The Act Of 8 March 1990 On The Municipal Government

Original Language Title: USTAWA z dnia 8 marca 1990 r. o samorządzie gminnym

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.
Chapter 1 General provisions Article. 1. [community self-government] 1. The inhabitants of the commune form a self-governing community under the law.

2. Whenever the law is talking about, it should be understood as community self-governing and the relevant territory.

Article. 2. the [Municipality] 1. Gmina performs public tasks in his own name and on its own responsibility.

2. the Municipality shall have legal personality.

3. the Autonomy of the municipality is protected.

Article. 3. [the Statute] 1. Constitution forms a municipality with its statutes.

2. the draft statute of the municipality of more than 300 000 inhabitants shall be subject to the agreement of the President of the Council of Ministers at the request of the Minister responsible for public administration.

3. Disputes shall be settled by the Council of Ministers.

Article. 4. the [territorial Changes] 1. The Council of Ministers, by way of regulation: 1) creates, combines, splits and abolishes the municipality and shall be their boundaries;

2 County or locality) is the status of the city and determines its boundaries;

3) sets and changes the names of communes and the seat of their Government.

2. the regulation referred to in paragraph 1. 1, may also be issued at the request of the party concerned Municipal Council.

3. To establish and change the boundaries of municipalities are made in a way that ensures as far as possible due to the homogeneous territory County layout and spatial osadniczy, taking into account the social, economic and cultural ties and providing the ability to perform their public duties.

4. the county or city the city status to give, to establish its boundaries and their change are made in a way that takes into account the social and technical infrastructure, and urban layout and character.

5. changes referred to in paragraph 1. 1, followed by 1 January.

Article. 4A. [City] 1. The issue of regulation, referred to in article 2. 4 paragraph 1. 1, requires obtaining by the Minister responsible for public administration municipal councils concerned, preceded by the carrying out by the Council in consultation with the residents, and in the case of changes to the boundaries of municipalities that violate the boundaries of the counties or provinces – in addition, the relevant District Councils or assemblies of provinces, subject to paragraph 2. 2.2. Consultations with residents in cases of changes of borders of municipalities or city limits of turning off the area or part of the area of the auxiliary units of the municipality and its inclusion in the adjacent secondary unit of the municipality or to the neighboring municipality may be limited to: 1) the auxiliary unit residents of the municipality covered by the change-by the municipalities;

2) inhabitants of municipalities covered by a change that violates the boundaries of districts or provinces – by the relevant councils or the Kingdom of provinces.

3. If you do not reviews referred to in paragraph 1. 1, within 3 months from the date of receipt of the request, the requirement to consult is considered to be fulfilled.

4. in the case of a local referendum on the establishment, merger, Division and the abolition of the municipalities and municipal boundaries, as referred to in article. 4 c, consultation with residents, referred to in paragraph 1. 1 and 2, not to be carried out.

Article. 4B. [the conditions for the issuance of the Regulation] 1. The issue of regulation, referred to in article 2. 4 paragraph 1. 1, at the request of the Council of the municipality requires: 1) request the Municipal Council preceded by carrying out by this Council, consultation with local residents, and the reasons for it and the necessary documents, maps and information proving the merits of the application;

2) reviews municipal councils covered by the application, by carrying out by the Council in consultation with the residents, and in the case of changes to municipal boundaries that violates the boundaries of districts or provinces – reviews the relevant County Councils or assemblies of provinces;

3) reviews the Governor responsible for the municipality or municipalities covered by the application.

2. the application and reviews referred to in paragraph 1. 1, the provisions of article 4. 4A paragraphs 1 and 2. 2 and 3 shall apply mutatis mutandis.

3. the Council of the municipality makes a request referred to in paragraph 1. 1, to the Minister responsible for public administration, through the Governor, by 31 March.

4. the Council of Ministers shall determine, by regulation, procedures of applications referred to in paragraph 1. 1, and the documents that must be attached to the application.

Article. 4. [local Referendum] 1. On the establishment, merger, Division and the abolition of the municipalities and municipal boundaries may be a local referendum on the initiative of residents.

2. The initiative to carry out the referendum referred to in paragraph 1. 1, may occur only a group of at least 15 citizens referred to in art. 11 (1). 1A of the Act of 15 September 2000 on the referendum (Journal of laws No. 88, item 985, as amended).

3. The Referendum referred to in paragraph 1. 1, shall be carried out, not if the analysis conducted before the referendum shows that as a result of the Division or establish new municipal boundaries: 1) tax revenue per capita of the municipality in the revised limits or municipality created would be lower than the lowest tax revenues per capita for individual municipalities in accordance with the Act of 13 November 2003 with incomes of local government units (Journal of laws of 2010 # 80 , item. 526, as amended. d.);

2) is a municipality in the revised limits or municipality created would be smaller than the smallest in terms of population of the municipality in Poland as at 31 December of the year preceding the announcement of the regulation referred to in article 2. 4.4. The analysis, referred to in paragraph 1. 3, make a competent Governor.

5. in the case of carrying out the initiative of the inhabitants of the referendum referred to in paragraph 1. 1, the question included in the application referred to in article 2. 15 paragraph 1. 2 of the Act of 15 September 2000 on the local referendum, should specify in detail the proposed changes to the territorial division of the State.

6. The Governor shall forward to the Minister competent for the public administration about the publication in the regional official journal Protocol referendum referred to in paragraph 1. 1. Article. 4 d. [conditions for the exclusion of the powers of the Council of Ministers to carry out the changes referred to in article 4 (1) of paragraph 1], the Council of Ministers does not change, referred to in article 1. 4 paragraph 1. 1 paragraph 1, if: 1) tax revenue per capita of the municipality in the revised limits or municipality created would be lower than the lowest tax revenues per capita for individual municipalities in accordance with the Act of 13 November 2003 with incomes of local government units;

2) is a municipality in the revised limits or municipality created would be smaller than the smallest in terms of population of the municipality in Poland as at 31 December of the year preceding the announcement of the regulation referred to in article 2. 4. Article. 4E [Delegate for the creation of the municipality of] 1. If you are creating a new municipality, the President of the Council of Ministers on a proposal from the Governor requested through the Minister responsible for public administration shall appoint a representative for the creation of the municipality of employees under the Palatine or employees of the municipality, which is part of the territory of the new municipality.

2. pending the creation of a new municipality the task delegate, referred to in paragraph 1. 1, is the preparation of organizational and legal municipalities to perform their public duties.

3. On the date of the creation of the municipality of delegate, referred to in paragraph 1. 1, takes over the tasks and competence of its bodies until the election of new municipal authorities.

Article. 4F. [the designation of the person performing the tasks and competencies of the Municipal Council until the election of the new Council] if, as a result of changes in the territorial division of the State Municipal Council was legally terminated on the basis of article. 390 § 5 of the Act of 5 January 2011 – Electoral Code (Journal of laws No. 21, item 112, as amended), the President of the Council of Ministers on a proposal from the Governor requested through the Minister responsible for public administration shall appoint a person who shall perform the duties and powers of the Municipal Council until the election of the new Council.

Article. 5. [auxiliary Unit] 1. The municipality may create auxiliary units: contains the villages and districts, housing estates and other. Auxiliary Unit may also be located in the municipality of the city.

2. secondary Unit creates the Municipal Council, by resolution, after consultation with local residents or with their initiative.

3. the principles of the creation, merger, Division and the abolition of the secondary unit specifies the statutes.

4. (repealed).

Article. 5a. [Consultation with the residents of the municipality] 1. In the cases provided for by law and in other matters important for municipalities can be carried out on its territory consultation with the residents of the municipality.

2. Principles and consultation with the residents of the municipality determines the resolution of the Municipal Council.

Article. 5b. [agreement to create a youth Municipal Council] 1. The municipality is taking action for the promotion and dissemination of the idea of self-government among the inhabitants of the municipality, in particular among young people.

2. The Municipal Council at the request of the interested circles may agree on the creation of a youth Municipal Council having consultative in nature.

3. The Municipal Council, recalling a Youth Council of municipality, which gives it a statute specifying the selection mode of the members and operating principles.

Article. 5 c. [Municipal Council seniors] 1. The municipality promotes solidarity between generations and creates the conditions to stimulate civic participation of older people in the local community.

2. The Municipal Council, on its own initiative or at the request of interested circles, can create the Municipal Council of seniors.

3. Municipal Council of seniors is a consultative advisory and initiative is habitual.


4. the Municipal Council consists of senior representatives of older people and the representatives of the entities acting on behalf of the elderly, in particular, representatives of non-governmental organisations and operators of universities of the third age.

5. the Council of the municipality, the Municipal Council of senior citizens, gives it a statute specifying the selection mode of the members and operating principles, in order to exploit the potential of running organisations of older people and entities acting on behalf of the elderly, as well as ensure the smooth way to choose the members of the Municipal Council of seniors.

6. the Council of the municipality may, in the Statute of the unit, a secondary license it to create a Council of the senior citizens unit. The provisions of paragraph 1. 3-5 shall apply mutatis mutandis.



Chapter 2 scope of action and tasks the municipality Article. 6. [activity of municipalities] 1. The scope of activities of the municipality are all public affairs the importance of local, non-proprietary laws for the benefit of others.

2. If the Act does not provide otherwise, the settlement of the matters referred to in paragraph 1. 1, belongs to the municipality.

Article. 7. [the job] 1. Meet the collective needs of the Community belongs to the tasks of their own municipalities. In particular, the tasks of their own include: 1) spatial governance, property management, protection of the environment and wildlife and water management;

2) municipal roads, streets, bridges, squares and traffic organization;

3) water supply and water supply, sewerage disposal and treatment of urban waste water, maintain a clean and tidy and sanitary facilities, landfills and municipal waste disposal, electricity supply and heat and gas;

3A) activities of telecommunications;

4) local public transport;

5) health protection;

6) social assistance, including centres and establishments caring;

6a), foster families and foster care system;

7) municipal housing;

8) public education;

9) culture, including municipal libraries and other cultural institutions and the protection of monuments and the care of monuments;

10) of physical culture and tourism, including recreational and sports facilities;

11) markets and exhibition halls;

12) Green Municipal and zadrzewień;

13) municipal cemeteries;

14) public order and citizens ' security and fire protection and flood control, including equipment and maintenance of the municipal flood prevention magazine;

15) maintain communal facilities of public utility and properties;

16) family policy, including ensuring pregnant women social, medical and legal;

17) the promotion and dissemination of the idea of local administration, including the creation of conditions for the operation and development of the auxiliary units and the implementation of programmes to stimulate active citizenship;

18) promotion of the municipality;

19) cooperation and activities for non-governmental organisations and entities listed in the article. 3 paragraphs 1 and 2. 3 of the Act of 24 April 2003 on the activities of public benefit and voluntary service (Journal of laws of 2010 # 234, poz. 1536, as amended);

20) cooperation with local and regional communities of other countries.

2. The law shall determine which tasks your own municipality are mandatory.

3. transfer, by law, the new tasks of their own demands that the necessary financial resources for their implementation in the form of increasing the income of their own municipality or subsidies. Provision of art. 8 paragraph 1. 4 and 5 shall apply mutatis mutandis.

Article. 8. the [task assigned] 1. The Act may impose on the municipality required to perform tasks from the scope of the Government, as well as the scope of the organisation of the preparation and holding of general elections and referendums.

2. Government tasks the municipality may also be performed on the basis of an agreement with the authorities of this administration.

2A. The municipality may perform tasks from the scope of the property of the County and of the properties of the tasks on the basis of agreements with those units of local government.

2B. Property disputes arising from the agreements referred to in paragraph 1. 2 and 2a and in art. 74, shall act on the Court.

3. the Municipality receives the funds in the amount necessary for the performance of the tasks referred to in paragraph 1. 1, 2 and 2a.

4. The detailed rules and deadlines for financial resources, referred to in paragraph 1. 3, determine the law imposing on the municipality required to perform tasks or that agreement.

5. In the event of failure to the time limits referred to in paragraph 1. 4, be entitled to interest at the rate established for tax arrears.

Article. 8A. (have lost power).

Article. 9. [the conduct of municipal economy] 1. In order to perform the tasks of the municipality may create organizational units and also conclude agreements with others, including with non-governmental organisations.

2. Municipality of municipal and other legal person can be established beyond the tasks of general interest only in the cases provided for in a separate Act.

3. Forms of municipal economy, including the exercise of the tasks of general interest, specifies a separate Act.

4. the tasks of general economic interest, within the meaning of the Act, are the tasks of their own municipalities, referred to in article 1. 7 paragraph 1. 1, the objective of which is the current and continued meeting the collective needs of the population through the provision of services widely available.

Article. 10. [Interoperability intercommunal] 1. Execution of public tasks can be carried out by means of interaction between local government units.

2. The municipality, intercommunal and the Association of local government units can each other or other local government units to provide assistance, including financial assistance.



Chapter 3 of the municipal authority Article. 11. [Forms of decisions] 1. The inhabitants of the municipality shall take the decision in the popular vote (by the election and referendum) or via the authorities of the municipality.

2. (repealed).

Article. 11A. [Municipal Authorities] 1. The municipal authorities are: 1) the Council of the municipality;

2) Mayor (Mayor, Mayor of the city).

2. the principles and methods of the elections to the Municipal Council and the Mayor (Mayor, city President) shall determine a separate Act.

3. Whenever the law is wójcie, it should be understood also as Mayor, and the Mayor of the city.

Article. 11B. [Activity of municipal] 1. The activities of the authorities of the municipality is explicit. Restrictions on disclosure may result solely from the set.

2. Transparency of municipal activities shall include, in particular, the right of citizens to obtain information, access to the Municipal Council sessions and meetings of its committees, as well as access to documents arising from the exercise of public tasks, including minutes of meetings of municipal and the Commission of the Municipal Council.

3. the rules on access to documents and use them determines the Statute of the municipality.

Article. 12. [municipal Referendum] principles and carry out municipal referendum specifies a separate Act.

Article. 13. (repealed).

Article. 14. [resolution of the Municipal Council] resolution of the Council passed by a simple majority of the votes in the presence of at least half of the statutory Council composition, in open voting, unless the law provides otherwise.

Article. 15. [City Council] 1. Subject to article 8. 12 regulatory authority and control in the municipality is the Municipal Council.

2. If the Council of the municipality is in the town, located on the territory of the municipality, the Council bears the name of the City Council.

Article. 16. [the term Council] the term of Office of the Municipal Council takes 4 years from the date of your choice.

Article. 17. [the Council] in the composition of the Board includes representatives of: 1) Fifteen in the municipalities to 20 000 inhabitants;

2) twenty one in the municipalities of up to 50 000 inhabitants;

3) twenty-three in the municipalities for 100 000 inhabitants;

4) twenty-five in the municipalities to 200 000 inhabitants and three for each further initiated 100 000 inhabitants, but not more than forty-five councilors.

Article. 18. [the powers of the Council] 1. The properties of the Municipal Council consist of all the outstanding issues in the field of action of the municipality, unless the law provides otherwise.

2. The exclusive property of the Municipal Council: 1) the adoption of the Statute of the municipality;

2) wage-Mayor, regulation of directions of its activity and receiving reports of its activities;

3) the appointment and dismissal of the Treasurer of the municipality, which is the main accountant of the budget at the request of the Mayor;

4) adoption of the budget of the municipality, the examination of the report on the implementation of the budget and make resolutions on the granting or refusal of discharge;

5) to adopt the study of the conditions and directions of the spatial planning of the municipality and the local land-use plans;

6) to adopt economic programmes;

6a) taking development programmes, as specified in the rules about the principles of development policy;

7) determine the scope of the operation of auxiliary units, the principles of transmission of the components of the property to use and the rules for the transfer of budgetary resources for the implementation of the tasks of these units;

8) adoption of resolutions in matters of taxes and charges within the limits specified in separate laws;

9) adoption of resolutions in matters of the municipality, in excess of the normal range of the Management Board, for:


(a)) of the acquisition, disposal and burden on real estate and lease or rent on time for more than 3 years, or for an indefinite period, unless a special Act provides otherwise; resolution of the Council of the municipality is also required if, after the agreement concluded for a fixed term for 3 years pages contain further agreement, whose subject is the same property; to time determine Mayor may make these steps only with the consent of the Council, b) emit a bond and specify rules for their disposal, acquisition and redemption by Reeve, c) borrowing long-term loans and credits, d) for determining the maximum amount of loans and borrowings short-term borrowing by the Mayor during the financial year, e) commitments in terms of investments and renovations in excess of the limit fixed annually by the Council of the municipality , f) to create and to join companies and cooperatives, and resolve and with them, g) specify rules for the lodging, reversing and dispose of shares and shares by the Mayor, h) the creation, liquidation and reorganization of enterprises, establishments and other communal organizational units and equip them in such property, and for determining the maximum amount of guarantees and loans) granted by the Mayor during the financial year;

10) specifying the amount to which the Mayor can enter into commitments;

11) adoption of resolutions on the adoption of the tasks referred to in article 1. 8 paragraph 1. 2 and 2a;

12) passing resolutions in matters of interoperability with other municipalities and the secretion of the relevant property;

12A) passing resolutions in matters of cooperation with local and regional communities of other countries and join international associations of local and regional communities;

13) passing resolutions on matters of the coat of arms of the municipality, the names of streets and squares which are public roads or the names of internal roads within the meaning of the Act of 21 March 1985 on public roads (Journal of laws of 2013.260), as well as climb the monuments;

14) broadcast the honorary citizenship of the municipality;

14A) adoption of resolutions on the principles for the award of scholarships for pupils and students;

15) Regulation in other cases proprietary laws within the competence of the Municipal Council.

3. (repealed).

4. (repealed).

Article. 18A. [Audit Committee] 1. The Municipal Council controls the activities of the Mayor, the municipal organizational units and auxiliary units of the municipality; to this end, appoints a NPT review.

2. the Audit Committee includes councillors, including representatives of all clubs, with the exception of Councillors who act as referred to in article 1. 19 paragraph. 1.3. The Audit Commission delivers an opinion on the implementation of the budget of the municipality and makes a request to the Council of the municipality on granting or withholding discharge wójtowi. The proposal on the discharge is subject to a favourable opinion from the Regional Chamber of audit.

4. Audit Commission performs other tasks requested by the Council in the field of control. This permission does not affect the powers of scrutiny of other Commission, appointed by the Council of the municipality on the basis of article. 21(1). 1.5. Principle and mode of operation of the Audit Committee determines the Statute of the municipality.

Article. 19. [Chairman] 1. The Municipal Council elects from among its members a Chairman and a 1-3 Vice-Presidents, an absolute majority of votes in the presence of at least half of the statutory Council composition, by secret ballot.

2. the task of the President is the only organisation of the work of the Council and of Council deliberations. The President may designate a Vice-President to perform their tasks. In the absence of the Chairman and Vice-Chairman, if the task President performs the oldest Vice-President.

3. (repealed).

4. Appeal the President and Vice-Presidents, followed by at the request of at least 1/4 of the legal composition of the Municipal Council as specified in paragraph 1. 1.5. In the event of resignation of the President or the Vice-President of the Council shall take a resolution on the acceptance of the resignation no later than within 1 month from the date of cancellation.

6. Failure of the resolution referred to in paragraph 1. 5, within 1 month from the date of resignation by the President or Vice-President is tantamount to accepting the resignation by the Council of the municipality with the expiry of the last day of the month in which resolution should be taken.

7. In case of cancellation or acceptance of the resignation of the President and Vice-Presidents, and you have not selected in their place people to perform these functions within 30 days from the date of acceptance of the resignation or from the date of revocation, the Municipal Council session for the election of the President, shall be convened by the Governor. The session shall be convened on a date within 7 days after the expiry of the deadline referred to in the first sentence.

8. the session of the Council of the municipality referred to in paragraph 1. 7, until the election of the President carries the eldest Councillor present at the session, which has agreed to conduct the session.

Article. 20. [the sessions of the Council] 1. The Municipal Council shall conduct its deliberations on the sessions convened by the President as required, but not less than once a quarter. To notice of the convening of the session shall be accompanied by the agenda together with the draft resolutions.

1a. The Municipal Council may make changes to the order by an absolute majority of the legal composition of the Council.

2. the first session of the newly elected Municipal Council shall be convened by the Electoral Commissioner to date within 7 days after the announcement of the aggregate results of the election to the Councils in the area of the country.

2A. (repealed).

2B. in the case of early elections, the first session shall be convened by the person that the Prime Minister has appointed to act as the bodies of the units of local government. The provision of paragraph 1. 2 shall apply mutatis mutandis.

2 c. the first session of the newly elected Municipal Council, until the election of the President of the Council, leads the eldest Councillor present at the session.

3. at the request of the mayor or at least 1/4 of the legal composition of the Municipal Council Chairman is obliged to convene the session on the date within 7 days from the date of submission of the application. The request for convening the session should meet the requirements set out in paragraph 1. 1 in the second sentence.

4. To change the agenda of the session convened as specified in paragraph 1. 3 apply the provision of paragraph 1. 1A, except that in addition the applicant's consent is required.

5. At the request of the Mayor, the President of the Council of the municipality is obliged to make to the agenda of the nearest session of the Council of the municipality of the draft resolution, if it contributed to the Municipal Council at least 7 days before the date of commencement of the session of the Council.

Article. 21. [standing committees and ad hoc] 1. The Municipal Council of his group may set up permanent and ad hoc committees for specific tasks in determining the object of performance and composition.

2. (repealed).

3. The Commission shall be subject to the Council of the municipality shall submit its plan of work and activity reports.

4. in the meetings of the Commission may participate Councillors non-members. They can take part in the discussion and submit applications without the right to vote.

Article. 22. [the Statute of the municipality of] 1. Internal organisation and mode of operation of municipal specifies the statutes.

2. the statutes of the municipality is subject to the notice in the provincial Gazette.

Article. 23. [Councilman] 1. The councilman is obliged to follow the best interests of the local community. Cllr maintains a constant relationship with the inhabitants and their organisations, and in particular takes reported by the inhabitants of the municipality requests and submit them to the municipal authorities for consideration, however, it is not bound by the instructions of the voters.

2. Councillors can create clubs councilors, operating on the principles laid down in the Statute of the municipality.

Article. 23A. [Oath] 1. Before performing the mandate of Councillors make up the oath: "faithful to the Constitution and laws of the Republic of Poland, I pledge solemnly obligations Councilor exercise with dignity, fairly and honestly, having due regard to the welfare of my municipality and its inhabitants".

2. The oath shall take place in such a way that after the reading Rota, yet go to Councillors and saying the word "I". The oath can be complex with the addition of the sentence: "so help me God".

3. the Councillors absent on the first session of the Municipal Council and Councillors who have the mandate for the duration of the term of Office, the oath at the first session, on which they are present.

4. (repealed).

Article. 24. [obligations of the Council] Councillor is obliged to take part in the work of the Council and its committees and other bodies, to which he was elected or appointed.

Article. 24A. [the prohibition of establishing employment relationship] 1. The Councilor could not be contacted and the employment relationship in the Office of the municipality where he was elected Councillor.

2. Councilor may not perform the functions of the head of the Municipal Council of the organizational unit and his Deputy.

3. (repealed).

4. (repealed).

Article. 24B. [Leave free] 1. A person elected to the Council may not perform work in the context of the employment relationship in the Office of the municipality where she was, and to perform functions of a Manager or his Deputy in the organizational unit of the municipality. Before performing the mandate of that person is required to apply for unpaid leave within 7 days from the date of the announcement of the election results by the competent authority.

2. Councilman, referred to in paragraph 1. 1, an unpaid leave for term and 3 months after its expiry.

3. the Councillor has an unpaid leave regardless of the type and duration of the employment relationship. Employment is included for a limited time, which ustałby before the end of the leave, shall be extended to 3 months after the end of the leave.


4. in the case of Councilor executing Director or his Deputy in an organizational unit, acquired or created by the municipality during the term of Office, the time limit referred to in paragraph 1. 1, is 6 months from the date of acquisition or creation of this unit.

5. Failure to submit, by the councilor of the application referred to in paragraph. 1, is tantamount to a waiver of the mandate.

6. the provisions of paragraphs 1 and 2. 1-5 shall apply mutatis mutandis in the case of filling Council mandate by resolution of the Municipal Council on the basis of the provisions of the Act of January 5, 2011-election Code.

Article. 24 c [reinstatement] after the expiry of the mandate of the employer restores Councilor to work on the same or an equivalent job with the remuneration corresponding to the salary which he would have received Councillor, if not for your unpaid leave. Cllr throws the willingness of accession to work within 7 days from the date of expiry of the mandate.

Article. 24. [prohibition of work under a contract civil law] Mayor may not entrust radnemu municipality where he was elected Councillor, performing work on the basis of the civil contract.

Article. 24e. [the prohibition of extra classes] 1. Councillors may not take extra classes or receive donations which may undermine the confidence of voters to the exercise of a mandate in accordance with article 5. 23A para. 1.2. Councillors may not invoke its mandate therefore undertaken additional activities or a business carried on for its own account or with others.

Article. 24F. [restrictions on business Councilor] 1. Councillors may not conduct business on their own account or with others using the communal property of the municipality where he was elected Councillor, as well as manage such activities or be representative or representative in the conduct of such activities.

1a. where a Councillor before the exercise of his Office ran an economic activity, as referred to in paragraph 2. 1, is obliged to stop doing this business within 3 months from the date of submission of the vows. Failure to comply with the obligation referred to in the first sentence, is the basis for revocation of the mandate of the Council pursuant to art. 383 of the Act, referred to in article 1. 24B paragraph. 6. [1] 2. Councillors and their spouses and the spouses of the mayors, deputy mayors, municipal secretaries, treasurers of the commune, managers of organizational units of the municipality and the managers and members of the management boards of the communal legal persons may not be members of the management or inspection and control authorities or representatives of commercial companies with the participation of the municipal legal entities or entrepreneurs, involving such persons. The selection or appointment of such persons for these functions are by law void.

3. (repealed).

4. If the selection or appointment referred to in paragraph 1. 2, occurred before the mandate of Councillor or Mayor check day or prior to employment as Secretary of the municipality, the appointment of Deputy Mayor, Treasurer of the municipality, the head of the organizational unit of the municipality and the Manager and member of the managing body of the municipal legal person, the persons referred to in paragraph 1. 2, shall waive the position or function within 3 months from the date of submission of the vows by councilor or mayor or from the date of employment under a contract of employment or appointment to the position. In the event of niezrzeczenia to the position or functions of the person referred to in paragraph 1. 2, loses them by law, after the expiry of the deadline referred to in the first sentence.

5. the Councillors may not be of greater than 10% of the shares in commercial companies with the participation of the municipal legal entities or entrepreneurs, involving such persons. Shares or stocks in excess of this package should be disposed of by the Council prior to the first session of the Municipal Council, and in the case of niezbycia not participate by term and two years after its expiry in the exercise of their rights (the right to vote, the right to a dividend, the right to property Division, pre-emptive rights).

6. (repealed).

Article. 24 g. (repealed).

Article. 24. [a statement of financial disclosure] 1. Councilman, Mayor, Deputy Mayor, Secretary of the municipality, the Treasurer of the municipality, the head of the organizational unit of the municipality, the Manager and member of the managing body of the municipal legal person and the person issuing administrative decisions on behalf of the mayor shall be required to make a statement about your financial status, hereinafter referred to as the "financial statement". Declaration of financial interests concerns their property separate and marital assets wspólnością assets. Declaration of financial interests includes information about: 1) cash resources, real estate, shares and shares in commercial companies and the acquisition of State, other State legal persons, local government units, their unions or from municipal legal person property which is subject to sale by tender, as well as information about doing business and taking up positions in commercial companies;

2) income derives from employment or any other activity or activities, with the sums obtained from each title;

3) property moving above 10 000 EUR;

4) cash commitments with a value in excess of 10 000 Gold, including contracted loans and advances and conditions on which they are granted.

2. The person making the Declaration of financial interests determines in the membership of the individual assets, income and liabilities to assets separate and marital assets wspólnością assets.

3. the Declaration of financial interests, together with a copy of his testimony about the amount of income earned in the tax year (PIT) for the previous year and its correction shall submit in duplicate: 1) Councillor-the President of the Council of the municipality;

2) Mayor, the President of the Council of the municipality-the Palatine;

3) Deputy Mayor, Secretary of the municipality, the Treasurer of the municipality, the head of the organizational unit of the municipality, the Manager and member of the managing body of the municipal legal person and the person issuing administrative decisions on behalf of the Mayor-wójtowi.

4. The Councilman and Mayor make up the first declaration of financial interests within 30 days from the date of submission of the vows. To the first declaration Cllr is obliged to include information about how you and stop doing business with the use of the property of the municipality where he was elected, and the Mayor about the cessation of business, if such activities conducted prior to the date of your choice. Subsequent declarations shall be submitted by the Council and Mayor each year, by 30 April, as at 31 December of the previous year, and for 2 months before the expiry of the term of Office.

5. the Deputy Mayor, the Secretary of the municipality, the Treasurer of the municipality, the head of the organizational unit of the municipality, the Manager and member of the managing body of the municipal legal person and the person issuing administrative decisions on behalf of the Mayor make up the first declaration of financial interests within 30 days from the date of appointment to the position, or from the date of employment. To the first declaration Deputy Mayor, Secretary of the municipality, the Treasurer of the municipality, the head of the organizational unit of the municipality, the Manager and member of the managing body of the municipal legal person and the person issuing administrative decisions on behalf of the mayor shall be required to include information about the way and time cease doing business, if you ran it before the date of appointment or employment. Subsequent declarations shall be submitted by 30 April each year, as at 31 December of the previous year, and on appeal from Office or termination of employment.

5a. [2] If the time limits referred to in paragraph 1. 4 or 5 are not met, respectively, the President of the Council of the municipality, the Governor or Mayor within 14 days from the date of the finding of compliance with the time limit calls on the person who made statements to the Assembly without delay by appointing an additional term expires 14 days after. This term shall be counted from the day the effective delivery of the summons.

6. Analysis of the data contained in the financial statement shall people, the Declaration of financial interests. People, the Declaration of financial interests, shall provide a copy to the competent tax authority because of the place of residence of the person submitting the Declaration of financial interests. Declaration of financial interests be kept for 6 years.

7. Analysis of the data contained in the financial statement shall also tax Office competent for the place of residence of the person submitting the Declaration of financial interests. By analyzing the Declaration of financial interests, the tax office also takes into account the testimony about the amount of income earned in the tax year (PIT) spouse of person making the statement.

8. the carrying out the analysis referred to in paragraph 1. 6 and 7, is entitled to compare the content of the present Declaration and the annexed copy of the testimony about the amount of income earned in the tax year (PIT) with the content of the previously complex claims and attached to them copies of the evidence about the amount of income earned in the tax year (PIT).


9. In case of suspicion that the person making the Declaration of financial interests reported in the untruths or concealed the truth, the entity carrying out the analysis of the statements to the Director of the Office of tax inspection the competent according to the place of residence of the person submitting the statement of claim for control of its Declaration.

10. In case of refusal to initiate the control declaration to the company which submitted the request in this case, may be appealed to the General Inspector of tax inspection.

11. To conduct on the control declaration shall apply mutatis mutandis the provisions of the law of 28 September 1991 on the control of stamp duty (OJ of 2011 # 41, item 214, as amended) concerning the control of the property claims of people employed or serving in units subordinate to the Minister competent for the public finances.

12. Entity carrying out analysis of property claims by 30 October of each year, submit to the Council of the municipality of about: 1) people who have not submitted declaration or made them after the deadline;

2) irregularities identified in the financial statements along with their description and an indication of the people who have made incorrect statements;

3) actions taken in connection with irregularities in the financial statements.

13. the President of the Council of Ministers shall determine, by regulation, the Declaration form and declaration form Council Mayor, Deputy Mayor, Secretary of the municipality, the Treasurer of the municipality, the head of the organizational unit of the municipality, Manager and member of the managing body of the municipal legal entity and issuing administrative decisions on behalf of the Mayor, having regard to the prohibitions referred to in relation to those people in the provisions of the Act of 21 August 1997 on reducing economic activities by persons with public functions (Journal of laws of 2006, # 216 , item. 1584, as amended. d.).

Article. 24i. [Disclosure information] 1. The information contained in the financial statement are confidential, with the exception of the information about the address you claim and where real estate.

2. the Governor and the President of the Council of the municipality shall provide a copy of the financial statements wójtowi.

3. Confidential information contained in the financial statements shall be made available in the Bulletin of public information referred to in the Act of 6 September 2001 on access to public information (Journal of laws No. 112, item 1198, as amended).

Article. 24j. (repealed).

Article. 24. [effects of failure to submit claims] 1. Failure to submit a declaration, despite the passage of an additional time limit referred to in article 1. 24 h of paragraph 1. 5A by: 1) councilor or Mayor-terminates the mandate in article respectively. 383 or article. 492 Act, referred to in article 1. 24B paragraph. 6;

2) the Deputy Mayor, the Secretary of the municipality, the Treasurer of the municipality, the head of the organizational unit of the municipality, the person who manages and member of the managing body of the municipal legal entity and person issuing administrative decisions on behalf of the Mayor-you will lose their salary for the period from the date on which it should be made the statement to make a statement.

2. [3] if the Treasurer of the municipality fails to submit the Declaration within the time limit, the Municipal Council revokes it, by resolution, at the latest after 30 days from the date on which the period to make a statement.

3. (4) if the Secretary of the municipality, the Deputy Mayor, head of the organizational unit of the municipality, the Manager and member of the managing body of the municipal legal person and the person issuing administrative decisions on behalf of the Mayor does not make a declaration within the time limit, the competent authority of their references or resolves an employment contract with them at the latest after 30 days from the date on which the period to make a statement.

4. Cancellation and termination of the employment contract as specified in paragraph 1. 2 and 3 is equivalent to termination of contract of employment without notice pursuant to art. 52 § 1 paragraph 1 of the labour code.

Article. 24 l [criminal responsibility] [5] provide the untruths or concealment of the truth in a financial disclosure statement, causing the liability based on art. 233 § 1 of the criminal code.

Article. 24. [the prohibition of accepting benefits from a subsidiary] 1. Mayor, Deputy Mayor, Treasurer of the municipality, the municipal Secretary, head of the organizational unit of the municipality, the Manager and member of the managing body of the municipal legal person and the person issuing administrative decisions on behalf of the Mayor in the performance of a function or the duration of employment and for a period of 3 years after the end of the function or the termination of employment may not adopt any provision on the nature of the property, free of charge or for a fee in the amount lower than its actual value from the entity or entity dependent from the If taking part in the release of the settlement of individual cases of it have a direct impact on its contents.

2. A subsidiary within the meaning of paragraph 1. 1 is the entity in which: 1) the trader has directly or indirectly the majority of the votes in his organ, also on the basis of agreements with other partners and shareholders;

2) the entrepreneur is entitled to appoint or remove a majority of the members of the management boards of the subsidiary;

3) more than half of the members of the Executive Board of the entrepreneur is at the same time, members of the Board of directors or persons performing managerial functions in left with the trader in relation.

3. The prohibition referred to in paragraph 1. 1, does not apply to the acquisition of the item or service available through a public offer, and does not apply to items normally used for advertising and promotional purposes, and awards in competitions for artistic activity.

Article. 25. [legal protection] 1. In connection with the performance of the mandate of Councilor uses legal protection for public officials.

2. termination of a Councillor of employment requires the prior consent of the Municipal Council, of which it is a member. The Municipal Council refuses to consent to the termination of employment of a Councillor, if the Foundation of your solution that relationship are the events related to the performance by the Council of the mandate.

3. the employer is obliged to release the Councilor from work in order to enable it to participate in the work of the municipal authorities.

4. On the basis of established by the Council of the municipality of radnemu have diet and reimbursement of travel expenses.

5. (repealed).

6. the amount of the diet rights radnemu not exceed within a month, including more than 1,5 times the base amount specified in the budget law for those involved in managerial positions of the State on the basis of the provisions of the Act of 23 December 1999 on the formation of wages in the State budgetary sphere and on amendments to certain laws (Journal of laws of 2011 No. 79, item 431 and # 291, 1707 and from 2012 item 1456).

7. the Council of Ministers shall, by regulation, the maximum height of the diet remedies available to radnemu during the month, having regard to the number of inhabitants of the municipality, the amount referred to in paragraph 1. 6 is the maximum height of the diet in the municipalities with the largest number of inhabitants.

8. The Municipal Council in determining the amount of the allowances Councillors shall take into account the functions performed by the Council.

9. (repealed).

10. the competent Minister of the public administration shall determine, by regulation, the method of determining the claims arising from the reimbursement of business travel councilors, having regard to the desirability of the reimbursement of expenditure actually incurred related to the implementation of the mandate and to facilitate making payments.

Article. 25A. [Exclusion due to legal interest] Councillor may not take part in the vote in the Council or the Commission, if it relates to his interest in bringing proceedings.

Article. 25B. [prohibition of linking the mandate] the mandate of the Council of the municipality may not be combined with: 1) the mandate of a Deputy or Senator;

2) the exercise of the functions of the Governor or the Vice-Governor;

3) membership in the authority of other government entities.

Article. 26. [the executive body] 1. The executive body of the municipality is the Mayor.

2. the term of Office of the Mayor starts on the date of commencement of the term of Office of the Municipal Council or by the Council of the municipality and ends with the date of expiry of the term of Office of the Municipal Council.

2A. The Mayor (Mayor, city President) cannot be a person who is not a citizen of Polish.

3. The Mayor is the executive body of the municipality in which the seat is in the town, located on the territory of the municipality.

4. In the cities above 100 000 inhabitants is the executive body of the Mayor of the city. This also applies to cities in which to the date of entry into force of this law, the Mayor of the city was scene I body-.

5. (repealed).

Article. 26A. [Deputy Mayor] 1. Mayor, by order, appoint and referenced by his Deputy or deputies, and determines their number.

2. the number of Deputy Mayor may not be greater than: 1) one in the municipalities to 20 000 inhabitants;

2) two in the municipalities for 100 000 inhabitants;

3) three municipalities to 200 000 inhabitants;

4) four municipalities over 200 000 inhabitants.

3. where specified by the Mayor of his deputies is greater than one, in the order referred to in paragraph 1. 1, Mayor indicates named first and subsequent alternates.


Article. 27. [incompatibility function] Function Mayor and his Deputy can be combined with: 1) function of the mayor or his Deputy in another municipality;

2) membership in the bodies of local government units, including in the municipality, in which the mayor or Deputy Mayor;

3) employment in the Government;

4) the mandate of a Deputy or Senator.

Article. 28. [the application of the provisions of the Act] to the Mayor and his deputies shall apply mutatis mutandis provision art. 24e paragraphs 1 and 2. 1. Article. 28A. [resolution on discharge] 1. Resolution of the Council of the municipality in the case of failure to wójtowi discharge, taken after the expiry of 9 months from the date of the Mayor and check no later than 9 months before the end of his term of Office, is equivalent to taking the initiative to carry out a referendum on the Mayor's appeal. Before the resolution on the discharge for wójtowi discharge the Municipal Council take note of the proposal and the opinion referred to in article 1. 18A paragraph. 3.2. Resolution on discharge to the Municipal Council shall by an absolute majority of the legal composition of the Municipal Council.

3. the Council of the municipality may adopt a resolution to hold a referendum on the Mayor's appeal of the reasons referred to in paragraph 1. 1 at a session convened not earlier than after 14 days from the date of the resolution on the failure to wójtowi discharge.

4. Before the resolution, referred to in paragraph 1. 3, the Municipal Council take note of the opinion of the Regional Chamber of audit on the resolution of the Municipal Council to award wójtowi discharge and shall hear the explanations of the Mayor.

5. A resolution referred to in paragraph 1. 3, the Municipal Council shall by an absolute majority of the legal composition of the Council, the personal vote.

Article. 28B. [a Referendum on the Mayor's appeal] 1. The Municipal Council, after 9 months of Mayor and check no later than 9 months before the end of his term of Office, may adopt a resolution to hold a referendum on the Mayor's appeal with reasons other than failure to wójtowi discharge only at the request of at least 1/4 of the statutory Council configuration.

2. the application referred to in paragraph 1. 1, must be in writing and justified reasons for the appeal and shall be subject to review by the Commission has delivered an opinion.

3. the Council of the municipality may adopt a resolution to hold a referendum on the Mayor's appeal at a session convened not earlier than after 14 days from the date of submission of the application referred to in paragraph 1. 1.4. The resolution referred to in paragraph 1. 3, the Municipal Council shall by a majority of at least 3/5 votes of the statutory Council composition, in a personal vote.

Article. 28 c [Reference Reeve or mayor] If requested pursuant to art. 28B request for a resolution to hold a referendum on the Mayor's appeal has not received the required majority of votes, a further application may be requested in this mode not earlier than after the expiry of 12 months from the previous vote.

Article. 28 d [early Election] 1. If the mandate of the Mayor before the expiry of his term of Office, shall be carried out elections early on the principles set out in the Act, referred to in article 1. 24B paragraph. 6.2. [6] the elections shall be carried out, not if the date of early elections would accrue in the 6 months before the end of the term of Office of the Mayor. Early elections are not carried out even if the date of the election would be more than 6 and less than 12 months before the end of the term of Office of the Mayor and the Council within 30 days from the date of the resolution revoking the mandate of the mayor shall take a resolution need choices.

Article. 28E. [termination of Mayor] Expiry of the mandate of the Mayor before the expiry of the term of Office is the same as a reference, his Deputy or deputies.

Article. application of article 28F. [Mayor] 1. In the case of mandate Mayor before the end of the term of Office of its function, to the time of entry for the newly elected Mayor, fully designed by the President of the Council of Ministers.

2. In the case of the mandate of Mayor at the time of the function by the person referred to in art. 28 h, this person acts as Mayor until the coverage obligations by newly elected mayor.

Article. 28 g [Temporary obstacle] 1. In the case of transient obstacles in the performance of the tasks and powers of the Mayor, caused by one of the following circumstances: 1) the provisional arrest, 2) serving a custodial sentences handed down for the offence intentionally, 3) serving the penalty of detention, 4) inability to work due to illness lasting more than 30 days, 5) suspension of the work, its tasks and competencies takes over the Deputy, and in municipalities in which cited more than one alternate is the first alternate.

2. If you have not cited the Deputy or the first alternate as specified in art. 26A, transient obstacles in the performance of the tasks and powers of the Mayor caused by one of the circumstances referred to in paragraph 1. 1, tasks and powers of the Mayor takes the person referred to in art. 28 h 3. In the case of transient obstacles in the performance of tasks and responsibilities by the Deputy or the first Deputy, caused by one of the circumstances referred to in paragraph 1. 1, tasks and powers of the Mayor takes the person referred to in art. 28 h 3a. In the case where a temporary obstacle in carrying out the tasks and powers of the Mayor caused by one of the circumstances referred to in paragraph 1. 1, there will be before the Mayor vows, tasks and powers of the Mayor takes the person referred to in art. 28 h 4. The confirmation of the occurrence of the circumstances referred to in paragraph 1. 1, are: 1) the notice of the employer referred to in the article. 261 § 3 of the code of criminal procedure, in the case of the circumstances referred to in paragraph 1. 1 paragraph 1;

2) request by the Court to serve a sentence of imprisonment or detention, in the case of the circumstances referred to in paragraph 1. 1 paragraphs 2 and 3;

3) medical certificate referred to in the Act of 25 June 1999 on the benefits cash social insurance sickness and maternity benefits (Journal of laws of 2010 # 77, item 512, as amended), in the case of the circumstances referred to in paragraph 1. 1 paragraph 4;

4) order of the public prosecutor or the court order on the application of a preventive measure in the form of suspension of the work referred to in article 2. 276 of the Act of 6 June 1997-the code of criminal procedure (Journal of laws No. 89, item 555, as amended), in the case of the circumstances referred to in paragraph 1. 1, paragraph 5.

5. the Request referred to in paragraph 1. 4, paragraph 2, the Court shall send to the President of the Council.

5a. the provisions referred to in paragraph 1. 4, paragraph 4, the Court or the Prosecutor shall send the President of the Council.

6. the Deputy, first Deputy or person referred to in art. 28 h, shall perform the duties and powers of the Mayor: 1) from the date of arrest to date of release – in the case of the circumstances referred to in paragraph 1. 1, points 1, 2) from the date indicated in the summons to appear in prison until the exemption, in the case of the circumstances referred to in paragraph 1. 1 point 2 and 3, 3) during the period referred to in the medical certificate, in the case of the circumstances referred to in paragraph 1. 1 paragraph 4, 4) during the period of suspension in business activities, in the case of the circumstances referred to in paragraph 1. 1 point 5 – but not longer than the expiry of the mandate of the Mayor.

7. within 48 hours of receiving the news about the occurrence of one of the circumstances referred to in paragraph 1. 1, the President of the Council shall inform in writing the voivode of such circumstances and: 1) taking over the tasks and powers of the mayor by the Deputy or the first Deputy or 2) the need to designate a person referred to in art. 28 h-in connection with the provision of paragraph 1. 2, or 3) the need to designate a person referred to in art. 28 h-in connection with the provision of paragraph 1. 3. Article. 28 h. [taking over tasks Mayor] in the cases referred to in article 1. 28 g of paragraph 1. 2, 3 and 3a, President of the Council of Ministers, on a proposal from the Governor passed without delay through the Minister responsible for public administration shall designate the person who will take over the tasks and powers of the Mayor.

Article. 29. [the passage of the term of Office of Mayor] 1. After expiry of their term of Office, Mayor it until their coverage obligations by newly elected mayor or the person whom the Prime Minister has appointed to act as Mayor.

2. at the end of the term of Office of the Mayor, Deputy Mayor carry out their duties until the coverage obligations by the newly appointed Deputy Mayor.

Article. 29A. [Cover obligations] 1. Cover of the Reeve follows upon submission to the Municipal Council vows with the following content: "Embracing the Office of Mayor (Mayor, President) of the municipality (City), solemnly promise that dochowam fidelity law, and entrusted to me I will hold office only for the public good and prosperity of the inhabitants of the municipality (City)." the oath may be made with the addition of the sentence: "so help me God.".

2. In order to submit by Mayor vows election Commissioner shall convene a session of the Council on the date within 7 days from the date of publication of the results of the election of the mayors of volume within the country.


3. If the session convened as specified in paragraph 1. 2 not held, Mayor consists of the oath of the content referred to in paragraph 1. 1 before the competent territorial Electoral Commissioner. The oath Mayor confirms the signature under the wording of the vows. Act Electoral Commissioner vows shall send without delay to the President of the Council. Information on the date of the deposit of the Electoral Commissioner vows shall make public the inhabitants in the form of a message in the Bulletin of public information within 14 days from the date of submission of the vows.

4. Tax evasion an oath within 3 months from the date of the announcement of the election results Mayor is tantamount to refusing to take an oath.

Article. 30. [Task Mayor] 1. Mayor and Municipal Council resolution performs tasks of the municipality as defined by law.

2. The tasks of the Mayor in particular: 1) preparing draft resolutions of the Municipal Council;

1A) developing programs of development as specified in the rules about the principles of development policy;

2) specifying how to perform resolutions;

3) management of municipal property;

4) the implementation of the budget;

5) hiring and releasing municipal managers of organizational units;

6) (repealed).

3. In the performance of the tasks of their own municipality mayor shall be subject exclusively to the Council of the municipality.

Article. 31. [Organization of work Mayor] Mayor directs the day-to-day running of the municipality and represents it outside.

Article. 31A. [Plan] Mayor shall draw up the operational plan of protection against flooding and Announces and references and emergency flood alert.

Article. 31B. [Evacuation from areas directly affected] 1. If it does not, you can remove the direct danger to human life or property, the Mayor may order the evacuation of the areas directly affected.

2. In the case of the introduction of the State of natural disaster Mayor works on the terms specified in separate regulations.

Article. 32. (repealed).

Article. 33. [municipal] 1. Mayor performs the tasks with the help of the municipal office.

2. The organization and functioning of the municipality determines the organisational chart, given by Mayor by way of interlocutory procedures.

3. The head of Office is mayor.

4. the Mayor may entrust the handling of certain Municipal Affairs on behalf of the Deputy Mayor or Registrar of the municipality.

5. the head of the Office shall exercise the powers supervisor work in relation to the employees of the Office and municipal managers of organizational units.

6. The Legal Status of Council employees specifies a separate Act.

Article. 34. (repealed).

Article. 35. [a separate statute] 1. The organisation and activities of the auxiliary unit specifies the Municipal Council a separate statute after consultation with local residents.

2. the statutes may provide for the appointment of a downstream entity in the entity framework.

3. the statutes of the secondary unit specifies in particular: 1) the name and the extension units;

2) rules and mode of election of the bodies of the auxiliary units;

3) organisation and mission of the auxiliary units;

4) the scope of the tasks transferred unit by the municipality and how their implementation;

5) the scope and forms of control and supervision over the activities of municipal authorities of the secondary unit.

Article. 36. [the authorities in sołectwie] 1. The body uchwałodawczym in sołectwie is to collect, and Executive-sołtys. The activities of the village originator shall be assisted by the Council of a village.

2. the Sołtys and sołeckiej members of the Council are elected by secret ballot, direct, out of an unlimited number of candidates by contains the residents entitled to vote.

3. the Sołtys uses the legal protection conferred by public officers.

Article. 37. [the authorities in the district] 1. Uchwałodawczym authority in the district (residential) is the Council of the number of members determined by art. 17, but not more than 21.

2. The Executive Body in the district (residential) is the Board of Directors. At the head of the Board of Directors is the Chairman.

3. the Chairman of the Board of Directors uses the legal protection conferred by public officers.

4. the statutes of the estate may determine that in uchwałodawczym body is general meeting of residents. The general meeting elects the Board of settlements; article. 36 paragraph 1. 2 shall apply mutatis mutandis.

Article. 37A. [Chairman of the executive body of the auxiliary units] the Chairman of the executive body of the auxiliary units may participate in the work of the Council of the municipality on the principles laid down in the Statute of the municipality, without the right to vote. The President of the Council of the municipality is obliged to notify, on the same terms as Councillors, the Chairman of the executive body of the auxiliary units of the Municipal Council session.

Article. 37B. [Council Policies] 1. The Municipal Council may lay down rules, under which the President of the executive body of the auxiliary units will be eligible for a diet and travel expenses.

2. the Council of the municipality may establish the principles on which the members of the executive body of the auxiliary units and the members of the Council District (estate), the Council of sołeckiej, will be eligible for a diet or a refund for the trip.

Article. 38. [Separation regime municipalities] Separation of the regime, which shall perform the tasks of a special nature, determine the appropriate Act. This applies in particular to the municipalities.

Article. 39. [the issue of individual decisions] 1. Decisions in individual matters concerning public administration seems like a mayor, unless specific provisions stipulate otherwise.

2. the Mayor may authorize his Deputy or other staff of the Office of the municipality to issue administrative decisions referred to in paragraph 1. 1, on behalf of the Mayor.

3. (repealed).

4. To things individual cases from the scope of the public administration, the Municipal Council may authorise the Executive Authority also secondary and bodies of individuals and entities referred to in article 1. 9. 1.5. From the decision by the mayor or the authority referred to in paragraph 1. 4, is a reference to a self-governing College of the appeal, unless a special law provides otherwise.

Article. 39A. (repealed).



Chapter 4 of the acts of the local statute by the municipality Article. 40. [Regulation local law] 1. On the basis of the mandates laid down by law shall have the right to local law-setting County existing in the area of the municipality.

2. on the basis of this Act the municipal authorities may issue acts of local law 1) internal regime of the municipality and auxiliary units;

2) organization offices and municipal institutions;

3) of the Board of the property of the municipality;

4) rules and the use of communal facilities of general interest.

3. to the extent not regulated in separate laws or other legislation generally binding Municipal Council may issue rules of order, if it is necessary to protect the life or health of citizens, and to ensure order, peace and public safety.

4. the provisions of order referred to in paragraph 1. 3, may provide for their violations of a fine wymierzaną in the manner and on the principles set out in the law on offences.

Article. 41. [a form of law-making acts of local law] 1. The local legislation establishes the Municipal Council in the form of a resolution.

2. in the case of extreme urgency delay order regulations may issue a mayor, in the form of the order.

3. The order referred to in paragraph 1. 2, is subject to approval at the nearest session of the Council of the municipality. It loses power in the event of refusal of approval or failure to approve at the nearest session of the Council.

4. in the event of failure to approve or deny the approval of Municipal Council Ordinance specifies the term losing its effect.

5. the Mayor shall send the order regulations to the message wójtom the neighboring municipalities and people who helped the County in which the municipality is, the next day after their establishment.

Article. 42. [post a local legislation] rules and promulgation of acts of local law determines the law of 20 July 2000 on the publication of normative acts and certain other acts (Journal of laws of 2011 # 197, item 1172 and No 232, poz. 1378).



Chapter 5 of the Municipal Property Art. 43. [Municipal Property] Municipal Property is ownership and other property rights belonging to individual municipalities and their associations and property of other communal legal persons, including businesses.

Article. 44. [acquisition of communal property] acquisition of communal property: 1) on the basis of the Act – introductory provisions the law on the Government;

2) by passing the County property in connection with the creation or alteration of municipal boundaries in the mode, referred to in article 2. 4; the transfer of property takes place by agreement of the interested municipalities, and in the absence of agreement, by decision of the President of the Council of Ministers, taken at the request of the Minister responsible for public administration;

3) as a result of the surrender by the Government on the principles set out by the Council of Ministers by Decree;

4) as a result of their own business;

5) by other legal acts;

6) in other cases, certain special rules.

Article. 45. [Use of assets] 1. Communal property entities independently decide about the purpose and use of assets, while maintaining the requirements of the separate regulations of the law.

2. (repealed).

Article. 46. [Declaration of intent submitted on behalf of the municipality] 1. Declaration of intent on behalf of the municipality in terms of the Board of the State consists of a single judge, Mayor or acting on the basis of the authority of the Deputy Mayor alone or together with another authorized by the Mayor.

2. (repealed).


3. If legal action can result in monetary liabilities to its effectiveness is needed kontrasygnata the Treasurer of the municipality (the Chief Accountant of the budget) or a person authorized by him.

4. The Treasurer of the municipality (Chief Accountant), that refused to countersign, will be on the written command supervisor, notifying the Council of the municipality and the Regional Chamber of audit.

Article. 47. [Steering OUs] 1. The steering wheel of the organizational units of the municipality of unincorporated operate autonomously on the basis of a power of attorney granted by the Mayor.

2. (repealed).

Article. 48. [secondary] 1. Minor unit manages and uses the communal property and disposes of revenues from this source to the extent specified in the statutes. The Statute also sets out the range of activities carried out independently by the subsidiary in respect of its property.

1a. Paragraph 1 shall not preclude. 1 shall apply mutatis mutandis to the downstream unit referred to in article 1. 35 paragraph 1. 2.2. The Municipal Council may not erode existing contains the rights to use the property without the consent of the meeting.

3. All rights not yet the villagers of ownership, use, or other property rights and property, hereinafter referred to as the property of the municipality, shall remain unaffected.

4. municipal property shall apply, subject to the provisions of paragraph 2. 3, the provisions relating to the communal property.

Article. 49. [responsibility for obligations] 1. A municipality is not liable for the obligations of other municipal corporation, and these shall not be liable for the obligations of the municipality.

2. in the case of the abolition or Division of the municipality liable for its obligations shall be borne jointly and severally municipality, which took over its property.

Article. 50. [obligations of the managers of the State] the responsibility of persons involved in the management of municipal property is to keep special care when carrying out the Board of Directors in accordance with the intended use of the property and its protection.



Chapter 6 Municipal Finance Article. 51. [finance] 1. Gmina alone leads the financial economy on the basis of the resolutions of the municipal budget.

2. (repealed).

3. The Statute of the municipality determines the privileges of a secondary unit to conduct the financial management in the framework of the budget of the municipality.

Article. 52. (repealed).

Article. 53. (repealed).

Article. 54. [Income municipalities] 1. The income of the municipality are specified in separate laws.

2. The income of the municipality can be also proceeds from self-assessment inhabitants. Samoopodatkowanie may take place only by way of referendum, municipal, referred to in article 2. 2. 2 paragraph 2 of the law of 15 September 2000 on the referendum.

Article. 55. (repealed).

Article. 56. (repealed).

Article. 57. (repealed).

Article. 58. [Resolution relating to the financial obligations] 1. The resolution and Ordinance of municipal financial commitments indicate the source from which these commitments will be covered.

2. The resolution of the Municipal Council, referred to in paragraph 1. 1, passed by an absolute majority of votes in the presence of at least half of the statutory Council configuration.

Article. 59. [Disposition of cash] Disposition of cash is separated from the cash register.

2. (repealed).

Article. 60. [the responsibility of Mayor] 1. For the correct financial economy of the commune corresponds to the Mayor.

2. the Wójtowi shall enjoy the exclusive right of: 1) bind with coverage in established in the resolution of the budget amounts of expenditure within the framework of the authorisation granted by the Council of the municipality;

2) issue of securities, in the framework of the authorisation granted by the Council of the municipality;

3) making budgetary expenditure;

4) notification of amendments in the budget of the municipality;

5) dispose of the reserves of the budget of the municipality;

6) blocking of budgetary resources, in the cases specified by law.

Article. 61. [the principle of openness] 1. Finance of the municipality is explicit.

2. the Mayor shall immediately announce the resolution of the budget and report on its implementation in the mode provided for acts of the local laws.

3. the Mayor shall inform the inhabitants about the assumptions of the draft budget, economic and social policy and the use of budget funds.

Article. 62. [CRCs] control of the financial management of municipalities and unions have CRCs.

2. (repealed).

Article. 63. (repealed).



Chapter 7 and intercommunal agreement Art. 64. [Compounds intercommunal] 1. In order to do perform their public duties of the municipality can create associations of intercommunal.

2. A resolution for the formation of the Council shall, therefore, interested municipalities.

3. rights and obligations of municipalities participating in the relation międzygminnym, related to the exercise of the tasks delegated to an association, be transferred to the Association on the date of announcement of the Statute.

4. The obligation to create a compound can be imposed only by law, which establishes the tasks of the relationship and the approval mode its Statute.

5. międzygminnych compounds shall apply mutatis mutandis to article. 8 paragraph 1. 2-5 and article. 39 paragraph 1. 4. Article. 65. [Job connection] 1. The relationship of public tasks in his own name and on its own responsibility.

2. the Union shall have legal personality.

Article. 66. [Accession to] the municipality informs the voivode of its intention to accede to the Union.

Article. 67. [establishment of connection] 1. Create a connection requires the adoption of its Statute by the Council of the municipalities concerned by an absolute majority of the legal composition of the Municipal Council.

2. therefore, the Statute should specify: 1) the name and registered office;

2) participants and the duration of the relationship;

3) tasks;

4) the authorities of the Union, their structure, scope and mode of operation;

5) rules for the use of facilities and equipment;

6) rules of participation in the costs of joint operations, profits and loss absorbency;

7) rules of access and presence of members and property settlement policies;

8) the principles of liquidation;

9) other rules for interoperability.

3. Amendment of the Statute is in the mode provided for its establishment.

Article. 68. [a record of unions] 1. Register of associations lead the competent minister of the public administration.

2. the Association acquires legal personality after registration, on the date of the notice.

3. the competent Minister of the public administration shall determine, by regulation, the manner in which the register of associations międzygminnych and publication of the statutes of the Union, taking into account the documentation needed to enter the compound to the registry data type and how to make changes to entries in the registry.

Article. 69. [Assembly connection] 1. Regulatory authority and control is the Assembly compound, hereinafter referred to as the Assembly.

2. in the tasks Association Assembly performs the powers conferred on the Council of the municipality.

3. therefore, the Assembly shall apply mutatis mutandis the provisions concerning Municipal Council.

Article. 70. [Assembly] 1. Assembly consists of the coat of the municipalities participating in the relationship.

2. At the request of Mayor City Council may delegate representing municipalities in meeting the Deputy Mayor or radnemu.

3. The statutes may grant certain municipalities more than one vote in the Assembly. Additional representatives shall designate a Municipal Council concerned.

Article. 71. [Resolutions of the Assembly] Resolution of the Assembly shall be taken by an absolute majority of the registered office of the number of members of the Assembly.

Article. 72. [objection] 1. Assemblyman may lodge a written objection to the resolution of the Assembly within 7 days from the date of its take.

2. Opposition Suspends the execution of the resolution and requires a reconsideration of the case.

3. An objection may not be requested for a resolution as a result of the reconsideration of the case.

4. The provisions of paragraphs 2 and 3. 1-3 does not apply to compounds of międzygminnych based on art. 64 paragraph 1. 4. Article. 73. [the Board connection] 1. The executive body is the Board of Directors.

2. the Management Board is appointed and dismissed by the Assembly from among its members.

3. If the statutes so provide, acceptable is the choice of the members of the Executive Board of the non-members of the Congregation in a number not exceeding 1/3 of the composition of the Management Board.

4. (repealed).

5. (repealed).

Article. 73A. [finance connection] 1. To financial management therefore intercommunaux de Bruxelles shall apply mutatis mutandis the provisions of the financial economy.

2. The Financial Plan therefore adopts the Assembly compound.

Article. 74. [intercommunal Agreement] 1. The municipality may enter into intercommunal on entrust one of them defined by the tasks.

2. Municipality of performing public functions covered by the agreement assumes the rights and obligations of the other municipalities associated with the task entrusted to it, and these municipalities have a duty to share in the costs of the implementation of the tasks entrusted to her.

Article. 75. (repealed).



Chapter 8 (repealed) Article. 76. (repealed).

Article. 77. (repealed).

Article. 78. (repealed).

Article. 79. (repealed).

Article. 80. (repealed).

Article. 81. (repealed).

Article. 82. (repealed).

Article. 83. (repealed).



Chapter 9 the Association of municipalities Article. 84. [associations] 1. In order to promote the idea of local governments and the defence of common interests, municipalities may form associations, including districts and neighbouring area.

2. Organization, task and mode of operation of the Association defines its Statute.

3. The associations of municipalities shall apply mutatis mutandis the provisions of the law on associations, except that for the founding of the Association required is at least 3.


Article. 84A. [Accession to international associations of municipalities] policy adherence of the municipality of international associations of local and regional communities determine separate rules.



Chapter 10 supervision over the activities of the municipal Article. 85. [the surveillance Criteria] supervision over the activities of the municipal is carried out on the basis of compliance with the law.

Article. 86. [supervisors] supervisors are the President of the Council of Ministers and the Governor, and in financial matters – regional Chamber of audit.

Article. 87. [Trespassing in the municipality] supervisory authorities may step into the municipal activity only in cases specified laws.

Article. 88. [the permission of supervisors] the supervisory authorities have the right to request information and data concerning the Organization and functioning of the municipalities, necessary for the performance of their supervisory powers.

Article. 89. [the validity of the settlement] 1. If the law makes the validity of a decision of the authority of the municipality from its approval, or an opinion by another authority, the position by the competent authority should take place no later than within 14 days from the date of notification of this decision or of the project, subject to the provisions of paragraph 2. 1a. 1a. The time limit referred to in paragraph 1. 1, is 30 days, if the approval, reconciliation or issuance is required from the authority which is the local government unit.

2. If the authority referred to in paragraph 1. 1 or 1a, does not take a position on, the decision shall be considered as adopted in the version submitted by the municipality, with the expiry of the period referred to in paragraph 1. 1 or 1a.

3. To approve, reconcile or assessment by the authorities of the municipality of the decisions of other bodies of the provisions of paragraph 1. 1, 1a and 2 shall apply mutatis mutandis.

Article. 90. [Submitting resolutions] 1. Mayor is obliged to submit the resolutions of the Council within 7 days from the date of taking them. Acts laying down the rules of order Mayor passes within 2 days of their establishment.

2. the Mayor shall submit to the regional audit Chamber of Commerce, on the principles set out in paragraph 1. 1, the budget resolution, a resolution on the discharge and other resolutions of the Municipal Council and the Mayor's order within the scope of supervision of regional Chamber of audit.

Article. 91. [the nullity of the resolution and Ordinance] 1. The resolution or Ordinance of the municipality authority contrary to law are invalid. On the invalidity of the resolution or Ordinance, in whole or in part, shall rule the supervisory authority within no more than 30 days from the date of service of the resolution or Ordinance, as set out in article 11. 90.2. The supervisory authority, by bringing proceedings on the annulment of the resolution or Ordinance, or in the course of that procedure, may suspend their execution.

2A. The provisions of paragraph 1. 2 does not apply to the resolution or Ordinance of actionable outcome to supervisory administrative court.

3. supervisory Decision should contain a reason in fact and in law and the letter of the admissibility of a complaint to the administrative court.

4. in the case of slightly negligent breach of the rights of the supervisory authority does not represent the invalidity of the resolution or Ordinance, limited to indicate that a resolution or order has been issued in violation of the law.

5. The provisions of the code of administrative procedure shall apply mutatis mutandis.

Article. 92. [the nullity of the resolution of the budget] 1. Statement by the supervisory authority of the invalidity of the resolution or Ordinance of the municipality authority suspends their execution by operation of law in the field covered by declaring, from the date on which settlement of the supervisory body.

2. The provisions of paragraph 1. 1 shall not apply to the resolution or Ordinance of actionable outcome to supervisory administrative court.

Article. 92A. [trial date] in the case of the municipal authority complaints on the decision of the supervisory, administrative court shall appoint a hearing not later than 30 days from the date of receipt of the complaint to the Court.

Article. 93. [appeal against a resolution or order to the Administrative Court] 1. After the expiry of the deadline referred to in the article. 91 paragraph 1. 1 the supervisory authority cannot themselves determine the invalidity of the resolution or Ordinance of the authority of the municipality. In this case, the supervisory authority may challenge the resolution or order to the administrative court.

2. In the case referred to in paragraph 1. 1, an order to stop the implementation of the resolution or order of the Court.

Article. 94. [Limitation] 1. No nullity of the resolution or Ordinance of the municipality authority after the expiry of one year from the date of taking them, unless uchybiono to submit a resolution or order within the time limit specified in art. 90 paragraph 1. 1, or if they are an act of local law.

2. If there were no annulment of the resolution or Ordinance due to the expiry of the period referred to in paragraph 1. 1, and there are grounds for annulment, the administrative court rules on their non-compliance with the law. Resolution or order lose legal force from the date of a decision on their non-compliance with the law. The provisions of the code of administrative procedure as to the consequences of such a decision shall apply mutatis mutandis.

Article. 95. (repealed).

Article. 96. [violation of the Constitution or set] 1. In the event of a repeated breach by the Council of the municipality of the Constitution or laws, the Sejm, at the request of the President of the Council of Ministers, may by resolution fix the Council of the municipality. In the case of termination of the Municipal Council, the President of the Council of Ministers, at the request of the Minister responsible for public administration shall designate the person who until the election of Municipal Council fully its function.

2. If the repeated violations of the Constitution or laws may be Mayor, Governor urges Mayor to stop the infringements, and if this call has no effect-makes a request to the President of the Council of Ministers to appeal Reeve. In case of cancellation of the Mayor, the President of the Council of Ministers, at the request of the Minister responsible for public administration shall designate the person who until the election of Mayor fully its function.

Article. 97. [receiverships] 1. In the event of nierokującego hope for a quick recovery and a prolonged lack of effectiveness in the performance of public tasks by the authorities of the municipality, the President of the Council of Ministers, at the request of the Minister responsible for public administration, may suspend the municipal authorities and establish receiverships for up to two years, but not beyond the choice of the Council and Mayor for another term.

2. The establishment of the litigation trust may take place after the presentation of the allegations to the authorities of the municipality and called on them to immediately submit a programme to improve the situation of the municipality.

3. the Government Commissioner appointed by the President of the Council of Ministers on a proposal from the Governor, requested through the Minister responsible for public administration.

4. The Commissioner, the Government takes over the tasks and powers of the organs of the municipality on the date of appointment.

Article. 98. [Authority entitled to complain] 1. Decision of the supervisory authority for the municipality, including the decision referred to in article 1. 96 paragraph 1. 2 and art. 97 paragraph 1. 1, as well as the position taken in the article. 89, subject to further appeal to the administrative court due to non-compliance with the law within 30 days from the date of their delivery.

2. the provision of paragraph 1. 1 shall apply mutatis mutandis to decisions on the bodies of the unions and agreements międzygminnych.

3. the municipality shall be entitled to lodge a complaint or an Association of villages, where a legal interest, permission or competence have been affected. The basis for bringing an action is a resolution or order of the authority which has taken the resolution or Bylaw or that has the supervisory decision.

3A. To file a complaint on the decision of the supervisory authority, on the resolution of the Municipal Council, served on expiry of their term of Office of the Council, is entitled the Municipal Council next term within 30 days from the date of the election of the President of the Council.

4. The proceedings in the cases referred to in paragraph 1. 1 and 2, shall apply mutatis mutandis the provisions of challenging the administrative court decisions in individual cases from the scope of the public administration.

5. supervisory Settlement become final with the expiry of the period for bringing an action or the date of dismissal or rejection of the complaint by the Court.

Article. 98A. [obligation to Governor] 1. [7] where the competent authority of the municipality, contrary to the obligation arising from the provisions of article 4. 383 § 2 and 6 and art. 492 § 2 and 5 of the Act, referred to in article 1. 24B paragraph. 6, and art. 5. 2 and 3 of the Act of 21 August 1997 on reducing business by people with public functions, concerning respectively the mandate Councilor, mandate Mayor, references from Office or termination of employment of the Deputy Mayor, Secretary of the municipality, the Treasurer of the municipality, the head of the organizational unit of the municipality and the person who manages or a member of a managing body of the municipal legal person does not take the resolution , does not reference the position or does not resolve the employment contract, the Governor calls on the authority of the municipality to take appropriate measure within 30 days.

1a. Paragraph 1 shall not preclude. 1 shall apply mutatis mutandis to the obligations referred to in article 1. 6a the Act of 21 November 2008 on the employees (Journal of laws No. 223, item. 1458, as amended).

2. in the event of ineffective expiry of the period referred to in paragraph 1. 1, Governor, after notification to the Minister responsible for public administration, it seems the order.

3. [8] the recipe article. 98 shall apply mutatis mutandis, except that the power to make a complaint is also the person to whom the interest or entitlement applies to the order.

Article. 99. [the application of separate] 1. (repealed).


1a. The rules on the supervision of municipalities shall apply mutatis mutandis to the relationships and agreements międzygminnych.

2. In the cases and międzygminnych agreements, going beyond the boundaries of, the supervisory authorities are acting within its jurisdiction and by the competent supervisory authorities due to the established authority of the Association or agreement, unless the statute or the agreement passes the supervisory powers of the President of the Council of Ministers.

Article. 100. [exemption from fees] the court proceedings referred to in the preceding articles, is free of charge.

Article. 101. [Dispute resolution] 1. Anyone whose interest or privilege has been infringed by the resolution or order taken by the municipal authority in the scope of the public administration, may, after an unsuccessful call to cure the breach-to challenge the resolution or order to the administrative court.

2. The provisions of paragraph 1. 1 shall not apply if the Administrative Court has already ruled on and the complaint dismissed.

2A. A complaint against a resolution or order referred to in paragraph 1. 1, may be made to the Administrative Court in his or her own behalf or representing a group of inhabitants of the municipality, who on this express written consent.

3. On the request to remove the violations of the provisions of the dates of dealings in administrative proceedings.

4. in the cases referred to in paragraph 1. 1, shall apply mutatis mutandis to article. 94. Article. 101a. [the application of the provisions of article 101] 1. The provisions of article 4. 101 shall apply mutatis mutandis where the authority of the municipality does not perform the steps mandated by law or by legal or factual actions violates the rights of third parties.

2. In the cases referred to in paragraph 1. 1, the administrative court may order the supervisory authority of the execution of the necessary steps to pay the applicant, at the expense and risk of the municipality.

Article. 102. [exclusion of application of the provisions of chapter] the provisions of chapter of this does not apply to individual decisions in matters concerning public administration, issued by the authorities of the communities, their associations or local colleges. Instance control and supervision of the pozainstancyjny and control of the exercise by the Court shall determine the rules.

Article. 102A. [exclusion of application of the provisions of] the matters referred to in this chapter shall not apply the provisions of article 4. 52 paragraph 3 and 4 of the Act of 30 August 2002, the law on proceedings before administrative courts (Journal of laws of 2012.270, 1101 and 1529).



Section 11 final provision Article. 103. [entry into force] this Act comes into force within the period and under the conditions provided by law – introductory provisions the law on the Government, with the exception of article. 5. 4 and art. 17, that come into force on the date of publication.

[1] Article. 24F paragraph 2. 1A are added determined by art. 2 of the Act of 11 July 2014. amending the law-election Code and certain other laws (OJ item 1072). The change came into force on August 26, 2014.

[2] on the basis of article. 6 of the law of 5 September 2008 amending the Act on municipal government and amending some other acts (Journal of laws. # 180, item. 1111) art. 24 h of paragraph 1. 5A applies to term after term, during which the law entered into force (Act came into force on October 25, 2008).

[3] on the basis of article. 61 of the Act of 21 November 2008 on the employees (OJ No. 223, item. 1458) art. 24 k of paragraph 1. 2 applies to term after term, during which the law entered into force (Act came into force on 1 January 2009).

[4] on the basis of article. 61 of the Act of 21 November 2008 on the employees (OJ No. 223, item. 1458) art. 24 k of paragraph 1. 3 applies to term after term, during which the law entered into force (Act came into force on 1 January 2009).

[5] on the basis of article. 6 of the law of 5 September 2008 amending the Act on municipal government and amending some other acts (Journal of laws. # 180, item. 1111) art. 24 l applies to term after term, during which the law entered into force (Act came into force on October 25, 2008).

[6] on the basis of article. 3 of the Act of 27 January 2006 amending the Act on municipal government and the Act-electoral law to municipal councils, District Councils and assemblies of provinces (OJ # 17, item. 128) the rules change also applies to these early elections, which the need for results from causes which occurred before the date of entry into force of the Act, i.e. before the February 2, 2006, if before this date do not require.

[7] on the basis of article. 5 of the Act of August 31, 2011, amending the law-election Code and certain other laws (Journal of laws. # 217, item. 1281) art. 98A paragraph. 1 applies to the term of Office of organs which are local government units and the term of Office of mayors, following after his term of Office, during which this Act came into force (Act came into force on October 27, 2011).

[8] on the basis of article. 6 of the law of 5 September 2008 amending the Act on municipal government and amending some other acts (Journal of laws. # 180, item. 1111) art. 98A paragraph. 3 applies to term after term, during which the law entered into force (Act came into force on October 25, 2008).

Related Laws