Advanced Search

The Law Of 21 November 2008 On The Local Government Employees

Original Language Title: USTAWA z dnia 21 listopada 2008 r. o pracownikach samorządowych

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

ACT

of 21 November 2008

of the general government 1)

Chapter 1

General provisions

Article 1. [ Regulatory scope] In order to ensure professional, reliable and impartial execution of public tasks by the local government, labour law provisions defining the legal status of local workers shall be established.

Article 2. [ Application of provisions of the Act] The provisions of the Act apply to local workers employed in:

1) the Marshal's offices and the provincial local government units;

2) district starostomy and district organizational units;

3) offices of municipalities, units of auxiliary municipalities, municipal budget units and local budget establishments;

4) the offices (their counterparts) of the associations of local government units and the local government budget establishments created by these associations;

5) offices (their counterparts) units of administrative units of local government units.

Article 3. [ Exemption of application of the law] The provisions of the Act do not apply to employees employed in the units listed in Art. 2. whose legal status is laid down in separate regulations.

Article 4. [ Rules of employment of local government] 1. The employees of the local government shall be employed on the basis of:

1) selection:

a) in the Marshal's Office: Marshal of the voivodship, Vice-Marshal and the other members of the Board of the voivodship-if the statutes of the voivodship constitute such,

b) in the district starost: starosta, wicestarosta and the other members of the administrative board of the district-if the statute of the district is so constituted,

c) in the municipal office: wójt (mayor, president of the city),

(d) in the associations of local government units: the chairman of the board of association and the other members of the management board-if the statutes of the association so provide,

e) [ 1] in the office of Warsaw: the mayor of the district of Warsaw, the deputy mayor of the district of Warsaw and the other members of the Management Board of the district of Warsaw;

2) appointment-deputy mayor (mayor, city president), treasurer of the municipality, treasurer of the county, treasurer of the voivodship;

3) employment contracts-other employees of the local government.

2. The employees of the local government shall be employed in the posts:

1) the officials, including the managerial positions of officials;

2. advisers and assistants;

3) auxiliary and maintenance.

Article 5. [ Secretary] 1. The position of the Secretary of the Municipality, the district and the voivodship, hereinafter referred to as the "Secretary", shall be established at the office of the municipality, the district office and the Marshal Office.

1a. [ 2] The recruitment of candidates for the vacant position of the Registrar shall be carried out no later than 3 months after the vacancy has been released.

1b. [ 3] The appointment of the Registrar shall not take place in the course of the delegation of duties. Article Article 21 shall not apply.

2. The post of Registrar may be employed by a person with at least four years of seniority in the office of office in the units referred to in art. 2, including at least two years 'seniority at the managerial post of office in those units or a person with at least four years' seniority in the office of office, in the units referred to in Article 3 (2). 2, and at least two years of seniority at the managerial position in other units of the public finance sector.

3. The Secretary shall report directly to the Head of the Office.

4. The Head of the Office may authorise the Secretary to perform on his behalf the tasks, in particular from the scope of ensuring the proper organisation of the work of the office and the implementation of the policy of human resources management.

5. The secretary does not have the right to create political parties or belong to them.

Article 6. [ Requirements for the appointment of a self-government employee] 1. A self-government employee may be a person who:

1) is a Polish citizen, subject to art. 11 (1) 2 and 3;

2) has full capacity for legal acts and enjoys full public rights;

3) has the professional qualifications required to perform work on a specific post.

2. A self-government employee employed on the basis of choice or appointment may be the person who meets the requirements set out in the paragraph. 1 and she was not convicted of a final judgment of the court for a deliberate offense prosecuted by public prosecutions or a deliberate treasury offence.

3. A self-government employee who is employed under an employment contract in an official capacity, an adviser or an assistant may be a person who meets the requirements set out in the paragraph. 1 plus: [ 4]

1) has at least secondary education;

2) she was not convicted of a final judgment of the court for a deliberate offence prosecuted with public prosecutions or a deliberate treasury offence;

3) enjoys an unrepute opinion.

4. A self-government employee employed on the basis of a contract of employment at the managerial post office may be the person who meets the requirements set out in the mouth. 1 and paragraph 3 (2) and (3), plus:

1) has at least three years of seniority or has performed for at least 3 years an economic activity with a capacity in accordance with the requirements of the post;

2) has a higher first or second degree of education within the meaning of the provisions on higher education.

Article 6a. [ Conviction by the judgment of the court] [ 5] In the case of conviction by a final judgment of the court for a deliberate offence pursued by public prosecutions or the deliberate treasury offence of the Deputy Mayor (Mayor, President of the City), starosty, deputy, member of the administrative board of the district, Marshal Voivodship, Deputy Marshal of the voivodship, Member of the Board of the voivodship, treasurer of the district, treasurer of the voivodship, secretary of the commune, secretary of the district, secretary of the voivodship, chairman of the board of the union of self- territorial, member of the management board of the association of local government units, Mayor of Warsaw City, Deputy Mayor of Warsaw City District, Member of the Management Board of Warsaw District or Local Self-Government Employee employed on the basis of an employment contract as an official, adviser or assistant the body of a local authority or a union of local or local authorities, or an entity carrying out the work of the labour law of a local government employee, cancels or dissolves the contract of employment with a notice of notice at the latest after the months from the date on which he obtained the information on the final fact sentencing.

Article 7. [ Entities performing tasks in labour law matters] Tasks in the field of labour law for the entities referred to in art. 2, subject to Article 8 ust. 2, art. 9 ust. 2 and 3 and Article 3 10 para. 2 and 3, they perform:

1) Mayor (Mayor, Mayor of the City)-towards Deputy Mayor (Mayor, Mayor of the City), Secretary of the Municipality, Treasurer of the Municipality, and Head of Local Organizational Units;

2) the chairman of the assembly of the union of local government units-against the members of the board of this association;

3) Mayor (Mayor, Mayor of the City), starosta, marshal of the voivodship at the office of the local government unit-to the other employees of the office and to the managers of the local organizational units other than those mentioned in points 1 and 2;

4) the head of the business unit-for the other than those mentioned in points 1-3 of the unit.

Article 8. [ The subject of acting against the mayor, the mayor, the president of the city] 1. The employer of the mayor is the office of the municipality.

2. The labour law of the mayor (mayor, president of the city), connected with the establishment and termination of the employment relationship, executes the chairman of the municipal council, and the other activities-appointed by the mayor (mayor, president of the city) The replacement or the secretary of the municipality, with the fact that the remuneration is determined by the municipal council, by means of a resolution.

Article 9. [ The entity performing the duties towards the starost] 1. The employer of the starosty, the deputy and the members of the administrative board of the district is the district starostwo.

2. The tasks of employment law against the old age, connected with the establishment and termination of the employment relationship, shall execute the chairman of the district council, and the other activities-appointed by the stubby person or the secretary of the county, with that of the remuneration of the old age is determined by the district council, by means of a resolution.

3. The tasks in the field of labour law against the other members of the administrative board shall be carried out by the starosta of the district.

Article 10. [ The subject of action to the Marshal of the Province] 1. Employer of the Marshal, Vice-Marshal and Members of the Board of the Voivodeship is the Marshal's Office.

2. Labour law actions against the Marshal of the voivodship, related to the establishment and termination of the employment relationship, shall execute the chairman of the state's seiner, and the other activities-appointed by the Marshal of the replacing person or the Registrar Voivodship, with the fact that the remuneration of the Marshal of the voivodship is determined by the Sejmik of the voivodship in the

3. Actions in the field of labour law against the other members of the Board of the voivodship shall perform the Marshal of the voivodship

Chapter 2

Establishment with a self-government employee on the basis of a contract of employment relationship and a change of this employment relationship

Article 11. [ Recruitment of candidates for vacant post office posts] 1. The recruitment of candidates for vacant post offices, including the managerial positions of the officials, shall be open and competitive.

2. The head of the unit referred to in art. 2, the dissemination of information about vacant posts, including the managerial positions of officials, shall indicate the positions which the citizens of the European Union and the nationals of other countries may apply to the citizens of the European Union, other than Polish citizens. the basis of international agreements or provisions of Community law shall be entitled to take up employment in the territory of the Republic of Poland

3. A person who does not have a Polish nationality may be employed in the position where the work performed is not a direct or indirect participation in the exercise of public authority and functions aimed at the protection of general interests states, if he has knowledge of the Polish language confirmed by the document specified in the civil service regulations.

Article 12. [ Free post office] 1. [ 6] A free office, including a free managerial position, is a position on which, in accordance with the provisions of the law or by agreement, a local government employee is not transferred to the post of office, in This is the managerial position of an official, who has the qualifications required for the post, or has not been recruited for this post, or who has not been recruited by a staff member despite the recruitment.

2. It does not require the recruitment of a person to be replaced by a replacement in connection with the justified absence of a self-government employee.

Article 13. [ Naborze announcement] 1. The notice of free office, including the managerial position of the office, and the appointment of candidates for this position shall be entered in the Public Information Bulletin referred to in the Act of 6 September 2001. on access to public information (Dz. U. No 112, pos. 1198, with late. 1. 2) ), hereinafter referred to as 'the Bulletin', and the information board in the unit in which the recruitment is carried out.

2. The notice of the nabor should include:

1) the name and address of the entity;

2. determination of the position;

3) determine the requirements of the position, as described in the given position, with an indication of which of them are necessary and which additional;

4) an indication of the extent of the tasks performed on the post

4a) information on working conditions in a given post;

4b) whether in the month prior to the publication of the announcement, the employment rate of persons with disabilities in the unit, within the meaning of the provisions on professional and social rehabilitation and employment of disabled persons, is what at least 6%;

5) an indication of the required documents;

6) determination of the deadline and place of submission of documents.

2a. Requirements referred to in paragraph. The following shall be specified in point 3 of paragraph 2:

1) the requirements necessary are the requirements necessary to take up the job in a given position;

2) the additional requirements are the other requirements, which allow for optimal performance of the tasks in the given post.

2b. A candidate who intends to exercise the power referred to in art. 13a par. 2, shall be obliged to submit together with the documents copies of the document confirming the disability.

3. The time limit for the submission of documents as specified in the notice of the appointment shall not be less than 10 days from the date of publication of this notice in the Bulletin.

(4) Information on candidates who have made themselves known shall constitute public information within the scope of the requirements relating to the post set out in the notice of the recruitment.

Art. 13a. [ Candidate Selection] 1. In the course of the selection, the commission shall produce no more than five of the best candidates meeting the requirements necessary and, to the greatest extent, meeting the additional requirements to be presented to the Head of Unit for the purpose of employment selected candidate.

2. If, in the unit, the employment rate of persons with disabilities, within the meaning of the provisions on professional and social rehabilitation and employment of persons with disabilities, in the month preceding the date of publication of the notice of birth, is lower than 6%, priority in employment at official positions, excluding managerial positions of officials, shall be entitled to a disabled person, provided that he is in the circle of the persons referred to in paragraph 1. 1.

Article 14. [ Protocol] 1. A protocol shall be drawn up from the recruitment of candidates.

2. The protocol shall contain:

1) determining the position for which the recruitment was carried out, the number of candidates and forenames, surnames and place of residence within the meaning of the provisions of the Civil Code no more than five of the best candidates together with an indication of the candidates Article 2 (1) (a) (a) (a) (a) is 13a par. 2, presented to the manager of the unit;

2) the number of tenders submitted for the post, including the number of tenders meeting the formal requirements;

3. information on the methods and techniques used for the recruitment;

4) justification of the choice made;

5. the composition of the committee responsible for the recruitment process.

Article 15. [ Information on the result of recruitment] 1. The information on the outcome of the recruitment shall be disseminated by placing on the information board in the unit in which the recruitment was carried out, and published in the Bulletin for at least 3 months.

2. The information referred to in paragraph 1. 1, contains:

1) the name and address of the entity;

2. determination of the position;

3) the name of the selected candidate and his/her place of residence within the meaning of the provisions of the Civil Code;

(4) justification of the choice made or justification for the inconclusive recruitment of the position.

3. If, within three months of the date of establishment of the employment relationship with the person selected by recruitment, there is a need to retake the same position, it is possible to employ in the same position another person from among the candidates, of whom Article 13a par. 1. Article Recipe 13a par. 2 shall apply mutatis mutandis.

Article 16. [ Establishment of employment relationship with local government employee] 1. The relation of the work of a self-government employee employed on the basis of a contract of employment shall be established for an indefinite period or for a fixed period of time. Where there is a need to replace an employee during his justified absence at work, the employer may, for this purpose, employ another employee on the basis of a fixed-term employment contract, covering the time of that absence.

2. In the case of persons undertaking for the first time the work at the office, including the managerial position of the office, in the units referred to in art. 2, the contract of employment shall be concluded for a fixed period of not more than 6 months, with the possibility of early termination of the employment relationship after two-week termination.

3. By a person taking for the first time the work referred to in the mouth. 2, shall be understood to be a person who was not previously employed in the units referred to in art. 2, for an indefinite period of time or for a fixed period of more than 6 months, and has not carried out a preparatory service completed in the opinion of a positive test.

Article 17. [ Employment of advisers and assistants] 1. Wójt (mayor, president of the city), starosta and marshal of the voivodship may employ persons on the positions of advisers and assistants respectively in the municipal office, district office and the Marshal's Office.

2. Employment of the persons referred to in paragraph. 1, takes place on the time of the function of the mayor (mayor, president of the city), starostia or marshal, respectively.

3. A prior termination of a contract of employment may be made in a two-week statement.

4. The number of employed advisers and assistants shall not exceed:

1) in the municipalities up to 20 000 inhabitants-3 persons;

2) in the municipalities up to 100 000 inhabitants and counties-5 persons;

3) in other municipalities and voivodships-7 persons.

Article 18. [ Wedding] 1. Before commencing the performance of official duties, subject to Art. 19 (1) 9, a local government employee employed as an official, including the managerial post, shall, in the presence of the Head of the Unit or the Registrar, make a vow with the following content: " I will solemnly solemnly that I will be in the position of the chief executive officer. to serve the Polish state and the local government, to abide by the legal order and to perform conscientiously entrusted to me tasks ". The words "So help me God" can be added to the content of the wedding. The submission of the oath of staff confirms the signature.

2. Refusal to submit a vow referred to in paragraph. 1, causes the employment relationship to expire.

Article 19. [ Preparatory service] 1. For the employee referred to in art. 16 ust. 2, during the duration of the contract of fixation, the preparatory service shall be organised, subject to the provisions of paragraph 2. 5.

2. The decision on the referral to the preparatory service and its scope shall be taken by the manager of the unit in which the employee is employed, taking into account the level of preparation of the employee for the performance of duties resulting from the description of the post and on based on the opinion of the person directing the organizational cell in which the employee is employed.

3. The preparatory service shall be aimed at the theoretical and practical preparation of the employee for the proper performance of official duties.

4. The preparatory service shall last no longer than 3 months and end with an examination.

5. At the motivated request of the person directing the organizational cell in which the employee is employed, the head of the entity may release from the obligation to hold a preparatory service of an employee whose knowledge or skills enable due process the performance of official duties.

6. The positive result of the examination ending the preparatory service is a condition for further employment of the employee.

7. The exemption referred to in paragraph 1. 5, does not exclude the use of paragraph. 6.

8. The head of the unit referred to in art. 2, specify, by way of order, a detailed way of carrying out a preparatory service and organising an examination to end the service.

9. After obtaining a positive result of the examination referred to in the mouth. 6, prior to the conclusion of a new contract of employment, the staff member shall make a vow.

Article 20. [ Move to higher position] 1. An employee of self-government who exhibits an initiative at work and conscientiously performs his duties, may be transferred to a higher position (internal promotion).

2. [ 7] An internal promotion may be carried out only within the same group of posts as referred to in Article 4. 4 par. 2 points 1-3.

Article 21. [ Entruning to the employee of the execution of another work] If the needs of the unit so require, the staff member may be entrusted, for a period of up to three months in a calendar year, of any work other than that specified in the contract of employment in accordance with his/her qualifications. During this period, the staff member shall be entitled to remuneration for the work carried out, but not lower than the previous one.

Article 22. [ Move to work in another unit at the request of the employee] 1. An employee of self-government employed at the office of office, including the managerial position of the office, may at his or her application be transferred to work in another unit referred to in art. 2, in the same or another locality, at any time, if it does not violate the important interest of the entity which so far employed the self-government employee, and shall address the important needs on the part of the acquirer.

2. The transfer shall be carried out by means of an agreement between employers.

3. In the case of the transfer of a self-government employee employed at the post office, including the managerial post, to another unit of his/her personal file together with the remaining documentation on matters relating to the relationship of work forward to the unit in which the employee is to be employed.

Article 23. [ Transfer of employee to other position in case of reorganization of unit] 1. In the case of reorganisation of the unit of self-government employee employed at the post office, including the managerial position of the office, one may transfer to another position corresponding to its qualifications, if due to liquidation It is not possible to continue to employ it in that position.

2. The worker referred to in paragraph 2. 1, retains the right to the current remuneration, if it is higher than the remuneration of the new position for the period of 6 months following the month in which the employee was transferred to the new position.

Chapter 3

Duties of a self-government employee

Article 24. [ Duties of a self-government employee] 1. The basic duties of a self-government employee should be taken care of by public tasks and public resources, taking into account the public interest and the individual interests of citizens.

2. The duties of a self-government employee shall be in particular:

1) respect of the Constitution of the Republic of Poland and other provisions of law;

2) carrying out tasks conscientiously, efficiently and impartially;

3. giving information to the authorities, institutions and natural persons and making available the documents held by the entity in which the employee is employed, if the law does not prevent it;

4) the commutation of the statutory secrecy of the protected;

5) the preservation of courtesy and kindness in dealing with citizens, superiors, sublords and co-workers;

6) behavior with dignity in the workplace and beyond;

7) continuous improvement of skills and professional qualifications.

Article 25. [ Denied command execution of a supervisor] 1. The duties of a local government employee shall be conscientious and carefully executed by the command of the manager.

2. If the self-government employee is convinced that the order is unlawful or contains the marks of confusion, he is obliged to inform him in writing of his immediate supervisor. In the case of written confirmation of the order, the staff member shall be obliged to carry out the request by notifying the manager of the unit in which he is employed.

3. An employee of self-government shall not execute the command if he is convinced that it would lead to the commission of a crime, offense or threaten unrestrained losses, of which he shall immediately inform the manager of the unit in which he is employed.

Article 26. [ List of persons excluded from employment] The spouses and persons with each other in relation to the second degree or the affinity of the first degree and to the adoption, care or guardianship relationship cannot be employed in the units referred to in art. 2 if there is a direct reporting relationship between those persons.

Article 27. [ Periodic assessment of worker] 1. An employee of self-government employed at the post office, including the managerial position of the office, shall be subject to a periodic evaluation, hereinafter referred to as the "assessment".

2. Assessment in writing makes a direct supervisor of the local government, not less than once every 2 years and no more than once every 6 months.

3. The assessment concerns the discharge by the self-government employee of the duties resulting from the activities in the position of the local government and the obligations laid down in Article 3. 24 and art. 25 par. 1.

4. The direct supervisor shall immediately deliver the assessment to the self-government employee and the manager of the unit in which the employee is employed.

5. The employee of the self-government from the assessment made shall be entitled to the head of the unit in which the employee is employed, within 7 days from the date of service of the assessment.

6. The appeal shall be considered within 14 days from the date of the transfer.

(7) If the appeal is taken into account, the assessment shall change or the assessment shall be made for the second time.

(8) In the event of a negative assessment by the self-government employee, the reassessment shall take place no earlier than 3 months after the end of the previous assessment.

9. Obtaining a negative evaluation referred to in paragraph. 8, results in termination of the contract of employment, while respecting the periods of notice.

Article 28. [ Determination of conduct of interim evaluations] The head of the unit referred to in Article 2, specify, by way of order, the manner in which the evaluations are to be made, the periods for which the evaluation is to be made, the criteria on the basis of which the evaluation is drawn up, and the scale of the evaluations, taking into account the need to make those evaluations properly and the specific characteristics of the unit.

Article 29. [ Raising the knowledge and professional qualifications] 1. The employees of the local government participate in various forms of raising knowledge and professional qualifications.

2. In the financial plans of the entities referred to in art. 2, financial resources shall be provided for the raising of knowledge and professional qualifications.

Article 30. [ Prohibition of conduct of classes which are contrary to the duties performed in the course of official duties] 1. An employee of self-government employed at the office, including the managerial position of the office, shall not perform any classes remaining in contradiction or related to the activities he performs in the service of official duties, inducers a reasonable suspicion of bias or interest and classes which are contrary to the obligations arising from the Act.

2. In the event of a finding of an infringement by the self-government employee of any of the prohibitions referred to in paragraph. 1, immediately resolves with him, without notice, the relationship of work in art mode. 52 § 2 and 3 of the Labour Code or refers him from the post.

Article 31. [ Statement of Business Activity] 1. An employee of self-government employed at the office, including the managerial position of the office, shall be obliged to make a statement of economic activity.

2. In the case of conducting business activity, the employee is obliged to determine its nature. This worker shall also be obliged to make separate statements in the event of a change in the nature of the business.

3. An employee of the local government referred to in paragraph. 1, is obliged to submit to the manager of the unit in which he is employed, a statement of conduct of business activity, within 30 days from the day of establishment of the business activity or change of its nature.

4. In the event of failure to submit within the period a statement of the conduct of the business activity on the self-government employee referred to in paragraph. 1, a reprimand or reprimand penalty is imposed. The provisions of Article 4 109 § 2 and art. 110-113 of the Labour Code shall apply mutatis mutandis.

5. The use of untruths or conceal of the truth in the declaration of conducting business activities shall result in the responsibility under the art. 233 § 1 of the Penal Code.

Article 32. [ Statement of Asset Condition] 1. At the request of the person authorized to act in matters of employment law, the self-government employee employed at the office, including at the managerial position of the office, shall be obliged to make a declaration on the assets.

2. The analysis of the data contained in the statement shall be carried out by the manager of the entity in which the self-government employee is employed.

3. An employee of the local government referred to in paragraph. 1, submits a declaration on the assets according to the model of the declaration of property set out on the basis of the Act of 8 March 1990. of the municipal government (Dz. U. of 2001. Nr 142, pos. 1591, as of late. 1. 3) ) for the mayor, deputy mayor, the municipal secretary, the municipal treasurer, the head of the municipality's organisational unit, the managing person and a member of the management body of the municipal legal person, and the person issuing administrative decisions on behalf of the mayor.

Article 33. [ Application of provisions of the Act] The provisions of Article 4 31 and 32 shall apply mutatis mutandis to advisers and assistants.

Article 34. [ Exemption of application of the law] 1. To the local staff referred to in art. 4 par. Article 1 (1), (1) and (2), 27 and Art. 31 and 32 shall not apply.

2. The Registrar shall not apply the provisions of the Article. 31 and 32.

Article 35. [ Suspension of employment] 1. The relation of the work of the self-government employee temporarily arrested shall be suspended from the power of law.

2. During the period of suspension, the local government employee shall receive a remuneration in the amount of the salary of the remuneration of the person entitled to the day of the temporary

(3) In the event of a waiver of criminal proceedings or of the judgment of an acquittal to the local government, the remainder of the remuneration should be paid; this does not apply to the conditional redemption of the criminal proceedings.

Chapter 4

Powers of local government

Article 36. [ Salary for work] 1. The self-government employee shall be entitled to the remuneration appropriate to the position held and the professional qualifications held.

2. The self-government staff shall be entitled to a basic salary, an allowance for a multiannual work, a jubilee prize and a one-off allowance in connection with retirement or disability pension and an additional remuneration under the rules laid down in separate provisions.

3. Wójt (mayor, president of the city), old-age and marshal of the voivodship is entitled to special allowance.

4. An employee of the local government may be granted a function allowance.

(5) A special allowance may be granted to the local government for the periodic increase of official duties or to entrust additional tasks.

6. An employee of the local government referred to in art. 4 par. 1 points 2 and 3, for particular achievements in professional work may be awarded a prize.

Article 37. [ Delegations] 1. The Council of Ministers shall determine by way of regulation:

1) a list of posts, taking into account the division into the managerial, clerical, auxiliary and maintenance positions, and advisers and assistants;

2. the minimum qualification requirements necessary for the performance of the work in the individual positions;

3) the conditions and manner of remuneration of the local staff referred to in art. 4 par. 1 point 3, including the minimum level of basic remuneration in individual positions;

4) the conditions and manner of remuneration of the local staff referred to in art. 4 par. 1 point 1, and the maximum level of the functional additive;

5. the maximum level of basic salaries of the local government workers referred to in Article 4 (5). 4 par. 1 point 2, and the maximum level of the functional additive;

6) the amount of the special allowance for the persons referred to in art. 36 ust. 3;

(7) the conditions for granting and paying the allowance for multiannual work;

8) the conditions for determining the right to the jubilee prize and its payment;

(9) the conditions for determining the right to a one-off allowance in respect of retirement or disability pension and the payment thereof.

2. By issuing the regulation referred to in paragraph 1. 1, the Council of Ministers shall take into account in particular:

1) the nature of the tasks carried out and the nature of the activities carried out in individual positions;

2) the need to have an employee of self-government professional skills and the necessary experience;

3) the number of inhabitants of the local government unit.

3. The maximum remuneration of the persons referred to in art. 4 par. In accordance with the provisions of the Act of 23 December 1999 on the basis of the provisions of the Law of 23 December 1999 on the basis of the provisions of the Law of 23 December 1999, paragraph 1 shall not exceed, within a period of one month, seven times the amount of the reference amount on the shaping of remuneration in the state budget sphere and on the revision of certain laws (Dz. U. Nr 110, poz. 1255, with late. 1. 4) ).

Article 38. [ Allowances for remuneration] 1. The allowance for the multiannual work shall be entitled after 5 years of work in the amount of 5% of the monthly basic salary. This supplement is increased by 1% for each further year of work until 20% of the monthly basic salary is reached.

2. The Jubilee Award shall be entitled to:

1) after 20 years of work-75% of the monthly salary;

2) after 25 years of work-100% of the monthly salary;

3) after 30 years of work-150% of the monthly salary;

4) after 35 years of work-200% of the monthly salary;

5) after 40 years of work-300% of the monthly salary;

6) after 45 years of work-400% of the monthly salary.

3. In connection with the retirement or disability pension, a one-off allowance shall be granted at the following:

1) after 10 years of work-two-month salary;

2) after 15 years of work-a three-month salary;

3) after 20 years of work-a six-month salary.

4. The remuneration referred to in paragraph. 2 and 3, shall be calculated according to the rules applicable to the determination of the cash equivalent for holiday leave.

5. For periods of work entitling to the allowance for years of work, the jubilee prize and the one-time allowance in connection with the retirement or disability pension, all previous periods of employment shall be included in the work and other periods if, by virtue of the separate provisions, they are included in the period of work on which the rights of the workers are dependent.

Article 39. [ Compensation Rules] 1. The employer in the statement of remuneration shall determine, for the local staff referred to in art. 4 par. 1 point 3:

(1) the qualification requirements of the local staff;

2) the detailed terms and conditions of remuneration, including the maximum level of basic remuneration.

2. The employer in the remuneration rules referred to in the paragraph. 1, may specify:

1) the conditions for granting and the conditions and manner of paying bonuses and prizes other than the jubilee prize;

2. the conditions and the manner in which the allowances referred to in Article are granted. 36 ust. 4 and 5, and other additives.

3. The governor (mayor, president of the city), the governor or the marshal will determine, by means of ordinance, the maximum monthly salary of managers and deputy managers of budget units and local budget establishments.

Article 40. [ Termination in the case of termination of employment] 1. [ 8] Mayor (Mayor, President of the City), Mayor of Warsaw City, Deputy Mayor of Warsaw City District and other members of the Warsaw City District Board of Warsaw, starost, deputy mayor, members of the district management board and the Marshal, the Vice-Marshal and the members of the Board of Directors of the voivodship whose employment relationship has been resolved by the end of the term of office shall be entitled to a remuneration of three months ' remuneration calculated according to the rules applicable to the determination of the equivalent The amount of money to be paid for holiday

2. Where the person referred to in para. 1, will be reemployed in the nearest term on the basis of the employment relationship with the choice in the same office, the right shall not be entitled.

3. To the employee referred to in paragraph. 1, the provision of Article 1 shall not apply. 75 of the Labour Code.

Article 41. [ Outside-work claims receivable] A staff member who is a self-employed worker who is a business task outside the place where the employer is established, or who is outside the fixed place of work, is entitled to a claim on the rules laid down in the provisions of the law. and the conditions for determining the receivables of the employees of the local government budget sphere from the business trip, issued on the basis of the Labour Code.

Article 42. [ Work in overtime] 1. The regulations of the work of the entity referred to in art. 2, defines the internal order and the distribution of working time in such a way as to ensure that citizens are dealt with in a convenient way for them.

2. If the needs of the unit in which the local government employee is employed so require, the manager shall work overtime, including in exceptional cases during night time and on Sunday and holidays.

3. The provision of the paragraph. 2 shall not apply to pregnant women and, without their consent, to local workers who care for those who require permanent care or care for children up to eight years of age.

4. [ 9] An employee of the local government for the work performed at the request of a supervisor in overtime is due, according to his/her choice, salary or free time in the same dimension, with the fact that the free time, at the request of the employee, may be given in the period immediately preceding or after the holiday.

Article 43. [ Application of provisions of the Labour Code] 1. In cases not governed by the Act, the provisions of the Labour Code shall apply accordingly.

2. The spora from the employment relationship shall be recognized by the competent courts of employment.

Chapter 4a

Changes in the territorial division of the State

Art. 43a. [ Employees of local government] On the day of the creation of the new local government unit, the local government employees of the existing communes, district starosts or marshal offices become employees of the office of the new local government unit, subject to the Art. 43b and art. 43c.

Art. 43b. [ Labour Relations with Choice] 1. The relations of work from the selection in the existing offices of communes, district starosties or marshal offices shall expire on the day of the creation of the new local government unit.

2. The extinction of the employment relationship of the mayor (mayor, the president of the city) is tantamount to the cancellation of his deputy or deputies.

Art. 43c. [ Secretary of Work Relations and Treasurer] 1. The employment relations of the Registrar and the treasurer of the commune, district and voivodship shall expire one month after the date of the creation of the new local government unit, if not later than 14 days before the expiry of that deadline. new working conditions or pay for a further period or, if not accepted, within 7 days from the date on which they are proposed.

2. The extinguishing of the employment relationship referred to in paragraph. 1, entails the consequences which the provisions of the Labour Code associate with the termination of the employment relationship at notice.

3. The employer shall be obliged to notify in writing the employee referred to in the paragraph. 1, as appropriate, the expiry date of the employment relationship or the effects of non-acceptance of new working conditions or pay.

Chapter 5

Amendments to the provisions in force

Article 44. [ The Act on the General duty to defend the Republic of Poland] In the Act of 21 November 1967. of the universal duty of defence of the Republic of Poland (Dz. U. of 2004 No. 241, item. 2416, of late. 1. 5) ) in Article 32a ust. 2.

" 2. The persons referred to in paragraph Article 1 (2) shall be remunerated at a rate not lower than the salary of the reference to the secondary education referred to in the provisions adopted on the basis of the Article. 37 par. 1 of the Act of 21 November 2008. o-o-o-o-o- U. No. 223, item. 1458). '

Article 45. [ Law on municipal government] In the Act of 8 March 1990. of the municipal government (Dz. U. of 2001. Nr 142, pos. 1591, as of late. 1. 6) ) the following amendments shall be made:

1) in art. 18 in the mouth. Point 3 shall be replaced by the following:

"3) appointing and revoking the treasurer of the municipality, which is the chief accountant of the budget-at the request of the mayor,"

2. in Art. 24f ust. 4.

" 4. If the choice or appointment referred to in the paragraph is not 2, prior to the commencement of the duties of the Councillor or the day of the election of the Mayor or before the appointment of the Secretary of the Municipality, the appointment of the Deputy Mayor, the Municipal Treasurer, the Head of the Municipality's organisational unit, and the person the managing authority and the member of the management body of the municipal legal person, the persons referred to in paragraph 1. 2, are obliged to relinate the position or function within 3 months from the date of the wedding by the councillor or the mayor or from the day of employment on the basis of a contract of employment or appointment. If the position or function of the person referred to in paragraph is not renounced. 2, they shall lose them from the power of the law after the expiry of the period referred to in the first sentence. "

3) in art. 24k ust. 2 and 3 are replaced by the following:

" 2. If the treasury of the municipality does not deposit within the period of the declaration of property, the municipal council refers it, by way of a resolution, at the latest 30 days after the date of the deadline to make a statement.

3. If the municipal secretary, deputy mayor, head of the municipality's organisational unit, the managing person and a member of the management body of the municipal legal person and the person issuing administrative decisions on behalf of the mayor will not deposit within the period of the statement assets, the competent authority shall cancel or terminate the contract with them at the latest 30 days after the date on which the declaration is due. '

Article 46. [ Law on Municipal Economy] In the Law of 20 December 1996 of the municipal economy (Dz. U. 1997 r. Nr 9, pos. 43, z późn. 1. 7) ) art. 8 is replaced by the following

" Art. 8. Rules on local government workers shall apply to the staff of municipal budget establishments if they do not provide otherwise. '.

Article 47. [ The Act on restricting the conduct of business by persons performing public functions] In the Act of 21 August 1997. of a restriction on the conduct of business activities by persons performing public functions (Dz. U. 2006 r. No. 216, item. 1584) is amended as follows:

1) in art. Point 6b shall be replaced by the following:

" 6b) members of the boards of voivodships, voivodships of voivodships, the secretaries of the voivodships, provincial managers of local government units, managing persons and members of the governing bodies of the voivodship legal persons and other issuing persons administrative decisions on behalf of the Marshal of the voivodship; '

2. in Art. 5 par. 3.

" 3. If the prohibitions referred to in Article 4, violates a member of the management board of the voivodship or district, treasurer of the voivodship, district or commune, the body constituting the local government unit cancels this person from the functional office at the latest one month after the date on which the head of the body being informed of the reason for the appeal. ';

3) in art. 12 (1) 7 is replaced by the following

" 7. The obligation to notify the information referred to in paragraph 1. 2, 3 and 4, the Registry includes the members of the Council of Ministers, secretaries and subsecretaries of the state in the ministries and Chancellery of the Prime Minister, managers of central offices, voivodships, vice-voivodships, members of the boards of voivodships, the secretaries of the voivodships, Treasuries of the voivodships, members of district management, secretaries of powiats, treasurer of powiats, voters (mayors, presidents of cities), deputy heads, secretaries of communes and treasurers of communes. "

Article 48. [ Law on municipal watchmen] In the Act of 29 August 1997. o municipal guards (Dz. U. No 123, pos. 779, of 2002 Nr 113, pos. 984 and 2003 Nr 130, pos. 1190) Art. 32 is replaced by the following

" Art. 32. In cases involving guards, and unregulated in the Act, the rules on local workers shall apply. '

Article 49. [ The Law on the Self-Government of the State] In the Act of 5 June 1998 o self-government of the voivodship (Dz. U. of 2001. Nr 142, pos. 1590, with late. 1. 8) ) the following amendments shall be made:

1) in art. 27b par. 3 and 4 are replaced by the following:

" 3. Counties and their spouses and spouses of the members of the management board of the voivodship, state treasuries, provincial secretaries, provincial managers of the local government units, and managers and members of the governing bodies The voivodships shall not be members of the governing or control and audit authorities or representatives of commercial companies with the participation of the voivodship legal persons or entrepreneurs in which such persons participate. The choice or appointment of these persons for these functions is by virtue of law invalid.

4. If the choice or appointment referred to in paragraph 1 3, prior to the commencement of the duties of the councillor or the day of election of a member of the voivodship or before the appointment of the secretary of the voivodship, appointment as treasurer of the voivodship, provincial manager the organizational unit and the managing person and the member of the management body of the voivodship of the legal person, the persons referred to in the paragraph. 3, shall be obliged to renounce the position or function within 3 months from the date of submission of the oath by the councillor or from the day of choice, employment or appointment as a post. If the position or function of the person referred to in paragraph is not renounced. 3, shall lose it by virtue of the law after the expiry of the period referred to in the first sentence. ';

2. in Art. 27c:

(a) in paragraph. 1 the introduction to the calculation is replaced by the following

" Radny, Member of the Board of the voivodship, treasurer of the voivodship, provincial secretary, provincial head of local government unit, managing person and member of the governing body of the voivodship and the person issuing the decisions administrative on behalf of the Marshal of the voivodship shall be required to make a declaration of its assets, hereinafter referred to as the "property declaration". The declaration of property concerns their separate assets and assets covered by the matrimonial property. The declaration of property shall include the following information: ',

(b) in paragraph. Point 3 shall be replaced by the following:

" 3) deputy marshal of the voivodship, member of the administrative board of the voivodship, provincial secretary, treasurer of the voivodship, head of the regional self-governing body, managing person and member of the governing body of the voivodship legal person and person issuing administrative decisions on behalf of the Marshal of the voivodship-the Marshal of the voivodship. ',

(c) paragraphs 5.

" 5. Member of the Management Board of the voivodship, state treasurer, provincial secretary, provincial head of local government unit, managing person and member of the management body of the voivodship legal person, and person issuing administrative decisions on behalf of the Marshal of the voivodship shall submit the first declaration of property within 30 days from the day of election or appointment as or from the date of employment on the basis of a contract of employment. For the first declaration of the assets of the voivodship, the voivodship's treasurer, the provincial secretary, the head of the regional self-governing body, the managing person and a member of the managing body of the voivodship legal person, and the person issuing administrative decisions on behalf of the Marshal of the voivodship shall be obliged to include information on the manner and date of cessation of business activity, if they led it before the day of choice, appointment or employment. Subsequent declarations of property shall be made by them every year by 30 April, at the date of 31 December of the preceding year, and on the date of cancellation of the post or termination of the employment contract. ',

(d) paragraph 13 is replaced by the following

" 13. The President of the Council of Ministers will determine, by means of a regulation, the model form of the property statement of the councillor and the model form of the declaration of the property declaration form of a member of the administrative board of the voivodship, state treasurer, provincial the local government unit, the managing person and the member of the governing body of the voivodship legal person and the person issuing administrative decisions on behalf of the Marshal of the voivodship, taking into account the prohibitions set out in relation to these persons in the provisions of the Act of 21 August 1997. of a restriction on the conduct of business activities by persons performing public functions (Dz. U. 2006 r. No. 216, item. 1584 and 2008 No. 223, item. 1458). ';

3) in art. 27f:

(a) in paragraph. Point 2 shall be replaced by the following:

" 2) member of the management board of the voivodship, state treasurer, provincial secretary, provincial manager of the local government unit, managing person and member of the managing body of the voivodship legal person and the person issuing the decisions administrative on behalf of the Marshal of the voivodship-results in the loss of their remuneration for the period from the date on which the statement should be made, until the date of submission of the statement. ",

(b) paragraphs 3.

" 3. If the provincial secretary, the head of the regional self-governing body, the managing person and the member of the governing body of the voivodship legal person and the person issuing administrative decisions on behalf of the Marshal of the voivodship will not lodge in the date of the declaration of property, the competent authority shall cancel or terminate the contract with them at the latest within 30 days of the date on which the declaration is due. ';

4) in art. 27h ust. 1 is replaced by the following

" 1. Member of the Management Board of the voivodship, state treasurer, provincial secretary, provincial head of local government unit, managing person and member of the management body of the voivodship legal person, and person issuing administrative decisions on behalf of the Marshal of the voivodship in the course of the term of office or duration of employment, and for a period of 3 years after the termination of the duties or the establishment of employment may not accept any kind of property, free of charge, or for consideration, at a rate lower than the actual value of the entity or an entity dependent on it, if, taking part in a decision on a case-by-case basis, it has a direct impact on its content. ';

5. in Art. 41 in the mouth. Point 6 shall be replaced by the following:

"6) the management, coordination and control of the activities of the voivodship of the local business units, including the hiring and release of the managers of the voivodship of the local government units,";

6) in art. 86a ust. 1 is replaced by the following

" 1. If the competent authority of the voivodship, contrary to the obligation resulting from the provisions of Article 190 par. 2 and 6 and art. 194 (1) 1 of the Act referred to in art. 33 (1) 7, and Art. 5 par. 2, 3 and 5 of the Act of 21 August 1997. of a restriction on the conduct of business by persons performing public functions, in so far as the mandate of the councillor has expired, the appointment of a councillor's mandate, the revocation of a position or termination of a contract of employment with a member voivodship, the secretary of the voivodship, the voivodship's treasurer, the manager of the voivodship and the managing person, or a member of the management body of the voivodship, does not take a resolution, does not refer to a position or does not resolve the employment contract, the voyewater calls on the body Voivodship to take a resolution within 30 days. '

Article 50. [ Law on County Self-Government] In the Act of 5 June 1998 o the district administration (Dz. U. of 2001. Nr 142, pos. 1592, with late. 1. 9) ) the following amendments shall be made:

1) in art. Point 3 shall be replaced by the following:

"3) appointing and recalling, at the request of the starost, the treasurer of the district, which is the chief accountant of the budget of the district,";

2. in Art. 25b par. 4.

" 4. If the choice or appointment referred to in the paragraph is not 3, prior to the commencement of the duties of the councillor or the day of election of a member of the administrative board or before the appointment of the district secretary, the appointment of the district treasurer, the head of the district's organisational unit, and the person the managing authority and the member of the management body of the county legal person, the persons referred to in paragraph 1. 3, shall be obliged to renounce the position or function within 3 months from the date of submission of the vow by the councillor or from the day of choice, employment on the basis of the contract of employment or appointment. If the position or function of the person referred to in paragraph is not renounced. 3, shall lose it by virtue of the law after the expiry of the period referred to in the first sentence. ';

3) in art. 25f ust. 2 and 3 are replaced by the following:

" 2. If a member of the administrative board or the district treasurer does not deposit within the period of the declaration of the property, the district council shall cancel them, by way of a resolution, at the latest 30 days from the date of expiry of the time limit for making the declaration.

3. If the district secretary, the head of the district's organisational unit, the managing person and a member of the management body of the county legal person and the person issuing administrative decisions on behalf of the starost will not lodge within the period of the statement assets, the competent authority shall cancel or terminate the contract with them at the latest 30 days after the date on which the declaration is due. ';

4) in art. 37 par. 1 is replaced by the following

" 1. The district council appoints and refers to the district treasurer at the request of the starost. "

Article 51. [ The Social Assistance Act] In the Act of 12 March 2004. of social assistance (Dz. U. of 2008 Nr 115, pos. 728, No. 171, pos. 1056, Nr 216, pos. 1367 i Nr 220, poz. 1431) art is repealed. 123a.

Article 52. [ Law on Competition and Consumer Protection] In the Act of 16 February 2007. on the protection of competition and consumers (Dz. U. Nr 50, poz. 331, No. 99, pos. 660 i No 171, pos. 1206 and 2008 Nr 157, poz. 976) is amended as follows:

1. 40 is replaced by the following

" Art. 40. 1. With a consumer spokesperson, the employment relationship refers to an old town or a city in the district of the city.

2. A consumer spokesperson may be a person with higher education, in particular legal or economic, and at least five years of professional practice.

3. A consumer spokesperson is directly subordinated to the starost (the president of the city).

4. The Consumer Ombudsman is organised in the structure of the district starosty (the city's office), and in the districts above 100 thousand. A consumer spokesperson can carry out their tasks with the help of an isolated office in cities and towns within the district.

(5) The provisions of the Law of 21 November 2008 apply to the rest of the legal status of the consumer ombudsman. o-o-o-o-o- U. No. 223, item. 1458). ';

2. Article shall be repealed. 41;

3) in art. 43:

(a) paragraphs 1 is replaced by the following

" 1. The consumer spokesperson shall, by 31 March of each year, submit an annual report to the Head of the City (President of the City) for approval of the previous year's activities and submit it to the competent authority of the Office's delegation. ',

(b) paragraphs shall be deleted. 2.

Chapter 6

Transitional provisions

Article 53 . [ Transformation of labour relations] 1. From the date of entry into force of the Act, the existing employment relationships of persons employed on the basis of appointment other than those mentioned in art. 4 par. Article 1 (1) shall be converted into employment relationships on the basis of an employment contract for an indefinite period, unless the separate provisions provide for the establishment of a relationship of work on the basis of a call.

2. The condition referred to in art. 6 para. Article 4 (1) does not apply to staff members employed at the managerial post before the entry into force of the Act.

3. Workers who on the date of entry into force of the Act do not meet the condition referred to in art. 6 para. 4 point 2, may continue to be employed in existing positions.

4. Secretaries, who on the date of entry into force of the Act do not meet the conditions specified in art. 5 par. 2, they may still be employed in existing positions.

Article 54. [ Transformation of the employment relationship of persons employed on the basis of the appointment] 1. The application of the work of persons employed on the basis of appointments under the rules laid down in the Act repealed by Art. 60 shall be transformed as from 1 January 2012. in employment on the basis of a contract of indefinite duration.

2. The provisions of the Act shall apply to the local staff, subject to the provisions of Article 4 (2) 59 (1) 2.

Article 55. [ Termination of the employment relationship with the self-government employee of the appointed] 1. To the date referred to. 54 para. 1, the termination of the employment relationship with a self-government employee appointed, subject to a three-month notice period, may occur in the case of:

1) the liquidation or reorganisation of the entity referred to in art. 2, if it is not possible to transfer the employee to another position;

2) the unfolded loss of power to perform work on the occupied position;

3) statement by the medical examiner of the Social Insurance Institution's permanent incapacity to work in the occupied position, if it is not possible to transfer the employee to another position; to examine the state of the health of the self-government employee the nominee may be referred to the Social Insurance Institution at the office or at his/her request;

4) the attainment of the age of 65, if the period of employment enables the worker to obtain the right to a pension, or the acquisition of the right to a pension for incapacity for work;

5) loss of unrepute opinion.

2. If the employment has ceased in the case referred to in paragraph. 1 (1) or (2), a self-employed worker appointed in the period between the establishment of employment and the taking up of a job or an economic activity, shall be entitled to a cash benefit for a period of not more than six months, calculated according to the rules in force in determining the cash equivalent for holiday leave. This benefit shall not be granted to a staff member appointed who has acquired the right to an old-age pension.

3. If during the period referred to in paragraph. 2, the amount of the sickness or maternity allowance is collected and the amount of the cash benefit is reduced accordingly.

4. The period of collection of cash benefits shall be included in the periods of work required for the acquisition or maintenance of the employees ' rights. In the case of cash benefits, the employer pays the social security contributions on the basis of the remuneration paid for the duration of the employment relationship.

5. The termination of the employment relationship with a self-government employee appointed without termination of the employee's fault may occur in the case of:

1) committing by the employee during the duration of the employment relationship, which prevents further hiring, if the offence is obvious or has been found to be a final sentence;

2) an employee of self-government appointed for the loss of the powers necessary to perform the work in the position occupied;

3) a serious breach of the basic labour obligations.

6. The application of work with a self-government employee shall be appointed by the right of termination without notice in case of loss of Polish citizenship.

7. A termination of the employment relationship with a self-government employee appointed without termination of the employee's fault shall not occur after the expiry of the month from the date of obtaining the message of the circumstances justifying termination of the employment relationship.

8. A termination of the employment relationship without notice with a self-government employee appointed may occur in the event of his absence from work due to illness lasting more than a year, and also in case of justified absence at work for other reasons-after the expiry of the periods laid down in Article 53 § 1 of the Labour Code.

9. In the case of incapacity for work due to the illness referred to in paragraph. 8, a self-government employee appointed retains the right to cash benefits for the period provided for in the provisions on the cash benefits of social security in the event of sickness and maternity.

10. An employee of self-government appointed may terminate the employment relationship with the retention of three months ' notice. During the period of notice, a staff member appointed may be relieved of his duties, in accordance with the right to remuneration.

11. The relationship of work with the employee of self-government appointed may be resolved by means of agreement of the parties.

12. The application of the work of the employee of self-government appointed expires in the case of:

1) a final judgment of the loss of public rights;

2) a final conviction for a deliberate offense or a deliberate treasury crime.

Article 56. [ Apply to other laws] Until the expiry of the term of office of the voivodship, during which time this Act entered into force, the rules on municipal government apply to the secretary of the voivodship concerning the submission of declarations by the Registrar of the Municipality. economic activities, civil-law contracts and declarations of assets.

Article 57. [ Provisions so far] 1. To proceedings concerning recruitment initiated on the basis of existing provisions and not completed by the date of entry into force of the Act, the provisions of the existing ones shall apply.

2. To periodic evaluations of local government employees employed in post offices, including at the managerial positions of officials, not completed before the entry into force of the Act applies the provisions of the previous one.

3. For disciplinary proceedings initiated on the basis of existing regulations and not completed until the date of entry into force of the Act, the provisions of the existing ones shall apply.

Article 58. [ Adaptation of statutes and regulations] The units referred to in Article 2, within 6 months from the date of entry into force of the Act adjust their statutes and regulations to the changes resulting from this Act.

Article 59. [ Existing provisions] 1. Existing implementing rules issued on the basis of art. 3 para. 5 and 6, art. 20 para. 2 and Article 21 (1) 2 of the Act repealed by Article 60 retain power until the date of entry into force of new implementing rules issued on the basis of art. 37 of this Act, however, no longer than for 6 months from the date of entry into force of this Act.

2. Until 31 December 2011. The current rules on remuneration shall be applied to the general staff.

Chapter 7

Final provisions

Article 60 . [ Repealed provisions] The Law of 22 March 1990 is repealed. o-o-o-o-o- U. of 2001. Nr 142, pos. 1593, as of late. 1. 10) ).

Article 61. [ Entry into force] The Act shall enter into force on 1 January 2009, with the effect that Article 3 (1) of the Law on 45 point 3, art. 49 points 3 and art. Article 50 (3) shall apply to the term of office following the term of office, during which time the Act entered into force.

1) This Act is amended by the Act of 21 November 1967. of the universal defence obligation of the Republic of Poland, the Act of 8 March 1990. of the municipal government, the Act of 20 December 1996. on the municipal economy, the Act of 21 August 1997. of the limitation of the conduct of the business by persons performing public functions, the Act of 29 August 1997. of the municipal guards, the Act of 5 June 1998. of the provincial government, the Act of 5 June 1998. with the district government, the Act of 12 March 2004. o Social Assistance, Act of 16 February 2007. of the protection of competition and of consumers.

2) The amendments to the said Act were announced in Dz. U 2002 r. No. 153, pos. 1271, 2004 No. 240, pos. 2407 and 2005 No. 64, pos. 565 and No. 132, pos. 1110.

3) Amendments to the text of the single law have been announced in the Dz. U. of 2002. No. 23, pos. 220, Nr 62, poz. 558, Nr 113, poz. 984, No. 153, pos. 1271 and No. 214, pos. 1806, 2003 Nr 80, pos. 717 and No. 162, pos. 1568, 2004 No. 102, pos. 1055, Nr 116, poz. 1203 and No 167, pos. 1759, of 2005 Nr 172, pos. 1441 and No. 175, pos. 1457, 2006 No 17, pos. 128 and No. 181, pos. 1337, from 2007. Nr 48, poz. 327, No 138, pos. 974 and No. 173, pos. 1218 and 2008 No. 180, pos. 1111.

4) The amendments to the said Act were announced in Dz. U. 2000 r. No 19, pos. 239, z 2001 r. Nr 85, pos. 924, No. 100, pos. 1080 and No. 154, pos. 1784 and 1799, of 2002. No. 74, item. 676, Nr 152, poz. 1267, Nr 213, poz. 1802 and Nr 214, pos. 1805, 2003 Nr 149, pos. 1454, Nr 166, poz. 1609, Nr 179, pos. 1750, Nr 199, pos. 1939 and No. 228, pos. 2256, of 2004 Nr 116, pos. 1203, No. 240, pos. 2407 and No. 273, pos. 2703, of 2005 Nr 164, pos. 1365 i Nr 249, pos. 2104, 2006 Nr 104, pos. 708 and 711 and 2007 No. 64, pos. 433, No. 82, pos. 560, Nr 147, pos. 1030 i Nr 176, poz. 1242.

5) Amendments to the text of the single law have been announced in the Dz. U. of 2004 No. 277, pos. 2742, of 2005 No. 180, pos. 1496, of 2006 Nr 104, pos. 708 i 711 i Nr 220, poz. 1600, 2007. No. 107, item. 732 and Nr 176, pos. 1242 and 2008 No. 171, item. 1056, Nr 180, pos. 1109, No. 206, pos. 1288 and No. 208, pos. 1308.

6) Amendments to the text of the single law have been announced in the Dz. U. of 2002. No. 23, pos. 220, Nr 62, poz. 558, Nr 113, poz. 984, No. 153, pos. 1271 and No. 214, pos. 1806, 2003 Nr 80, pos. 717 and No. 162, pos. 1568, 2004 No. 102, pos. 1055, Nr 116, poz. 1203 and No 167, pos. 1759, of 2005 Nr 172, pos. 1441 and No. 175, pos. 1457, 2006 No 17, pos. 128 and No. 181, pos. 1337, from 2007. Nr 48, poz. 327, No 138, pos. 974 and No. 173, pos. 1218 and 2008 No. 180, pos. 1111.

7) The amendments to the said Act were announced in Dz. U. of 1997 No. 106, pos. 679 and No. 121, pos. 770, 1998 No. 106, pos. 668, 2002 Nr 113, pos. 984 and 2003 Nr 96, pos. 874 i No 199, pos. 1937.

8) Amendments to the text of the single law have been announced in the Dz. U. of 2002. No. 23, pos. 220, Nr 62, poz. 558, No. 153, pos. 1271 and No. 214, pos. 1806, 2003 Nr 162, pos. 1568, 2004 No. 102, pos. 1055, Nr 116, poz. 1206 and No. 167, pos. 1759, 2006 Nr 126, pos. 875 i Nr 227, pos. 1658, 2007 No. 173, item. 1218 and 2008 No. 180, pos. 1111 and No 216, pos. 1370.

9) Amendments to the text of the single law have been announced in the Dz. U. of 2002. No. 23, pos. 220, Nr 62, poz. 558, Nr 113, poz. 984, No. 153, pos. 1271, No. 200, pos. 1688 and No. 214, pos. 1806, 2003 Nr 162, pos. 1568, 2004 No. 102, pos. 1055 and No. 167, pos. 1759, 2007 No. 173, item. 1218 and 2008 No. 180, pos. 1111.

10) Amendments to the text of the single law have been announced in the Dz. U. of 2002. Nr 113, pos. 984 and No. 214, pos. 1806, 2005 Nr 10, pos. 71, Nr 23, pos. 192 and No 122, pos. 200-200-2006. Nr 79, pos. 549, Nr 169, pos. 1201 and No. 170, pos. 1218.

[ 1] Article 4 (1) 1 point 1 lit. (e) added by Article 1 point 1 of the Act of 10 May 2013. to amend the Law on Officials And Certain Other Laws (Journal of Laws of the Law of the European Union 645). The amendment came into force on 1 September 2013.

[ 2] Article 5 (1) 1a added by art. 1 point 2 of the Act of 10 May 2013. to amend the Law on Officials And Certain Other Laws (Journal of Laws of the Law of the European Union 645). The amendment came into force on 1 September 2013.

[ 3] Article 5 (1) 1b added by Art. 1 point 2 of the Act of 10 May 2013. to amend the Law on Officials And Certain Other Laws (Journal of Laws of the Law of the European Union 645). The amendment came into force on 1 September 2013.

[ 4] Article 6 (1) 3 in the version set by the Article. 1 point 3 of the Act of 10 May 2013. to amend the Law on Officials And Certain Other Laws (Journal of Laws of the Law of the European Union 645). The amendment came into force on 1 September 2013.

[ 5] Article 6a added by Article 1 point 4 of the Act of 10 May 2013. to amend the Law on Officials And Certain Other Laws (Journal of Laws of the Law of the European Union 645). The amendment came into force on 1 September 2013.

[ 6] Article 12 (1) 1 in the wording set by Article 1. 1 point 5 of the Act of 10 May 2013. to amend the Law on Officials And Certain Other Laws (Journal of Laws of the Law of the European Union 645). The amendment came into force on 1 September 2013.

[ 7] Article 20 (1) 2 added by art. 1 point 6 of the Act of 10 May 2013. to amend the Law on Officials And Certain Other Laws (Journal of Laws of the Law of the European Union 645). The amendment came into force on 1 September 2013.

[ 8] Article 40 (1) 1 in the wording set by Article 1. 1 point 7 of the Act of 10 May 2013. to amend the Law on Officials And Certain Other Laws (Journal of Laws of the Law of the European Union 645). The amendment came into force on 1 September 2013.

[ 9] On the basis of the judgment of the Constitutional Court of 21 January 2014. (Journal of Laws pos. 136) art. 42 par. 4 in so far as it concerns local workers managing on behalf of the employer the work of the employer is in line with the art. 32 par. 1 of the Constitution of the Republic of Poland and Article 4 par. 2 The European Social Charter, drawn up in Turin on 18 October 1961. (Dz. U. of 1999 No. 8, pos. 67; z Late. zm.).