Approves, For Ratification, The Political Dialogue And Cooperation Agreement Between The European Community And Its Member States, Of The One Part, And The Republics Of Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua And Panama, Of The Other Pa...

Original Language Title: Aprova, para ratificação, o Acordo de Diálogo político e Cooperação entre a Comunidade Europeia e os seus Estados Membros, por um lado, e as Repúblicas da Costa Rica, de El Salvador, da Guatemala, das Honduras, da Nicarágua e do Panamá, por outro, assinad

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now

Read the untranslated law here: http://app.parlamento.pt/webutils/docs/doc.pdf?path=6148523063446f764c3246795a5868774d546f334e7a67774c336470626d6c7561574e7059585270646d467a4c316776644756346447397a4c334277636a63745743356b62324d3d&fich=ppr7-X.doc&Inline=false

DRAFT RESOLUTION ‡ is ƒ N. º 7/X ‡ RESOLUTION PROPOSAL is ƒ the N° 7/X ' considering the necessity of strengthening the program of cooperation governed by the framework agreement for cooperation between the European Economic Community ³ mica and the Republic of Costa Rica, El Salvador public, of Guatemala, Honduras, the Nicarà water and Panama signed in 1993; Considering that the strategic partnership established between the European Union and the paà ses of Latin America and in the bas Caraà â part of the Rio Summit in 1999, reaffirmed at the Madrid Summit II, in 2002, decided to deepen the relationship between the European Union and that region, through the development of dialogue in Poland and the reinforcement of cooperation; Since the reinforcement of dialogue in Poland and the comprehensive nature of cooperation aimed at promoting the controversial assertion of European Union paà ses Central America, favoring the stability essential to harmonious and sustainable development of society and the State, with a view to a future broader relationship with this region so : Under the handle d) no nea ° article 197 1. º of the Constitution, the Government offers is the Assembly of the Republic the following proposal for resolution: Approve, for ratificaÃ, the Controversial dialogue and cooperation between the European Community and its Member States, of the one part, and the Republic of Costa Rica public , of El Salvador, Guatemala, Honduras, the Nicarà water and Panama, of the other part, signed in Rome on 15 December 2003, the text of the authenticated version in Portuguese language publishes wool attached.

Seen and approved by the Council of Ministers of 23 June 2005.

The Prime Minister, the Minister of the U.S. Presidency of the Minister for Parliamentary Affairs DAILY  AGREEMENT SOON POLAND  and ‡ ƒ is the COOPERATION between the European Community and its Member States, of the one part, and the REPUBLIC PUBLIC š of COSTA RICA, EL SALVADOR, GUATEMALA, HONDURAS, and PANAMA NICARà  WATER , on the OTHER the KINGDOM OF BELGIUM ‰ BONUS , the KINGDOM of Denmark, the FEDERAL REPUBLIC of Germany, š to the š ‰, HELAM REPUBLIC the KINGDOM OF SPAIN, the FRENCH REPUBLIC š REPUBLIC, Ireland, the ITALIAN REPUBLIC š, the UNITED ƒ the Duchy of Luxembourg, the Kingdom of the Netherlands, the PAà SES  REPUBLIC š REPUBLIC of the  AUSTRIA, the Portuguese REPUBLIC š REPUBLIC š REPUBLIC of FINLAND ‚ INDIA , the KINGDOM of SWEDEN ‰ CLA, ƒ United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Contracting Parties to the Treaty establishing the European Community and the Treaty on European Union, hereinafter referred to as "Member States", and the European Community, hereinafter referred to as "the community", of the one part, and the REPUBLIC š REPUBLIC of COSTA RICA, the REPUBLIC of EL SALVADOR š the REPUBLIC š REPUBLIC of GUATEMALA, the REPUBLIC of HONDURAS, REPUBLIC š REPUBLIC š REPUBLIC of the  WATER NICARÃ, the REPUBLIC OF PANAMA š , on the other hand, CONSIDERING the ties ³ rich and traditional cultural history between the parties and the desire to deepen their relationship µ s on the basis of the mechanisms that regulate the relationship µ s between the parties;

CONSIDERING the positive evolution in both µ s region in the last decade, which has made it possible to promote common goals and interests and enter into a new phase of µ s relationship deeper, permanent and modern in order to cope with the current challenges and to international events;

REAFFIRMING the respect for democratic principles princà your static and fundamental human rights as set out in the Universal Declaration of human rights;

RECALLING the commitment to your princà principles of the rule of law and good governance;

BASED on the princà principles of shared responsibility and convinced of the importance of the prevention of the use of ilà drugs Scythians and the reduction of its harmful effects, as well as the fight against the cultivation, production, transformation and traffick drugs and explicit ilà precursors;

UNDERLINING the your commitment to work jointly on the prossecuà of the erradicaà poverty, equitable and sustainable development, taking into account aspects such as vulnerability to natural strofes catalog, the conservation and protection of the environment and biodiversity and the progressive integration of the ses paà Central America into the world economy; ENHANCED ‡ ANDO the importance which the parties attach is the consolidation of the process of dialogue and cooperation Poland economic ³ mica the instituà between both in the framework of the dialogue of San Jose began in 1984 and incorporated in Florence, in 1996, and in Madrid in 2002;

STRESSING the need for strengthening the program of cooperation governed by the framework agreement for cooperation between the European Economic Community ³ mica and the Republic of Costa Rica, El Salvador public, of Guatemala, Honduras, the Nicarà water and Panama signed in 1993 (hereinafter referred to as "the framework agreement for cooperation of 1993");

RECOGNIZING the progress made in the process of regional integration in Central America, in particular the efforts towards the rapid creation of a Customs Union of Central America, the entry into force of resolution mechanism of lità trade privileges, the signing of the Central American Treaty on the matter of investment and trade of services as well as the need to deepen the process of regional integration, liberalizaà of trade and of economic reform ³ mica in the region of Central America;

Conscious of the need to promote the sustainable development of the two µ s region by the establishment of a partnership for development with the participation of all stakeholders, including civil society and the private sector, according to princà principles set out in the Monterrey consensus and on the Declaration of Johannesburg and its plan of implementation;

Convinced of the need to establish a cooperation in matter of migration;

RECOGNIZING that no provisions of this agreement referred to is the position of the parties in trading µ s bilateral or multilateral trade, current or future, nor can it be construed to define this position;

UNDERLINING the your desire to cooperate in international instances about issues µ s of common interest; HAVING REGARD to the strategic partnership developed between the European Union and Latin America and the Caraà bas, in the framework of the Summit ¢ of 1999, subsequently reaffirmed at the Madrid Summit of 2002; and HAVING REGARD to the Declaration of May 2002 in Madrid, have decided to conclude this agreement: Tà  PRINCà  TITLE I PRINCIPLES, OBJECTIVES and SCOPE of the AGREEMENT ARTICLE 1 ‚. ° Princà 1 principles. Respect for the principles of democracy and princà by fundamental human rights listed in the Universal Declaration of human rights, as well as the princà pio of the rule of law, presides at Poland internal and external policies of both parties and constitutes an essential element of this agreement. 2. the parties confirm your commitment to promote sustainable development and in contributing to the lifetime achievement of the Development Goals for Milan © nio.

3. The parties reiterate your commitment to respect the princà pio of good governance and to fight against corruption.

ARTICLE 2.  º objectives and à ¢ scope of application 1. The parties acknowledge the your common goal of deepening their relationship µ s, through the development of dialogue in Poland and the reinforcement of the cooperation.

2. The parties reiterate also your decision of strengthening the cooperation in the matter of trade, investments and µ s economic relationship ³ micas.

3. The parties confirm the common objective of your work in order to create the conditions necessary for µ s that, based on the results of the Doha work programme, which undertook to conclude until the end of 2004, to be able to negotiate between them a membership agreement the viable and mutually advantageous, including a free trade agreement. 4. The application of this agreement should contribute to creating those conditions µ s ensuring the stability and social policy Poland, the deepening of the process of regional integration and the reduction of poverty, in the context of sustainable development of Central America.

5. this agreement governs the controversial dialogue and the cooperation between the parties, containing the wrapping µ s necessary institutional to your application. Any provisions of this agreement defines the position of the parties in current or future trading µ s bilateral or multilateral trade.

6. The parties undertake to periodically assess progress, taking into account the progress made before the entry into force of the agreement.

Tà TULO  II   POLAND SOON TICO DIALOGUE ARTICLE 3. º Objectives 1. The parties agree to strengthen the dialogue in Poland your tico regular, on the basis of the principles set out in the princà Declaration common µ of the San Jose process, in particular the µ s declaration of San Jose (28/September 29, 1984), Florence (21 March 1996) and Madrid (May 18, 2002).


2. The parties agree that the controversial tico dialogue should focus on all matters of common interest and any other international issues µ s. The dialogue should pave the way for new initiatives in support of common goals and the establishment of µ s concerted position in domestic domains such as regional integration, the reduction of poverty and social cohesiveness, sustainable development, security and regional stability, the prevention and the resolution of conflicts human rights, democracy, good governance, the µ s migration, the fight against corruption, the fight against terrorism, drugs and proliferaà of small arms and light weapons. The dialogue should also provide a basis for the adopting of initiatives and support efforts aimed at developing initiatives, such as cooperation, and µ s action throughout Latin America.

3. The parties agree yet on the controversial dialogue reinforcement tico ado must enable a broad exchange of µ s information and be a fan of rum for ³ adopting of joint initiatives not international level.

ARTICLE 4. º Mechanisms the parties agree that the controversial dialogue tico must take place: a) not of the heads of State and Government, where appropriate and with the agreement of both parties; b) not ministerial level, notably in the framework of the ministerial meeting of the dialogue of San Jose;

c) not high level employees;

d) not of the services, and make the most of the process could diplomatic practices.

5. ARTICLE ° cooperation in matter of Poland foreign and security policy (a) the Parties shall, as far as could and in function of their respective interests, to fix their position µ s and adopt joint initiatives in relevant international instances and cooperate in matter of Poland's foreign policy and security. AS  TITLE III COOPERATION ‡ à ƒ article 6. º Objectives 1. The parties agree that the cooperation provided for in the framework agreement of cooperation of 1993 should be strengthened and extended to new domestic domains. This cooperation should focus in particular on the following objectives: the) promotion of Poland and social stability through democracy, respect for human rights and good governance;

b) Deepening of the process of regional integration among the paà ses of Central America, in order to contribute to greater economic growth and a gradual improvement ³ the quality of life of its population µ;

c) reduction of poverty and the promotion of more equitable access to social services and economic growth cios ³ benefÃ, assuring the white balance appropriate panache among the components ³ mica, social and economic environment in a context of sustainable development.

2. The parties agree that cooperation should take into account the cross-cutting aspects relating to economic development and social ³, in particular those issues µ s gender equality, respect for µ s population industry genas and other ethnic groups is of Central America, the prevention and management of natural strofes catalog, the conservation and the protection of the environment biodiversity, cultural diversity, the research and technological development ³ art. The regional integration should also be considered a cross-cutting issue and, in this sense, the action of µ cooperation not national level should be compatible with the process of regional integration 3. The parties agree to encourage the susceptà measures to contribute to the process of regional integration in Central America and to consolidate the relations between the parties µ s interregional.

ARTICLE 7. ° Methodology the parties agree that the cooperation should be carried out through the grant of technical assistance and financial support, the conducting of studies, training programmes, exchange of information and knowledge especà µ, the Organization of µ s meeting, seminars and research projects or any other form agreed between the parties in the context of the area of cooperation concerned, the objectives pursued and the resources available in the category, according to the rules and regulation of the applicable is cooperation. All entities involved in the cooperation should ensure a transparent management and responsible. ARTICLE 8. º cooperation in matter of human rights, democracy and good governance of the parties agree that cooperation in this matter must be designed to actively support Governments and civil society representatives, in particular through action µ s in the following domestic domains: a) promotion and protection of human rights and the consolidation of the democratization process of the , in particular through a good management of electoral processes;

b) reinforcement of the rule of law and the effective and transparent management of administration the public, including the fight against corruption does not local, regional and national level; and (c)) the reinforcement of independence and effectiveness of the judicial systems.

ARTICLE 9. ° cooperation in matter of prevention of conflicts 1. The parties agree that cooperation in this matter should aim to promote and support a comprehensive peace policy, Poland that encourages the dialogue between Nations µ s democratic practices to face current challenges, including the prevention and resolution of conflicts, the restoration of peace and justice in the context of human rights. This controversial practice is based on the princà of the commitment and focus on the pio capacity not regional, sub-regional and national level. In order to prevent situations of conflict µ, and if necessary, that Poland should practice seek to ensure equal opportunities in Poland, economic ³ micas, social and cultural rights to all strata of society, strengthening the democratic legitimacy, promote social cohesiveness and the effective management of inventory management public, create effective mechanisms for the conciliaà of the pacà is the interests of different groups and to promote the emergence of an active civil society and organized, in particular through the institution existing regional µ s.

2. the activities of cooperation in this matter may include, in particular, support the processes of CELAM, from trading and reconciliation in every paà s, the conducting of efforts to help children, women and the elderly and the adopting of measures to combat anti-personnel mines.

3. The Parties shall also cooperate in prevention and in combating illegal trade of small arms and light weapons, in order to develop the coordination of µ s action aimed at intensifying cooperation jurà tip, police and institutional, as well as the collection and destruction of small arms and light weapons are illegal , in the possession of civilians.

ARTICLE 10. º cooperation for the reinforcement of the modernization of the State and the Administration the public 1. The parties agree that cooperation in this matter must be designed to strengthen the modernization and profissionalizaà of the personnel administration of public paà ses of Central America, including support for process and of the reestruturaà resulting from the process of integration of Central America. In General, the aim is to improve organisational effectiveness, ensure the transparency of the management of public resources and the responsabilizaà of the employees, as well as to improve the institutional framework, in particular jurà dico and based on best practices of both parties and taking advantage of the experience gained in the development of Poland and instruments in the European Union.

2. This cooperation may include in particular the execution of programmes aimed at strengthening the capacities in matter of defining and executing of Poland practices in all domestic domains of mutual interest, including the delicate rendering of public services, drafting and executing the budget the prevention and fight against corruption and the strengthening of judicial systems. ARTICLE 11. ° cooperation in matter of regional integration 1. The parties agree that cooperation in this matter should be to consolidate the process of regional integration in Central America, in particular the development and achievements of your common market.

2. The cooperation shall support the development and reinforcement of µ s common institutions in the region of Central America, also promoting greater cooperation between the institution µ s concerned.

3. The cooperation shall promote also the definition of common policies in Poland and harmonizaà of the jurà framework dico, but only to the extent that these domains are covered by domestic instruments of integration of Central America and in the manner agreed between the parties; including Poland sectoral policies in matter of trade, alfà ¢ ndegas, energy, transport, communication, environment and µ s competition, as well as the coordination of economic policies in Poland ³ micas in domestic domains as the monetary policy Poland, the Poland budget amental practice and public finance.


4. More specifically, this cooperation can contemplate, inter alia through the delicate rendering of technical assistance related to trade: a) the reinforcement of the process of consolidation and implementation of a Customs Union of Central America;

(b)) the reduction and the Elimination of obstacles to the development of intra-regional trade; c) simplificaÃ, modernization, harmonizaà and integration of customs procedures and transit, as well as provide the support in the matter of development of legislation, standards and professional training; and d) the reinforcement of the process of consolidation and viabilizaà of an intra-regional common market.

ARTICLE 12. ° regional cooperation the parties agree to use all existing cooperation to promote initiatives to establish a cooperation and newly proca between the European Union and Central America, as well as, without prejudice to the cooperation between the parties, between Central America and other ses paà or µ s region of Latin America and of Caraà bas in home domains as the promotion of trade and investment, the environment, the prevention and management of natural strofes catalog, the research is cientÃ, technique and technological ³, energy, transport, infrastructure-communication structures, regional development and spatial planning of the territory by ³ River.

ARTICLE 13. ° commercial cooperation 1. The parties agree that cooperation in the domestic commercial domain should seek to promote the integration of the ses paà Central America into the world economy. The cooperation should also encourage, through the grant of technical assistance related to trade, development and diversificaà of intraregional trade as well as trade with the European Union to the higher level could not. 2. The parties agree to apply an integrated program of commercial cooperation, in order to take maximum advantage of the opportunities offered by trade, expanding the productive base that is beneficiarà of trade, particularly through the development of mechanisms to address challenges associated with increased competition in the market and developing the competence references the instruments and the techniques needed to quickly benefit from the advantages offered by the trade.

3. In order to implement the program of cooperation and explore to the maximum the opportunities arising from trading µ and bilateral trade agreements, regional or multilateral agreements, the parties agree to intensify capacity-building techniques not available.

ARTICLE 14. º cooperation in matter of services 1. The parties agree to intensify your cooperation in matter of service according to the rules of the General Agreement on trade in services (GATS), in order to take account of the importance your growing development and the diversificaà of their economies. The deepening of cooperation between the parties aims to improve the competitiveness of the services sector of Central America in a manner compatible with sustainable development.

2. The Parties shall determine the services sectors in which it will concentrate the cooperation. The initiatives to be adopted should aim, inter alia, developing the regulatory framework, with due regard to internal legislation, and facilitate access to sources of financing and to technology. ARTICLE 15. ° cooperation in matter of intellectual property, the parties agree that cooperation in this matter must be aimed at the promotion of investment, the transfer of technologies, the disclosure of µ s information, conducting cultural and creative initiatives and other related economic activities ³ micas as well as facilitating the access to and the sharing of benefà cios in domestic domains identified by the parties. The cooperation should seek to improve the wrapping µ s laws, regulations and the Poland, in order to promote not to protection and effective application of intellectual property rights in accordance with the highest international standard µ s.

ARTICLE 16. ° cooperation in matter of adjudicaà of public contracts the parties agree that cooperation in this matter should promote newly pigs procedures, non-discriminatà ³ rivers, transparent and, if the parties so decide, open 1, regard is adjudicaà of public contracts, if applicable all is not available.
1 as provided for in article 2, paragraph 5 of article Â. °, the term "open" should not be understood as meaning "access". ARTICLE 17. ° cooperation in matter of Poland of the competition the parties agree that cooperation in matter of Poland of the competition should be designed to promote the adopting and the effective application of the competition rules, as well as the disclosure of information µ s that promote transparency and jurà Security Tip in relation to companies operating in the markets of Central America and the European Union.

ARTICLE 18. ° customs cooperation 1. The parties agree that cooperation in this matter must be aimed at the development of measures in matter and facilitate customs of the trade, as well as the exchange of information about the µ customs procedures of both parties in order to facilitate their trade.

2. The cooperation may include in particular and with the agreement of the parties: a) the simplificaà and the harmonizaà of documents for import and export, based on international standards, including the use of µ s simplified declaration;

b) the improvement of customs procedures, through methods such as valuation of risks, simplified procedures of import and introduction in free practice, grant the status of authorised economic operator or the use of electronic exchange of data and ³ the automated systems; c) the adopting of measures to improve the transparency and resources against the µ s decision of the Customs authorities;

d) the creation of mechanisms for consultation by ³ tip of traders with regard is regulatory procedures and in matter of import and export.

3. the parties may consider the possibility of concluding a protocol of assistance your music in matter, in the institutional framework established by this agreement.

ARTICLE 19. ° cooperation in matter of regulation of technique and valuation of compliance 1. The parties agree that cooperation in the matter of standards, the regulatory technique and valuation of compliance is a crucial objective for the development of trade, in particular of intra-regional trade.

2. The cooperation may include in particular and with the agreement of the parties: a) the provision, to paà ses Central America, programmes of technical assistance to ensure a system and structures of normalization, acreditaÃ, certification and Metrology: â € “ compatible with international standards;

â € “ with the essential requirements of safety and health, the conservation of plants and animals, protection of consumers and the environment.

b) cooperation in this context aims to facilitate access to the market.

3. In practice, the cooperation between the Parties shall allow: a) Provide technical assistance and organization is the creation of networks and regional bodies and strengthening the coordination of Poland practices in order to ensure the adopting of a common approach in the case is utilization of international and regional standards relating to regulatory is µ s techniques and procedures for valuation of compliance;

b) encourage the adopting of measures to mitigate the differences existing between the parties to the matter of valuation of compliance and normalization; and c) encourage the adopting of measures to increase transparency, good regulatory practices and the promotion of quality standards for products and business practices.

ARTICLE 20.  º industrial cooperation 1. The parties agree that the industrial cooperation must promote the modernization and reestruturaà of Central American industry and certain sectors, as well as industrial cooperation between economic agents ³ monkeys, with the aim of strengthening the private sector in µ s condition to ensure the protection of the environment.

2. The initiatives of industrial cooperation should take into account the priorities identified by the parties. These initiatives should take into account the regional aspects of industrial development, promoting, where appropriate, the creation of transnational partnerships. These initiatives should seek to establish a framework that will allow the improvement of know-how in matter of management and the promotion of transparency as regards markets and at µ s condition in which businesses carry out their activities.

ARTICLE 21. °


Cooperation in the matter of development of small and medium enterprises and micro-enterprises the parties agree to promote the creation of µ s condition to be favorà to the development of small and medium enterprises and micro-enterprises, in particular: a) promoting contacts between economic agents ³ monkeys and encouraging the conducting of joint investment and the creation of joint ventures and networks of information through existing horizontal programmes;

b) Facilitating access to finance, providing µ s information and promoting innovation. ARTICLE 22. ° cooperation in matter of agriculture, forestry and rural development measures, bleach and are 1 fitossanitÃ. The parties agree to cooperate each other in matter of agriculture to promote sustainable agriculture, rural development and agrÃ, forestry, economic development and sustainable social ³ and food security paà ses Central America.

2. The cooperation shall focus on the reinforcement of capacities in infrastructure and in technology transfer, covering the following aspects: a) Measures bleach, fitossanitÃ, and environmental quality is feed, having regard to the legislation in force in both parties and in accordance with the rules of the WTO and other international organisations competent µ s;

b) Diversificaà and reestruturaà of agrà adhesives sectors;

c) Exchange newly proco µ s information, in particular as regards the development of Poland agrà of the parties glues policies;

d) technical assistance with a view to increasing productivity and the exchange of alternative culture techniques;

e) trial is cientà and technological logic ³; f) measures aimed at improving the quality of agrà products, glues, measures of capacity reinforcement in favor of µ s Association of producers and activities of commercial promotion;

(g)) reinforces the capacities for application of bleach and fitossanità measures are in order to facilitate access to the market and ensure a suitable level of protection of health, in accordance with the provisions of µ s the SPS agreement of the WTO.

ARTICLE 23. ° cooperation in matter of fisheries and aquaculture the parties agree to develop economic cooperation ³ mica and technique in matter of fisheries and aquaculture, in particular as regards exploitation is sustainable, is the management and conservation of resources halià th uticos and valuation of the environmental impact. This cooperation should also cover such aspects as the industry of transformation and the facilitating of trade. The cooperation in the fisheries sector can conduct is the celebration of bilateral fisheries agreements between the parties or between the European Community and one or more ses paà Central America and/or is the celebration of multilateral fisheries agreements between the parties.

ARTICLE 24. ° cooperation in matter of mining exploitation the parties agree that cooperation in this matter should take into account aspects relating to conservation of the environment and should focus especially on the following measures: the) promotion of the participation of companies from both parties in gold prospecting activities of , exploitation and utilization of sustainable mineral products, in accordance with their respective legislation µ;

b) promotion of the exchange of µ s information, experiences and technologies is the gold prospecting and mining exploitation;

c) promotion of the exchange of experts and executing of µ s joint action of research in order to increase the opportunities for technological development ³ art;

d) developing initiatives for the promotion of investments in this sector, in accordance with the legislation of each paà 's Central America and of the European Union and its Member States;

e) drawing up of measures to ensure the protection of the environment and ecological responsibility of companies in this sector logic ³. ARTICLE 25. ° cooperation in matter of energy 1. The parties agree that the your common goal should be to promote cooperation in the domestic domain of energy, in key sectors like energy hydroelectric © ctrica, electricity, leo and ³ oil gas, renewable energies, energy-saving technologies, the electrificaà of the rural and regional integration of energy markets, and others identified by the parties and in accordance with their respective legislation µ s.

2. This cooperation may cover in particular the following activities: a) appropriate wording and planificaà of Poland energy policies, including the interligaà of the importance regional infrastructures, improvement and diversificaà of energy supply, improvement of access to energy markets, in particular to facilitate the transit, transport and distribution in paà ses Central America;

b) management and training in the energy sector, as well as transfer of technology and know-how;

c) promotion of energy saving, energy efficiency and renewable energies, as well as the study of the environmental impact of the production and consumption of energy;

d) promotion of a clean development mechanism in order to support the initiatives in matter of µ s weather changes practices and their variability;

and) use clean and pacà is nuclear energy. ARTICLE 26. ° cooperation in matter of transport 1. The parties agree that cooperation in this matter should focus on reestruturaà and in the modernization of the transport infrastructure and systems, the improvement of the transport of passengers and goods and in facilitating the access to the markets of urban transport, action © reos, Sweetbreads, March ferrovià and road, through the improvement of its methods of management of operational and administrative point of view and of adopting § Of operating standards.

2. The cooperation may cover: a) exchange of information on the µ Poland practices adopted by the parties, in particular in relation to urban transport and is interligaà and interoperability of multimodal transport networks, as well as other issues µ s of common interest;

b) management of railways, ports and airports, including the cooperation between the competent authorities;

c) projects of cooperation to the European technology transfer relating to the Global navigation by satellite and to public urban transport;

d) improvement of security standards and the prevention of pollution, including cooperation in the scope of the appropriate international instances, with a view to improving the application of international standards.

ARTICLE 27. ° cooperation in matter of information society, information technologies and telecommunications µ s 1. The parties agree that the technologies of information and communication are crucial sectors µ s of modern society and are of vital importance to the economic development and social and ³ to ensure a smooth transition to the information society. The cooperation in this matter should contribute to reducing the digital divide and to the development of human resources.

2. In this context, cooperation shall promote: a) the dialogue on all aspects of the information society;

b) the dialogue about controversial aspects and regulations of information technologies and communication, including standards in force, according to internal legislation of the parties;

c) the exchange of information concerning µ s is normalization, valuation and compliance is homologaÃ;

d) the disclosure of the new technologies of information and communication;

and) joint projects of research on the technologies of information and communication, as well as pilot projects in matter of µ s application of the information society; f) interligaà and interoperability between the networks and the Services phone static;

g) the Exchange and training of specialists;

h) the informatizaà of Administration public (e-government).

ARTICLE 28. ° cooperation in the audiovisual sector, the parties agree to promote cooperation in the audiovisual sector and of social communication in General, through joint initiatives in the matter of training and development activities, the production and distribution of audiovisual, including educational and cultural area. The cooperation must respect the wrapping µ s relevant national in matter of copyright, as well as applicable international agreements.

ARTICLE 29. ° cooperation in matter of tourism the parties agree that cooperation in this matter should seek to consolidate best practices in order to ensure the balanced and sustainable development of tourism in Central America. The cooperation should seek to develop strategies that enable it to promote and better position the region in Europe as a turà destination segment competitive music even multiple. ARTICLE 30. ° cooperation between µ s financial institution


The parties agree to promote cooperation between µ s financial institution, depending on your needs and the scope of the respective ¢ programs and legislation µ s.

ARTICLE 31. ° cooperation in matter of promotion of investments 1. The parties agree to promote, in the framework of their competence ¢, µ s conditions of stability to be favorà is conducting investments newly pigs.

2. The cooperation may include: a) the incentive is creating mechanisms of Exchange and disclosure of µ s information about the legislation and existing opportunities µ in matter;

b) the definition of a framework jurà dico favorà available for investments in two µ s region, possibly through the celebration of bilateral promotion and protection of investments between the Member States and the paà ses Central America;

c) promotion of simplified administrative procedures;

d) creation of mechanisms of joint ventures. ARTICLE 32. Â º ³ mico economic dialogue 1. The parties agree that cooperation in this matter should be designed to promote the exchange of information on their µ Poland and economic trends ³ micas, as well as the sharing of experiences in matter of coordination of economic policies in Poland ³ micas in the scope of a common market.

2. the parties must also seek to deepen the dialogue between their authorities in matter ³ mica economic, which, subject to the agreement of the parties, can contemplate the Poland monetary and fiscal policy, public finance, the economic estabilizaà ³ mica and give life.

ARTICLE 33. ° cooperation in matter of estatà characteristics 1. The parties agree that the main objective should be the development of methods and programs estatà users more improved § oados, in particular in the matter of collection and broadcast of estatà characteristics, with the aim of creating indicators to ensure better comparability between the parties, to allow these latest one using the newly estatà statistics relating to the proca trade of goods and services and in General, any other domestic domain covered by this agreement for which statistics can be established estatÃ.

2. This cooperation may include in particular: trade technical exchanges between the estatà arts education institutes of Central America, of the Member States of the European Union and Eurostat; definition of methods more improved § oados and, if necessary, compatible to the collection, analysis and interpretation of data; Organization of seminars, working groups or programs of formation in the domestic domain estatà segment.

ARTICLE 34. ° cooperation in matter of protection of the consumer 1. The parties agree that cooperation in this matter may include, among other things, and as far as could not: a) A better understanding newly proco of legislation µ s protection of the consumer, in order to avoid obstacles to trade, while ensuring a high level of not protection of consumers;

b) the promotion of an exchange of µ s information on protection of consumers.

ARTICLE 35. ° cooperation in matter of protection of data 1. The parties agree to cooperate in the matter of protection in the processing of personal data or any other type, in accordance with the highest international standard µ s. 2. the parties also agree to cooperate in order to improve the level of protection of personal data and eliminate obstacles is your free circulation between the parties, taking due account of the respective legislation internal µ.

ARTICLE 36.  º cientà cooperation and technological ³ 1 logic is. The parties agree that the cooperation is cientà and technological logic must be effected in ³ interest mutual to both and in accordance with their respective Poland, and will aim to: (a)) Swap experiences and µ s information on domestic cientà stay and technological domains ³ art not regional level, in particular as regards is executing the various policies and programmes in Poland;

b) Promote the qualification of human resources;

c) Promote the relations between the communities µ cientà stay of the parties;

d) Encourage the participation of the business sectors of the parties in cooperation and technological logic ³ cientà is, particularly in the promotion of innovation;

e) promote innovation and the transfer of technologies between the parties, in particular in the matter of personnel administration electronic public ³ nica (e-government) and use of less-polluting technologies. 2. The parties agree to promote and strengthen the research, technological development is cientà ³ and the processes of innovation, including higher education institutions, research centres and productive sectors (including small and medium enterprises).

3. The parties agree to promote cooperation and technological logic cientà is ³ between universities, research centres and productive sectors of both regions µ s, in particular through the grant of scholarships and the Organization of trade exchanges of students and experts.

4. The parties agree to strengthen the ties of cooperation between entities in the Middle cientÃ, ³ and the technological innovation with a view to promotion, the disclosure and transfer of technology.

ARTICLE 37. ° cooperation in matter of education and training 1. The parties agree that cooperation in this matter should be to determine how to improve the education and professional training. To this end, special attention should be paid to young people, women, the elderly, the populace µ s industry genas and other ethnic groups is of Central America to education, including technical courses, higher education and professional training, as well as, in this context, the fulfilment of the Millennium development goals © nio.

2. The parties agree to deepen your cooperation in the domestic domain of teaching and professional training, as well as the cooperation between universities and companies, in order to increase the level of specialization of its senior management. 3. the parties also agree to pay particular attention to the initiatives and the decentralised programmes (ALFA, ALBAN, URB-AL, etc.) to create multiple susceptà permanent specialized bodies for cigarettes will among both parties, favoring thus the sharing and the exchange of experiences and technical resources. In this context, the cooperation will also support initiatives and programmes of education and training geared to the needs especà stay of paà ses Central America.

4. The Parties shall promote the teaching of µ s population industry genas, particularly in their own local languages wool ³.

ARTICLE 38. ° cooperation in matter of environment and biodiversity 1. The parties agree that cooperation in this matter must be aimed at the protection and conservation of the environment to ensure sustainable development. to this end, it is considered important to the relationship between poverty and the environment, as well as the environmental impact of economic activities ³ micas. This cooperation must also promote the effective participation in international agreements on matter of environment, domestic domains as changes µ s weather, biodiversity, the desertificaà and the management of the products how monkeys.

2. This cooperation should give priority, in particular the following activities: a) prevention of the degradaà of the environment; to this end, the cooperation must include the question of the transfer of environmentally sustainable technologies and/or clean;

b) promotion of the conservation and sustainable management of natural resources (including biodiversity and genetic resources);

c) encouragement of biodiversity does not control the national and regional level;

d) exchange of µ s information and experiences in matter of legislation for environment and in relation to environmental problems common to both parties;

and) promotion of harmonizaà of the environmental legislation in Central America;

f) reinforcement of environmental management in all sectors and at all levels of the Government;

g) promotion of environmental education, creation of capacities and strengthen the participation of citizens;

h) promotion of joint programmes of research does not. ARTICLE 39. ° cooperation in matter of natural strofes catalog the parties agree that cooperation in this matter must be designed to reduce the vulnerability of the region of Central America to natural strofes catalog through the reinforcement, not regional level capacities for research, planning, control, prevention , response and rehabilitation, the harmonizaà of the jurà framework dico and improved coordination and institutional support from the Government.

ARTICLE 40. Â º cultural cooperation 1. The parties agree to deepen cooperation in this matter, as well as the cultural ties and contacts between cultural operators from both regions µ s.


2. This cooperation shall aim to promote cultural cooperation between the parties, taking into consideration and favoring the establishment of synergies with bilateral initiatives of the Member States of the European Union.

3. This cooperation must respect the wrapping µ s relevant national in matter of copyright, as well as international agreements. 4. This cooperation may cover all cultural aspects, in particular: a) the translation of literary works;

(b)) the conservation, restoration, recovery and revitalizaà the ³ nio cultural heritage;

c) the Organization of cultural events and associated activities, as well as the exchange of artists and professionals from the world of culture;

d) the promotion of cultural diversity, in particular of the populace µ s industry genas and other ethnic groups is of Central America;

e) the exchange of young people;

f) the fight against traffick ilà quote of ³ nio cultural heritage and the prevention in this domestic domain;

g) the promotion of crafts and cultural industries; ARTICLE 41. ° cooperation in matter of health 1. The parties agree to cooperate in the health sector with the aim of supporting the achievement of sectoral reforms that contribute to ensuring equitable access to health services and the targeting of the poorest layers of the population, as well as the creation of fair financing mechanisms that facilitate access of µ s population more poor to services of health and food security.

2. The parties agree that the prevention the primary means that are also taken into consideration other sectors such as education, water and sanitation. In this context, the parties intend to establish and deepen partnerships that are not limited to the health sector, in order to ensure the attainment of the Millennium development goals © domain, in particular is fight AIDS, malÃ, tuberculosis and other epidemics. It is also important to establish partnerships with civil society, the organisation µ s not governmental organizations and the private sector, in order to address the issues µ in matter of sexual and reproductive health and related rights, in particular ensuring equality between the sexes and sensitizing young people to the risks of sexually transmission diseases and unwanted pregnancies , since these objectives are not incompatà with the jurà framework dico and with cultural sensitivity of paà ses concerned.

ARTICLE 42.  º social cooperation 1. The parties agree to cooperate in order to promote the participation of the social partners in the dialogue about the µ s conditions of life and work, to social protection and integration into society. Special attention should be given to the need to avoid any discrimination in the treatment accorded to nationals of either party legally residing in the territory by ³ rivers. 2. the parties underline the importance of social development, which must always accompany the economic development ³ and agree to give priority to employment, housing and the installation of people in accordance with their respective policies and controversial provisions is constitutional as well as µ s is promotion of the pious princà and core labour rights enunciated in the Convention the µ Organization International Labour , the so-called core labour standards.

3. the parties may cooperate in relation to any issues µ s of common interest in the matter above rias.

4. Where appropriate and in accordance with their respective procedures, the parties may conduct this dialogue in coordination with Committee © ³ Economic and Social Committee and with the institution homolog ³ loga Central America, respectively.

ARTICLE 43. º participation of civil society in initiatives of cooperation 1. The parties recognise the potential role and contribution of civil society to the process of cooperation and agree to promote an effective dialogue with this same society.

2. Subject to the wrapping µ s jurà tips and administrative provisions of each party, civil society can: a) be associated with the process of decision-making µ s not national level, according to the democratic principles princà static;

b) to be informed and participate in the consultation process on the sectoral policies and controversial strategies of development and cooperation, in particular with regard to issues µ s concerning him at any stage of the development process;

c) benefit from financial resources, in so far as such is permitted by the internal rules of the parties, as well as to support the reinforcement of capacities in chronic ticos sectors;

d) participate in the execution of programmes of cooperation in domestic domains concerning him.

ARTICLE 44. ° cooperation in matter of gender equality the parties agree that cooperation in this matter should contribute to the reinforcement of Poland and of the programs designed to guarantee, improve and extend equal opportunities and equal participation of men and women in all domains of life home Poland tica ³ mica, social, economic and cultural, including, when necessary, through adopting of measures of positive discrimination in favour of women. This cooperation should also contribute to facilitate women's access to resources needed to full exercà heat of their fundamental rights. ARTICLE 45. ° cooperation in matter of µ s population industry genas and other ethnic groups is Central America 1. The parties agree that cooperation in this matter should contribute to the creation of µ s Organization for the populace µ s industry genas and other ethnic groups is of Central America, as well as to the consolidation of the existing µ organization, with a view to prossecuà the objectives of the erradicaà of poverty , the exploitation of natural resources sustainable and respect for human rights, democracy and cultural diversity.

2. At the same time is need to take systematically into account the situation of communities industry genas and other ethnic groups is Central America all not available of the cooperation for development parties shall endeavour to integrate the specificity of these µ s population in the definition of Poland, as well as strengthening the capacity of organizations that represent µ in order to increase the positive effects of cooperation for the development in these same µ s population, according to the obligations assumed by the parties the µ s is not a national and international level.

ARTICLE 46. ° cooperation in relation to population uprooted and the former µ s members of illegal armed groups 1. The parties agree that cooperation in favor of µ s population uprooted and the former members of illegal armed groups must help to meet their basic needs during the period between the perà cessaà of humanitarian aid and the adopting of a solution in the long run to resolve the question of your status. 2. This cooperation may include in particular the following activities: a) Auto-suficià and reinserà in the economic fabric of Tamarin ³ µ s population uprooted and the former members of illegal armed groups;

b) Support local communities and areas of return, in order to facilitate the acceptance and integration of µ s population uprooted and the former members of illegal armed groups;

c) Support the return of these volunteer µ s population as well as to your installation source or ses paà us in third, if the ses paà condition µ s permit;

d) µ s intervention designed to help people recover their assets and property rights, as well as provide support to judicial resolution of cases of violation of human rights against the populace µ s concerned;

and) institutional capacity reinforcement of paà ses facing problems of this kind;

f) support reinserà in Poland, social life and production, including, where appropriate, in the framework of the process of the reconciliation.

ARTICLE 47. ° cooperation in matter of combating drugs and related crime ilà quotations 1. Based on the princà pio of joint responsibility, the parties agree that cooperation in this domestic domain should aim to ensure the coordination and the intensificaà of joint initiatives in the matter of prevention and reduction of production, of traffick and consumption of drugs ilà quotations. The parties agree also in fight against crime related to the traffick of drugs, in particular through the µ s organization and relevant international instances. Without prejuà zo other mechanisms of cooperation, the parties agree to use still to the Mechanism of coordination and cooperation in the matter of drugs between the European Union, Latin America and the Caraà bas.

2. The Parties shall cooperate in this matter and in particular, in order to run: a) programmes of prevention of toxicodependÃ, especially among vulnerable groups and high-risk;

b) projects for training, education, treatment and rehabilitation of drug addicts, and their reintegraà in society;


c) projects which favoreà § am the harmonizaà of legislation and initiatives µ of Central America on this matter;

d) joint programmes of research;

and) measures and activities of cooperation aimed at encouraging development alternatives, in particular the encouragement of legal crops by small producers;

f) measures to control trade in precursors and other essential substances, equivalent to adopted by the European Community and by competent international instances;

g) measures aimed at reducing the supply of drugs ilà quotations, including the formation in matter of administrative control systems to prevent the diversion of precursors how monkeys, as well as the related crime control.

ARTICLE 48. ° cooperation in matter of combating money laundering and related crime 1. The parties agree to cooperate in order to prevent the use of their financial systems for laundering money from criminal activities in General and of the traffick of drugs in particular.

2. The cooperation in this matter shall provide the technical assistance and administration, with a view to adopting and the application of the regulation, and the effective functioning of suitable standards and mechanisms. This cooperation should allow, in particular, the exchange of information relevant and µ s adopting the appropriate standards in matter of combating money laundering, equivalent to adopted by the European Community and by competent international instances, namely the Group of Financial Action Task Force (FATF) and the nation United Nations µ. The cooperation does regional level should also be promoted. ARTICLE 49. ° cooperation in matter of migration 1. The parties reiterate the importance of a joint management of the migratà flows between their territories rivers ³ ³ rivers. In order to strengthen the cooperation, the Parties shall establish a comprehensive dialogue on all issues µ s related to migration, including illegal migration, clandestine transport and traffick in human beings, as well as refugee flows. The issues µ s related to migration should be include in the national strategies of economic development and social ³ paà ses of origin, of transit and of destination of migrants.

2. The cooperation shall recognise that migration is a phenomenon ³ meno that must be analyzed and debated under different perspectives in order to ensure an approach as is legislation the international, community and national applicable. The cooperation should focus on the following aspects: a) root causes of migration;

b) development and application of legislation and national practices relating is international protection, with a view to meet the wrapping µ s of the Convention of Geneva of 1951 relating to the status of refugees and the 1967 Protocol and other relevant international and regional instruments, in order to respect the princà pio of "non-refoulement";

c) rules in matter of recognition, as well as the rights and status of persons admitted, fair treatment and integration for all non-nationals legally resident in the paà s, education and training, as well as measures against racism and xenophobia and all wrapping µ s applicable in matter of human rights of migrants; d) application of a politically effective practice prevention against the illegal immigration. The cooperation will focus also on the clandestine introduction of migrants and traffick in human beings, in particular on the ways to combat networks and µ s facilitator and criminal traffickers and protect victims of this riverscapes traffick;

and in Return) condition µ s and worthy, of illegal residents and your readmissÃ, in accordance with paragraph 3 Â;

f) The question of common interest µ in matter of visas;

g) In matter of border controls, the issues µ s on is organization, training, best practices and other measures implemented on the ground, as well as, where appropriate, equipment, taking into account the possibility of dual use of such equipment.

3. In the framework of the cooperation to prevent and control of illegal immigration, the parties also agree to readmit their illegal migrants. To this end: â € “ the paà ses Central America agree to readmit any of its nationals illegally present on the territory by ³ River from a Member State of the European Union, at the request of the last and without any other formalities, providing them with appropriate identity documents and granting them the administrative facilities necessary for such purpose;

â € “ Member States of the European Union agree to readmit any of its nationals illegally present on the territory by a river paà ³ s Central America, at the request of the last and without any other formalities, providing them with appropriate identity documents and granting them the administrative facilities necessary for this purpose.

The parties agree to conclude, upon request and as soon could not, an agreement regulating the obligations especà µ s stay in the Member States of the European Community and the paà ses Central America in matter of readmissÃ. That agreement should cover also the question of the readmissà of third and ses paà after ¡ tridas.

For this purpose, the expression "Parts" shall mean the community, any of its Member States and any paàs Central America.

ARTICLE 50. ° cooperation in matter of the fight against terrorism the parties reaffirm the importance of the fight against terrorism and agree to cooperate in order to prevent and eradicate acts of terrorism, in accordance with the µ s International Convention, the relevant resolution µ s of the Nations United Nations and respective µ legislation and regulatory s µ µ s. This cooperation must be carried out, in particular: (a)) in the context of the full application of resolution No 1373 Council #  security nation µ United Nations and other resolution µ, µ s International Convention and relevant instruments of the Nations United Nations µ;

b) Through the exchange of information about µ terrorist groups and their support networks in accordance with national and international law; and (c)) by means of the exchange of views on the means µ and the methods used in the fight against terrorism, including domestic us technical domains and formation, as well as through the exchange of experiences in matter of prevention of terrorism.

HAVE TITLE IV PROVISIONS ‡  à • S General and final provisions ARTICLE 51. ° 1 Media. In order to contribute to the prossecuà of the objectives of cooperation set out in this agreement, the parties undertake to make available the necessary resources, including financial, within the limits of its liquid assets and through the respective procedures. In this context, the Parties shall adopt, to the extent possible, could a multiannual programme and set priorities, taking into account the needs and the level of development of the ses paà Central America.

2. the Parties shall take all the measures necessary to promote and facilitate the activities of the European Investment Bank in Central America, according to their procedures and financing criteria and the relevant legislation and regulatory s µ µ s, without prejuà zo of competency references from their competent authorities.

3. The ses paà Central America shall grant facilities and guarantees to the experts of the European Community, as well as the isenà of rates of import in the scope of cooperation, according to µ s-Convention-frame between the European Community and each paà s Central America.

ARTICLE 52. ° 1 institutional framework. The parties agree to maintain in µ s function the Committee © created in Mixed à ¢ scope of cooperation the Central America-CE of 1985 and maintained by the framework agreement for cooperation of 1993.

2. The Joint © Committee is responsible for the global application of this agreement and also debate all issues µ s that may affect the relative economic ³ µ s micas between the parties, including with the different ses paà Central American part. 3. The agenda of their meeting µ is established in mutual agreement. The Committee © adopts the wrapping µ s on is periodicity and location of meeting µ, is your u.s. Presidency and the other issues µ s that may arise, including the possible creation of recycling Subcommittee © s.

4. ‰ created a Committee, joint consultative constituà © by representatives of the Committee's Advisory System © integration of Central America (SG-SIAC) and of the Committee © ³ Economic and Social, to support the Committee © Mixed on promotion of dialogue with the Organization µ s ³ micas and social economic civil society.

5. The Parties shall encourage the European Parliament and the Central American Parliament to create, in the framework of this agreement ¢, an interparliamentary © Committee according to its wrapping µ s.

ARTICLE 53. ° definition of "parties"


For the purposes of this agreement, the expression "Parts" means, on the one hand, the community, its Member States, or the community and its Member States, in the framework of the respective ¢ competence and pursuant to the Treaty establishing the European Community and the Republic of Costa Rica, El Salvador public, of Guatemala, Honduras, the Nicarà water and of Panama in the framework of their competence ¢. The agreement is also applicable to measures taken by Central, regional or local authorities in the territory by ³ River. ARTICLE 54.  º entry into force 1. This agreement shall enter into force on the first day of the month following is that in which the parties have proceeded is newly notification proca formalities are required for this purpose.

2. These µ s notification must be sent to the Secretary General of the Council of the European Union, which is the dropshipper of this agreement.

3. from the date of your entry into force and in accordance with paragraph 1, Â this Agreement replaces the Cooperation Agreement of 1993.

ARTICLE 55.  º entire duration of 1. This agreement is the entire duration unlimited. In this context, and pursuant to article 2, paragraph 3 Â. °, the parties recall the Declaration of Madrid of 17 May 2002.

2. Either party may terminate this agreement by written notification to the other party. The number of denà shall take effect six months after the date of notification of the other party. ARTICLE 56. ° compliance with the obligation of the parties 1 µ s. The Parties shall adopt all General measures or especà you're required to comply with the obligations that arise for them µ of this agreement and shall ensure the achievement of the objectives laid down therein.

2. If either party considers that the other party has not fulfilled obligations µ s arising out of this Agreement, may adopt the appropriate measures. Before doing so, must inform the Committee © mixed, within thirty days, all µ s information required for a thorough analysis of the situation, in order to find a solution acceptable to both parties.

Should be chosen as a priority the measures which least disturb the functioning of this agreement. The Committee must be immediately notified Joint © of these measures which, at the request of the other party, will be the subject of consultations in the framework of this ¢ ³ body.

3. In the derrogaà no ° 2, either party may immediately take appropriate measures, in accordance with international law, in case of: the number of Denà of the agreement) is not sanctioned by the General rules of international law;

b) violation by the other party of the essential elements of the agreement set out in article 1, paragraph 1 of the article Â. Â.

The other party may request the carrying out, within fifteen days, of an urgent meeting for the parties proceed in conjunction to an in-depth analysis of the situation, in order to find a solution acceptable for both.

ARTICLE 57.  º evolutionary clause 1. The parties may, by mutual agreement and in accordance with their respective legislation µ s, decide to extend the scope of application of the agreement in order to deepen and complement, by the celebration of activities agreements or the especà sectors, taking into account the experience gained from your application.

2. Any chance of cooperation should be delete of a priori. The parties may jointly explore the à ¢ scope of Committee © concrete possibilities of Joint cooperation in your mutual interest.

3. As for the application of this agreement, either party may, in function of the experience gained from your application, introduce suggestion µ s to broaden the scope of cooperation in any domestic domains.

ARTICLE 58. ° protection of data for the purposes of this agreement, the parties agree to ensure a high level of protection not to the processing of personal data or any other type, compatible with the higher µ s international standard.

ARTICLE 59. ° territorial application this agreement is applicable, on the one hand, to the territories in which rivers ³ is applicable to the Treaty establishing the European Community, in its own terms themselves, and ³, on the other hand, to the territories of the rivers ³ Republic of Costa Rica, El Salvador public, of Guatemala, Honduras, the Nicarà water and of Panama.

ARTICLE 60. Â º standalone identical Texts this agreement is drawn up in duplicate in the wool German languages Danish, Dutch, English, Finnish, French, German, Greek, Italian, Portuguese, Spanish and Swedish languages, all texts being equally faith.

Hecho en Roma, el quince de diciembre del dos tres 1000.

Udfà ¦ rdiget i den femtende december to Rom tusind og tre.

Geschehen zu Rom am nfzehnten Dezember zweitausendunddrei ¼ fan.

Î „ Î ³ Î ¹ Î • Î ½ Î Ï Ï „ Î ƒ µ · Î Ï Î ¼ Î is Ž Ï ƒ Ï „, Î ¹ Ï ‚ Î Î Î ´° î± Ï € Î Î ½ Ï „ Î Î Î ” µ µ µ Î ¼ Î º Î Î ² Ï  Î Î ¿Ï ï … ¯  Ï Î ¿Ï  ¤ ‡ Î ¹ Î ' Î ¹ Î Î Î Ï ¬ ´ µ ‚ Ï „ Ï  Î Î ± ¯.

Done in Rome on the fifteenth day of December in the year two thousand and three.

Fait is Rome, le 15 December, deux mille trois.

Fatto a Roma, addi quindici dicembre duemilatre. '

Gedaan te Rome, vijftiende december tweeduizenddrie.

Done in Rome, on 15 December 2000 and three.

Tehty Roomassa viidentenà ¤ ¤ ¤ toista page joulukuuta vuonna Ivan ¤ not kaksituhattakolme.

SOM skedde i Rom den femtonde december tjugohundratre.

ANNEX ‡ DECLARATION is • ES EU UNILATERAL STATEMENT ‡ is ƒ of ƒ the COMMISSION and the Council of the European ƒ UNION on the CLAUSE CONCERNING the RETURN  CLAN and € ƒ the READMISSà is of ILLEGAL MIGRANTS (ARTICLE 49. °) article 49 .° do not affect the apportionment structure competency internal references between the community and its Member States is the celebration of agreements of readmissÃ.

‡ is ƒ the DECLARATION of ƒ the COMMISSION and the Council of the European UNION ƒ  CLAN RELATIVE CLAUSE is € ‡ is ƒ the DEFINITION of parties (ARTICLE 53. °) The wrapping µ s of this agreement covered by the scope of the application AS title IV of part three of the Treaty establishing the European Community bind the United Kingdom and Ireland as separate Contracting Parties, and not as part of the The European Community, until the United Kingdom or Ireland (as the case may be) notifies the Central American Portion of which went on to be bound as part of the European Community, in accordance with the Protocol on the position of the United Kingdom and Ireland annexed to the Treaty on European Union and to the Treaty establishing the European Community. The same is applicable is Denmark, in accordance with the Protocol on the position of Denmark, annexed to the abovementioned Treaties.

‡ is the ƒ DECLARATION CONCERNING TITLE II  on the TECHNICAL DIALOGUE SOON  POLAND  TICO the parties agree on the participation of Belize in dialog Politically, in your capacity as a full member of the integration system the American Center.