Advanced Search

Regulation Of The Minister Of Labour And Social Policy Dated October 11, 2011 On The Treatment Of Pension Scheme

Original Language Title: ROZPORZĄDZENIE MINISTRA PRACY I POLITYKI SPOŁECZNEJ z dnia 11 października 2011 r. w sprawie postępowania o świadczenia emerytalno-rentowe

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

REGULATION OF THE MINISTER OF LABOUR AND SOCIAL POLICY 1)

of 11 October 2011

on the procedure for pension and pension provision

On the basis of art. 116 (1) 5 and art. 128a of the Act of 17 December 1998. o pensions from the Social Insurance Fund (Dz. U. 2009 r. No. 153, pos. 1227, of late. 1. 2) ) The following shall be managed:

§ 1. 1. The regulation shall specify:

1) the scope of the information obligations of the X-ray authorities;

2) the conditions and mode of opening of the proceedings in matters of benefits;

3) the method of determining the date of filing the application for a benefit or to determine its amount, if the application was not filed in the annuity;

4) evidence justifying the right to benefits and their amount, which should be attached to the application for the granting of benefits;

5) the types of evidence justifying the right to benefits or their amount, where the account of the insured does not contain such data;

6) the scope of the data, which may be proven by testimony of witnesses or statements of insured persons, together with an indication of the form of these statements or statements;

7. the method of calculating the benefits and periods to be taken into account when determining the benefits;

(8) the elements to be included in the decision of the annuity and its justification, as well as the scope of the information which should be included in the instruction to that decision;

9) the form of record keeping of the case and their storage, and the period of storage of the case files conducted in electronic form;

10) the procedure of the proceedings and the types of evidence necessary for the granting by the President of the Social Insurance Office of the benefits by way of exception.

2. Whenever there is a regulation in the regulation:

1) Act-this should be understood by the Act of 17 December 1998. with pensions from the Social Insurance Fund;

2) the benefits, without a further definition, shall be understood by the provision provided for in the Act;

3) The plant-this is understood by the Social Insurance Institution.

§ 2. The pension authorities shall provide information, including guidance and explanations, to the extent of the conditions and evidence required for the establishment of benefits.

§ 3. 1. The proceedings in matters of benefits shall be initiated on the basis of the application of the person concerned, unless the provisions of the Act provide for the initiation of this procedure from office.

2. The application referred to in paragraph 2. 1, shall be notified in writing or orally to the minutes of the annuity:

1) a request to grant a benefit;

2) a request for the resumption of the proceedings for the benefit of the pension authority;

3) another request for the granted benefit, in particular:

(a) rearrangement of the right to a benefit or its amount,

(b) exclusion from the circle of persons entitled to a survivor's pension,

(c) the grant of the allowance to be provided,

(d) to undertake or resume payment of the benefit,

(e) suspension of entitlement to benefit,

(f) payment of the benefit to a person residing abroad in the manner specified in the Act or the separate provisions.

§ 4. 1. The application referred to in § 3 par. Article 2 (1) shall contain:

1. the name of the person concerned;

2. date of birth of the person concerned

3) the PESEL number of the person concerned, and if that number has not been given, the series and number of the identity card or passport;

4. the address of the place of residence and address for correspondence of the person concerned;

5) the last address of the place of residence of the person concerned in Poland-in the case of a person residing abroad, if he had previously resided in Poland;

6) address of the place of stay or last place of residence of the person concerned-in the case of a person without the address of the place of residence

(7) an indication of the nature of the benefit sought;

8) an indication of the manner in which the benefit is paid, together with the relevant data necessary for its payment;

9) the signature of the person concerned, the representative or the person authorized by the person concerned, referred to in § 7.

2. If the application referred to in § 3 (3) 2 item 1, is connected with the provision of the deceased, the application should additionally include the name of the deceased, the number of the deceased's benefit, and an indication of the authority which established the law and paid the benefit or to which the application was requested, benefit, where the deceased has not established the right to provide.

3. The applications referred to in § 3 (3) Points 2 and 3 of this Article shall contain the data referred to in paragraph 2. 1 (1) and (9) and (9) 1 point 4 or 6, as well as:

1) an indication of the request to which the application relates;

2. the number or number of the case;

(3) an indication of the authority which has established the right to provide or pays the benefit.

4. If there is no data in the application or not accompanied by documents which are necessary for its examination, the annuity shall invite the person concerned to complete the application within a period of not less than 14 days from the date of receipt of the call with instructions, that failure to remedy these deficiencies will result in a refusal to initiate the procedure.

5. The annuity body shall leave without recognition an application which does not contain the data referred to in paragraph 1. 1 points 1 or 4 or 6.

6. If the person concerned has not remedying the deficiencies, despite the instruction referred to in paragraph 1, 4, the pension authority shall issue a decision refusing to initiate the procedure.

§ 5. 1. The application referred to in § 3 par. 1, may be reported in the form of an electronic document by means of electronic means of electronic communication by electronic box of the Plant, established in accordance with the provisions issued on the basis of art. 16 ust. 3 of the Act of 17 February 2005. information on the activities of entities carrying out public tasks (Dz. U. No 64, pos. 565, of late. 1. 3) ).

2. The application notified in the form of an electronic document should be:

1) authenticated with the mechanisms set out in the Article 20a par. 1 of the Act of 17 February 2005. o computerisation of the activities of entities carrying out public tasks or mechanisms defined by the Plant on the basis of art. 20a par. 2 of this Law and

2) in accordance with the model of the electronic document established by the Department.

§ 6. 1. If the application is not filed in the annuity, but has been sent via a trader authorised to carry out postal activities in national or foreign trade, the date of submission of the application shall be deemed to be the date of application through this entrepreneur.

2. If the provisions of the Act allow the application of the application via the payer of contributions, the date of filing of the application shall be considered the date of the application by the payer The premium payer shall confirm the drawing up of the application at the specified date of the stamp and the signature of the authorized person.

3. If the application has been filed by a person serving the imprisonment, the punishment of military detention or the sentence of arrest for a misdemeanor and the person provisionally arrested, the date of filing of the application shall be deemed to be the date of acceptance of the application by the administration a criminal or a detention facility. This date shall be confirmed by the stamp and signature of the authorised person.

4. The date of filing of the application shall be deemed to be the date of submission of the application in the other bodies than the body referred to in art. 4 point 6 of the Act, if to their properties belong to the issues of benefits, as well as the date of filing the application at the Polish consular office or another Polish diplomatic facility.

5. If the application has been filed in the foreign insurance institution of the state with which the Republic of Poland brings together an international agreement in the field of social security, the date of filing of the application shall be deemed to be the date recognized as the date of submission the application in accordance with the internal legislation applied by the institution.

6. Where, in the case referred to in paragraph. 5, the foreign insurance institution will transfer the application to the annuity body in electronic form, the request and other evidence received from this institution in electronic form shall be considered equivalent to the original request and the documents required in proceedings.

§ 7. (1) If, in carrying out an action before an annuity, the person concerned or the witness who has full capacity for legal action cannot sign the signature, the signature shall be submitted by another person authorised by him, not limited in his capacity to act. legal.

2. The person making the signature of the person or witness shall make a statement of the reasons preventing the submission of the signature by the person or witness, giving the following identification details: first and last name, date of birth, number PESEL, and if it was not given this number-the series and number of the ID card or passport, the address of the place of residence and the address for correspondence.

§ 8. 1. If a statutory representative or a legal guardian does not submit an application for a benefit, an application for a benefit may report on behalf of the person concerned with actual care. In such cases, the annuity shall be annotated in the file.

2. An annuity may be considered as effective actions which are taken on behalf of the person concerned by the person exercising his/her actual care, if they do not require the personal action of the person concerned.

§ 9. The withdrawal of the application shall be effective if it has occurred in one of the forms prescribed for the application.

§ 10. (1) The applicant for a claim for a pension or an invalidity pension shall attach to the application a document stating:

1) date of birth;

2) periods justifying the right to benefits and their amount;

3) the state of health, as well as the professional interview drawn up by the payer of contributions, if the insured person remains in employment-where the right to benefit is dependent on the statement of incapacity to work;

(4) the amount of remuneration, income, income and salary which may be taken to determine the basis for the assessment of the benefits;

5) the circumstances necessary to determine the benefits of foreign insurance institutions, if the international agreements to which the Republic of Poland is a party, so constitute.

2. The documents referred to in paragraph. 1 points 1, 2 and 4 are not required if the insured account contains data allowing for the determination of the law and the amount of the benefit.

3. The documents referred to in paragraph. 1 points 1, 2, 4 and 5, are not required if they have been submitted to an annuity for the purpose of establishing initial capital or the right or amount of benefits under the Act or separate provisions.

§ 11. 1. The wife (widow, widow) submitting an application for the grant of the survivor's pension should attach to the application the documents referred to in § 10 paragraph. 1, and the documents stating:

1) the date of birth and the date of death of the person after which the survivor's pension is to be granted;

2. conclusion of a marriage;

3) possession of the right to alimony, determined by judgment or court settlement, on the part of the spouse, after which he applies for the granting of a survivor's pension if at the time of death of the spouse there was no marriage partnership.

2. The wife (widow, widow) should also make a statement:

(1) on the existence of matrimonial partnership;

2) stating the lack of necessary livelihoes-for the purposes of determining the right to a periodic survivor's pension.

3. In the case of the decision of divorce or separation, the interested in addition shall submit the documents referred to in the paragraph. 1 point 3.

§ 12. 1. For the application for a family pension for the children's own children of the deceased, the children of the second spouse and of the children of the assists should be accompanied by the documents referred to in § 10 (1). 1 and § 11 (1) 1 point 1, and if the children have been 16 years old, also the documents stating:

1) getting science at school;

2. the state of health, if the right to a survivor's pension depends on the finding of total incapacity for work or total incapacity for work and for self-existence.

2. For the application for a family pension for the accepted for the upbringing and maintenance of: grandchildren, siblings and other children applying for the granting of the survivor's pension, in addition to the documents mentioned in the paragraph. 1, should be accompanied by statements or documents confirming that those persons:

1) have been accepted for the upbringing and maintenance of at least one year before the death of the insured or the recipient, unless the death was the aftermath of the accident;

2) they do not have the right to a survivor's pension, and when the parents live-they cannot provide them with a livelihood, or that the insured or the provider was their guardian established by the court.

§ 13. Parents who apply for a family pension should attach the documents referred to in § 10 (1) to the application of the application. 1 and § 11 (1) 1 point 1, and a declaration that the deceased had contributed to their subsistment immediately before his death.

§ 14. In the submission of an application for a survivor's pension, the provisions of § 10 (1) 2 and 3 shall apply mutatis mutandis.

§ 15. The application for a nursing allowance for total incapacity for work and self-existence should be accompanied by a certificate on the health status of the person applying for the nursing allowance, issued by the treating physician not earlier than one month before the date of application.

§ 16. The application for funeral allowance should be accompanied by:

1) a copy of the death certificate or a copy of the complete birth certificate of the child with the annotation that the child was born dead;

2) the accounts of the funeral expenses, and if the accounts were deposited in the bank-copies of the accounts, confirmed by the bank for compliance with the originals;

3) documents confirming the relationship or the affinity of the applicant's application with the deceased or the document confirming the placement of the child in the foster family;

4) attestation of the payer's contribution to the payment of pension insurance;

5) a statement of the coverage of the costs of the funeral in whole or in part;

6) a statement of non-collection of the funeral allowance from another title;

7) a document stating the right of the deceased to provide, if the benefit was paid by another annuity body;

8) information on the number of the bank account held, if the payment of the allowance is to be made to the bank account.

§ 17. 1. First name (s), surname, date of birth, date of marriage, date of death, degree of kinship and affinity and adoption shall be established on the basis of the document stating the identity or the copy of the act of marital status.

2. In the case of application of the application on the provision through an entrepreneur authorized to perform postal activities in national or foreign trade, the person concerned should attach the necessary copies of the acts of civil status, which are refundable after making a copy or a note.

§ 18. 1. In proceedings before an annuity authority foreign copies of acts of civil status and other foreign documents shall be submitted after translation into Polish by a sworn translator.

2. The provision of the paragraph. 1 shall not apply to documents drawn up in the countries with which the Republic of Poland combines social security agreements drawn up in the official languages of those countries.

§ 19. 1. The statement of the person concerned, which may be submitted in written or oral form to the protocol, constitutes a means of proof, confirming the following circumstances:

1) the stay of the widow or the widow of an applicant for a family pension in matrimonial partnership until the date of death of the spouse;

2) contributing to the deceased immediately prior to his death to the maintenance of the parents;

3) admission to the upbringing and keeping of the deceased grandchildren, siblings and other children-at least one year before his death;

4) to exercise custody of the child or other member of the family before the date of acquisition of the right to a pension;

5) covering the costs of burial in whole or in part;

6) non-collection of burial allowance for another title;

(7) a place of residence in a particular locality or in a particular country where there are uncertain doubts concerning the place of residence of the person concerned;

(8) the existence of a further right to receive the benefit;

9. lack of documentary evidence;

10) the exercise of actual care;

11) the conduct of a common household.

2. If the deceased was before the death of the established guardian of the children, instead of the statement referred to in the mouth. 1 point 3, is required to present the relevant court order.

§ 20. Statements in the proceedings in the case of benefits may be submitted in the form of an electronic document. The provisions of § 5 shall apply mutatis mutandis.

§ 21. 1. The amount of the remuneration, income, income and salary to be taken to determine the basis of the pension or pension shall be the attestation of the employer or other payment of the contribution, the insurance card or other a document on the basis of which the amount of remuneration, income, income or salary may be fixed.

2. In the case of persons deprived of liberty or temporarily arrested by means of evidence confirming the circumstances referred to in the paragraph. 1, for the period of work carried out at the time of deprivation of liberty or temporary arrest, shall be a certificate from the penal facility or the detention of the investigator.

§ 22. 1. If the Act does not provide otherwise, the means of proof stating the periods of employment on the basis of the contract of employment, appointment, selection, appointment and cooperative contract of employment shall be the certificate of work, the certificate of the payer of contributions or of another the competent authority, issued on the basis of the documents held or another document, including in particular:

1) insurance card;

2) business card, trade union ID card, employment contract, entry in the personal card and handwriting by the employer to the employee during the duration of the employment.

2. If the Act provides for the possibility of proving the testimony of witnesses of the period of the warehousing period for which the law or the amount of the benefit depends, that proof is permitted subject to the submission of the declaration by the person concerned in a written or oral form to the protocol that it may not submit an appropriate document confirming this period.

§ 23. 1. If the Act does not provide otherwise, the means of proof stating non-contributory periods shall be the certificate of the contributor of contributions or other document of the competent authority.

2. For the purpose of proving the periods referred to in art. 7 points 5 to 7 of the Act, the means of proof are the documents, with the fact that for the purpose of proving the care of a given person the probative measure is the declaration made by the person concerned in written or oral form to the protocol.

§ 24. Evidence of the periods referred to in Article 10 para. 1 points 2 and 3 of the Act, may be testimonies of witnesses. In this case, the provision of § 25 (1) 3 does not apply.

§ 25. 1. A witness may make a statement in writing or orally to the protocol in the annuity.

2. The testimony should contain:

1) first and last name, date of birth and address of the witness's residence;

2) a statement of whether and what relationship of kinship or affinity brings together a witness with the interested;

3. data relating to periods of employment of the person concerned

(4) the number of the benefit and the indication of the authority which has determined the benefit, provided that the witness is entitled to the benefit;

5. signature of the witness;

6) the signature and stamp of the person who wrote the testimony or confirmed the witness's signature.

3. Together with the testimony of witnesses, the person concerned shall submit a statement in writing or orally to the protocol on the lack of documents constituting the means of proof and the reasons for their absence.

§ 26. The probative measure for the participation of a widow (a widow) in an organised training course shall be the certificate of the competent authority, institution or organisation leading to the training.

§ 27. The evidence from the documents, the written testimony of the witnesses and the written statements of the person concerned should be attached to the application in the original.

§ 28. 1. The evidence in the proceedings before the pension authority may also be certified for compliance with the original copies of the documents stating the state of health and concerning the constituent and non-contributory periods, as well as the amount of the remuneration, revenue, income and salary to be used for establishing the basis of the assessment of the benefits, issued by units authorised to keep records of the liquidated or transformed work establishments.

2. After the issue of the decision on the benefit, the annuity shall return to the person concerned, at his request, the submitted documents after the drawing up of their copies, with the exclusion of attestations confirming the amount of remuneration, income, income and salary, to determine the base of the benefits, the accounts of the funeral expenses, and the written testimony of the witnesses and the statements of the person concerned.

3. Paragraph Recipe 2 shall apply mutatis mutandis to the members of the family of the deceased provider.

4. The evidence in the proceedings before the X-ray authority may also be copies of the documents referred to in § 27, certified for compliance with the original by the competent insurance institutions of the states with which the Republic of Poland combine the agreements International in the field of social security, or transferred by a foreign insurance institution in electronic form using a system providing data security. In the event of a doubt as to the authenticity or accuracy of the data obtained in this form, the pension authority may apply to the foreign insurance institution for the purpose of conducting an investigation in this respect.

§ 29. 1. In proceedings before an annuity authority may also be allowed additional evidence, if they are necessary to deal with the case. In that case, the annuity shall invite the interested party or other body to submit such additional evidence, setting a time limit of not less than 14 days and no longer than 60 days from the date of service of the call. If the request for submission of additional evidence is addressed to a person other than the person concerned, the annuity shall inform the person concerned of the request.

2. If the probative measure has not been delivered within the prescribed period, the pension authority shall issue a decision on the benefits on the basis of the evidence held, subject to § 4 paragraph. 6.

§ 30. Printout of data from the IT system of the Company, concerning the insured person, including in particular: the course of his insurance, the basis for the assessment of contributions, the amount of contributions to his account and the decision on the benefit and the payment of the benefit shall constitute a means of proof of data on the date of the printout, provided that such printout has been accompanied by the signature and stamp of the person entitled.

§ 31. In the calculation of the constituent and non-contributory period, the individual years, months and days shall be added separately for each of these periods. The periods of incomplete months shall be calculated in days. The sum of the days shall be changed for months, taking 30 calendar days for the month; the sum of the months shall be completed for the years, taking the full 12 months for one year. If, in the certificate stating the periods of employment, the working days are given, and not the periods of employment, the sum of the days shall be completed for the months following the month of 22 working days, and for the periods before 1 January 1981. -25 working days.

§ 32. Where, when calculating the amount of the benefit, a number of consecutive mathematical measures are required, the mathematical rounding up to the second decimal place shall be carried out after each of these operations.

§ 33. 1. The decision of the annuity body setting the right to benefits, in addition to the elements specified in Art. 107 of the Act of 14 June 1960. -The Code of Administrative Procedure (Dz. U. 2000 r. Nr 98, pos. 1071, of late. 1. 4) ), shall include:

1) the type of benefit and the amount and manner of calculation;

2) the date on which the benefit is entitled;

3) the date of commencing payment of the benefit and the payment

(4) instructing, on the basis of which circumstances the person concerned is required to notify the pension authority.

2. The decision suspending the right to provide or withholding the payment of the benefit, in addition to the elements specified in the art. 107 of the Act of 14 June 1960. -The Code of Administrative Procedure should include information on the date of suspension of the right to provide or withhold payment of the benefit.

3. The decision establishing the right to a funeral allowance, in addition to the elements specified in Art. 107 of the Act of 14 June 1960. -The Code of Administrative Procedure should include the identification of the type of benefit and the amount thereof.

§ 34. 1. In the event of a refusal of the right to a benefit, the granting of which the party concerned has requested, the annuity authority shall inform the person concerned about the possibility of applying for another benefit or the benefit established by the pension authority on the basis of separate rules, if the case file indicates that he would be entitled to it.

2. If the application for another benefit is submitted under the conditions referred to in the paragraph. 1 shall be taken before the date on which the decision of refusal has become final, the date of filing of the application shall be the date of filing the previous application, if the person concerned so requests.

§ 35. 1. The annuity authority shall carry out the case file in paper or electronic form.

2. In the case of an act of a case conducted in electronic form, the annuity authority shall affix the digitally mapped paper documents comprising the case file and provide the attestation of authenticity in the electronic system. In such a case, the paper documents received from the person concerned, after their digital mapping and the inclusion in the teleinformatic system of the pension body, shall be reimbursed to the person concerned at his request, subject to § 28 (1). 2.

3. The annuity shall store the digitally mapped documents referred to in paragraph 1. 2, for a period of 50 years.

4. The proof (copy) confirming the content of the file of the case conducted in electronic form are printouts from the computer system of the annuity body. The provision of Paragraph 30 shall apply mutatis mutandis.

§ 36. 1. If the case file is carried out in paper form, one copy of the decision on the benefits of the pension authority shall be attached to the case file.

2. The provision of the paragraph. 1 shall not apply in the event of a decision on the valorisation of benefits or other changes in the amount of benefits of a common nature to be established ex officio. In these cases, the data contained in the decision shall be kept in the teleinformatic system of the annuity.

§ 37. 1. If, for the determination of benefits or their payment, separate regulations require the determination of the equivalent in Polish zlotys amount of foreign benefit expressed in foreign currency, shall apply the zloty exchange rate to foreign currency announced by the National Bank Polish from the day of making the conversion by the annuity authority, unless the international agreement to which the Republic of Poland is a party or the European Union regulations provide otherwise.

2. The amounts of funeral expenses incurred in foreign currency shall be converted by the rate referred to in paragraph 1. 1, effective at the date of death.

§ 38. The proceedings in respect of benefits granted by the President of the undertaking shall, by way of exception, be opened at the request of the person concerned.

§ 39. 1. The circumstances to be taken into consideration when considering the application of the person concerned for the benefit granted by way of exception shall be confirmed:

1) a certificate from the competent tax office, concerning the sources of the revenue attainable and its amount;

2) a certificate confirming the current employment or conduct of other gainful activity and the amount of the revenue attainable;

3) a certificate confirming the amount of the benefits received on the basis of separate provisions, including family benefits, benefits paid out of social assistance or unemployment benefit;

4) a certificate from the office of the municipality confirming the type and size of the holding of the agricultural holding;

5) other documents, including the attestation confirming the family, property and material situation of the person concerned and the immediate family members with whom he runs the household.

2. The statement of the person concerned shall constitute a means of proof, confirming in particular the following circumstances:

1) not to stay in employment or not to pursue other gainful activities;

2) failure to receive benefits on the basis of separate provisions, including family benefits, benefits paid out of social assistance or unemployment benefit;

3) not having an agricultural holding;

4) the absence of the closest family members with whom he runs a household.

3. In documenting the circumstances referred to in paragraph. 1 and 2, the provisions of paragraphs 10 to 12 shall apply mutatis mutandis.

§ 40. The President of the undertaking shall take decisions on the benefits granted by way of exception on the basis of the factual and legal status existing on the date on which the investigation procedure is completed.

§ 41. 1. On the basis of the decision of the President of the establishment granting the benefit by way of exception, the annuity shall undertake the payment of the benefit and shall notify the person concerned.

2. The notice of taking the payment should specify the pension authority, which will implement the payment of the benefit granted by the President of the Plant, the person entitled to the benefit granted by way of exception (with giving her name and surname), type benefits, the time limit for payment of the benefit, the date on which the payment is made, and the amount of the benefit. The notice shall bear the stamp and signature of the authorised person.

3. The payment of the benefit granted by way of exception shall be carried out for the period indicated in the decision of the President of the Plant. After the expiry of that period, the annuity does not issue a decision to suspend the payment of the benefit.

(4) If the circumstances underlying the grant of the benefit are established, the pension authority shall issue a decision to suspend the payment of that benefit.

5. If the conditions for withholding the payment of the benefit granted by way of exception before the decision on the matter are to be withheld, the annuity shall take the payment for a period not exceeding that indicated in the decision of the President of the Plant.

§ 42. Applications in respect of benefits submitted before the date of entry into force of this Regulation shall be subject to the provisions of the existing provisions.

§ 43. The Regulation shall enter into force after 14 days from the date of the announcement. 5)

Minister of Labour and Social Policy: J. Fedak

1) The Minister of Labour and Social Policy directs the government administration-social security, pursuant to § 1 paragraph. 2 point 2 of the Regulation of the Prime Minister of 16 November 2007. on the detailed scope of the action of the Minister of Labour and Social Policy (Dz. U. No 216, item. 1598).

2) Amendments to the text of the single law have been announced in the Dz. U. of 2010 Nr 40, pos. 224, Nr 134, pos. 903, No 238, pos. 1578 and No 257, pos. 1726 and 2011 Nr 75, poz. 398, Nr 149, poz. 887, Nr 168, pos. 1001, Nr 187, pos. 1112 and No. 205, pos. 1203.

3) The amendments to the said Act were announced in Dz. U. 2006 r. No 12, pos. 65 and No. 73, pos. 501, of 2008 Nr 127, pos. 817, of 2009 Nr 157, poz. 1241, of 2010 Nr 40, pos. 230, No 167, pos. 1131 and No. 182, pos. 1228 and 2011 No. 112, item. 654, No. 185, pos. 1092 and No. 204, pos. 1195.

4) Amendments to the text of the single law have been announced in the Dz. U. of 2001. Nr 49, poz. 509, of 2002. Nr 113, pos. 984, No. 153, pos. 1271 and No. 169, pos. 1387, 2003 Nr 130, pos. 1188 and No. 170, pos. 1660, 2004 Nr 162, pos. 1692, 2005 No. 64, pos. 565, Nr. 78, pos. 682 and No. 181, pos. 1524, 2008 No. 229, item. 1539, 2009 No. 195, pos. 1501 and No. 216, pos. 1676, of 2010. Nr 40, pos. 230, No 167, pos. 1131, Nr 182, pos. 1228 i No 254, pos. 1700 and 2011 Nr 6, pos. 18, Nr 34, poz. 173, No. 106, pos. 622 and No 186, pos. 1100.

5) This Regulation was preceded by the Regulation of the Council of Ministers of 7 February 1983. on the treatment of pension rights and the rules on the payment of such benefits (Dz. U. Nr 10, pos. 49, of 1988 Nr 10, pos. 73, 1990. Nr 68, poz. 402 and 2007 Nr 211, pos. 1548).