Advanced Search

The Act Of 20 December 1990 On Social Insurance Of Farmers

Original Language Title: USTAWA z dnia 20 grudnia 1990 r. o ubezpieczeniu społecznym rolników

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

ACT

of 20 December 1990

o social insurance of farmers

Chapter 1

General provisions

Article 1. [ Farmers subject to social insurance for farmers] 1. The social insurance of farmers, hereinafter referred to as "insurance", shall include, under the rules laid down by statute, farmers and working with them of the household, who:

1) hold Polish citizenship or

2) stay on the territory of the Republic of Poland on the basis of a visa, a temporary residence permit, a permanent residence permit, a residence permit for a long-term resident of the European Union, consent for a stay on humanitarian grounds, consent to stay tolerated or in connection with obtaining in the Republic of Poland the status of refugee or subsidiary protection, or

3) are citizens of the member states of the European Union, the Swiss Confederation or the Member States of the European Free Trade Agreement (EFTA)-parties to the Agreement on the European Economic Area.

1a. The insurance covers the citizens referred to in paragraph 1. If the European Union's provisions on the application of social security schemes do not provide otherwise, point 3.

2. In insurance, the following shall be extracted:

1) accident insurance, sickness and maternity insurance;

2) pension insurance.

Article 2. [ Agricultural Social Insurance Casa] 1. Insurance shall be carried out by the Agricultural Social Insurance Fund, hereinafter referred to as the "Kasa".

2. The President of the Kasa is the central authority of the government administration, subordinate to the minister competent for rural development issues.

3. Interests of all insured persons and recipients, concerning insurance and activities of the Kasa, shall be represented by the Social Insurance Board of Farmers, hereinafter referred to as the "Council of Farmers".

4. In the implementation of the insurance also participate, to the extent specified in the Act and in the separate regulations, the bodies of the Social Insurance Institution, hereinafter referred to as the "Plant", and other entities.

Article 3. [ Insurance Basis] 1. The security shall be subject to the law or at the request.

2. If the Act provides for an insurance cover on application, the person or farmer on whose account the person is working may apply for the cover of the insurance.

2a. The concept of insurance on application shall take place from the date indicated in the application for insurance cover, not earlier than the date on which the application was submitted.

3. The person subject to insurance at the request may at any time withdraw from the insurance, making a statement on the matter.

4. At the same time, the withdrawal of insurance at the request is not to be paid at the time of the contribution, unless the farmer obliged to pay it, before the deadline for payment, has applied for deferment or failure to pay the premium within the time limit has been the result of the force majeure

5. Paragraph Recipe 4 does not apply to persons for whom the mayor pays contributions to the pension insurance in connection with the collection of the care benefit or special care allowance under the Act of 28 November 2003. on family benefits (Dz. U. of 2015 items 114, z Late. zm.) or allowance for the guardian under the Act of 4 April 2014. to establish and disburse allowances for carers (Dz. U. Entry 567 and of 2015 items 1240 and 1359).

6. If the application for insurance under the Article 16 ust. 2 point 4 was lodged within 30 days from the date of the issue of the decision granting nursing benefit or special care allowance on the basis of the Act of 28 November 2003. o family benefits or a care allowance under the Act of 4 April 2014. to determine and disburse the allowances for the carers, that insurance shall take place from the date on which the right to that benefit is granted or the allowance is granted.

7. The term referred to in paragraph 6 may be reinstated at the request of the person referred to in art. 16 ust. Article 2 (4), if it is proved that the non-retaining of the time limit has been due to random events.

Article 3a. [ Insurance status] 1. The insurance shall cease from the day following the date of cessation of the circumstances justifying the subject of insurance, subject to the para. 3.

2. Insurance at the request shall also cease:

1) from the date indicated in the statement of the insured, not before, however, from the date on which the statement was submitted to the Kasie, or

2) from the first day of the insurance period for which the contribution has not been paid.

3. If, together with the cessation of circumstances justifying the subject of insurance under the Act, the circumstances justifying the coverage of the insurance on the application, the insurance existing under the Act shall cease from the day following the day on which the insurance the insured person has been served with a decision stating that the insurance has ceased to be covered by the law.

4. If an application for an annuity or a pension has been filed, the insurance obligation shall cease from the day following the day on which the decision to grant the benefit was issued, however, not earlier than the day on which the insured acquired this right.

Article 4. [ Paying insurance premiums] 1. The contributions to the insurance for each insured shall pay the farmer. If the agricultural activity is carried out on behalf of several persons, the obligation to pay the contribution shall be jointly and severally liable.

2. The obligation to pay the contribution shall arise from the date on which the insurance was created and shall cease from the date on which the insurance was established.

3. The contributions to the insurance for the person referred to in art. 16 ust. Article 2 (4) shall pay the amount specified in Article 4 (4). 17 para. 1.

Article 5. [ Application of the provisions of the Act to the farmer's spouse] The provisions of the Act concerning the insurance of the farmer and the benefits of the farmer shall also apply to the spouse of the farmer, unless the spouse does not work on the holding of the farmer or in the household directly related to that holding. agricultural.

Article 5a. [ Conditions for the subject of insurance by a farmer carrying out non-agricultural economic activity] 1. A farmer or a household who, subject to full coverage of the insurance under the Act for a minimum of 3 years, will commence conducting non-agricultural business activity or commence cooperation in the conduct of that activity, is still covered by the insurance during the period of non-agricultural economic activity or cooperation in carrying out that activity, if it meets the following conditions at the same time:

1) deposit in Kasie a statement on continuing such insurance within 14 days from the date of commenceting the execution of non-agricultural business activity or cooperation in this activity;

2. At the same time, it shall continue to carry out agricultural activities or work continuously on a farm, including an agricultural area of more than 1 ha of conversion, or in a special department;

3) is not an employee and does not remain in a business relationship;

4) there is no fixed right to a pension or a pension or social security benefits;

5) the amount of income tax due for the preceding tax year on income from non-agricultural economic activities does not exceed the amount $2528 [ 1] .

2. The following shall also be considered as starting non-agricultural economic activities:

1. the resumption of non-agricultural economic activity, the conduct of which is suspended from time to time;

2) change of the nature or object of the performed activity according to the Polish Classification of Activities (PKD).

3. The certificate or statement that the amount of income tax referred to in the paragraph has not been exceeded. 1 point 5, the farmer or the household shall be obliged to lodge in Kasie together with the statement referred to in paragraph 1. 1 point 1, unless that farmer or the household has not engaged in non-agricultural economic activity in the previous fiscal year.

4. The certificate or statement that the amount of income tax referred to in the paragraph has not been exceeded. 1 point 5, the farmer or the household of non-agricultural economic activity, subject to insurance, shall also be obliged to submit to the Kasie by 31 May of each fiscal year.

5. Non-compliance with the time limit for submission of the declaration referred to in paragraph Article 1 (1), shall be equivalent to the establishment of insurance from the date of commencement of non-agricultural economic activity or cooperation in the course of carrying out that activity.

6. The failure to submit the certificate or the declaration referred to in paragraph 1. 4, or the misconduct of the term to submit this certificate or statement, shall be equivalent to the termination of the insurance from the date to which the farmer or the household is obliged to lodge a certificate or a statement in Kasie, unless that farmer or the household has ceased non-agricultural economic activities in a permanent or periodic manner before the expiry of the time limit for the submission of that certificate or declaration.

7. The time limits set out in the paragraph. 1 point 1 and paragraph. 4 may be reinstated at the request of the farmer or of the household concerned, if the farmer or the farmer proves that the non-retaining of the deadline was due to random events.

8. The amount of the tax referred to in paragraph 1. Article 1 (5), hereinafter referred to as 'the annual limit amount', shall be subject to the annual valorisation of the price of the total consumer goods and services referred to in the Finance Act for the year to which the amount relates, to the budgetary proposition or to the projects thereof, if the relevant laws have not been adopted.

9. The Minister responsible for the development of the village shall announce in the Official Journal of the Republic of Poland "Monitor Polski", by means of the notice, the annual limit amount referred to in paragraph. 8.

10. For non-agricultural economic activity, the non-agricultural economic activity carried out on the territory of the Republic of Poland by natural persons on the basis of the provisions on freedom of economic activity, excluding accomplices, is deemed to be an economic activity companies of commercial law and of persons engaged in the free profession:

1) within the meaning of the provisions on flat-rate income tax on certain revenues obtained by natural persons;

2) from which revenues are revenues from business activities within the meaning of the provisions on income tax on individuals.

(11) In the case of a cooperating non-agricultural economic activity, a farmer or a household who fulfils the criteria of the cooperating person, as defined in the rules on the insurance scheme, shall be considered to be engaged in the conduct of non-agricultural economic activities. Social

Article 5b. [ Inclusion of a farmer or a household with other social insurance] 1. A farmer or a household, who is subject to full coverage under the law, has been covered by other social insurance for the performance of the contract referred to in art. 6 para. 1 point 4 of the Act of 13 October 1998. o Social Security System (Dz. U. of 2015 items 121, of late. zm.), or appointment to the Supervisory Board, is still subject to this insurance during the period of execution of the contract referred to in art. 6 para. 1 point 4 of the Act of 13 October 1998. the social security system, or a function in the supervisory board, despite being covered by other social insurance, if the revenue attaching to that title in the monthly account does not exceed an amount equal to half of the the minimum wage for the work, established on the basis of separate provisions.

2. The farmer or the household referred to in paragraph 2. 1, may at any time withdraw from the insurance, submitting to Kasie a statement of withdrawal from this insurance, not before, however, from the date on which the statement was made in Kasie.

Article 6. [ Definitions] Whenever there is a law in the law:

1) farmer-is understood to be a full-year natural person, residing and running on the territory of the Republic of Poland, personally and on his own account, agricultural activity in the remaining holding of the agricultural holding, including also within a group of agricultural producers, as well as a person who has allocated the land of his holding to the afforestation;

(2) a household shall be understood to mean a person close to the farmer who:

(a) have completed 16 years,

(b) stays with a farmer in a common household, or resides in his or her agricultural holding or in close proximity,

(c) continuously work on the farm and shall not be linked to the farmer's employment relationship;

(3) agricultural activities-shall be understood to be active in the field of plant or animal production, including horticultural, orchard, beekeeping and fish production;

(4) farm-shall mean any holding to carry out agricultural activities;

5) Special section-the specific agricultural production department is understood as referred to in the Annex to the Act;

6) pension provisions-the provisions of the Act of 17 December 1998 are understood. o pensions from the Social Insurance Fund (Dz. U. of 2015 items 748, of late. zm.);

(7) the basic pension shall mean the amount of the monthly minimum pension as defined in pension provisions;

(8) a dimension indicator-It is understood to be established for a specific benefit or part of a provision of a provision of a number, expressing the constant relationship of that benefit (that part of the benefit) to the basic pension, with the rounding up to the second place after the comma; dimension indicator is used to calculate the amount of the benefit or part of the benefit in accordance with art. 48;

9) (repealed)

10. pensioners or pensioners from the social insurance of individual farmers and their family members-shall be understood to be the appropriate benefit granted before the date of entry into force of this Act on the basis of the acts referred to in art. 99 and 122 or other provisions governing pension benefits for farmers;

10a) of a pensioner or an agricultural pensioner, shall mean a pension or invalidity pension from the social insurance of individual farmers and their family members, and an agricultural pension or an agricultural pension for incapacity for work;

10b) a pension or a pensioner from insurance-shall be understood to mean a pension from insurance, a partial retirement pension, an agricultural training pension and a survivor's pension;

(c) fixed right to a pension or pension-a fixed right to a pension or a pension or a pension under pension provisions or other provisions on pension provision, or fixed pension provision, shall be defined as the right to a bridging pension under the provisions on bridging pensions or to the teacher compensation benefits on the basis of the provisions on the teacher's compensation benefits, and the established right to the pre-retirement allowance or pre-pension benefits granted under the provisions of the promotion of employment and labour market institutions, as well as the benefits of a foreign institution;

11) pension insurance-means pension insurance as defined in the Act;

11a) a declaration of incapacity for self-existent existence-this is understood by the credit to first group of invalids [ 2] ;

(12) other social insurance-shall mean compulsory pension and disability insurance as defined in social security schemes or pension supplies as defined in separate provisions;

(13) a person subject to any other social insurance cover-shall mean a person subject to compulsory pension insurance under the provisions on social security schemes or under the provisions on pension provision;

13a) benefits from social security-you understand the sickness benefit and the rehabilitation benefit to which you are entitled to sickness insurance on the basis of the provisions on the benefits of social insurance in the the case of sickness and maternity;

13b) contributions receivable-the premiums, the interest payable and the cost of the reminder shall be understood;

14. the periods for which social insurance is subject shall be understood to mean only the periods for which the corresponding contribution provided for in the relevant provisions of the insurance premium was paid, unless there was no obligation to pay contributions in accordance with those provisions;

15) Mayor-also means the mayor or president of the city;

16) health insurance-you understand the insurance set out in separate regulations.

Chapter 2

Subject-matter of insurance, contributions to insurance and cash benefits

A. Accident, sickness and maternity insurance

Article 7. [ A farmer subject to compulsory accident insurance, sickness and maternity insurance] 1. The accident, sickness and maternity insurance shall be subject to the provisions of the Act:

(1) a farmer whose holding covers an agricultural area of more than 1 ha of conversion or a special department,

2. the farmer's household as referred to in point 1

-if that farmer or household is not subject to any other social insurance or does not have an established right to a pension or does not have a fixed right to benefits from social security.

2. The accident, sickness and maternal safety at the request shall include another farmer or a household, if the agricultural activity is a permanent source of his/her subsistence, as well as the person who, as a farmer, has earmarked the land operated by the farmer. agricultural holding for afforestation under the rules laid down in separate provisions.

3. The other farmer, the household of the household or the person who has used the land for afforestation shall be covered by accident, sickness and maternity insurance at the request, only to the extent limited to the benefits referred to in art. In accordance with the provisions of Article 9 (1) (a) of the basic provisions of the Act referred to in Article 9 (1) (a) of the general provisions of the European Community,

4. The provisions of the paragraph. 2 and 3 do not apply to pensioners who have a case of unfitness for self-existent existence.

Article 8. [ Premium contribution] 1. For each insured person shall pay a monthly premium equal to the amount, subject to the paragraph. 3.

2. The amount of the contribution for one insured person shall be determined in the plan of the contribution fund according to the rules laid down in the Article. 77.

If the period covered by the accident, sickness and maternity insurance is less than one month, the contribution shall be calculated in proportion to the number of days in which the insurance is subject to the insurance.

3. For the insured person referred to in art. 7 ust. 3, one third of the levy referred to in paragraph shall be paid. 2.

3a (repealed)

4. The President of the Kases announces in the Official Gazette of the Republic of Poland "Monitor Polski", fixed by the Council of Farmers, the amount of the monthly contribution for one or several consecutive quarters, at least 14 days before the first day of the given quarter. This amount may be fixed and adjusted in the event of a change in the amount of the primary pension, or by a certain percentage of the basic pension.

(5) At the request of the Council of Agriculture, the Minister for Rural Development may, by means of a regulation, lay down a reduction in contributions, specifying the detailed rules and the procedure for granting them.

Article 9. [ Benefits from accident, sickness and maternity insurance] The benefits of accident insurance, sickness and maternity insurance are:

(1) one-off compensation for permanent or long-term bodily injury or death as a result of an accident at work of agricultural or agricultural occupational disease, hereinafter referred to as "one-off compensation";

2) sickness benefit.

3) (repealed)

4) (repealed)

Article 10. [ One-off Compensation] 1. One-time compensation shall be granted:

(1) an insured person who has suffered permanent or long-term bodily injury as a result of an accident at work or an agricultural occupational disease;

2) (repealed)

3) members of the family of the insured who died as a result of an accident at work of agricultural or agricultural occupational disease.

4) (repealed)

1a. Members of the family referred to in paragraph 1. 1 point 3, are:

1. a spouse;

2) own and adopted children, stepchildren, grandchildren, siblings meeting on the date of death of the insured person the conditions required to obtain the survivor's pension;

(3) parents, adopters, stepmother, mother, if on the date of death of the insured person a common household has been conducted with him or if the insured person has contributed substantially to their subsistment or if it has been established, by a year judicial or judicial settlement, the right to alimony from his or her party.

2. One-off indemnities shall not be entitled to the insured person if:

1) caused the accident either intentionally or as a result of gross negligence or

2) being in a state of incarriages or being under the influence of narcotic drugs, psychotropic substances or other measures of similar action, himself contributed greatly to the accident.

Article 11. [ Accident at agricultural work] 1. An emergency event caused by an external cause which occurred during the carrying out of activities relating to the carrying out of the agricultural activity or remaining in connection with the performance of such activities shall be considered as an accident at the agricultural work:

(1) on the premises of an agricultural holding which the insured person is carrying on, or in which he is continuously working, or on a domestic household directly related to that holding; or

(2) by way of an insured person from an apartment to an agricultural holding referred to in point 1, or on a return journey, or

(3) when performing outside the agricultural holding referred to in point 1, the normal activities involved in carrying out an agricultural activity, or in connection with the performance of such activities, or

(4) either on the way to the place of performance of the activities referred to in point 3 or on the return journey.

2. At the request of the Council of Agriculture, the minister responsible for rural development, by means of a regulation, may determine which activities not mentioned in the paragraph. 1 point 3 shall be treated, as regards entitlement to insurance benefits in respect of an accident at agricultural labour, on a par with the activities linked to the conduct of agricultural activities.

Article 12. [ Occupational Disease] A disease which has arisen in connection with work on an agricultural holding is considered to be an agricultural occupational disease if the disease is included in the list of occupational diseases referred to in the legislation issued on the basis of the Labour Code.

Article 13. [ Sustained and long-lasting health damage] 1. One-time compensation shall be determined for the insured person at a rate proportional to the percentage of permanent or long-term bodily injury.

2. A permanent loss of health shall be considered to be a violation of the fitness of the organism, which causes impairment of the activity of the body which is not improving.

3. For long-term health damage, a failure of the organism shall be considered to cause impairment of the organism for a period of more than 6 months which may be improved.

4. The Minister for Rural Development, in agreement with the Council of Farmers, may determine, by way of regulation, the amount of one-off compensation for each percentage of permanent or long-term bodily harm, taking into account:

1) the financial state of the constituent fund;

2) the amount of one-off indemnities based on the social insurance rules for accidents at work and occupational diseases.

5. If the amount of the one-off compensation is not determined in the manner referred to in paragraph. 4, it shall amount to 66% of the basic pension for each percentage of permanent or long-term bodily injury.

6. The one-time compensation referred to in paragraph. 1, shall be increased by an amount equal to one-off compensation for 20% of health damage if the insured person is incapable of a self-contained existence following an accident at work or an agricultural occupational disease.

(7) If, as a result of the deterioration of the health status, permanent or prolonged health damage resulting from an accident at agricultural or agricultural occupational disease, which was the basis for the award of a single reparation, it will increase the at least 10 percentage points, the one-off compensation shall be increased by an amount equal to the one-off compensation referred to in the paragraph. 4 or 5, for each percentage of bodily injury in excess of the percentage according to which the compensation was established.

8. If only one member of the family referred to in art is entitled to a single compensation 10 para. 1 point 3 and paragraph. 1a, one-off compensation shall be granted in the amount of:

(1) the amount of a one-off compensation per 100% of a loss of health if the benefit is entitled to a spouse or child;

(2) 50% of the amount referred to in point (1) where another member of the family is entitled to the benefit.

9. If for one-off damages are entitled simultaneously:

1) the spouse and one or more children, the benefit shall be entitled at the rate specified in the paragraph. 8 (1), which shall be increased to each child by the amount referred to in paragraph 1. 6;

2) two or more children, the benefit shall be given at the rate specified in the paragraph. 8 point 1, increased to the second and each subsequent child by the amount referred to in paragraph 1. 6.

(10) If, in addition to the spouse or children, other members of the family are entitled simultaneously to compensation, each of them shall be entitled to the amount referred to in paragraph 1. 6, irrespective of the benefits of the spouse or children.

11. If only family members other than spouses or children are entitled to a single reparation, that benefit shall be granted in the amount specified in the paragraph. Article 8 (2), which shall be increased to the second and every other eligible for the amount referred to in paragraph 8. 6.

12. One-time compensation established on the basis of the paragraph. 9 and 11 are divided between eligible in equal parts.

(13) One time compensation for the death of an insured person who died as a result of an accident at work of agricultural or agricultural occupational disease shall be reduced by the amount of one-off compensation for permanent or long-term bodily injury. to the insured person.

Article 14. [ Sickness Benefit] 1. A sick force shall be entitled to an insured person who, as a result of illness, is incapable of working for at least 30 days.

2. The medical officer shall be entitled to a period of incapacity for work, but not for a period of not more than 180 days.

3. If, after exhaustion of the allowance period referred to in paragraph 1, 2, the insured person is still incapable of working and, as a result of further treatment and rehabilitation, he restores the recovery of the capacity to work, the sickness allowance is extended for the period necessary to restore the capacity to work, however, no longer than the further 360 days.

4. The disease forces referred to in paragraph 1. 2, shall be granted and paid on the basis of a medical certificate issued in accordance with the provisions of Article 4 (2). 55 par. 1 and Art. 55a ust. 7 of the Act of 25 June 1999. on social security benefits in the event of sickness and maternity (Dz. U. of 2014 items 159, z Late. (b) or the printout of the medical certificate referred to in Article 55a ust. 6 of this Act.

5. The President of Kasa returns to the Department the costs associated with the production and distribution of prints of medical certificates of temporary incapacity for work in proportion to the number of insured persons.

6. A sickness force for temporary incapacity for work lasting more than 180 days shall be granted and paid on the basis of a decision issued in accordance with the procedure laid down in the art. 46.

7. The sick force shall not be entitled to any period of:

1) the stay of the insured, at the expense of the Kasa, in the health care facility for rehabilitation;

2) after the insurance has ceased;

3) the collection of maternity allowance referred to in art. 18 point 7.

8. The Minister for Rural Development, after consulting the Council of Farmers, may determine, by means of a regulation, the amount of sickness benefit and the cases in which the sickness benefit is due to an incapacity for work in progress. for a period of not less than 30 days, taking into account the financial status of the constituent fund.

9. If the amount of the sickness benefit is not determined in the manner referred to in paragraph. 8, it shall be one thirtieth of the basic pension for each day of incapacity for work.

Article 15. (repealed)

Art. 15a. [ Eligibility of benefits according to the basis of insurance coverage] 1. A person who has been covered by accident, sickness and maternity insurance at the request, the sickness benefit referred to in Article 3 (1) of the Directive, 14, with the exception of sickness benefit in the case of an accident at work, shall be entitled to a continuous period of 12 months for the insurance period.

1a. The person who is subject to accident insurance, sickness and maternity insurance under the Act, to the sown period referred to in art. 14 para. 1 and 2, include periods of collection of sickness benefit from other social security insurance.

2. (repealed)

B. Pension insurance

Article 16. [ Farmers subject to the Pension Insurance Act] 1. Pension-profiting security shall be subject to the provisions of the Act:

1. a farmer whose holding covers an agricultural area of more than 1 ha of conversion or a special department;

2. the farmer's household, as referred to in point 1;

(3) a person collecting a structural pension co-financed by the Guarantee Section of the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund, or from resources coming from the European Agricultural Fund for Rural Development;

4. the spouse of the person referred to in point 3 where the structural pension is co-financed by the Guarantee Section of the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund, or from the appropriations from the European Agricultural Fund for the benefit of the Rural development is being paid with an increase in the spouses of the spouses.

2. The pension security shall be covered by:

1) another farmer or a household who is subject to occupational, sickness and maternity insurance, to the full extent, if an application for pension-profit-making insurance is submitted;

2) a person who has been insured as a farmer and ceases to pursue an agricultural activity without acquiring the right to a pension or a pension from insurance if she has been subject to a pension insurance insurance for a period of at least 12 years and 6 months;

(3) a person receiving an agricultural pension for the incapacity to work as an interim annuity;

(4) a person who has been insured as a farmer or a household and has ceased to pursue an agricultural activity or a farm work in connection with the acquisition of the right to a nursing care or special care allowance on the basis of Law of 28 November 2003. on family benefits or a welfare allowance under the Act of 4 April 2014. to establish and pay allowances for the carers for the period of collection of this benefit or benefit, to the 25-year pension insurance period referred to in Article 3 (1) of the Pension Insurance Period. 19 (1) 1 point 2.

3. The provisions of the paragraph. 1 and paragraph. 2 points 1, 2 and 4 do not apply to a person who is subject to any other social insurance or has a fixed right to a pension, or has a fixed right to benefits from social security.

Art. 16a. [ Financing of the contribution from the State budget grant to the pension fund] 1. For a farmer or a household subject to pension insurance, either by law or at the request, in connection with the exercise of personal custody of the child for a period of up to 3 years, but not longer than to be completed by the child 5. a year of life, and in the case of a child who, due to the state of health confirmed by a decision on disability or the degree of disability, requires personal care of that person, for a period of up to 6 years, no longer than to be completed by the child 18. a year of life, the contribution to this insurance shall be financed by a State budget grant to the pension fund for these contributions, provided that the farmer or the household is not covered by any other social insurance.

2. The contribution to the pension insurance for the persons referred to in the paragraph. 1, is financed from the state budget grant to the pension fund as from the date of notification by the farmer paying the contribution for these persons of the application together with the statement of the exercise by these persons of personal care of the child.

Art. 16b. [ Funded contributions from a grant-a farmer insured under the art. 5a] The provisions of Article 4 16a shall also apply to a farmer or a household subject to social insurance for farmers under Article 4 (2) of the Regulation. 5a, subject to the cessation of the conduct or suspension of non-agricultural economic activities on the basis of art. 14a par. 1d of the Act of 2 July 2004. about the freedom of economic activity (Dz. U. of 2015 items 584, as late. zm.), or cooperation in conducting this activity during the period of the exercise of personal care of the child.

Art. 16c. [ Application to Pensions for Pensionary Insurance] 1. A farmer or a household who is not subject to the social insurance of farmers, or a person who is a member of a farmer's family or a resident of a household who does not fulfil the conditions to be covered by that insurance, who performs personal care of the child on the basis of and during the periods referred to in Article 16a par. 1, may submit an application to the Kasa for the coverage of the pension insurance during this period.

2. For the person referred to in paragraph. 1, the contribution to the pension insurance is financed from the state budget grant to the pension fund for a period not longer than the amount specified in art. 16a par. 1, if that person is not subject to any other social insurance.

Art. 16d. [ Premium contribution] Contribution to the pension insurance of the persons referred to in Article 16a and art. 16c, is equal to the contribution referred to in art. 17 para. 1. To those persons shall not apply the provision of art. 17 para. 4.

Art. 16e. [ Privilege for parents] The right to exercise the powers laid down in Article 16a, art. 16b or art. 16c shall be entitled to one of the parents provided that the other parent does not enjoy the same rights or the right to finance the contributions under Article 4 (1) of Regulation (EC) No 175/2004. 16 ust. 8 of the Act of 13 October 1998. the social security system.

Art. 16f. [ A person who is taking personal care of the child] For the person who is in charge of the personal custody of the child referred to in Article 4. 16a, art. 16b and art. 16c, the person concerned shall be regarded as having personal custody of his or her spouse, or of his/her child, who has been in an opportunity to be taken care of.

Article 17. [ Amount of monthly contribution] 1. The monthly contribution for each insured person shall be 10% of the basic pension.

2. For the insured person referred to in art. 5a, the contribution shall be twice the amount fixed in the manner set out in the paragraph. 1.

3. Where the period to be subject to the pension insurance is less than one month, the amount of the premium shall be calculated in proportion to the number of days covered by the insurance coverage this month.

4. A farmer whose agricultural holding covers an agricultural area of more than 50 ha of conversion shall pay an additional monthly contribution of:

1) 12% of the basic pension-where the agricultural holding covers the area of agricultural area up to 100 ha of conversion;

2) 24% of the basic pension-where the agricultural holding covers an area of agricultural area of more than 100 ha of conversion to 150 ha of conversion;

(3) 36% of the basic pension-where the agricultural holding covers an area of agricultural area of more than 150 ha of conversion to 300 hectares of conversion;

(4) 48% of the basic pension-where the agricultural holding covers an area of agricultural area of more than 300 hectares.

5. In the case of a change in the area of agricultural land of the agricultural holding causing the change of the additional dimension of the monthly contribution referred to in the paragraph 4, the farmer who is required to pay this contribution shall be given a decision on the matter.

Article 18. [ Benefits of pension insurance] The benefits of pension insurance are:

(1) the agricultural pension, including the partial agricultural pension, or the agricultural pension for incapacity for work;

2. training agricultural renta;

(3) the survivor's pension;

4) a pension and a pension from social insurance of individual farmers and their family members;

5. the allowances for pensions referred to in points 1 to 4;

6. burial allowance;

7) maternity benefit.

Article 19. [ Retirement of agricultural land] 1. The agricultural emeritorate shall be entitled to an insured person who fulfils the following conditions:

1) has reached the retirement age specified in the paragraph. 1a and 1b;

(2) have been subject to pension insurance for a period of at least 25 years, taking into account art. 20.

1a. retirement age for women born during the period:

1. until 31 December 1952. is at least 60 years;

2. from 1 January 1953 until 31 March 1953 is at least 60 years and 1 month;

3. from 1 April 1953. until 30 June 1953 is at least 60 years and 2 months;

4. from 1 July 1953. until 30 September 1953 is at least 60 years and 3 months;

5. from 1 October 1953. until 31 December 1953 is at least 60 years and 4 months;

(6) from 1 January 1954. until 31 March 1954. is at least 60 years and 5 months;

(7) from 1 April 1954. until 30 June 1954. is at least 60 years and 6 months;

(8) from 1 July 1954. until 30 September 1954 is at least 60 years and 7 months;

(9) from 1 October 1954. until 31 December 1954. is at least 60 years and 8 months;

10) as of 1 January 1955. by 31 March 1955 is at least 60 years and 9 months;

11. from 1 April 1955. by 30 June 1955 is at least 60 years and 10 months;

12) as of 1 July 1955. until 30 September 1955 is at least 60 years and 11 months;

13) as of 1 October 1955. until 31 December 1955 is at least 61 years;

(14) from 1 January 1956. by 31 March 1956. is at least 61 years and 1 month;

15. from 1 April 1956. by 30 June 1956. is at least 61 years and 2 months;

16) as of 1 July 1956. until 30 September 1956 is at least 61 years and 3 months;

17. from 1 October 1956. by 31 December 1956. is at least 61 years and 4 months;

(18) from 1 January 1957. by 31 March 1957. is at least 61 years and 5 months;

(19) as from 1 April 1957. by 30 June 1957. is at least 61 years and 6 months;

20) as of 1 July 1957. by 30 September 1957 is at least 61 years and 7 months;

21) as of 1 October 1957. by 31 December 1957. is at least 61 years and 8 months;

(22) from 1 January 1958. until 31 March 1958 is at least 61 years and 9 months;

23. from 1 April 1958. until 30 June 1958 is at least 61 years and 10 months;

(24) from 1 July 1958. until 30 September 1958 is at least 61 years and 11 months;

25. from 1 October 1958. until 31 December 1958 is at least 62 years;

26) as of 1 January 1959. by 31 March 1959 is at least 62 years and 1 month;

27) as of 1 April 1959. by 30 June 1959 is at least 62 years and 2 months;

28) as of 1 July 1959. by 30 September 1959 is at least 62 years and 3 months;

29) as of 1 October 1959. until 31 December 1959 is at least 62 years and 4 months;

30) as of 1 January 1960. until 31 March 1960 is at least 62 years and 5 months;

31) as of 1 April 1960. by 30 June 1960. is at least 62 years and 6 months;

32) as of 1 July 1960. until 30 September 1960 is at least 62 years and 7 months;

33) as of 1 October 1960. until 31 December 1960 is at least 62 years and 8 months;

(34) from 1 January 1961. until 31 March 1961 is at least 62 years and 9 months;

(35) as from 1 April 1961. until 30 June 1961 is at least 62 years and 10 months;

36) as of 1 July 1961. until 30 September 1961 is at least 62 years and 11 months;

(37) from 1 October 1961. until 31 December 1961 is at least 63 years;

(38) from 1 January 1962. until 31 March 1962 is at least 63 years and 1 month;

(39) from 1 April 1962. by 30 June 1962. is at least 63 years and 2 months;

(40) from 1 July 1962. until 30 September 1962 is at least 63 years and 3 months;

41) as of 1 October 1962. until 31 December 1962. is at least 63 years and 4 months;

(42) from 1 January 1963. by 31 March 1963. is at least 63 years and 5 months;

(43) as from 1 April 1963. by 30 June 1963. is at least 63 years and 6 months;

44) as of 1 July 1963. until 30 September 1963 is at least 63 years and 7 months;

45) as of 1 October 1963. until 31 December 1963. is at least 63 years and 8 months;

46) as of 1 January 1964. until 31 March 1964 is at least 63 years and 9 months;

47) as of 1 April 1964. until 30 June 1964 is at least 63 years and 10 months;

48) as of 1 July 1964. until 30 September 1964 is at least 63 years and 11 months;

49) as of 1 October 1964. until 31 December 1964 is at least 64 years;

(50) from 1 January 1965. by 31 March 1965 is at least 64 years and 1 month;

51) as of 1 April 1965. by 30 June 1965 is at least 64 years and 2 months;

52) from 1 July 1965. by 30 September 1965 is at least 64 years and 3 months;

(53) from 1 October 1965. by 31 December 1965 is at least 64 years and 4 months;

(54) from 1 January 1966. by 31 March 1966. is at least 64 years and 5 months;

55) as of 1 April 1966. by 30 June 1966. is at least 64 years and 6 months;

56) as of 1 July 1966. until 30 September 1966 is at least 64 years and 7 months;

57) as of 1 October 1966. until 31 December 1966 is at least 64 years and 8 months;

(58) from 1 January 1967. by 31 March 1967. is at least 64 years and 9 months;

(59) from 1 April 1967. by 30 June 1967. is at least 64 years and 10 months;

(60) as from 1 July 1967. until 30 September 1967 is at least 64 years and 11 months;

61) as of 1 October 1967. until 31 December 1967 is at least 65 years;

62) as of 1 January 1968. until 31 March 1968 is at least 65 years and 1 month;

63) as of 1 April 1968. until 30 June 1968 is at least 65 years and 2 months;

64) as of 1 July 1968. until 30 September 1968 is at least 65 years and 3 months;

65) as of 1 October 1968. until 31 December 1968 is at least 65 years and 4 months;

66) as of 1 January 1969. by 31 March 1969. is at least 65 years and 5 months;

67) as of 1 April 1969. by 30 June 1969. is at least 65 years and 6 months;

68) as of 1 July 1969. until 30 September 1969 is at least 65 years and 7 months;

69) as of 1 October 1969. by 31 December 1969. is at least 65 years and 8 months;

70) as of 1 January 1970. by 31 March 1970. is at least 65 years and 9 months;

71) as of 1 April 1970. until 30 June 1970 is at least 65 years and 10 months;

(72) from 1 July 1970. until 30 September 1970 is at least 65 years and 11 months;

73) as of 1 October 1970. until 31 December 1970 is at least 66 years;

74) as of 1 January 1971. by 31 March 1971. is at least 66 years and 1 month;

75) as of 1 April 1971. by 30 June 1971. is at least 66 years and 2 months;

76) as of 1 July 1971. until 30 September 1971 is at least 66 years and 3 months;

(77) from 1 October 1971. until 31 December 1971. is at least 66 years and 4 months;

(78) from 1 January 1972. by 31 March 1972. is at least 66 years and 5 months;

79) as of 1 April 1972. by 30 June 1972 is at least 66 years and 6 months;

(80) from 1 July 1972. until 30 September 1972 is at least 66 years and 7 months;

81) as of 1 October 1972. until 31 December 1972 is at least 66 years and 8 months;

82) as of 1 January 1973. by 31 March 1973. is at least 66 years and 9 months;

83) as of 1 April 1973. by 30 June 1973. is at least 66 years and 10 months;

84) as of 1 July 1973. by 30 September 1973. is at least 66 years and 11 months;

85) after 30 September 1973. is at least 67 years.

(1b) The retirement age for men born during the period:

1. until 31 December 1947. is at least 65 years;

2. from 1 January 1948. until 31 March 1948 is at least 65 years and 1 month;

3. from 1 April 1948. until 30 June 1948 is at least 65 years and 2 months;

4. from 1 July 1948. until 30 September 1948 is at least 65 years and 3 months;

5. from 1 October 1948. until 31 December 1948 is at least 65 years and 4 months;

6. from 1 January 1949 until 31 March 1949 is at least 65 years and 5 months;

7) from 1 April 1949 until 30 June 1949 is at least 65 years and 6 months;

(8) from 1 July 1949 until 30 September 1949 is at least 65 years and 7 months;

9. from 1 October 1949. until 31 December 1949 is at least 65 years and 8 months;

10) as of 1 January 1950. by 31 March 1950 is at least 65 years and 9 months;

11. from 1 April 1950. by 30 June 1950 is at least 65 years and 10 months;

12) as of 1 July 1950. by 30 September 1950 is at least 65 years and 11 months;

13. as of 1 October 1950. by 31 December 1950 is at least 66 years;

14. from 1 January 1951. by 31 March 1951 is at least 66 years and 1 month;

15. from 1 April 1951. by 30 June 1951 is at least 66 years and 2 months;

16. from 1 July 1951. until 30 September 1951 is at least 66 years and 3 months;

17) as of 1 October 1951. until 31 December 1951 is at least 66 years and 4 months;

18. from 1 January 1952. until 31 March 1952 is at least 66 years and 5 months;

19) as of 1 April 1952. until 30 June 1952 is at least 66 years and 6 months;

20) as of 1 July 1952. until 30 September 1952 is at least 66 years and 7 months;

21. from 1 October 1952. until 31 December 1952 is at least 66 years and 8 months;

22) as of 1 January 1953. until 31 March 1953 is at least 66 years and 9 months;

23) as of 1 April 1953. until 30 June 1953 is at least 66 years and 10 months;

(24) from 1 July 1953. until 30 September 1953 is at least 66 years and 11 months;

25) after 30 September 1953. is at least 67 years.

2. The farmer shall also be entitled to an insurance farmer who fulfils the following conditions:

1) has reached the age of 55, if she is a woman, or 60 years if she is a man;

(2) have been subject to pension insurance for a period of at least 30 years;

(3) ceased to carry out agricultural activities.

2a. Recipe of paragraph. 2 shall apply to the farmer who, until 31 December 2017, shall apply to the farmer. complies with the conditions referred to in paragraph 1. 2.

(3) If the cessation of agricultural activities is due to the expropriation of the land which is part of the agricultural holding, their disposal shall, in accordance with the provisions in force, be disposed of in accordance with the provisions in force, by virtue of the expropriation or permanent exemption, the agricultural area of agricultural production for reasons beyond the control of the farmer, the condition laid down in the paragraph. 2 point 2 shall be deemed to have been met if the farmer has been subject to pension insurance for a period of at least 12 years and 6 months.

4. (repealed)

Art. 19a. [ Partial Agricultural Pensions] [ 3] 1. Usafer, who have not reached the retirement age specified in Art. 19 (1) 1a points 26 to 85 and paragraph 1 Points 2 to 25 shall be subject to the partial retirement pension if they have fulfilled the following conditions:

1) they have been subject to pension insurance coverage for a period of at least 35 years for women and 40 years for men, taking into account art. 20;

2) have reached the age of at least 62 years for women and at least 65 years for men.

2. The amount of the partial agricultural pension shall be 50% of the amount of the agricultural pension determined in accordance with the provisions of Article 4 24 and shall not be subject to an increase in the amount of the basic pension.

3. After the person entitled to the partial pension of the agricultural retirement age referred to in art has been reached 19 (1) 1a points 26 to 85 and paragraph 1 Point 2 (2) (b) of the second subparagraph of Article 1 (2) (b) of Regulation (EEC) No 22/25 of the European Community of the European Community 19 (1) 1.

Article 20. [ Insurance Periods] 1. To periods of insurance required in accordance with art. 19 (1) 1 point 2 and paragraph. The following periods are included in point 2:

1) be subject to social insurance of individual farmers and members of their families in the years 1983 to 1990;

2) farm or farm work on the farm, after completion of 16. the year of life, before 1 January 1983;

3) on whom the right to a pension is dependent in accordance with the pension provisions.

2. Periods referred to in paragraph 1 1, do not include periods of insurance, if they have been included in the periods on which the right to a pension depends on separate provisions.

3. The provision of the paragraph. 1 point 3 shall not apply to persons born after 31 December 1948.

Article 21. [ Agricultural Renta for incapacity for work] 1. The agricultural pension for the incapacity of work shall be entitled to an insured person who, in total, fulfils the following conditions:

(1) be subject to the pension insurance scheme for the required period referred to in paragraph 1. 2;

2. is permanently or permanently incapable of working in the agricultural holding;

(3) the total incapacity for work on the holding was established during the period covered by the pension insurance or during the periods referred to in Article 3 (2) of Regulation (EC) No 340/24 (3). 20 para. 1 (1) and (2), or not later than 18 months after the end of those periods.

2. The condition for the subject of a pension-profit-making insurance for the required period shall be deemed to be satisfied if the period of the pension insurance insured is at least:

1) year-if the total incapacity for work on the farm is formed between the ages and 20 years;

2) 2 years-if the total incapacity for work on the farm was formed at the age of more than 20 years to 22 years;

3) 3 years-if the total incapacity for work on the farm was formed at the age of 22 to 25 years;

4) 4 years-if the total incapacity for work on the farm has been established over the age of 25 years to 30 years;

5) 5 years-if the total incapacity for work on the farm was established at the age of more than 30 years.

3. In determining the period for which the pension insurance is to be subject to pension insurance in accordance with paragraph 3. 2 shall apply mutatis mutandis. 20 para. 1 and 2.

If the period covered by the pension insurance coincides with a period of other social security, the period covered by another insurance shall not be taken into account for the purpose of determining the entitlement to an agricultural pension for incapacity for work. social.

(4) If the total incapacity for work on the holding is due to an accident at work of agricultural or agricultural occupational disease, the condition referred to in paragraph 1 shall be the subject of a condition referred to in paragraph 4. Article 1 (1) shall be deemed to have been met if the insured person has any period of invalidity insurance covering the day of the accident or the day of sickness in the agricultural occupational disease.

5. The insured person who has lost his or her ability to perform his work on the holding shall be deemed to have lost his or her ability to perform his work on the holding because of a breach of the fitness of the body.

6. The total incapacity for work on the holding shall be considered to be permanent if the insured does not claim the recovery of the ability to perform personal work on the farm.

7. The total incapacity for work on the holding shall be considered as periodic if the insured person returns the recovery of the ability to perform his/her personal work on the farm.

8. The period of 5 years referred to in paragraph. Article 2 (5) should apply in the last 10 years before the application for an agricultural pension for incapacity for work is submitted.

Article 21a. [ Determining the number of years to be subject to pension-profiting insurance] In determining the number of years to be covered by the pension insurance, the individual periods of insurance covering the years, months and days shall be added. The periods of insucient months of insurance coverage shall be calculated in days. The sum of the days shall be changed for months, taking 30 calendar days for the month; the sum of the months shall be completed for the years, taking the full 12 months for one year.

Article 21b. [ Training of agricultural renta] 1. A safe fulfilling the conditions for obtaining an agricultural pension for incapacity for work referred to in art. 21 in respect of which the specificity of professional retraining has been given in respect of permanent permanent incapacity for work on the holding, shall be entitled, for a period of 6 months, to the agricultural training of the agricultural sector.

2. A person who has been awarded an agricultural training pension, Kasa directs to the district labour office in order to submit the professional reclassification.

3. The period of 6 months referred to in paragraph. 1, shall be extended for a period of time necessary for professional retraining, not longer than up to 36 months.

4. The extension of the right to an agricultural training pension shall be carried out at the request of the starost.

5. The costs of retraining of the professional rencise during the period of collection of the agricultural training pension are financed from the resources of the State Fund for Rehabilitation of Persons with Disabilities.

Article 22. [ Conditions for granting a fixed agricultural pension] 1. An agricultural pension for incapacity for work shall be granted as a permanent pension if the total incapacity of the insured person to work on the holding is permanent and the advisability of the professional retraining has not been ruled out. In other cases, the agricultural pension for incapacity for work shall be entitled as a periodic annuity for the period indicated in the decision of the President of the Bank.

2. The right to an agricultural pension for incapacity for work which has ceased by reason of the recovery of the total incapacity for work in the holding shall be reinstated if, within 18 months of the date of cessation of the entitlement to the pension, the insured person is entitled to a reinstatement has become completely incapable of working on the farm.

3. Persons collecting agricultural pensions for the incapacity of work which have reached the retirement age specified in Art. 19 (1) Article 1 (1a) and (1b), shall be granted an agricultural pension from the office of no lower than the incapacity pension paid so far if the person concerned fulfils the conditions laid down in Article 4 (1) of the EC-law. 19 (1) 1 point 2 of the Act.

4. The amount of the pension referred to in paragraph 4. If the reduction is due to the exclusion of the periods referred to in Article 3, 3 may be lower than the pension that has been collected so far. 20 para. 1 point 3.

Article 23. (repealed)

Article 24. [ Ingredients of agricultural pension, agricultural pension for incapacity for work and training of agricultural pension] The agricultural pension, the agricultural pension for incapacity for work, and the agricultural training pension shall consist of the component part and the supplementary part, determined in accordance with the provisions of Article 4 (1) of the EC Treaty. 25 and 26. A dimension indicator is fixed for each of these parts.

Article 25. [ Fixing the height of the constituent part] 1. The component part shall be determined by taking 1% of the basic pension for each year of the pension-profit-making allowance, taking into account the paragraph. 2-7. Incomplete years shall be converted accordingly, taking into account art. 21a.

2. [ 4] Up to the number of years referred to in paragraph 1. 1, the number of years shall be:

1. to be subject to social insurance of individual farmers and their family members during the period from 1 January 1983. by 31 December 1990;

(2) the holding of an agricultural holding or a farm work during the period from 1 July 1977. until 31 December 1982, for which the contribution to the Farmers ' Pension Fund was paid;

3) (repealed)

4) farm or farm work on the farm-without being subject to any other social insurance-after completion of 16. a year of life, before 1 July 1977, but not earlier than 25 years before the conditions for the acquisition of the right to an agricultural pension or invalidity pension are fulfilled.

2a. Up to the number of years referred to in paragraph. 1, the number of years shall also be counted:

(1) to be covered by the pension insurance and the profitler referred to in the provisions on social security schemes, social insurance or pension provision before 1 January 1999. and to be subject to the retirement provision of a forfeiture after that date,

2) the activities of the combatant, the activities equivalent to that activity, as well as the periods included in the periods of that activity and the subordination of war and post-war repression, as defined in the combatant regulations and certain persons Victims of war and post-war years,

3) the holding of active military service in the Polish Army or periods of its equivalent or alternating forms of that service, falling before 1 January 1999.

-if, for that reason, the insured person has not been granted a pension under separate provisions.

2b. The provision of the paragraph. 2a shall not be applied when determining the amount of an agricultural pension for persons born after 31 December 1948.

3. If during the period referred to in paragraph. 2 points 1, for the farmer and his spouse paid an annual contribution to the social insurance of individual farmers and their family members in the amount higher than 120% of the average basic pension in a given year, instead of one year the period shall be taken. the longer, corresponding to the individual contribution rate of the year concerned. This indicator shall be calculated as follows:

(1) the amount of the annual amount of the annual contribution to be made from the hectares of conversion and special departments and the persons insured in the holding concerned, with the exception of the household, shall be divided by the number of such persons; in determining the amount of the contribution paid, the amount of the contribution paid Whereas the amount of allowances and exemptions granted shall also be included; however, the unpaid share of the contribution for 1990 shall not be included if the payment of the contribution was voluntary;

(2) the amount so calculated shall be divided by 120% of the average basic pension for the year in question.

4. The periods referred to in paragraph 1. 2a, point 1, shall be converted into a semi-tortorotny dimension. However, this does not apply to social insurance periods for the collection of unemployment benefits.

5. For each year falling within the period referred to in paragraph 1. 2 point 4, 0,5% of the basic pension shall be adopted.

(6) If the holder of an agricultural pension for incapacity for work is subject to a pension insurance, including the periods referred to in paragraph 1, he or she shall be entitled to an invalidity pension. 2 and 2a, for less than 5 years, the period of payment of the contribution shall be 5 years.

7. The provision of the paragraph. It shall not apply if the total incapacity for work resulting from an accident at work of agricultural or agricultural occupational disease has been established. In such a case, the period for the payment of the premium shall be calculated by the time when it reaches the age of 60 years.

8. Minister for Labour and Social Policy [ 5] announces in the Official Journal of the Republic of Poland "Monitor Polski" the average annual amount of the basic pension in the years 1983-1990.

Article 26. [ Height of supplementary part] 1. The complementary part shall be 95% of the basic pension if the number of years adopted for the establishment of the constituent part, but without taking into account the effects of the art. 25 par. 3, is less than 20; for each full year from 20 years, the supplementary part decreases by 0.5% of the basic pension.

2. The supplementary part may not be less than 85% of the basic pension and the sum of the supplementary part and the component part may not be less than the basic pension, subject to the paragraph. 3.

3. If the farmer acquires the right to an agricultural pension as referred to in Article 19 (1) 2, as defined in paragraph 1. 1 supplementary part shall be reduced by 5% of the basic old-age pension for each full year of divinity entitled to the retirement age. This supplementary pension shall be increased by 5% of the basic old-age pension after each full year of divisionary pension.

Article 27. [ Allowances for a pension or agricultural pension] 1. To a pension or an agricultural pension from insurance, shall be entitled to a nursing allowance on the basis and amount specified in the pension provisions.

(1a) In the event of the conflution of the right to the grooming allowance referred to in paragraph 1 (a), the 1, with the right to the allowance for a pension entitled to a pension, established on the basis of art. 24 ust. 1, art. 24a or art. 184 pension provisions, the nursing allowance is paid together with the pension from the Social Insurance Fund.

2. To a pension or an agricultural pension from the insurance shall also be entitled to an allowance for forced labour after 1 September 1939. in the amount of 2% of the basic pension for each year of such work.

3. The allowance referred to in paragraph 1. 2, it shall count towards the component part of the pension or the agricultural pension, taking into account its height when determining the dimension indicator of the component part.

4. To the pension or invalidity pension of the social insurance of individual farmers and their family members shall be entitled to an increase for the periods referred to in Article 4. 25 par. Article 2 (2) and (3), in the amount of 1% of the basic old-age pension for each year during those periods, if, for that entitlement, no pension has been granted on the basis of separate provisions.

5. The increase referred to in paragraph. 4, it shall count on the invalidity pension or invalidity pension of the social insurance of individual farmers and their family members and shall remark the dimension of the benefit.

Article 28. [ Conditions for suspending the payment of an old-age pension or pension] 1. Payment of an old-age pension or an agricultural pension from insurance undergoes a partial suspension on the rules laid down in the mouth. 2-8, if the pensioner is engaged in agricultural activity.

2. Suspension of payment shall concern:

(1) the supplementary part of an agricultural pension or an agricultural pension for incapacity for work,

2) a pension or invalidity pension from the social insurance of individual farmers and their family members in part equal to 95% of the basic pension

-and covers all or a certain fraction of that part of the benefit; whenever it is in the mouth. 3 and 5 to 7 are referred to as the suspension of payment in full, either half or in one quarter, and it is understood that the payment of that part of the benefit, half of the benefit, or one quarter thereof shall be suspended accordingly.

3. The payment shall be suspended in full if the pensioner has not ceased to carry out agricultural activity, subject to the paragraph. 5-7 and 9-11.

4. It is considered that a pensioner has ceased to pursue an agricultural activity, if neither he nor his spouse is the owner (co-owner) or the holder of the agricultural holding within the meaning of the rules on agricultural tax and does not lead special section, without taking into account:

1) leased land, on the basis of a written contract concluded for at least 10 years and reported to the land and buildings records, to a non-resident person:

(a) the spouse of a pensioner,

(b) his keen or stepson,

(c) a person with a pensioner or a pensioner in a common household,

(d) the spouse of the person referred to in point (c). b or c;

2) land permanently excluded from agricultural production on the basis of separate regulations, including afforested agricultural land;

3) the land and special departments belonging to the spouse, with whom the pensioner has entered into a marriage union after having established the right to a pension or an agricultural pension from the insurance;

4) property (share in co-ownership) not established by the relevant official documents, if the land which is the object of this property (co-ownership) is not in the possession of the farmer or his/her spouse.

(5) If the pensioner is unfit for work as a result of an accident at work or an agricultural occupational disease, the payment of the benefit for a period of two years from that accident or the sickness of that disease shall be suspended only in the case of a half.

6. Withdrawal shall be suspended in the middle, if:

1) (repealed)

(2) a pensioner shall take a periodic agricultural pension for incapacity for work, but not longer than two years.

7. The payment shall be suspended in one quarter, if:

(1) a pensioner has not entered into a contract with a successor pursuant to the provisions of Chapter 7 and does not have the possibility to sell the immovable property included in the holding at least at a price corresponding to their estimates according to the provisions of the the management of the agricultural immovable property of the State Treasury, or

(2) operations are underway to expropriate these properties, to redeem them for the purpose of justifying expropriation or to permanently exclude land from agricultural production on the basis of separate provisions or

3. these properties are located in the protection zone or in another special area formed on the basis of separate provisions in connection with the introduction of restrictions on the use of agricultural land or for protective purposes.

8. If the payment is suspended within the meaning of the paragraph. 3 or 5, the full payment of the grooming allowance is suspended for the completion of 75 years.

9. In the case of taking agricultural activity on land:

1) acquired by inheritance or

(2) previously leased for at least 10 years, if the lease has previously ceased for reasons beyond the lease, or

3) recovered as a result of the solution-for reasons beyond the control of the rightholder-the contract on the basis of which it had previously been the land, or as a result of the annulment or annulment of the administrative decision

-the payment shall not be suspended for a period of one year.

(10) In the event of a cessation of agricultural activity consisting in the transfer of an agricultural holding in the form of a notarial deed to a person, the payment shall be suspended in full until that person has reached the age of 18 years.

11. In the case of a pensioner or pensioner entitled to a pension with an art. 19 (1) 1 carries out an agricultural activity with a spouse subject to pension-profiting insurance by virtue of the Act, the payment is not suspended.

12. The provisions of the paragraph. 1-10 shall not apply to the benefits granted under the Article. 19a.

Article 28a. [ Suspension and cessation of the training rights of the agricultural pension] 1. Payment of the rents of agricultural training shall be suspended in the supplementary part in the case of attaining by the rightholders of the activity subject to the obligation of social insurance in accordance with the pension provisions, regardless of the the amount of that revenue.

2. The right to the agricultural pension of a training shall cease:

1) from the day of the taking up of employment, the execution of intervention works or public works or from the day when the authorized refused, without a reasonable cause, acceptance of the employment proposal submitted by the county labour office;

2) from the date of receipt by the Kasa of the notice from the starost about the impossibility of reclassification of the authorized to another profession or of the impossibility of submitting a proposal of appropriate employment within 6 months from the date of completion of the training, no later than a period of 36 months of collection of that pension;

3) from the date of receipt by the Kasa notification from the starost of the fact that the entitled is not subjected to professional retraining.

Article 29. [ Survivor's Renta] 1. The survivor's pension shall be entitled to the entitled family members of the deceased:

(1) a pensioner who is entitled to an old-age pension or an agricultural pension from insurance;

(2) the insured person who, at the time of his death, has fulfilled the conditions for obtaining an agricultural pension or an agricultural pension for incapacity for work; it is hereby accepted that he has been completely incapable of working in the holding.

2. The following members of the deceased's family shall be entitled to the survivor's pension:

1) children's own children, children of the second spouse and children adopted,

2) adopted for education and maintenance before the achievement of the full age of grandchildren, siblings and other children, excluding children admitted to education and maintenance within the foster family or family home of the child,

3) spouses (widow, widow, widow),

4) Parents

-if they fulfil the conditions for obtaining such pension under the pension provisions.

Article 30. [ Determination of the amount of survivor's pension] 1. All eligible family members shall be entitled to one survivor's pension.

2. If there is one person entitled to a survivor's pension, the pension shall be 85% of the basic pension with an increase of:

(1) 50% of the surplus, over the amount of the basic pension, of the social security pensions of the individual farmers and the members of their families who have been entitled to the deceased at the time of death, or

(2) 50% of the component part of the agricultural pension or of the agricultural pension for the incapacity for work which would have been granted or would have been entitled to the deceased at the time of death

-the survivor's pension may not be lower than the basic pension.

3. For each subsequent person entitled the amount of the survivor's pension, determined in the manner prescribed in the mouth. 2, increase by 5%.

4. Family Rentra, calculated on the basis of the mouth. In the case of agricultural or agricultural occupational diseases, 2 and 3 shall be increased by 10% if death occurred as a result of an accident at work or agricultural labour.

4a. The survivor's pension may not be higher than the amount of benefit that would have served the deceased, and may not be lower than the basic pension.

5. The amount of the survivor's pension shall be determined by means of a dimension indicator.

6. The survivor's pension shall be divided between entitled to equal parts, if:

1) to the pension shall be entitled to persons of minors over whom the care is exercised by different persons;

2) a full year member of the family entitled to an annuity requests her division;

(3) other circumstances justifying the division of an annuity are observed.

Article 31. [ Allowances for survivor's pension] 1. A survivor's pension shall be entitled to an allowance provided for in Article 1. 27 ust. 1 plus an allowance for complete orphans.

2. An allowance for full orphans shall be entitled to the amount specified in pension provisions.

3. (repealed)

Article 32. [ Suspension of the payment of the survivor's pension to the person of the age of the age of the age The payment of the survivor's pension shall be suspended if he or she is entitled to carry out an agricultural activity. The provisions of Article 4 28 para. 3, 4 and 6-10 and art. 34 shall apply mutatis mutandis.

Article 33. [ Privilege] 1. In the event of the confluence of the right to a pension with the right to an annuity under the Act, the grantee shall be granted one benefit-higher or selected by the authorized, subject to art. 22 par. 3 and 4.

2. In the event of a waiving of the right to a pension or a pension entitled under the Act with the right to a pension or a pension from other social security insurance, the entitled payment shall be paid to one of the benefits chosen by him, subject to the provisions of paragraph 1. 3 [ 6] and 4.

2a. Provision of the paragraph 2 shall not apply to persons entitled at the same time to an agricultural pension and to a pension granted on the basis of an article. 24 ust. 1, art. 24a or art. 184 pension provisions.

Entitlement to an agricultural pension for incapacity for work or a survivor's pension from insurance and to a pension under Article 3 (1) (b) of the basic Regulation. 24 or Art. 24a pension provisions lose the right to an agricultural pension for incapacity for work or a survivor's pension, unless before applying for the right to a pension under Article 4 (1) (a) of the Pension Act, the pension is calculated on the basis of Article 4 of the Act 24 or Art. 24a of the pension provisions will make a declaration that he or she chooses an agricultural pension for incapacity for work or a survivor's pension. In the case of submission of this declaration, the funds collected on his account in an open pension fund shall be transferred by this fund, through the Social Insurance Institution, to the revenue of the State budget. The statement of choice of benefit shall be final and shall not be entitled to withdraw from it.

2c. Where the holder of an agricultural pension for incapacity for work does not fulfil the conditions for an agricultural pension under Article 4 (2) of the basic Regulation, the 22 par. 3, Kasa calls on the entitled to an agricultural pension for incapacity to work, within a period of at least 3 months before reaching the retirement age, to make the declaration referred to in paragraph. 2b.

2d. The Kasa shall invite the entitled to the survivor's pension from the insurance, within a period of at least 3 months before reaching the retirement age, to make the declaration referred to in the paragraph. 2b.

3. (repealed)

4. Separate provisions shall determine the right to receive benefits in the event of the confluence of one person's right to a pension or a pension from the insurance with the right to:

1) an annuity of war and military invalidity, whose incapacity for work remains in connection with the military service;

2) a pension for the incapacity for work caused by the stay in the places referred to in art. 3 and 4 (4) 1 of the Act of 24 January 1991. about combatants and some individuals who are victims of war repression and post-war period (Dz. U. of 2014 items 1206 and of 2015 items 693 and 2281);

(3) a pension for incapacity for work caused by an accident at work, an accident on the way to work or at work or as a result of occupational disease;

4) benefits of an annuity from a foreign institution.

Article 34. [ Suspension of the right to an old-age pension or pension] 1. The right to a pension or an agricultural pension from insurance shall be suspended on the basis of the rules laid down in pension provisions. However, payment of the component part of the agricultural pension or of the agricultural pension for the incapacity of work or of the excess pension or invalidity pension from the social security of the individual farmers and their members shall not be suspended. families over 95% of the basic pension.

2. When applying the suspension of the right to a pension or an agricultural pension from insurance, in accordance with the mouth. 1, the income from agricultural activities shall not be taken into account.

Article 35. [ Funeral allowances] 1. A funeral force shall be entitled to a person who has incurred the costs of a funeral after death:

1) the insured person, without excluding the person subject only to the accident insurance, sickness and maternity insurance;

2) entitled to a pension or a pension from insurance;

3) a family member of the person referred to in points 1 or 2;

4) a person who, on the day of death, did not have a fixed right to a pension or a pension from insurance, but fulfilled the conditions for granting and downloading it.

1a. Members of the family referred to in paragraph 1. 1 point 3, are:

1) the spouse (widow and widow);

2) parents, stepfather, stepmother and adoptive persons;

3) children's own children, children of the second spouse, children adopted and children placed in foster care;

4. adopted for the education and maintenance of children other than those mentioned in point 3 before the achievement of the full age;

5) siblings;

6. grandparents;

7) grandchildren;

8) the persons on whom legal care has been established.

2. If the costs of the funeral have been incurred by several persons, the funeral allowance shall be distributed among those persons in proportion to the costs incurred.

3. The funeral force shall be entitled to the amount specified in the pension provisions.

4. In the event of the confluent of the right to a funeral allowance under the Act with the right to a funeral allowance under the separate provisions, the funeral allowance shall be granted on the basis of the separate provisions.

Article 35a. [ Maternity Allowance] 1. The maternity force shall be entitled to an insured person who:

1) is the mother or father of the child, taking into account the mouth. 2;

2) an opportunity for the child to take care of the child in the age of completion of the age of 7. a year of life, and in the case of a child to whom the decision to postpone the school obligation has been decided-to be completed by 10. year of life;

3) adopted a child aged up to 7. year of age for upbringing, and in the case of a child, to whom the decision to postpone the school duty has been decided-to 10. a year of life, if at that time a request for adoption has been made;

4) adopted a child aged up to 7. the year of the year of birth in foster care, with the exception of the foster family and, in the case of a child, to whom the decision to postpone the school obligation has been decided-to 10. year of life.

2. The maternity force shall be entitled to the insured-father of the child in the case of:

1) shortening the period of collection of maternity allowance at the request of the mother of the child following the use of the maternity allowance for a period of at least 14 weeks from the date of birth of the child;

2) the death of the child's mother

3) abandonment of the child by the mother.

3. The maternity force shall be entitled for a period of:

1) 52 weeks-in the case of the birth of one child with one childbirth, adoption of one child or an admission to the upbringing of one child;

2) 65 weeks-in the case of birth of two children with a single childbirth, adoption of two children or a reception for the upbringing of two children;

3) 67 weeks-in the case of the birth of three children with one childbirth, the adoption of three children or the admission to the education of the three children;

4) 69 weeks-in the case of the birth of four children with one childbirth, the adoption of four children or the admission to the upbringing of four children;

5) 71 weeks-in case of birth of five and more children at one birth, adoption of five and more children or receptions for the upbringing of five and more children.

4. The maternity strength shall be due from the date of:

1) childbirth-in the case referred to in the paragraph. 1 point 1;

2) adoption of the child, no longer than the child's completion by the child 7. a year of life, and in the case of a child, to whom the decision to postpone the school obligation has been decided, no longer than to be completed by them 10. the year of life-in the case of the person referred to in paragraph. 1 point 2;

3) the reception of the child for the upbringing, not longer than to be completed by the child 7. a year of life, and in the case of a child, to whom the decision to postpone the school obligation has been decided, no longer than to be completed by them 10. the year of life-in the case referred to in paragraph. 1 points 3 and 4.

5. The person entitled to the maternity allowance shall be entitled at the same time to one maternity allowance irrespective of the number of children being raised.

6. The maternity force shall not be entitled if:

1) at least one of the parents of the child or the person who accepted the child for the upbringing shall receive maternity allowance or salary for the period laid down by the provisions of the Labour Code as the period of maternity leave, the period of leave on leave conditions maternity or parental leave;

2) the child has been placed in foster care-in the case of the persons referred to in the mouth. 1 (1) and (2);

3) one of the parents of the child or the person who accepted the child for the upbringing, do not exercise or cease to exercise personal care of the child.

Article 35b. [ The amount of maternity allowance] 1. The maternity strength shall be entitled to the amount of parental benefit referred to in the Act of 28 November 2003. on family benefits.

2. The right to maternity allowance shall be determined from the month of birth, adoption or admission of the child to the education, if the application for entitlement to maternity benefit has been submitted within 3 months, counting from the date on which the child is entitled to maternity leave. birth, adoption or adoption of a child to raise. If the application is submitted after the deadline, but not later than during the periods referred to in Article 35a par. 3, the right to maternity allowance shall be determined from the month in which the application is received.

3. In the case referred to in art. 35a par. 2, the term of 3 months referred to in paragraph. 2, is counted from the day of shortening the period of collection of maternity allowance, the death of the child's mother, or the abandonment of the child by the mother.

4. The amount of the maternity allowance for the incomplete month shall be determined by dividing the amount of the allowance by the number of all calendar days this month, and the amount received shall be multiplied by the number of calendar days for which the allowance is entitled. The amount of the maternity allowance per month is rounded up to 10 groszy per year.

Chapter 3

Conduct on individual cases in the field of insurance

Article 36. [ Decisions issued by the Governor of the Bank] 1. The President of the Kasses shall issue decisions on matters of:

1) the subject of insurance and the termination of insurance, as well as the amount of the claims for insurance premiums;

(1a) changes in the terms of insurance, as well as the obligation to pay the contribution referred to in Article 3 (1) (a) 17 para. 2;

(1b) the statement of the obligation to pay the additional monthly contribution referred to in Article 3 (1) (b). 17 para. 4;

2) (repealed)

(2a) the extension of the right to the training of agricultural training;

3) the establishment of the right to cash benefits from insurance and their individual dimension;

4) suspension of the right to benefits;

5. suspension or suspension of the payment of benefits and the resumption of suspended or withheld payment;

6) reimbursement of unpaid benefits;

7. the allocation of interest for late payment in the payment of benefits;

8) deduction of insurance premiums or other claims on insurance benefits;

9) extinction and collection of contributions to health insurance, subject to the paragraph. 1a;

10) referred to in art. 41a and 55.

1a. Decisions referred to in paragraph 1. 1 point 9, the President of the Kasa seems to be in contentious matters.

2. The President of the Kasa may authorise the issue of decisions on the matters referred to in the paragraph. 1, Kasy employees. In addition, the President of the Tribunal and the President of the Department may decide that certain decisions will be issued, under the authority of the President of the Bank, by the employees of the Department.

3. From decisions on the matters referred to in paragraph. 1 points 1 to 9, as well as in the case of failure to issue the decision, shall be entitled to the court within the time limits and on the principles laid down in the provisions of the Code of Civil Procedure of the separate proceedings in matters of social security.

4. The application of the appeal to the court against the decision determining the subject of insurance and the obligation to pay the claims for contributions to that insurance does not withhold the execution of that decision.

Article 37. [ The obligation to inform the farmer of the persons subject to insurance on his holding] 1. The farmer is obliged, without waiting for the call, within 14 days to report to the Kasie the person subject to insurance on his holding and to inform the Kasa about the circumstances affecting the subject of the insurance and of changes of these circumstances.

2. The person collecting the benefits from the insurance shall be obliged, without waiting for the call, within 14 days to submit to the Kasie the circumstances affecting the amount and the right to obtain these benefits.

3. The bodies of land and buildings records, tax authorities, general ledgers, Department, Agency for Restructuring and Modernisation of Agriculture and the executive bodies of local government units are obliged to provide free of charge the Kasie with the information necessary to establish the circumstances relevant in matters of insurance.

4. Kasa shall be entitled to free use of the data collected in:

1) The Common Electronic System Of Records Of Population;

2) meldunk collections;

3) the national system of farm accountancy.

5. The Kasa shall mention the data relating to the farmers and the household, to the extent specified in the Article. 68a (a) 1 of the Act of 13 October 1998. the social security system, within the framework of the Electronic Information Exchange on Social Security, as referred to in Regulation (EC) No 987/2009 of the European Parliament and of the Council of 16 September 2009 on the implementation of Regulation (EC) No 883/2004 on the coordination of social security systems (Dz. Urz. EU L 284, 30.10.2009, p. 1, from late. zm.), through the Contact Point operated by the Department.

Article 38. [ Presumption existing when determining the subject of insurance] In determining the subject of insurance, it shall be presumed that:

1) the owner of the land included in the agricultural land or the lessee of such land, if the lease is registered in the land and buildings records, carries out the agricultural activity on those land;

(2) the taxable person of the agricultural tax or of the tax on income from special departments carries out an agricultural activity in the size of the tax arising from the scope of taxation;

3. if the property or lease of the land referred to in point 1 is entitled to several persons or where the tax obligation referred to in point 2 is subject to pregnancy in several persons, each of these persons is involved in the conduct of the agricultural activity;

4. a person close to the farmer who fulfils the conditions laid down in the Article. 6 point 2 (b) a and b, continuously working on the farm and is not related to the farmer's work relationship-if this circumstance has been found in a compatible declaration by the farmer and that person.

Article 39. [ The decision to determine the subject of insurance] 1. The decision determining the subject of insurance may be extended to all insured persons for whom the contribution pays the same farmer.

2. The decision determining the subject of insurance should include in particular:

1) determination of the type of insurance;

2) determination of the initial date of insurance coverage;

3. determination of the rules for calculating the contributions and the way in which payment is paid and the payment deadlines applicable;

(4) an indication of the farmer liable for the payment of the contributions or of the persons who are jointly and severally liable;

5) determination of the amount of the claims for contributions resulting from the coverage of the insurance and the due date for payment.

3. (repealed)

4. In the event of a change of the facts or the legal status on the basis of which the decision to determine the subject of insurance was made, a new decision in the case shall be issued. However, if only the amount of the monthly contributions is changed, the farmer responsible for paying the monthly contributions shall be served on the matter.

Article 39a. [ The statement of the legal effect of the statement] 1. Disclaimer of the declaration referred to in art. (5a) A worker of the Kasa shall instruct the farmer of the legal consequences of that declaration and shall include the relevant information on the decision issued.

2. The Kasa shall immediately transmit to the competent branch of the Department a copy of the decision determining the subject of insurance by the person referred to in art. 5a, or termination of the insurance of such a person.

3. The Kasa shall without delay communicate to the competent branch of the undertaking the statement provided for in the Article. 5a.

4. (repealed)

(5) The Kasa shall immediately transmit to the relevant Member State a copy of the decision declaring that the person referred to in Article is to be subject to the pension insurance. 16 ust. 2 point 4, or the termination of such a person's insurance.

Article 40. [ Frequency of payment of insurance contributions] 1. The contribution to insurance pays off on a quarterly basis. The period of payment shall be the last day of the first month of the quarter concerned, subject to Article 50.

(1a) If the decision in which the amount of the contribution is determined has not been served at least 14 days before the statutory deadline for payment referred to in paragraph 1 (a), the amount of the payment shall be fixed at least 14 days before the date 1, the date of payment of 14 days shall apply from the date of service of the decision.

2. If the amount of the contribution depends on the amount of the basic pension, the amount of the basic pension in force in the last month of the preceding quarter shall be taken to calculate the amount of the contribution.

Article 40a. [ Interest on arrears on unpaid premiums] 1. From contributions not paid in time by the farmer shall be collected from the farmer for default interest, on the basis and in the amount specified in Chapter 6 of Chapter 6 of Chapter 6 of the Act of 29 August 1997. -Tax Ordinance (Dz. U. of 2015 items 613, of late. zm.).

2. The percentage of arrears shall not be calculated if their height does not exceed 6,60 PLN.

Article 41. [ Premiums consumption] 1. Kasa shall make a collection of the insurance contributions.

2. If the payment of the premium is made in cash, the employee may be either a Kasy employee or a Plant or any other authorised person. Where the activities of an insect do not fall within the scope of the employee's duties, the inerent shall be entitled to a commission under the terms of the agreement with the Court.

3. Inkasent is obliged to inform the farmer about the way of calculating the amount of the premium.

Article 41a. [ Deferral of the deadline for payment of contributions and remission of debts of Kasa in the amount of unpaid benefits] 1. The President of the Kasa or an employee of the Kasy staff, in cases where justified by an important interest of the person concerned, at his/her request, taking into account the applicant's payment options and the state of finance of the pension and contributory funds, can:

1) postpone the due date for payment of insurance premiums, distribute their repayment on installments or remit in whole or in part;

2) waive the claims of Kasa from the title of unduly collected benefits in whole or in part.

2. The President of the Kasa, or an employee of the Kasy, may also, ex officio, waive part or all of the contributions on the contributions, in the case of their total irrevocability, which occurs when:

1) as a result of enforcement proceedings or on the basis of the documents held, it was found that the debtor does not have the sources of income and property from which the receivables can be asserted, and there is no possibility of transfer of liability;

2) the debtor has died without leaving the property from which to claim the receivables, and at the same time there is no possibility of transfer of liability;

3) the amount of receivables does not exceed five times the value of the reminder in the enforcement proceedings;

4) it is clear that in the enforcement proceedings concerning the receivables there will be no amount in excess of the costs of enforcement proceedings.

(3) The mortifying of contributions also causes the cancellation of interest for late payment in full or in the part in which the contributions were surrendered, and shall result in a waiver of the costs due to the Casie.

(4) The interest on late payment shall not be calculated on the basis of the contributions payable on the instalments, starting from the day following the receipt of the application.

5. If the debtor does not pay by the date of the deferred contribution or fixed by the instalment of the instalment, the amount of unpaid contributions shall become due, together with interest on the delay calculated from the day following the expiry of the due date of payment resulting from the art. 40.

(6) In the event of payment of the instalments for which contributions are spread, the payment shall be credited to the contributions at the earliest date of the payment and the interest due on them for late payment.

Article 41b. [ Realization of contributions receivable] (1) Claims on contributions shall be statute of limitations after five years from the date on which they became due, subject to the provisions of paragraph 1. 2-7.

2. The statute of limitations on mortgage-backed contributions is not subject to limitation, but after the limitation period, these claims can be enforced only on the subject of the mortgage to the amount of the outstanding contributions and the interest on the delay of the number of contributions to the date of the Limitation.

3. The running of the limitation period does not start, and commenced shall be suspended from the date of the decision to distribute the duties on the instalment or postponement of the payment deadline, up to the date of the due date for the deferred payment of the premiums or last instalments, subject to paragraph 4.

4. If, within a fixed period, the debtor has not paid any of the instalments to which the claim has been distributed, the limitation period shall not start and the period of suspension shall be suspended from the date on which the decision on the settlement of the instalments is taken, until the date of the decision. deciding on the expiry of the decision to apply the payment of contributions to the instalments.

5. The running of the statute of limitations shall be suspended from the date of the first action aimed at enforcing the dues for contributions, which the debtor has been notified of, until the date of termination of enforcement proceedings.

6. The statute of limitation interrupts the declaration of bankruptcy. After the interruption, the limitation period shall commence anew from the day following the date on which the decision on the completion of the insolvency proceedings or its remission is entitled to complete.

7. The payment of claims arising from a decision on the liability of a third party or a legal successor shall take place after 5 years from the end of the calendar year in which the decision was issued.

8. The running of the limitation period shall be suspended if the issue of the decision is conditional upon the settlement of the preliminary issue by another body or court. The suspension of the limitation period shall continue until the date on which the decision of another body becomes final or the decision of the court has become final, but not later than 2 years.

9. The statute of limitations on the term referred to in paragraph. 1, shall be suspended from the date of death of the deceased until the date of the court's decision to determine the acquisition of the inheritance, but no longer than the date of the lapse of 2 years after the death of the deceased.

10. Overpaid or unduly paid contributions shall be credited with the office against arrears or current contributions and, in the absence thereof, against future contributions, unless the payer makes a request for reimbursement of contributions.

11. Overpaid or unduly paid contributions shall not be repaid if 5 years have elapsed since the date of payment.

12. Kasa shall notify the payer of the amount of overpaid or unduly paid reimbursable premiums if they are higher than the amount referred to in paragraph 1. 15.

13. The payer may, within 7 days from the date of receipt of the notification referred to in the paragraph. 12, submit an application for the reimbursement of overpaid or unduly paid contributions.

(14) In the absence of future contributions due to contributions, overpaid or unduly paid contributions shall be repaid from the office.

15. Non-reimbursable or unduly paid contributions not exceeding the equivalent of the sum of the cost of the notification of the payer for overpayment by registered letter and the cost of its return.

Article 42. [ Registration of periods of insurance and payment of premiums] The cash register shall keep records of the periods of insurance coverage and the payment of the premiums for each insured person. The person concerned shall have the right to inspread the records relating to his or her affairs and to submit comments and reservations.

Article 43. [ Issuance of ID cards for the insured, pensioner, pensioner and members of their families] 1. Kasa gives legitimacy to insured persons, pensioners, pensioners and members of their families.

2. The President of the Kasa defines the detailed rules for issuing the legitimacy referred to in the paragraph. 1, and the entries in them.

Article 44. [ Determination of the right to benefits from insurance] 1. The right to benefits from insurance shall be determined at the request of the person concerned or another person having an interest in the establishment of that right.

2. The right to the benefits of insurance or their amount shall be determined again, at the request of the person concerned or from the office, if after the decision has been brought to the decision, new evidence or new circumstances, affecting the right to the right to the right to be presented, will be presented. benefits or their amount.

3. Changes in the individual dimension of insurance benefits, resulting from changes in the provisions of the law, shall be determined from the office.

4. Suspension of the right to benefits and suspension or withholding of payment shall be applied by the office.

5. The resumption of the suspended or withheld payment of the benefit or part thereof shall be made on request.

Article 45. [ Notice on the existence of an accident in agricultural work] 1. On the occurrence of an accident at work of agricultural aggrieved, a farmer, a household or other person shall be obliged to notify the Kasa without undue delay, however, not later than within 6 months from the date of its occurrence.

2. If there is a presumption that the victim at the time of the accident was in a state of intoxication or under the influence of narcotic drugs, psychotropic substances or other measures of similar action, the doctor providing the first aid shall direct the victims of the research necessary to establish their contents in the body. The victim shall be obliged to undergo this examination. The refusal to carry out the examination or any other conduct which prevents it from being carried out shall be deprived of the right to benefit in respect of an accident at agricultural work, unless the injured person proves that there were reasons which prevented him from doing so. subjecting to this study. The costs of this test are covered by Kasa.

3. Failure to comply with the obligation of the aggrieved or farmer referred to in paragraph. 1, shall be assessed in the determination of the circumstances and causes of the accident and the right to single compensation.

4. Kasa determines the circumstances and causes of the accident at agricultural work. The person authorized by the President of the Bank shall have the right to make a visual inspection of the place and items related to the accident and to carry out evidence of the injured testimony and witnesses.

5. The Minister for Rural Development shall determine, by way of regulation, the manner and mode of reporting of an accident at work and the establishment of circumstances and causes, taking into account:

1) the way of documenting an accident at agricultural work,

2) the filing of a claim for a one-off compensation for an accident at the agricultural work,

3) conducting the investigation of evidence in order to determine the circumstances and causes of the accident at the agricultural work,

4) information which should be found in the post-accident protocol

-taking into account the need to ensure uniformity of procedures in determining the circumstances and causes of these accidents.

Article 46. [ Judgments issued by a doctor's spokesperson or a judgment of the Kasy medical commission] 1. Decisions concerning:

1) the permanent and periodic total incapacity for work on the farm,

2) permanent and long-term bodily harm,

3) the inability to live independently,

4) temporary incapacity for work lasting more than 180 days,

(5) the advisability of professional retraining due to the permanent total incapacity for work on the holding,

6) indications for the rehabilitation of the medicinal product,

7) other circumstances contingent on the granting of social insurance benefits to farmers

-in connection with the procedure for establishing the right to benefits, the doctors in the first instance issued Kasa, and in the second instance, the medical committees of the Kasy.

2. The final judgment of the doctor's spokesperson, or the judgment of the Kasy medical committee, shall form the basis for the decision on the benefits provided for in the Act, to which the law depends on the statement:

1. permanent or long-term bodily injury or death as a result of an accident at work of agricultural or agricultural occupational disease, or

(2) a permanent or periodic total incapacity to work on an agricultural holding, or

3) the inability to live independently.

3. The President of Kasy supervising the adjudication of the Kasa and the medical commission of the Kasa.

4. The Minister for Rural Development shall determine, by means of a regulation:

1. the detailed rules of the decision on the total incapacity for work in the agricultural holding and the decision on the advisability of professional retraining,

(2) the procedure of the case-law,

3) the procedure and the time limit for the appeals against the decisions of the doctors of the Kasy experts,

4) the forms of supervision over the adjudication of doctors ' experts and medical commissions of the Kases,

5) additional professional qualifications required of physicians carrying out tasks in the field of medical practice

-having regard to the need to ensure uniformity in the application of the procedures for the implementation of tasks in the field of medical practice.

5. Conduct of the agricultural occupational disease shall be carried out by the competent state district health inspector in accordance with the rules issued on the basis of the Labour Code.

Article 47. [ The circumstances determined on the basis of the attestator's certificate of old age or of the mayor] 1. Circumstances referred to in art. 28 para. 7, shall be determined on the basis of the certificate of the competent starost or the mayor.

2. The fulfillment of the condition of the impossibility of sale of real estate, according to art. 28 para. 7 point 1, states Treasury Property Agency of the State Treasury [ 7] or an uncle authorised by it.

3. The Minister for Rural Development, by way of regulation, shall determine the detailed procedure for dealing with the matters referred to in paragraph. 2, and the rules for covering the costs of the activities carried out by the Kasa, and, where appropriate, by the applicant.

Article 48. [ Determination of the amount of the benefit or part thereof] 1. The amount of the benefit or of a specific part of the benefit shall be determined by the indicator of the dimension if the law is provided for, or if the amount remains fixed in relation to the amount of the basic pension and the benefit is not of a one-off character.

2. The allowance, the amount of which shall be determined by the indicator of the dimension, shall be paid in the amount corresponding to the product of that indicator and the current basic pension.

3. In any event, the change in the amount of the basic pension shall be paid out of the benefit referred to in paragraph 3. On the basis of the dates for the valorisation of pensions and pensions, as amended, the holder shall notify the rightholders accordingly.

Article 49. [ Payment of the insurance benefit] 1. Payment of the benefit from the insurance shall be effected by the service of the entitled amount due by the operator appointed within the meaning of the Act of 23 November 2012. -Postal law (Dz. U. Entry 1529 and from 2015. items 1830) or other person. With the permission of the authorized Kasa, other forms of payment may be used.

2. The payment of the benefit every month as a permanent or periodic benefit shall be made every month on the day indicated in the decision, subject to the paragraph. 3.

3. If the monthly payment of the insurance benefits referred to in paragraph. 2, it would not exceed the amount of the basic pension, the benefit may be paid in advance, so that one payment is equal to at least the amount of the lowest pension.

Article 50. [ Deductions from Benefit Paid] 1. Kasa can deduct from the payment of insurance benefits overdue social insurance contributions of individual farmers and their family members or for insurance, together with interest, as well as insurance premiums for the current quarter; this applies to only contributions for the person receiving the benefit, with the exception of the household, and the contributions to which that person is obliged to pay. In addition, pensions may be deducted from other claims on the basis of separate rules.

2. The making of the deduction shall be made in the decision establishing the right to benefit or in a separate decision.

Article 51. [ Application of enforcement provisions in administration] Execution of receivables due to unpaid social security contributions of farmers shall be carried out in the enforcement procedure in the administration.

Article 52. [ Application of the provisions of the Act on Social Insurance System] 1. In matters not regulated in the Act, the provisions of the Act on the Social Insurance System shall apply accordingly, and in addition:

1. the insurance premiums shall apply mutatis mutandis. 12, art. 26, art. 29 § 1 and 2, art. 51 § 1, art. 55, art. 59 § 1 points 1, 3, 4, 8 and 9, art. 60 § 1, art. 62 § 1 and 5, art. 62b § 1 point 2 and § 3, art. 63 § 1, art. 72 § 1 paragraphs 1 and 4, art. 73 § 1 points 1 and 5, art. 77 § 1 pt. 2, art. 77b § 2 and 4, art. 78 § 1, § 3 point 3 lit. a and § 4, art. 79 § 2, art. 91, art. 97 § 1, art. 98 § 1 and § 2 paragraphs 1, 2 and 7, art. 100 § 1, art. 101 § 1, art. 105 § 1 and 2, art. 106 § 1 and 2, art. 107 § 1, § 1a, § 2 (2) and (4) and § 3, art. 108 § 1 and 4, art. 109 § 1 and 2 item 1, art. 110 § 1, § 2 (2) and § 3, art. 111 § 1-4 and § 5 pt. 1, art. 112 § 1, § 3, § 4 pt. 2 and § 5-7 and art. 118 § 1 of the Act of 29 August 1997. -Tax Ordinance;

2. the provisions governing the granting and payment of the corresponding benefits to the employees and members of their families shall apply mutatis mutandis to the granting of insurance benefits and to their payment.

2. The rules for the reimbursement of unpaid benefits and the determination of interest for late payment in the payment of benefits specify the pension provisions and provisions of the Act on Social Insurance System and the Act on Cash Benefits in the case of Disease and maternity.

Art. 52a. [ Adequate application of the provisions on the social security contributions of farmers] The contributions to health insurance in respect of their collection, the payment of interest on arrears, execution, security on all property of the debtor and the use of credits and redemptions shall be applied respectively to the provisions on contributions to the social insurance for farmers.

Chapter 4

Other insurance matters

Article 53. (repealed)

Article 54. (repealed)

Article 55. [ Special conditions for the grant of a pension, agricultural pension for incapacity for work or survivor's pension] 1. The President of the Kasa may grant a pension, an agricultural pension for the incapacity for work or a survivor's pension to a farmer or a household or family member of the deceased farmer or of a household in spite of the specific circumstances, conditions and conditions of the deceased farmer's family specified in the Act, if the person concerned does not have the necessary means of subsistor and cannot obtain them due to age or state of health.

2. The witness provided for in the paragraph 1 shall be granted in the amount not exceeding the amount of the relevant pension insurance benefit.

2a. The President of Kasa may pensioner, who, as a result of the non-cessation of agricultural activity, payment of the supplementary part of the benefit has been suspended in full, grant the right to payment of 50% of that part for a limited period of time, if there are particular obstacles to the cessation of agricultural activities.

3. (repealed)

Art. 55a. [ Adequate application of the provisions on the award and payment of insurance benefits] In matters not regulated in art. 55 shall apply mutatis mutandis the provisions on the award and payment of insurance benefits.

Article 56. [ Conditions for Investigating A Regression Claim by Kasa] If the cause of the accident at work of agricultural or agricultural occupational disease was the malfunction of the measure used for the work or the irregularity of the service provided, for which the civil liability is borne by the person who is not the victim or the farmer, whose account has been worked by the injured party, the President of whom may claim reimbursement of expenses incurred on insurance benefits in respect of accidents at work or occupational diseases.

Article 57. (repealed)

Article 58. [ Takeover on property ownership by the State Treasury] 1. At the request of the owner of the land forming part of the agricultural holding, which shall have a fixed right to a pension or a pension from the insurance or whose spouse has the established such right, if the circumstances referred to in the Article are maintained. 28 para. 7 point 1, as indicated in the application property, takes over the property of the State Treasury for the payment.

2. The acquisition of immovable property and the determination of the payment shall be made by decision Agricultural Property Agency of the State Treasury .

2a. Receivables for paid property transfer to the property of the State Treasury are covered in full from the funds obtained by the Agricultural Property Agency from the management of the property of the Agricultural Property of the State Treasury.

3. Real estate seized on the basis of the mouth. 1 shall be part of the Agricultural Property of the State Treasury.

4. The responsibility for the obligations relating to the holding of the agricultural holding shall apply mutatis mutandis. 526 [ 8] Civil Code.

5. The Minister for Rural Development, by means of a regulation, shall lay down detailed rules and procedures for dealing with the matters referred to in paragraph 1. 1, including the method for determining the payment and the payment of the debt in respect of that title.

Chapter 5

Organisation and scope of action of the Forests and the Council of Farmers

Article 59. [ President Of The Bank] 1. The President of the Bank shall be appointed by the President of the Council of Ministers, at the request of the Minister responsible for rural development. The President of the Council of Ministers refers to the President of the Tribunal

2. The President of the Kasa may have one deputy or alternates. Deputy President of the Bank shall be appointed by the Minister responsible for rural development at the request of the President of the Bank. The Minister responsible for Rural Development is canceling the Deputy President of the Kury.

3. The President directs the Kasa and performs the tasks provided for in the Act and the tasks resulting from the separate provisions.

4. The position of the President of the cashier and deputy of the President of the Tribunal may occupies a person who:

1) holds a master's professional title or equivalent;

2) is a Polish citizen;

3) benefit from full public rights;

4) she was not convicted of a final sentence for a deliberate offense or a deliberate treasury offence;

5) has managerial competence;

6) have at least 6-year-old work placer, including at least 3-year-old seniority in the managerial position;

7) has an education and knowledge in the field of matters belonging to the property of the President of the Money.

5. (repealed)

6. (repealed)

7. (repealed)

8. (repealed)

9. (repealed)

10. (repealed)

11. (repealed)

12. (repealed)

13. (repealed)

14. (repealed)

15. (repealed)

16. The President of Kasy cooperates with the Head of the National Criminal Information Centre to the extent necessary for the implementation of his statutory tasks.

Article 59a. [ Recruitment of candidates for vacant posts in Kasie] 1. The recruitment of candidates for employment vacancies in the Kasie, excluding job posts referred to in art. 59 (1) 4 and art. 60 par. 1, it is open and competitive.

2. The notice of the establishment shall be published in the Public Information Bulletin, as referred to in the Act of 6 September 2001. on access to public information, and in a place widely available in the organisational unit in which the recruitment is carried out.

Article 59b. [ Information on candidates submitted for boron] Information on candidates who have made reference to recruitment shall constitute public information within the scope of the requirements set out in the notice of recruitment.

Article 59c. [ Deadline for submission of documents] The time limit for the submission of documents, as specified in the notice of appointment, shall not be less than 14 days from the date of publication of this notice in the Public Information Bulletin.

Article 59d. [ Disseminating the list of candidates] 1. After the expiry of the time limit for the submission of the documents specified in the notice of recruitment, the list of candidates who meet the formal requirements specified in the notice of recruitment shall be disseminated without delay, by placing it in a widely available place in the organisational unit in which the recruitment is carried out, and by publishing it in the Public Information Bulletin.

2. The list referred to in paragraph. 1, contains the name of the candidate and his/her place of residence within the meaning of the provisions of the Civil Code.

Art. 59e. [ Protocol on recruitment] 1. A record of the recruitment of candidates for job vacancies in Kasie shall be drawn up.

2. The Protocol shall include in particular:

1) determining the position of the work for which the recruitment was conducted, the number of candidates and the names, surnames and addresses of no more than 5 of the best candidates ranked according to the level of meeting the requirements laid down in the announcement of the appointment;

2. information on the methods and techniques used for the recruitment;

3) justification of the choice made.

Article 59f. [ Dissemination of information on the result of recruitment] 1. Information on the result of recruitment shall be disseminated within 14 days from the date of employment of the selected candidate or termination of the recruitment, where no candidate has been employed in his result.

2. The information referred to in paragraph 1. 1, contains:

1. the name and address of the office;

2) determine the position of the work;

3) the name of the selected candidate and his/her place of residence within the meaning of the provisions of the Civil Code;

4) justification of the choice made by the candidate or justification for the non-employment of any candidate.

3. Information on the result of recruitment shall be disseminated in the Public Information Bulletin and in a place which is widely available in the organisational unit where the recruitment was conducted.

Art. 59g. [ Employment of another person in the list] If the employment relationship of a person who has been chosen by recruitment has ceased within three months of the date of establishment of the employment relationship, another person may be recruited from among the best candidates listed in the minutes of the recruitment. The provisions of Article 4 59f shall apply mutatis mutandis.

Article 60. [ Employment base] 1. The President of Kasy appoints and refers to the managers of organizational cells in the headquarters, regional branches and field facilities referred to in art. 61 (1) Article 1 (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (a) of the Staff Regulations (1) (a) of the

2. In the performance of official duties, the employees of Kasa shall enjoy the legal protection of the civil servants.

3. The employees of the Kasy shall apply the provisions on the employees of state offices, with the exception of provisions concerning the rights and obligations of the civil servants appointed.

4. Appointment to the posts referred to in paragraph 1 and Art. 59 (1) 4, it is tantamount to establishing a working relationship on the basis of appointment within the meaning of the provisions of the Act of 26 June 1974. -Labour Code (Dz. U. of 2014 items 1502, with late. zm.).

Article 61. [ Organizational units included in the Kasa] 1. Within the framework of the Kasy extract:

1. head office;

2. regional branches;

3) field facilities;

4) other organisational units.

2. The Minister responsible for the development of the village, by order, after consulting the Council of the Farmers, gives the Kasie a statute, specifying within it the internal organisation of the Kasses.

Article 62. [ Operating range] 1. Kasa shall carry out activities in the field of:

1) the handling of insured persons and the recipients in matters concerning the coverage of insurance, insurance premiums, and the granting and payment of insurance benefits;

2) the tasks referred to in art. 63-66;

3) handling the work of the Council of Farmers;

4) to inform the insured and the recipients of the rights and obligations under the Act and to propagate the activities of the Kasa.

2. In the execution of the insurance of Kasa co-operates with the Company. In particular, Kasa may instruct the Company to carry out certain activities, ensuring an appropriate refund of costs. The rules and mode of co-action shall be determined by the arrangements of the President of the Tribunal and the President of the Plant.

Article 62a. [ posting in the Public Information Bulletin for individual interpretations issued by the President of the Bank] Individual interpretations issued by the President of the Cash Tribunal on the basis of art. 10 of the Act of 2 July 2004. of the freedom of economic activity in the payment of social security contributions by the entities referred to in Article (a) 1, together with the application for interpretation, after the deletion of the identifying data of the applicant and other entities indicated in the interpretation content, Kasa shall immediately be posted in the Public Information Bulletin.

Article 63. [ Activities for the prevention of accidents at agricultural and agricultural working diseases] 1. Kasa shall carry out activities for the prevention of accidents at agricultural and agricultural work diseases, including in particular:

1) analyse the causes of these accidents and diseases;

2. conducting voluntary unpaid trainings and instruction for insured persons in the field of the rules on the protection of life and health in the agricultural holding and the handling of an accident in the case of agricultural work;

3. dissemination to insured knowledge of the risks of accidents at work and agricultural occupational diseases, as well as knowledge of the rules on the protection of life and health in the agricultural holding and the rules of procedure in the event of an accident;

4. endeavour to ensure proper production and distribution of safe agricultural measures and equipment and protective clothing for farmers.

2. The President of the Kasa, in agreement with the Council of Farmers, the Minister responsible for Social Security, the Minister for Rural Development and the Minister for Health shall lay down the principles of health and life protection in the agricultural holding. These rules are recommendations on the equipment of the holding, the protection of working persons and the way in which agricultural activities are to be performed, laid down for the prevention of accidents at agricultural and agricultural diseases. professional.

Article 64. [ Aid granted by Kasa to persons who are totally incapable of working] 1. Kasa shall act in favour of the assistance of the insured person and persons entitled to benefits from insurance, showing the total incapacity for work in the farm, but the year of its recovery as a result of treatment and rehabilitation, or the total incapacity for work on the holding is at risk, including in particular:

1) directing for rehabilitation medications for rehabilitation facilities;

2) conduct of treatment rehabilitation facilities;

3) to support the development of ambulatory rehabilitation in rural areas;

4) conducting, in its own scope, research and analysis of the causes of incapacity for work;

5. paid-out research and expertise relating to the causes of incapacity for work on the farm and the methods of countering it;

6. promotion of health;

7) action on health prevention in the rural environment.

2. Kasa can provide assistance to the insured in the rehabilitation of the members of their families referred to in art. 29 par. 2 of the Act.

3. The Minister for Rural Development shall determine, by means of a regulation, the conditions and mode of directing for rehabilitation of medicinal products and for the award of contracts for rehabilitation services and services, including:

1) indication for rehabilitation and evaluation of its need,

2) the durability and periodicity of the total incapacity for work and the cause of its uprising,

3) (repealed)

4) the conditions and mode of qualification of the application for rehabilitation,

5) method of reimbursement of the costs of the journey,

6) conditions and mode of conducting the contest and the conclusion of contracts for the provision and rehabilitation services with entities which are not the organisational units of the Kasy

-having regard to the need for rehabilitation of the treated persons and the state of finance of the prevention and rehabilitation fund.

Article 65. [ Information provided by Kasa farmers for the purpose of cessation of agricultural activity] The cash register shall provide farmers with information on the contracts which may be concluded in connection with the intention of the cessation of agricultural activities.

Article 66. [ Support for insurance development conducted by mutual insurance companies] 1. Kasa can initiate and support the development of insurance for farmers and their family members, carried out by mutual insurance companies pursuant to the rules on insurance business. In particular, Kasa may provide assistance in the emergence and activities of such societies.

2. The scope and rules for granting the aid provided for in paragraph 2. 1 and the limits of the expenditure of the Forests for this purpose shall be determined by the President of the Head, in agreement with, or at the request of, the Council

Article 67. [ Farmers Council] 1. The number of 25 members of the Farmers ' Council shall be appointed by the Minister for Rural Development from among the candidates notified by the socio-occupational organisations of farmers and the trade unions of individual farmers of nationwide coverage, after the completion of the consultations with the notifying organisations. At the start of the term of office of at least 15 members should be subject to full coverage, and at least 5 members should charge a pension or an insurance pension.

2. In the meetings of the Council of the Farmers, the Minister responsible for Social Security Affairs, the Minister for Rural Development, the Minister responsible for public finances and the President of the Kasa or their representatives, shall participate in the meetings of the Council of Farmers.

3. The tenure of the Council of Farmers lasts 3 years.

4. The Minister for Rural Development before the end of the term of office of the Council of Farmers:

1) cancels the member if he/she has submitted his resignation or if the appellant's appeal has been requested;

2) may, after consulting the Council of the Farmers, cancel the member if without justified reasons he is not taking part in the work of the Council of Farmers, in the period of four consecutive plenary sittings or if there are significant obstacles to his/her continued participation in the Council of Farmers.

5. The completion of the membership of the Council of Farmers during the term of office shall be carried out in the manner prescribed for the appointment

Article 68. [ Working Organization of the Council of Farmers] 1. The organisational structure and working mode of the Council of Farmers shall determine the rules of procedure adopted by the Council.

2. A meeting of the Board of Farmers shall be convened by the President of the Board on his own initiative, at the request of the President of the Tribunal or at least 10 members of the Council or Minister responsible for rural development.

3. (repealed)

4. The Council of the Farmers shall take resolutions by an absolute majority of votes in the presence of at least half of the members of the Council of Farmers, with the fact that in the cases referred to in art. 11 (1) 2, art. 13 (1) 4 and art. 14 para. The majority of two-thirds of the votes shall be required. The Rules of Procedure of the Council of Farmers may provide for resolutions to be adopted by a qualified majority also in other cases.

5. The member of the Council of Farmers in connection with the participation in the work of the Council of Farmers shall have a lump sum remuneration.

5a. The Minister responsible for rural development will determine by way of regulation:

1) the mode of reporting of candidates to members of the Council of Farmers;

2) the rules and rules for the remuneration of members of the Council of Farmers, taking into account the function performed in the Council of Farmers and the expenses incurred in connection with the participation in the Council's work.

6. The President of Kasa provides support for the work of the Board of Agriculture.

Article 69. [ Powers Of The Farmers Council] 1. The Council of Farmers has the right to control and evaluate the activity of the Kasses. To this end, the Council may request the President of the Bank to provide information and clarification and to make the documents available.

2. The President of the Kases is obliged to address the conclusions of the audit and other postulates of the Board of Farmers concerning the activity of Kasa within 14 days.

Article 70. [ Conclusions and opinions presented by the Council of Farmers] In the cases referred to in Article 8 ust. 5, art. 11 (1) 2, art. 13 (1) 4, art. 14 para. 8 and art. 82 ust. 2, the Council of the Farmers shall submit its proposal, position or opinion, together with a reasoned opinion covering, in particular, an assessment of the financial impact of the proposed regulation.

Article 71. [ Opinions issued by the Council of Farmers] The Council of Farmers gives an opinion on projects:

1) legal acts governing insurance, in particular implementing acts to the Act, and legal acts having a direct effect on the functioning of insurance;

2) programmes of action and financial plans of the Kasa.

Article 72. (repealed)

Article 73. [ Occurrence to state administration bodies in insurance matters] The Council of Farmers may apply to state administration bodies, state institutions and bodies of local government units to take specific initiatives or actions in matters related to insurance. The addressee of the occurrence shall be required to provide the Council with a response within one month.

Article 74. [ Report on the activities of the Kasa and the constituent fund] 1. The President of the Kases, by the deadline of 31 March each year, shall present to the Agricultural Council a report on the activities of the Kasa and the constituent fund in the previous year.

1a. The Board of Farmers shall consider the report referred to in paragraph 1. 1, and shall adopt the opinion, together with any proposals, by 30 April.

2. In the report referred to in paragraph. 1, shall also include information on the directions of the activities of the Council of Farmers and the resolutions they have taken and their implementation.

3. The President of Kasa presents the report, together with the opinion of the Council of Farmers, the ministers mentioned in art. 67 par. 2.

Chapter 6

Financial economy

Article 75. [ Self-Financial Economy] The cash register is a self-contained financial economy.

Article 76. [ Constituent fund] 1. The Social Insurance Fund of Farmers shall be established, hereinafter referred to as 'the contribution fund'. This fund is a legal person; the functions of the Management Board are fully officialled by the President of the Kases under the supervision of the

2. The financial bases of insurance and activity of the Kasy are also pension funds, administrative and prevention and rehabilitation funds, which are available to the President of Kasa.

2a. The funds referred to in paragraph 2. 2, they are the national special-purpose funds.

3. The State guarantees the payment of benefits financed by the Pension Fund.

Article 76a. [ Supervisory Board Of The Member State Fund] 1. Supervision of a constituent fund shall be the Supervisory Board of the Member State of the Member State.

2. The Supervisory Board shall consist of 5 representatives of the Council of Farmers and 2 representatives appointed by the Minister responsible for the development of the village and 1 representative appointed by the Minister responsible for Finance the public and the minister responsible for social security.

3. The Minister for Rural Development, after consulting the Council of Farmers, shall, by way of ordinance, grant the statutes to the contribution fund.

Article 77. [ Objectives financed by the contribution fund] 1. The contribution fund shall be used for financing:

1) sickness, sickness and maternity insurance benefits;

2) the direct costs of the functioning of the Agriculture Council;

3) the costs of the management of the fund and the execution of its obligations as a legal entity;

4) the activities of the Kases referred to in art. 66;

5) the shortfall of the administrative fund referred to in art. 79 par. 3, and the Prevention and Rehabilitation Fund referred to in art. 80 par. 3.

2. The contribution fund shall be made up of contributions to sickness, sickness and maternity insurance and from other sources specified in the statutes of the contribution fund, ensuring full coverage of the expenditure of the contribution fund, and the write-off referred to in art. 78 par. 2 points 2a, art. 79 par. 2 and Art. 80 par. 2.

3. Expenditure on the activities provided for in art. 66 should not exceed 1% of the planned expenditure of the Fund in any given year.

4. In the event of a shortfall of the contribution fund, a bank loan of the amount necessary to cover the shortfall may be drawn up. The repayment of the loan shall be taken into account when determining the amount of the contribution to the accident, sickness and maternity insurance during the period of its repayment.

Article 78. [ Objectives financed by the Pension Fund] 1. The pension fund shall be used for financing:

(1) benefits from pension insurance;

2) pensions from other social security insurance, paid together with benefits from the pension insurance, together with the allowances;

3) (repealed)

(4) the reimbursement of certain costs to the Social Insurance Fund, where the pension provisions provide for such a refund;

5. health insurance:

(a) farmers and domestic workers who are subject to social insurance,

(b) persons receiving pension benefits in a component part,

(c) farmers who are not subject to social insurance and are subject to health insurance.

2. The pension fund shall be established:

1) from contributions to pension insurance;

2) from the refund from the Social Insurance Fund's funds to cover:

(a) expenditure on benefits from other social security schemes referred to in paragraph 1. 1 point 2,

(b) expenditure arising from the Article 25 par. Article 2a (1) in conjunction with Article 2 (1 25 par. 4;

2a) from the write-off from the contribution fund of 40% of the costs of the benefits referred to in art. 18 point 7;

3) from the supplementary grant from the state budget;

4) from the grant from the state budget allocated to the contributions to the health insurance of the persons referred to in the paragraph. 1 point 5;

5) from the grant from the state budget allocated to the pension insurance contributions of the persons referred to in art. 16a-16c.

Article 79. [ Administrative Fund] 1. The administrative fund shall be intended to finance the costs of servicing insurance, with the exception of the costs covered by the fund of the contribution fund or the prevention and rehabilitation fund. In addition, the administrative fund resources are financed by the costs of servicing health insurance tasks.

2. The administrative fund shall be formed from:

1) write-off from the member fund and from the pension fund, in the amount of up to 9% of the planned expenditure of the contribution fund and up to 3,5% of the planned expenditures of the pension fund;

2. refunds by the competent institutions of the costs related to the implementation of health insurance and the implementation of other tasks entrusted to the President of the Kasses on the basis of separate provisions.

(3) In the event of a shortfall in the administrative fund, this shortfall shall be borne by the fund of the contribution fund.

Article 80. [ Prevention and Rehabilitation Fund] 1. The Prevention and Rehabilitation Fund is intended to finance the material costs arising from the implementation of the tasks of the Kases referred to in art. 21b, 63 and 64.

2. The prevention and rehabilitation fund shall be formed from the write-off from the constituent fund, up to 6,5% of the planned expenditure from this fund and the grant from the state budget.

(3) In the event of a shortfall in the prevention and rehabilitation fund, this shortfall shall be borne by the fund of the contribution fund.

Article 81. (repealed)

Article 81a. [ Incentive fund] 1. The President of the Kasa, in agreement with the Council of Farmers, may set up a motivational fund under the write-down of the administrative fund, calculated from the fund of the constituent fund.

2. The incentive fund shall have the President of Kasa, in agreement with the President of the Board of Farmers, on the basis of the Rules of Procedure adopted by the Council of Farmers.

3. The payments from the incentive fund are carried out beyond the limits resulting from the provisions on the shaping of remuneration in the state budget sphere.

Article 82. [ Taking action to reduce the cost of collection of the insurance premiums and the costs of insurance benefits] 1. Kasa takes action to reduce the cost of collection of the insurance contributions and the costs of insurance benefits.

2. The President of the Kasa, in agreement with or at the request of the Council of the Farmers, may establish bonuses for farmers paying contributions and for persons receiving benefits, for consent to the collection of the contribution or the payment of the benefit in the manner leading up to reduction of collection costs or withdrawals.

3. The premiums referred to in paragraph. 2, shall be financed by the administrative fund.

Article 83. [ Delegation] The Minister for Rural Development, in agreement with the Minister responsible for public finance, will determine, by way of regulation, the way in which the financial economy of the Kases is to be carried out, including the procedure for drawing up the financial and financial plan of the Kasses, the State funds and the holding fund, which are at the disposal of the President of the Bank, and make changes to them and to collect and disburse funds from those funds, with a view to ensuring the correct flow of these funds.

Chapter 7

Successor Agreement

Article 84. [ The content of the successor agreement] By contract with the successor farmer, the owner (co-owner) of the agricultural holding undertakes to transfer to the younger of him at least 15 years (the successor) the property (share in co-ownership) and the holding of that holding on the other hand the acquisition of the right to a pension or invalidity pension, if the successor has until that time worked on that holding. In addition, a contract with a successor may contain other provisions, in particular on the mutual benefit of the parties before and after the farmer has transferred the ownership of the agricultural holding to the successor.

Article 85. [ Form of contract] The contract with the successor, as well as the contract for the execution of the contract with the successor (transferring the ownership of the agricultural holding to the successor), should be concluded in the form of a notarial deed.

Article 86. [ Streamlined or agreed with farmer's break at work] The condition of the work of the successor on the holding shall be deemed to be fulfilled also in the case of justified or concerted breaks in the work.

Article 87. [ The solution by the court of the agreement with the successor] At the request of the farmer, the court may terminate the contract with the successor if the successor has not taken or has ceased to work on the farmer's holding, does not fulfil the obligations laid down in the contract or acts in such a way that it is not possible to do so. require the farmer to perform his duties with respect to the successor.

Article 88. [ Benefits to be borne by the successor after the transfer of the ownership of the holding] 1. If, in the contract with the successor or in the contract concluded for the purpose of the performance of the contract, the farmer after the transfer of the ownership of the agricultural holding to the successor may request the benefits provided for in the Article. 908 § 1 of the Civil Code, to the extent justified needs of the farmer and his family members and property and personal successors, taking into account his work on the farmer's holding and the benefits obtained from the farmer before taking up holdings.

2. If the farmer transferred the ownership of the agricultural holding to the successor before the acquisition of the right to a pension, and in the contract with the successor or in the contract concluded for the performance of the contract has not been decided otherwise, he may also demand from the successor, within the scope of in paragraph 1. 1, cash benefits in the amount not exceeding half of the basic pension per month until the acquisition of the right to a pension or pension.

Article 89. [ Conditions for the termination of the contract by the court of contract transferring to the successor the ownership of the agricultural holding] At the request of the farmer, the court, after considering the interests of the parties in accordance with the principles of social coexistence, may terminate the contract transferring the property of the agricultural holding, concluded for the execution of the contract with the successor, if the successor:

1) persistently progressagainst the farmer in a way contrary to the principles of social coexistence or

(2) he has committed himself to a farmer, or one of his nearest persons, of serious offence or of intentional crime against life, health or freedom, or

3) it does not fulfil its obligations on the farmer arising from the contract or the provisions of the law.

Article 90. [ Request for performance of the contract with the successor by the heirs of the deceased farmer] If a farmer has died before the execution of a contract with a successor who has worked on his holding for at least 5 years, the successor may request the performance of that contract by the heirs of the farmer. The claim of the successor shall take precedence over the claims for the records.

Article 91. [ Appropriate application of the provisions of the Civil Code on the pre-preliminary agreement] If from the agreement with the successor does not result in any other, the provisions of the Civil Code on the preliminary agreement, with the exception of art, shall apply to the contract. 390 § 1.

Chapter 8

Amendments to the provisions in force

Article 92. (bypassed)

Article 93. (bypassed)

Article 94. (bypassed)

Article 95. (bypassed)

Article 96. (bypassed)

Article 97. (bypassed)

Article 98. (bypassed)

Article 99. (bypassed)

Chapter 9

Transitional and final provisions

Article 100. [ Taxable basis for the farmer voluntarily continuing insurance after the entry into force of the Act] 1. A farmer or a household voluntarily continuing insurance under the provisions on social insurance of individual farmers and members of their families, on the date of entry into force of the Act becomes the insured upon request, unless it meets the conditions to be insured under the law.

2. At the request made by 30 June 1991. a farmer or a farmer who, on 31 December 1990, covered by the social insurance law of individual farmers and their family members, and not subject to accident, sickness and maternity or pension insurance by law in connection with the amendment of the rules of the subject insurance, may be covered by insurance with effect from 1 January 1991. The contribution shall be paid for the entire period of insurance.

Article 101. [ The date of the decision determining the subject of insurance by a person ending the retirement age 31 March 1991] Issue of a decision determining the subject of insurance by a person who has completed or until 31 March 1991. will have completed the retirement age, only after that date. If, within that period, an application for a pension or an insurance pension has been lodged and the conditions for granting this benefit have been met, the pension insurance premium for the first quarter of 1991 shall not be charged.

Article 102. [ Contributions to accident, sickness and maternity insurance] 1. The contribution to the accident insurance, sickness and maternity insurance referred to in art. 7 ust. 1, shall be:

1) in the first quarter of 1991. -60 000 PLN;

2) in the second quarter of 1991. -16% of the basic pension.

2. Starting from the third quarter of 1991 the amount of that contribution shall be proclaimed in accordance with the procedure laid down in Article 8 ust. 4.

Article 103. [ Valorisation of the pension and social insurance pension of individual farmers and members of their families] 1. Pensions and pensions from social insurance of individual farmers and members of their families are being valorised in such a way that:

1) the rate of the benefit dimension, together with the increases and Public badges [ 9] , the Kombatancki supplement and the addition of secret teaching, as at 31 December 1990;

2. from 1 January 1991. the benefit shall be paid according to such a fixed rate.

2. When determining the rate provided for in paragraph 1, The increase in the value of the sale of agricultural products shall be increased by one quarter in respect of the pension and the pension to which the law was created in 1990.

Article 104. [ Receipt of the pension and invalidity pension entitled under the Act on social insurance of individual farmers and their family members] 1. Pensions and invalidity pensions entitled under Article 3 (1) of the basic Regulation. 23a of the Act referred to in art. 122 shall be converted in such a way that:

1) the full amount of the pension or the pension (in full basic amount, including increases) shall be calculated as at 31 December 1990. according to the current rules, taking into account art. 103 (1) 2;

2) for such a calculated amount the dimension indicator is determined.

2. Until the cessation of the activities of the agricultural activity of the agricultural sector, the pension referred to in paragraph 2 shall be discontinued. 1, shall be paid in the amount resulting from the indicator of the dimension, reduced by 23.75% of the basic pension.

Art. 104a. [ Disposable disbursement] 1. Persons taking out pensions and pensions referred to in art. 103 and 104, and awarded on the basis of this Act, fixed in an amount not higher than the amount of the basic pension, shall be entitled to a one-off payment of 100 PLN.

2. The implementation of the payment shall take place in March 2005. and March 2006.

3. The one-time payment shall not be entitled to the calendar year in which the change in the amount of the basic pension due to the valorisation of the pensions under the pension provisions has taken place.

4. The one-time payment is financed by the state budget.

Article 105. [ Special cases for suspending the payment of a pension] 1. If the payment of the pension from the social insurance of individual farmers and their family members according to the provisions in force at the date of granting of the benefit is not subject to the suspension provided for in the Art. 28 suspension of payment shall apply only where the circumstances justifying the suspension have taken place after 31 March 1991.

(2) If the provisions so far provided for the suspension of the payment of the pension from the social security of the individual farmers and their family members, and in accordance with the provisions of Article 4 (2) thereof 28 suspension of payment applies only to a specific part of the benefit, the resumption of payment of the remainder shall be made on request.

Article 106. [ Adequate application of the provisions of the Act on the Invalidity Pension] 1. The periodic invalidity pensions, granted on the basis of existing regulations, shall be entitled under the rules and in the amount specified in those provisions. The provisions of the Agricultural Invalidity Pension Law shall apply to these pensions, except in the case of Article 4 (1) of the Act 28.

2. At the request of the person entitled to the periodic invalidity pension referred to in the paragraph. 1, instead of that pension, an invalidity allowance shall be granted to the agricultural invalidity pension, entitled under the conditions and in the amount laid down in the Article. 22 and art. 24-28.

Article 107. [ The provisions applicable to the running of the right to a pension or social security pension with a right of another insurance] 1. To the confluence of the right to a pension or a pension from social insurance of individual farmers and their family members with the right to a pension or a pension from other social security shall apply the provisions of the existing one.

2. If the pension or pension from social insurance of individual farmers and their family members has been paid up to date, including pension from other social security insurance, these benefits shall be paid out of the pension fund.

Article 108. [ Loss of power of decisions establishing the conditional right to the social security benefits of individual farmers and members of their families] Decisions fixing conditionally the right to the social security benefits of individual farmers and their family members are repealed, if the conditions for the acquisition of the law were not fulfilled before the entry into force of the Act. However, the person concerned may, once all the conditions have been fulfilled, submit a request for action to be taken in accordance with the provisions of the previous legislation, if no analogous provision has been sought.

Article 109. [ Transitional provision] Cases of monetary benefits from social insurance of individual farmers and members of their families, to which the law arose before the entry into force of the Act, initiated and not completed before that date by the decision of the Social Insurance Institution, are dealt with in accordance with the rules and regulations of the existing regulations. The claimant may, however, demand that the case be dealt with in accordance with the provisions of the law; this does not apply to cases of childbirth, maternity benefit, sickness benefit, funeral allowance or one-off compensation for the accident at work.

Article 110. (bypassed)

Article 111. (bypassed)

Article 112. (bypassed)

Article 113. (bypassed)

Article 114. (bypassed)

Article 115. (bypassed)

Article 116. (bypassed)

Article 117. [ Registration of lease agreements in land and building records] Lease agreements, concluded pursuant to Art. 2 point 6 (a) b of the Act referred to in art. 122, they are registered in the land and buildings records. The registration of the contract shall be made by the mayor of the municipality in which the contract is drawn up.

Article 118. [ Free transfer of ownership of a property put into service in exchange for transfer to the property of the holding] 1. The person who is entitled to use the parcel of land for the transfer of the agricultural holding to the State, in accordance with the previous provisions, shall be granted the property of the parcel free of charge on her application.

2. The person entitled to the free use of the dwelling and the farm premises for the transfer of the agricultural holding to the State, in accordance with the provisions of the previous regulations, shall be granted free of charge on the application of the farm. a plot of land that includes the premises and those premises, with the space required to use those buildings.

2a. With an application for the ownership of the parcel referred to in the paragraph. 1 or 2 may also occur in the descending order of the rightholded person referred to in those provisions, who, after the death of the person in question, in the area corresponding to his entitlement to the immovable property; however, if both spouses are eligible, such a request may only be filed after the death of both spouses.

3. The provisions of the paragraph. 1-2a shall not apply if the parcel is not the object of the State Treasury or of the local or regional authorities, or if the granting of the property would violate the rights of third parties to the parcel or buildings referred to in those provisions.

4. Decisions in matters referred to in the paragraph. 1-2a seems old.

5. The exercise of the powers provided for in the paragraph. 1 and 2 shall not affect the amount of the pension and the pension.

Article 119. [ Provisions applicable to the determination of the legal effects of the contract for the free transfer of the holding of the follower] 1. The legal effects of the contract for free transfer of the agricultural holding to the successor under the terms of the previous provisions shall be determined in accordance with those provisions.

2. At the request of the farmer, who free of charge transferred the agricultural holding to the successor before the entry into force of the Act, the court, after considering the interests of the parties in accordance with the principles of social coexistence, may terminate the contract if one of the reasons specified in Article 89 points 1-3.

Article 120. [ Transitional provision] Until such time as the implementing rules are adopted, the provisions of the law shall apply mutatis mutandis where they are not contrary to the law.

Article 121. (bypassed)

Article 122. [ Repealed provisions] The Law of 14 December 1982 is repealed. about social insurance of individual farmers and members of their families (Dz. U. 1989 r. items 133 and 190 and 1990. items 90 and 198).

Article 123. [ Entry into force] The Act shall enter into force on 1 January 1991, with the exception of Article 1. 61 (1) 2, which shall enter into force on 1 June 1991.

Article 123.


Annex 1. [ TABLE OF TYPES AND SIZES OF AGRICULTURAL SPECIAL DEPARTMENTS]

Annex to the Act of 20 December 1990.

TABLE OF TYPES AND SIZES OF SPECIAL AGRICULTURAL PRODUCTION DEPARTMENTS

Seq.

Crop and production types

1

2

1

Cultivation of ornamental plants and other plants in heated greenhouses over 100 m 2

2

Crops in non-heated greenhouses over 100 m 2

3

Crops of ornamental plants and other plants in foil tunnels heated to over 200 m 2

4

Mushroom crops and mushroom mushrooms-more than 100 m 2 of arable area

5

Poultry for fattening:

(a) chickens-more than 1000 pcs. (year scale)

(b) geese-over 500 pcs. (year scale)

c) ducks-over 500 pieces. (year scale)

(d) turkeys-more than 500 pieces (year scale)

e) ostriches-over 20 pcs. (year scale)

6

Fowler poultry:

(a) shy hens (in the reproduction herd)-over 2000 pcs. (year scale)

(b) geese (in the reproduction herd)-over 200 pieces. (year scale)

c) ducks (in the reproduction herd)-over 500 pieces. (year scale)

(d) turkeys (in the reproduction herd)-more than 500 pcs. (year scale)

(e) hens (production of table eggs)-> 1000 pcs (year scale)

f) ostriches (in a reproduction herd)-over 6 pcs. (year scale)

7

Establishments for hatching poultry (production capacity-number of eggs):

(a) chickens-more than 3000 pcs.

(b) geese-over 3000 pcs.

(c) ducks-more than 3000 pcs.

(d) turkeys-more than 3000 pcs.

e) ostriches-over 50 PCs.

8

Fur animals-over 50 pcs. female primary flocks:

(a) foxes and jenots

(b) norks

(c) cowardly

(d) Shipshillers

(e) nutrie

(f) rabbits

9

Apiary above 80 families

10

Breeding and rearing of pigs outside the agricultural holding of more than 100 pieces

[ 1] Out of date. The amount in force shall be announced by the Minister responsible for the development of the village by means of a notice in the Official Journal "Monitor Polski".

For the year 2016 the amount of the annual amount of the border is PLN 3 258 on the basis of the Notice of the Minister of Agriculture and Rural Development of 23 May 2016. on the annual limit amount (M.P. pos. 483).

[ 2] At present, the total incapacity for work and the inability to live independently, on the basis of art. 10 para. 2 point 1 of the Act of 28 June 1996. to change some of the laws on pension provision and social insurance (Dz. U. No 100, pos. 461), which entered into force on 1 September 1997.

[ 3] On the basis of paragraph 11 of the judgment of the Constitutional Court of 7 May 2014. (Journal of Laws pos. 684) art. 19a, in so far as the entitlement under the conditions laid down therein is not limited and is not harmonised with the equalisation of the retirement age of men and women, is not compatible with the Article. 2, art. 32 and Art. 33 Constitution of Poland. Art. 19a w ww. The extent of which expired on 26 May 2014.

[ 4] On the basis of the judgment of the Constitutional Court of 30 May 2000. (Journal of Laws No 45, pos. 531), art. 25 par. 2 is inconsistent with art. 2 and Art. 32 par. Article 1 of the Constitution of the Republic of the Republic of Poland, in so far as it does not provide for the possibility of reckoning up to the number of years of pension insurance that is dependent on the amount of the pension component of the pension, including the periods of active military service in the Military Polish or periods of equivalent or replacement forms of that service, before 1 January 1999, of Kombatancka activity, of activities equivalent to that activity, as well as of periods of time belonging to those activities, and to be subject to repression of war and the post-war period, as laid down in the legislation the Act of 24 January 1991. about the combatants and some of the victims of war repression and the post-war period (Journal of Laws of 1997 Nr 142, pos. 950; ost. 1. OJ of 2000 No 12, pos. 136), filling in Poland's professional military service and remaining in the service of the police and in the related formations, during the period before 1 January 1999. or after that date, but which are not covered by the pension insurance obligation. Article 25 (1) 2 in the above the scope of the Treaty expired on 2 June 2000.

[ 5] Currently, the Minister responsible for Social Security, on the basis of art. 4 par. 1, art. 5 points 26 and Art. 31 of the Act of 4 September 1997. about the departments of government administration (Journal of Laws of 2015 items 812; ost. zm.: Dz.U. z 2016 r. items 65), which entered into force on 1 April 1999.

[ 6] Repealed by Art. 33 point 7 lit. c of the Act of 21 November 2008. o retirement of capital (Journal of Laws of 2014 items 1097), which entered into force on 8 January 2009.

[ 7] Currently, the Agricultural Property Agency, on the basis of art. 18 of the Act of 11 April 2003. shaping the agricultural system (Journal of Laws of 2012. items 803), which entered into force on 16 July 2003.

[ 8] Repealed by Art. 1 point 34 of the Act of 14 February 2003. on the amendment of the Act-Civil Code and some other laws (Journal of Laws No. 49, pos. 408), which entered into force on 25 September 2003.

[ 9] With effect from 15 November 1991 this allowance is not granted, on the basis of art. 41 of the Act of 17 October 1991. to revalorisation of pensions, the rules for the setting of pensions and the amendment of certain laws (Journal of Laws No 104, pos. 450), which entered into force on 15 November 1991.