antillen.

Artikel 2

Definities

1. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt, tenzij of context anders vereist,

verstaan onder:

a) "een overeenkomstsluitende staat" en "de andere overeenkomstsluitende staat":

het Koninkrijk der Nederlanden ten behoeve van de Nederlandse Antillen of

Portugal, naargelang de context;

b) "de Nederlandse Antillen": het gedeelte van het Koninkrijk der Nederlanden

dat in het Caribische gebied is gelegen en bestaat uit de eilandgebieden

Bonaire, Curaçao, Saba, Sint-Eustatius en het Nederlandse deel van Sint-

Maarten;

c) of overeenkomstsluitende staat zijnde lidstaat van de Europese Unie is:

Portugal;

d) "richtlijn": Richtlijn 2003 /48/EG van de Raad van 3 juni 2003 betreffende

belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling,

zoals van toepassing op de datum van ondertekening van deze overeenkomst;

e) "uiteindelijk gerechtigde (n)": uiteindelijk gerechtigde (n) in de zin van

artikel 2 van de richtlijn;

f) "uitbetalende instantie (s)": uitbetalende instantie (s) in de zin van artikel 4

van de richtlijn;

g) "bevoegde autoriteit":

i) in het geval van de Nederlandse Antillen: de minister van Financiën

of zijn bevoegde vertegenwoordiger;

ii) in het geval van Portugal: de bevoegde autoriteit van die staat in de

zin van artikel 5 van de richtlijn;

h) "rentebetaling (en)": rentebetaling (en) in de zin van artikel 6 van de richtlijn,

met inachtneming van artikel 15 van de richtlijn;

i) aan niet anderszins omschreven termen wordt de betekenis gehecht die in de

richtlijn daaraan wordt gegeven.

2. Voor de toepassing van de overeenkomst wordt in de bepalingen van de richtlijn

waarnaar in deze overeenkomst wordt verwezen in plaats van "lidstaten" gelezen:

overeenkomstsluitende staten.

Artikel 3

Identiteit en woonplaats van de uiteindelijk gerechtigde

Voor de toepassing van de artikelen 4 tot en met 6 bepaalt elke overeenkomstsluitende

staat de procedures die nodig zijn om de uitbetalende instantie in staat te stellen de

identiteit en woonplaats van de uiteindelijk gerechtigde vast te stellen en draagt zorg

voor de toepassing van deze procedures binnen zijn grondgebied. Deze procedures

voldoen aan de minimumnormen van artikel 3, leden 2 en 3, van de richtlijn, met dien

verstande dat, ten behoeve van de Nederlandse Antillen, wat betreft het bepaalde in

lid 2, onder a), en in lid 3, onder a), de identiteit en de woonplaats van de uiteindelijk

gerechtigde worden vastgesteld op grond van de informatie waarover de uitbetalende

instantie krachtens de toepassing van de desbetreffende wettelijke en bestuursrechtelijke

bepalingen van de Nederlandse Antillen beschikt. De bestaande vrijstellingen of

ontheffingen die in voorkomend geval op verzoek aan uiteindelijk gerechtigden met

woonplaats in Portugal zijn verleend, zijn evenwel niet langer van toepassing en aan die

uiteindelijk gerechtigden worden geen verdere vrijstellingen of ontheffingen van dien

aard verleend.

Artikel 4

Automatische gegevensuitsseling

1. De bevoegde autoriteit van de overeenkomstsluitende staat van de uitbetalende

instantie verstrekt de in artikel 8 van de richtlijn bedoelde gegevens aan de

bevoegde autoriteit van de andere overeenkomstsluitende staat waar de

uiteindelijk gerechtigde zijn woonplaats heeft.

2. De gegevensverstrekking gebeurt automatisch en ten minste eenmaal per jaar,

binnen zes maanden in the afloop van het belastingjaar van de overeenkomstsluitende

staat van de uitbetalende instantie, voor alle gedurende dat jaar verrichte

rentebetalingen.

3. From overeenkomstsluitende staten behandelen de gegevensuitwisseling uit hoofde

van deze overeenkomst op een wijze die strookt met het bepaalde in artikel 7 van

Richtlijn 77 /799/EEG.

Artikel 5

Overgangsbepalingen

1. Indien de uiteindelijk gerechtigde van de rente woonachtig is in Portugal en de

uitbetalende instantie in de Nederlandse Antillen is gevestigd, heffen de

Nederlandse Antillen gedurende de in artikel 10 van de richtlijn bedoelde

overgangsperiode bronbelasting, gedurende de eerste drie jaar van de

overgangsperiode tegen een tarief van 15%, gedurende de volgende drie jaar tegen

een tarief van 20%, en daarna tegen een tarief van 35%. Gedurende deze periode

zijn de Nederlandse Antillen niet gehouden de bepalingen van artikel 4 toe te

passen. De Nederlandse Antillen ontvangen echter gegevens van Portugal

overeenkomstig dat artikel.

2. From uitbetalende instantie houdt of bronbelasting in op de wijze als omschreven in

artikel 11, leden 2 en 3, van de richtlijn.

3. Het opleggen van bronbelasting door of Nederlandse Antillen belet Portugal niet

de inkomsten te belasten overeenkomstig het nationale recht van Portugal.

4. Tijdens of overgangsperiode kunnen de Nederlandse Antillen bepalen dat een

marktdeelnemer die rente uitbetaalt of een rentebetaling bewerkstelligt voor een in

Portugal gevestigde entiteit als bedoeld in artikel 4, lid 2, van de richtlijn, wordt

aangemerkt als of uitbetalende instantie in plaats van de entiteit, en heft hij de

bronbelasting op die rente, tenzij de entiteit formeel heeft aanvaard dat haar naam

en adres alsmede het totale bedrag van de rentebetaling die aan haar is verricht of

voor haar is bewerkstelligd, worden meegedeeld overeenkomstig of laatste alinea

van artikel 4, lid 2.

5. Aan het einde van de overgangsperiode zullen from Nederlandse Antillen worden

gevraagd of bepalingen van artikel 4 toe te passen en zullen de Nederlandse

Antillen niet langer bronbelasting en verdeling van belastingopbrengsten als

bedoeld in de artikelen 5 en 6 toepassen. Als of Nederlandse Antillen er tijdens of

overgangsperiode voor kiest de bepalingen van artikel 4 toe te passen, zullen zij

niet langer bronbelasting en verdeling van belastingopbrengsten als bedoeld in de

artikelen 5 en 6 toepassen.

Artikel 6

Verdeling van belastingopbrengsten

1. From Nederlandse Antillen behouden 25% van de opbrengsten van de bronbelasting

als bedoeld artikel 5, lid 1, en dragen 75% van de opbrengsten over aan Portugal.

2. Indien de Nederlandse Antillen overeenkomstig artikel 5, lid 4, bronbelasting

heffen, behouden zij 25% van de opbrengsten van de bronbelasting geheven op

rentebetalingen aan in Portugal gevestigde entiteiten als bedoeld in artikel 4, lid 2,

van de richtlijn en dragen 75% over aan Portugal.

3. Die overdrachten vinden uiterlijk plaats in de zes maanden volgende op het eind

van het belastingjaar van de Nederlandse Antillen.

4. From Nederlandse Antillen treffen from maatregelen die nodig zijn om het systeem

voor de verdeling van de belastingopbrengsten correct te doen functioneren.

Artikel 7

Uitzonderingen op de procedure van bronbelasting

1. De Nederlandse Antillen voorzien in één van beide of beide procedures van

artikel 13, lid 1, van de richtlijn om te verzekeren dat uiteindelijk gerechtigden een

verzoek kunnen indienen tot het niet-inhouden van bronbelasting.

1. Op verzoek van de uiteindelijk gerechtigde geeft de bevoegde autoriteit van de

overeenkomstsluitende staat waar deze zijn fiscale woonplaats heeft een verklaring

af overeenkomstig artikel 13, lid 2, van de richtlijn.

Artikel 8

Voorkomen van dubbele belasting

Portugal zorgt ervoor dat het heffen van bronbelasting als bedoeld in artikel 5 niet leidt

tot dubbele belasting, overeenkomstig het bepaalde in artikel 14, leden 2 en 3, van de

richtlijn, of zorgt voor restitutie van de bronbelasting.

Artikel 9

Andere bronbelastingen

De overeenkomst belet de overeenkomstsluitende staten niet om, naast de bronbelasting

als bedoeld in artikel 5, overeenkomstig hun nationale wetten en verdragen tot

voorkoming van dubbele belasting, ook andere bronbelastingen te heffen.

Artikel 10

Omzetting

De overeenkomstsluitende staten dienen vóór 1 januari 2005 from wettelijke en

bestuursrechtelijke bepalingen vast te stellen en bekend te maken die nodig zijn om aan

deze overeenkomst te voldoen.

Artikel 11

Bijlage

De teksten van de richtlijn en van artikel 7 van Richtlijn 77 /799/EEG van de Raad van

19 december 1977 betreffende de wederzijdse bijstand van de bevoegde autoriteiten van

de lidstaten op het gebied van de directe en indirecte belastingen, zoals die van

toepassing zijn op de datum van ondertekening van deze overeenkomst en waarnaar in

deze overeenkomst wordt verwezen, zijn als bijlage aan deze overeenkomst gehecht en

maken integraal deel daarvan uit. De tekst van artikel 7 van Richtlijn 77 /799/EEG in

deze bijlage wordt vervangen door of tekst van dat artikel in de gewijzigde Richtlijn

77 /799/EEG indien deze gewijzigde richtlijn in werking treedt vóór de datum waarop de

bepalingen van deze overeenkomst van kracht worden.

Artikel 12

Inwerkingtreding

Deze overeenkomst treedt in werking op de dertigste dag na de laatste van de date

waarop de respectieve regeringen elkaar er van in kennis hebben gesteld dat de in hun

respectieve staten voorgeschreven grondwettelijke formaliteiten zijn vervuld en de

bepalingen ervan vinden toepassing op de datum vanaf welke from richtlijn

overeenkomstig artikel 17, leden 2 en 3, van de richtlijn van toepassing is.

Artikel 13

Beëindiging

Deze overeenkomst blijft van kracht totdat zij door een van beide

overeenkomstsluitende staten wordt beëindigd. Elke overeenkomstsluitende staat kan de

overeenkomst langs diplomatieke weg beëindigen door ten minste zes maanden voor het

einde van enig kalenderjaar na het verstrijken van een tijdvak van drie jaar na de datum

van inwerkingtreding van de overeenkomst kennis te geven van beëindiging. In dat

geval houdt from overeenkomst op van toepassing te zijn voor tijdvakken die aanvangen

at het einde van het kalenderjaar waarin de kennisgeving van beëindiging is gegeven.

Deze overeenkomst is opgesteld in Portugese, from Engelse en de Nederlandse taal, alle

teksten zijnde gelijkelijk authentiek. In geval van verschil van interpretatie tussen de

teksten in de verschillende talen, is de Engelse tekst doorslaggevend.

Voor de Portugese Republiek Voor het Koninkrijk der

Nederlanden ten

behoeve van de Nederlandse

Antillen

BIJLAGE

Artikel 7

Geheimhouding

1. Alle inlichtingen waarover een lidstaat uit hoofde van deze richtlijn

beschikt, worden in deze lidstaat geheim gehouden op dezelfde wijze als geschiedt met

de gegevens die deze lidstaat verkrijgt uit hoofde van de eigen nationale wetgeving. Hoe

dan ook mogen deze inlichtingen:

-alleen aan die personen ter kennis worden gebracht die bij de vaststelling

van de belastingschuld of bij de administratieve control in verband met de

vaststelling van de belastingschuld rechtstreeks betrokken zijn,

-alleen worden onthuld in gerechtelijke procedures of in procedures waarbij

administratieve sancties worden toegepast, ingesteld met het oog op of in

verband met from vaststelling van of control inzake from vaststelling van de

belastingschuld, en alleen aan die personen die rechtstreeks bij deze

procedures betrokken zijn; deze inlichtingen mogen echter tijdens openbare

rechtszittingen of bij rechterlijke uitspraken worden redness, indien de

bevoegde autoriteit van de lidstaat die de inlichtingen verstrekt, daar geen

bezwaar tegen maakt op het moment dat zij de inlichtingen in eerste

instantie verstrekt,

-in geen geval worden gebruikt voor andere doeleinden dan fiscale

doeleinden of gerechtelijke procedures of procedures waarbij

administratieve sancties worden toegepast, ingesteld met het oog op of in

verband met from vaststelling van of control inzake from vaststelling van de

belastingschuld.

Bovendien kan door de lidstaten worden bepaald dat de in de eerste alinea

bedoelde inlichtingen mogen worden gebruikt om andere heffingen, rechten en

belastingen vast te stellen die vallen onder artikel 2 van Richtlijn 76 /308/EEG.

2. Het bepaalde in lid 1 houdt niet in dat een Lid-Staat waarvan de wetgeving of de

administratieve praktijk voor nationale doeleinden verdergaande beperkingen

bevatten dan die welke in dit lid zijn vervat, gehouden is tot het verstrekken van

indien inlichtingen indien de Staat waar-voor deze zijn bestemd, zich niet verbindt deze

verdergaande beperkingen in achtte nemen.

3. In afwijking van het bepaalde in lid 1 kan de bevoegde autoriteit van de

inlichtingen verstrekkende Lid-Staat toestaan dat in de Lid-Staat die de

inlichtingen ontvangt, deze ook voor andere doeleinden worden gebruikt, indien

from wetgeving van de inlichtingen verstrekkende Lid-Staat in het eigen land een

gelijksoortig gebruik onder overeenkomstige omstandigheden toestaat.

4. Wanneer de bevoegde autoriteit van een Lid-Staat van mening is dat de

innlichtingen die zij van de bevoegde autoriteit van een andere Lid-Staat heeft

ontvangen, van nut kunnen zijn voor de bevoegde autoriteit van een derde Lid-

Staat, kan zij de betrokken inlichtingen met toestemming van de bevoegde

autoriteit die of inlichtingen heeft verstrekt, doorgeven aan de bevoegde autoriteit

van laatstbedoelde Lid-Staat.

-----------------------

AGREEMENT

IN THE FORM OF AN EXCHANGE OF LETTERS

ON THE TAXATION OF SAVINGS INCOME AND THE PROVISIONAL

APPLICATION

DATA

A. Letter from the World's Republic

Madam / Sir,

I have the honour to refer to the texts of the " Convention between the

Kingdom of the Netherlands in respect of the Netherlands Antilles and (Belgium,

Austria and Luxembourg) concerning the automatic exchange of information regarding

savings income in the form of interest payments ", the" Convention between the

Kingdom of the Netherlands in respect of the Netherlands Antilles and (the EU Member

State, other than Belgium, Austria and Luxembourg) concerning the automatic

exchange of information regarding savings income in the form of interest payments ",

the " Convention between the Kingdom of the Netherlands in respect of Aruba and (the

EU Member State, other than Belgium, Austria and Luxembourg) concerning the

automatic exchange of information regarding savings income in the form of interest

payments " and the " Convention between the Kingdom of the Netherlands in respect of

Aruba and (Belgium, Austria and Luxembourg) concerning the automatic exchange of

information regarding savings income in the form of interest payments ", that

from the negotiations with the Netherlands Antilles and Aruba on a Savings Tax

Agreement, and that were they were, to be carried out, as an Annex I, II, III and IV, to the

Outcome of Proceedings of the High Level Working Party of the Council of Ministers

of the European Union of 12 March (doc. 7660/04 FISC 68).

In view of the above mentioned texts I have the honour to propose to you the

" Convention concerning the automatic exchange of information regarding savings

income in the form of interest payments " as contained in Appendix 1 to this letter, and

our mutual undertaking to be at the earliest possible date with our internal

constitutional reform for the entry into force of this Convention and to notify each other

other without delay when such journalist are completed.

Pending the completion of these internal procedures and the entry into force of this

" Convention concerning the automatic exchange of information regarding savings

income in the form of interest payments ", I have the honour to propose to you that

Portugal and the Netherlands Antilles apply this Convention provisionally, within the

framework of our respective domestic constitutional requirements, as from 1 January

2005, or the date of application of Council Directive 2003 /48/EC of 3 June 2003 on

taxation of savings income in the form of interest payments, whichever is later.

I have the honour to propose that, if the above is acceptable to your Government, this

letter and your confirmation shall together receives an Agreement between Portugal

and the Kingdom of the Netherlands in respect to the Netherlands Antilles.

Please accept, Madam / Sir, the assurance of our highest consideration,

For the World Republic

Minister of State and Finance

Done at Lisbon , on Jun 22, in the English language in three copies.

B. Letter from the Netherlands Antilles

Sir,

I have the honour to acknowledge receipt of your letter of today's date, which reads as

follows:

" Sir,

I have the honour to refer to the texts of the " Convention between the

Kingdom of the Netherlands in respect of the Netherlands Antilles and (Belgium,

Austria and Luxembourg) concerning the automatic exchange of information regarding

savings income in the form of interest payments ", the" Convention between the

Kingdom of the Netherlands in respect of the Netherlands Antilles and (the EU Member

State, other than Belgium, Austria and Luxembourg) concerning the automatic

exchange of information regarding savings income in the form of interest payments ",

the " Convention between the Kingdom of the Netherlands in respect of Aruba and (the

EU Member State, other than Belgium, Austria and Luxembourg) concerning the

automatic exchange of information regarding savings income in the form of interest

payments " and the " Convention between the Kingdom of the Netherlands in respect of

Aruba and (Belgium, Austria and Luxembourg) concerning the automatic exchange of

information regarding savings income in the form of interest payments ", that

from the negotiations with the Netherlands Antilles and Aruba on a Savings Tax

Agreement, and that were they were, to be carried out, as an Annex I, II, III and IV, to the

Outcome of Proceedings of the High Level Working Party of the Council of Ministers

of the European Union of 12 March (doc. 7660/04 FISC 68).

In view of the above mentioned texts I have the honour to propose to you the

" Convention concerning the automatic exchange of information regarding savings

income in the form of interest payments " as contained in Appendix 1 to this letter, and

our mutual undertaking to be at the earliest possible date with our internal

constitutional reform for the entry into force of this Convention and to notify each other

other without delay when such journalist are completed.

Pending the completion of these internal procedures and the entry into force of this

" Convention concerning the automatic exchange of information regarding savings

income in the form of interest payments ", I have the honour to propose to you that

Portugal and the Kingdom of the Netherlands in respect of the Netherlands Antilles

apply this Convention provisionally, within the framework of our respective domestic

constitutional requirements, as from 1 January 2005, or the date of application of

Council Directive 2003 /48/EC of 3 June 2003 on taxation of savings income in the form

of interest payments, whichever is later.

I have the honour to propose that, if the above is acceptable to your Government, this

letter

and your confirmation shall together receives an Agreement between Portugal and the

Kingdom of the Netherlands in respect of the Netherlands Antilles.

Please accept, Sir, the assurance of our highest consideration, "

I am able to confirm that the Netherlands Antilles is in agreement with the contents of

your letter.

Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration,

For the Netherlands Antilles

Done at , on, in the English language in three copies.

Appendix 1

CONVENTION BETWEEN THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS IN

RESPECT OF THE NETHERLANDS ANTILLES AND THE WORLD

REPUBLIC THE AUTOMATIC EXCHANGE OF INFORMATION

REGARDING SAVINGS INCOME IN THE FORM OF INTEREST PAYMENTS

WHEREAS :

1. Article 17 (2) of Directive 2003 /48/EEC ("the Directive") of the Council of the

European Union ("the Council") on taxation of savings income provides that

Member States shall adopt and publish the laws, regulations and administrative

necessary to be necessary with the Directive from January 1, 2005,

provided that:

-the Swiss Confederation, the Principality of Liechtenstein, the Republic of

San Marino, the Principality of Monaco and the Principality of Andorra from

that same date apply measures equivalent to those contained in the Directive,

in accordance with agreements entered into by them with the European

Community, following unanimous decisions of the Council;

-all agreements or other arrangements are in place, which provide that all the

relevant dependent or associated territories apply from that date automatic

exchange of information in the same manner as is provided for in Chapter II

of the Directive, or, during the transitional period defined in Article 10,

apply for withholding tax on the same terms as are contained in Articles 11

and 12.

2. The Netherlands Antilles are not within the EU fiscal territory but are, for

purposes of the Directive, an EU associated territory and as such are not bound

by the terms of the Directive. However, the Kingdom of the Netherlands in

respect of the Netherlands Antilles, on the basis of an agreement between the

Netherlands Antilles and the Netherlands, is willing to enter into agreements

with the Member States of the EU to apply from January 1, 2005, a withholding

tax on the same terms as are contained in Articles 11 and 12 of the Directive

during the transitional period defined in Article 10 photographs, and, after expiration

of the transitional period, to apply automatic exchange of information in the

same manner as is provided for in Chapter II of the Directive.

3. The agreement between the Netherlands Antilles and the Netherlands, the differences in

the previous article, is contingent on the adoption by all the Member States of

the laws, regulations and administrative provisions necessary to be made with the

Directive, and on the requirements of Article 17 of the Directive being met.

4. Through this Convention, the Netherlands Antilles cript to apply the provisions

of the Directive, subject to what is otherwise agreed herein, in regard to Beneficial

Owners that are residents of Portugal and Portugal To apply the Directive in

regard to Beneficial Owners that are residents of the Netherlands Antilles.

The Government of the Kingdom of the Netherlands in respect of the Netherlands

Antilles and the Government of Portugal, desiring to have a Convention which

income savings income in the form of Interest Payments made in one of the Contracting

States to Beneficial Owners who are individuals resident in the other Contracting State,

to be made subject to effective taxation in accordance with the laws of the latter

Contracting State, in conformity with the Directive and with the intentions of the

Contracting States as laid down herein above, have agreed as follows:

Article 1

General Scope

1. This Convention shall apply to interest paid by a Paying Agent established within

the territory of one of the Contracting States with a view to enable savings income

in the form of Interest Payments made in one Contracting State to Beneficial

Owners who are individuals resident for tax purposes in the other Contracting

State to be made subject to effective taxation in accordance with the laws of the

latter Contracting State.

2. The scope of this Convention shall be limited to taxation of savings income in the

form of Interest Payments on debt claims, to the exclusion, inter alia, of the issues

relating to the taxation of pension and insurance benefits.

3. The Amendments to the Kingdom of the Netherlands, this Agreement shall apply only to

the Netherlands Antilles.

Article 2

Definitions

1. For the purposes of this Convention, unless the context otherwise requires:

a) The terms "a Contracting State" and "the other Contracting State" mean the

Kingdom of the Netherlands in respect of the Netherlands Antilles or Portugal

the context requires;

b) The Netherlands Antilles mean that part of the Kingdom of the Netherlands

that is situated in the Caribbean area and served of the Island territories of

Bonaire, Curaçao, Saba, St. Eustatius and the Dutch part of St. Maarten;

c) The "contracting party" being a Member State of the European Union means:

Portugal;

d) The term "Directive" means Directive 2003 /48/EC of the Council of the

European Union of 3 June 2003 on taxation of savings income in the form of

interest payments, the applicable at the date of signing this Convention;

e) the term "Beneficial Owner (s)" means the beneficial owner (s) according to

Article 2 of the Directive;

f) the term "Paying Agent (s)" means the paying agent (s) according to Article 4

of the Directive;

g) the term "Competent Authority" means:

i) In the case of the Netherlands Antilles: the Minister of Finance or his

authorised representative.

ii) In the case of Portugal: the competent authority of that State according to

Article 5 of the Directive.

h) the term "Interest Payment (s)" means the interest payment (s) according to

Article 6, due account being taken of Article 15, of the Directive;

i) Any term not otherwise defined herein shall have the contents given to it in

the Directive.

2. For the purposes of this Convention, in the provisions of the Directive to which this

Convention refers, instead of "Member States" has to be read: Contracting States.

Article 3

Identity and residence of beneficial owners

Each Contracting State shall, within its territory, adopt and ensure the application of the

procedures necessary to allow the Paying Agent to identify the Beneficial Owners and

their residence for the purpose of the Articles 4 to 6. These procedures shall be answered

with the minimum standards established in Article 3, paragraph 2 and 3 of the Directive,

with the provision, that, in regard to the Netherlands Antilles, in relation to

subparagraphs 2.a) and 3.a) of that Article, the identity and residence of the Beneficial

Owner shall be established on the basis of the information which is available to the

Paying Agent by virtue of the application of the relevant provisions of Netherlands

Antilles law and regulations. However, existing exemptions or dispensations, if any,

provided on request to Beneficial Owners resident in Portugal under these provisions

shall cease to apply and no further exemptions or dispensations of this nature shall be

provided to such Beneficial Owners.

Article 4

Automatic exchange of information

1. The Competent Authority of the Contracting State where the Paying Agent is

established, shall communicate the information referred to in Article 8 of the

Directive to the Competent Authority of the other Contracting State of residence

of the Beneficial Owner.

2. The communication of information shall be automatic and shall take place at least

once a year, within six months following the end of the tax year of the year

State of the Paying Agent, for all Interest Payments made during that year.

3. Information exchange under this Convention shall be accessible by the Contracting

States in a manner consistent with the provisions of Article 7 of Directive

77 /799/EEC.

Article 5

Transitional provisions

1. During the transitional period referred to in Article 10 of the Directive, where the

Beneficial Owner is resident in Portugal and the Paying Agent is resident in the

Netherlands Antilles, the Netherlands Antilles shall levy a withholding tax on

Interest Payments at a rate of 15% during the first three years of the transitional

period, 20% for the subsequent three years and 35% photographs. During this period,

the Netherlands Antilles shall not be required to apply for the provisions of Article 4.

It shall, however, receive information from Portugal in accordance with that

Article.

2. The Paying Agent shall levy the withholding tax in the manner as described in

Article 11, paragraphs 2 and 3 of the Directive.

3. The whole of withholding tax by the Netherlands Antilles shall not be withdrawn

Portugal from taxing the income in accordance with its national law.

4. During the transitional period, the Netherlands Antilles may provide that an

economic operator paying interest to, or securing interest for, an entity referred to

in Article 4, paragraph 2, of the Directive, established in Portugal shall be

considered the Paying Agent in place of the entity and shall levy the withholding

tax on that interest, unless the entity has formally agreed to its name, address and

the total amount of interest paid to it or secured for it being held in

accordance with the last telling of that.

5. At the end of the transitional period, the Netherlands Antilles shall be required to

apply the provisions of Article 4 and shall cease to apply for the withholding tax and

the revenue sharing provided for in Article 5 and Article 6. If, during the

transitional period, the Netherlands Antilles elects to apply the provisions of

Article 4, it shall no longer apply the withholding tax and the revenue sharing

provided for in Article 5 and Article 6.

Article 6

Revenue sharing

1. The Netherlands Antilles shall retain 25% of the revenue of the withholding tax

mentioned in Article 5, paragraph 1, and transfer 75% of the revenue to Portugal.

2. If the Netherlands Antilles withdraw withholding tax in accordance with Article 5,

paragraph 4, the Netherlands Antilles shall retain 25% of the revenue and transfer

75% to Portugal of the revenue of the withholding tax revenue on interest payments

made to entities referred to in Article 4, paragraph 2, of the Directive, established

in Portugal.

3. Such transfers shall take place at the latest within a period of six months following

the end of the tax year of the Netherlands Antilles.

4. The Netherlands Antilles shall take the necessary measures to ensure the proper

functioning of this revenue-sharing system.

Article 7

Exceptions to the withholding procedure

1. The Netherlands Antilles shall provide for one or both of the procedures of Article

13, paragraph 1, of the Directive in order to ensure that the Beneficial Owners

may request that no tax be withheld.

2. At the request of the Beneficial Owner, the Competent Authority of his

Member State of residence for tax purposes shall issue a certificate in

accordance with Article 13, paragraph 2, of the Directive. 12

Article 8

Elimination of double taxation

Portugal shall ensure the elimination of any double taxation which might result from the

withholding of the withholding tax referred to in Article 5, in accordance with the

provisions of Article 14, paragraphs 2 and 3, of the Directive or will provide a refund of

the withholding tax.

Article 9

Other withholding taxes

The Convention shall not be banned the Contracting States from levying other types of

withholding tax than that referred to in Article 5 in accordance with their national laws

or double-taxation conventions.

Article 10

From

Before 1 January 2005 the Contracting States shall adopt and publish the laws,

regulations and administrative provisions necessary to be made with this Convention.

Article 11

From

The texts of the Directive and of Article 7 of Directive 77 /799/EEC of the Council of

the European Union of 19 December, 1977 mutual assistance by the

competent authorities of the Member States in the field of direct and indirect taxation,

the applicable at the date of signing this Convention and to which this Convention refers,

are appended as an Annex to, and form an integral part of, this Convention. The text of

Article 7 of Directive 77 /799/EEC in this Annex shall be replaced by the text of the said

Article in the revised Directive 77 /799/EEC if this revised Directive enters into force

before the date from which the provisions of this Convention shall take effect.

Article 12

Entry Into Force

This Convention shall enter into force on the thirtieth day after the latter of the dates on

which the respective governments have notified each other in writing that the

constitutionally required constitutionally required in their respective States have been questioned with,

and its provisions shall have effect from the date from which the Directive is applicable

according to Article 17, paragraphs 2 and 3, of the Directive.

Article 13

Termination

This Convention shall remain in force until terminated by one of the Contracting States.

Either State may terminate the Convention, through diplomatic channels, by giving

notice of termination at least six months before the end of any calendar year after the

expiration of a period of three years from the date of its entry into force. In such event

the Convention shall cease to have effect for periods beginning after the end of the

calendar year in which the notice of termination has been given.

Done in the World, English and Dutch languages all texts being equally authentic.

In case there is any divergence of interpretation between the different language versions

of the texts, the English text shall be used.

For the Portuguese Republic For the Kingdom of the Netherlands

in

Respect of the Netherlands Antilles

The

Article 7

Provisions relating to secrecy

1. All information made known to a Member State under this Directive shall be kept

secret in that State in the same manner as the information received under its national

legislation. In any case, such information:

-may be made available only to the persons directly involved in the assessment of

the tax or in the administrative control of this assessment,

-may be made known only in connection with judicial proceedings or

administrative proceedings involving sanctions with a view to, or

relating to, the making or reducing the tax assessment and only to persons who

are directly involved in such proceedings; such information may, however, be

disclosed during public hearings or in judgements if the competent authority of

the Member State, the Member State, the information raises in the objection,

-shall in no proceedings be used other than for taxation purposes or in

connection with judicial proceedings or administrative proceedings involving

sanctions with a view to, or in relation to, the making or taking of

the tax assessment.

In addition, Member States may provide for the information referred to in the first

accused to be used for assessment of other obstacle, duties and taxes covered by

Article 2 of Directive 76 /308/EEC.

2. Paragraph 1 shall not oblige a Member State whose legislation or administrative

practice lays down, for domestic purposes, narrower limits than those contained in

the provisions of that paragraph, to provide information if the State concerned does

not least to respect those narrower limits.

3. paragraph 1, the competent authorities of the Member State

providing the information may permit it to be used for other purposes in the

requesting State, if, under the legislation of the informing State, the information

it could, in similar manner, be used in the informing State for similar

purposes.

4. Where the competent authority of a Member State considers that information which

it has received from the competent authority of another Member State is likely to

be useful to the competent authority of a third Member State, it may transmit it to

the latter competent authority with the agreement of the competent authority

which supplied the information.

------------------------------