Advanced Search

Law Of 24 June 2010 On Special Solutions Related To The Removal Of The Effects Of Floods Of 2010.

Original Language Title: USTAWA z dnia 24 czerwca 2010 r. o szczególnych rozwiązaniach związanych z usuwaniem skutków powodzi z 2010 r.

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

ACT

of 24 June 2010

specific solutions related to the removal of the effects of the 2010 floods. 1)

Article 1. [ Regulatory scope] [ 1] 1. The provisions of the Act shall apply in matters relating to the removal of the effects of the floods of 2010.

2. The provisions of the Act shall apply mutatis mutandis in cases related to the removal of the effects of landslides caused by atmospheric rainfall, which occurred in 2010.

Article 2. [ Application of provisions of the Act] [ 2] The provisions of the Act shall apply to the effects of events occurring in the area of communes or localities affected by the action of floods or landslides, taking place in 2010, specified in the regulations issued after 14 May 2010. based on art. 2 of the Act of 11 August 2001. special rules for the reconstruction, renovation and demolition of construction works destroyed or damaged as a result of the operation of the host (Dz. U. Nr. 84, pos. 906).

Article 3. [ Definitions] The terms used in the Act shall mean:

1) [ 3] flooding-flooding inland waterways or marine internal waters in the aftermath of the precipitation that occurred in 2010.

2) an injured person-a natural person, a legal person and an organizational unit without legal personality, who, as a result of the floods, suffered damage to property or lost, even temporarily, the ability to use the property or premises.

Article 4. [ Obligations of public administration bodies] 1. The bodies of the public administration shall be obliged to deal with the matters relating to the removal of the effects of the flood in the first place and without undue delay, no later than within one month from the date of the opening of the proceedings.

2. In the event of failure to meet the time limit referred to in paragraph. 1, the party serves the complaint to the administrative court for the inactivity of the body. Article Article 37 of the Act of 14 June 1960. -The Code of Administrative Procedure (Dz. U. 2000 r. Nr 98, pos. 1071, of late. 1. 2) ) does not apply.

3. In the event of a finding of inactivity, the administrative court may measure that body a fine. The fine shall be referred to the amount of the average monthly salary in the national economy in the previous year, promulgated by the President of the Central Statistical Office on the basis of the provisions on pensions from the Social Insurance Fund.

4. The Supreme Court, the Supreme Administrative Court, the general courts and the voivodship courts recognize the cases related to the removal of the effects of the floods in the first place.

Article 5. [ Apply to other laws] Until 31 December 2015:

1. the disposal of real estate owned by the State Treasury or local government units intended for housing purposes to the affected persons shall be applied mutatis mutandis. 37 par. 3 of the Act of 21 August 1997. with Real Estate Management (Dz. U. of 2010 No. 102, pos. 651 and No. 106, pos. 675);

2) in the case of the construction of technical infrastructure devices does not apply the provisions of Chapter 7 of Chapter 7 of the Act of 21 August 1997. the real estate economy.

Article 6. [ Tendering mode for the disposal of immovable property incorporated in the Agricultural Property of the State Treasury] Until 31 December 2012 At the request of the municipality, the disposal of the immovable property of the Treasury for the benefit of the injured party shall be carried out in a non-bargaining mode.

Article 7. [ Disable the application of the provisions of other laws] 1. In the period up to 31 May 2011:

1. the provisions of Article 1 shall not apply. 122 (1) 1 point 3 of the Act of 18 July 2001. -Water law (Dz. U. of 2005 Nr 239, poz. 2019, with late. 1. 3) ) in relation to the water equipment referred to in Article 9 ust. 1 point 19 of this Act-damaged or destroyed during the floods;

2. the provisions of Article 4 shall not apply. 122 (1) 2 point 2 of the Act of 18 July 2001. -Water law in the execution of other works connected with the reconstruction, repair and demolition of water facilities referred to in art. 9 ust. 1 point 19 of this Act-damaged or destroyed during the floods;

3) rebuilding, refurbished or demolition of the measurement devices of state services in the areas of imminent danger of flooding, damaged or destroyed during the floods is possible without obtaining the water-law permit and the decisions referred to in art. 82 ust. 3 of the Act of 18 July 2001. -Water rights;

4) appeals against decisions on water-law permits referred to in art. 122 (1) 1 point 1 of the Act of 18 July 2001. -The water law, in terms of the collection of water for the supply of water to the public and the dehydration of buildings or excavations, shall not stop the execution of those decisions.

2. The performance of the water device and the works referred to in paragraph. 1 (1) and (2), which is an undertaking:

1) likely to have a significant impact on the environment,

2) other than those referred to in point 1, which may significantly affect the Natura 2000 site, which is not directly related to the protection of the area or does not result from this protection

-requires a decision on environmental conditions, to which the provisions of the Act of 3 October 2008 apply accordingly. providing information on the environment and its protection, public participation in environmental protection and on environmental impact assessments (Dz. U. Nr. 199, pos. 1227, of late. 1. 4) ), excluding art. 74 par. 1 (5) and (6) and (6) 1a-1c and art. 80 par. 2 of this Act.

3. The report on the impact of the project on the environment and the information sheet of the project shall be submitted in a single copy, together with their electronic record on the IT data media.

4. The authority competent to issue a decision on the environmental conditions referred to in paragraph 1 shall be subject to the conditions laid down in paragraph 4. 2, is the regional director of environmental protection.

5. The procedure for issuing a decision on environmental conditions, for the projects referred to in the paragraph. 2, point 2, shall be initiated at the request of the scheduler of the project.

6. In the decision referred to in paragraph. 4, the conditions for the implementation of the project in terms of the impact on the Natura 2000 site are defined.

7. The decision on environmental conditions shall be subject to an immediate feasibility of a rigor.

8. The appeal against the decision on environmental conditions should:

1) indicate the legal interest or the obligation of the appellant;

2) contain the pleas against the decision, determine the substance and extent of the request which is the subject of the appeal, and indicate the evidence justifying the request.

9. The provisions of the Article shall apply to organic organisations. 44 of the Act of 3 October 2008. providing information on the environment and its protection, public participation in environmental protection, and environmental impact assessments.

10. In the proceedings concerning the decision on environmental conditions, the provision of art shall apply. 49 Of the Code of Administrative Procedure.

Article 8. [ The failure to provide work in connection with the flooding] 1. The actual inability to provide work in connection with the flooding is the basis for justifying the absence of the employee at work.

2. For the time of justified absence at work for the reason referred to in the paragraph. 1, the employee shall have the right to the appropriate part of the minimum wage for work, determined on the basis of separate provisions, for a period of no more than 10 working days resulting from the distribution of the employee's working time.

3. Paragraph Recipe 2 shall not apply to workers whose entitlement to remuneration for the time of justified absence from work due to the floods or to another form of compensation for the loss of remuneration is due to separate provisions.

4. The remuneration set out in the paragraph. 2 pays the employer.

5. The employer may entrust the employee with the performance of a work other than the resulting employment relationship, if that is necessary in connection with the removal of the effects of the floods in that employer. In such a case, the staff member shall retain the right to an existing remuneration, calculated on the basis of the rules applicable to the calculation of the remuneration for the time of leave.

6. The provisions of the paragraph. 1-5 shall also apply to cases of removal of the effects of floods and the associated inability of the worker to work, which occurred before the entry into force of the Act.

7. The provisions of the paragraph. 1-6 shall apply mutatis mutandis to persons performing work on the basis of a business relationship.

Article 9. [ Destruction as a result of the flooding of documents for the establishment of social security benefits or pension provision] In the event of damage resulting from the flooding of the documents necessary for the establishment of social security benefits or pension supplies, the following shall be taken:

1) all documents and testimonies of witnesses allowing to prove the periods of employment (insurance) and temporary incapacity for work due to illness, maternity or care;

2) any documents allowing proof of the height of their base of the dimension.

Article 10. [ The purpose of the measures taken from the establishment of the social benefit fund for the purposes of assistance to the victims] The appropriations from the establishment of the social benefit fund may be earmarked for the benefit of the aid to the victims of the employer who has created the fund, and for the injured persons employed by another employer.

Article 11. [ The disbursement of funds of the State Fund for the Rehabilitation of Persons with Disabilities in connection with the flooding] 1. Measures of the State Fund for the Rehabilitation of Persons with Disabilities may be intended for:

1) the maintenance of threatened decommissioning as a result of the floods of the workplaces of disabled persons;

2) a restoration of the destroyed or lost due to the flood of infrastructure and equipment of occupational therapy workshops, professional activity establishments and enterprises of persons with disabilities conducting business activities;

3) assistance to disabled persons for the purchase of rehabilitation equipment, auxiliary and orthopaedic items lost or destroyed as a result of floods;

4) the removal of damage caused by the flood of damage within the previously liquidated technical and architectural barriers in connection with the individual needs of disabled persons (financing of repairs, readaptation and purchase of equipment);

(5) the financing referred to in Article 4 (5). 32 par. 1 point 1 of the Act of 27 August 1997. about professional and social rehabilitation and employment of people with disabilities (Dz. U. of 2008 No 14, pos. 92, of late. 1. 5) ), hereinafter referred to as the "Rehabilitation Act", for the interest rate on bank loans contracted for the liquidation of the effects of the floods in connection with the employment and rehabilitation of disabled persons.

2. The objectives set out in the paragraph. 1 may be subsidized from the resources of the State Fund for Rehabilitation of Persons with Disabilities maximum to the amount that cannot be financed from other sources.

3. The Minister responsible for social security shall determine, by means of a regulation, the specific conditions and the procedure for the granting of the measures referred to in paragraph 1. 1, taking into account the need to simplify proceedings.

Article 12. [ The expenditure of the establishment of a fund for the rehabilitation of disabled persons in connection with the flooding] 1. Measures of the establishment of a fund for the rehabilitation of disabled persons, hereinafter referred to as the "rehabilitation fund", may be intended for the restoration of infrastructure and equipment lost or destroyed as a result of the floods of jobs and rehabilitation persons with disabilities at the disposal of the fund.

2. The dissponsor of the rehabilitation fund may allocate the funds referred to in art. 33 (1) 3 point 4 of the Law on rehabilitation, for individual aid for disabled persons, intended for the removal of the effects of floods concerning these persons, in particular for the purchase of lost or damaged rehabilitation equipment, auxiliary agents and orthopaedic objects or limiting the technical and architectural barriers created by the floods.

3. Measures of the rehabilitation fund, with the exception of the funds earmarked for individual aid for disabled persons, may be intended to rescue the endangered liquidation as a result of the flood of the workshop therapy workshops carried out by the authorising officer of the fund.

4. The dissponsor of the rehabilitation fund may allocate up to 10% of the funds of this fund, excluding the measures referred to in art. 33 (1) 3 points 4 and 5 of the Rehabilitation Act, for joint ventures or non-repayable aid for the removal of the effects of flooding in another authorising officer of the rehabilitation fund, which has suffered damage as a result of the floods.

5. The intended purpose of the funds of the rehabilitation fund in the manner specified in the paragraph. 1, 3 and 4 is to obtain the consent of the State Fund for the Rehabilitation of Persons with Disabilities.

6. In the event of the failure to obtain the consent referred to in paragraph. 5, the employer shall be obliged to make the payments referred to in art. 33 (1) 4a of the Act on Rehabilitation.

7. The provisions of the paragraph. 1-5 shall apply mutatis mutandis to the disposal of the establishment of the activity fund.

Article 13. [ Cancellation of a loan from the resources of the State Fund for Rehabilitation of Persons with Disabilities] Loans granted before the entry into force of the Act from the funds of the State Fund for Rehabilitation of Disabled Persons:

1) persons with disabilities for economic or agricultural activity,

2) sheltered jobs

-may be redeemed, in whole or in part, with interest, if the possibility of repayment of the loan has occurred in connection with the flooding.

Article 14. [ Deferral of the payment deadline for recovery of the aid granted] 1. The body granting the aid referred to in Article 12a, 26, 26d, 26e or art. 32 of the Act on Rehabilitation, or of the aid referred to in Article 12 Rehabilitation Act, in force until 29 July 2007, may postpone the due date for the payment of recovery receivables if the impossibility of a timely recovery of the aid is a result of the floods.

2. If the breach of the terms of the contract on the basis of which the aid referred to in paragraph is granted On the basis of the floods, the granting authority may not request reimbursement of the aid, provided that the irregularity has been removed without delay, and may continue to implement the contract or postpone the payment of the recovery of the aid.

Article 15. [ Application to the State Fund for the Rehabilitation of Persons with Disabilities] Entities intending to:

1) apply for the aid referred to in Article 11 (1) 1,

2) use the rehabilitation fund in the manner specified in art. 12 (1) 1, 3 and 4,

3) request the deferral referred to in art. 14 para. 1

-they are required to submit an application or request consent to the State Fund for the Rehabilitation of the Disabled by 31 December 2010.

Article 16. [ Refund in the event of late payment of refunds subject to refunds] For periods of months from May 2010 onwards. until December 2010. inclusive, the refund referred to in Article 25a par. 1 of the rehabilitation act, may be made in the event of untimely payment of the premiums subject to refunds, if the failure to comply with the deadline for payment of contributions was the result of the floods.

Article 17. [ Redemption of a loan for the financing of training costs] 1. The loan referred to in art. 42 of the Act of 20 April 2004. on the promotion of employment and labour market institutions (Dz. U. of 2008 Nr 69, pos. 415, of late. 1. 6) ), hereinafter referred to as the "Employment Promotion Act", may be decommitted in whole or in part, together with interest, if, as a result of the floods:

1) there has been a permanent or temporary obstacle to the functioning of the training institution;

(2) the unemployed person who was unemployed during the period from 1 May 2010. by 31 July 2010 could not undertake or complete the training.

2. The killing of a loan in the case referred to in the paragraph. 1, starosta upon request of the borrower, submitted by 31 August 2010. or ex officie in the event of the death of the borrower, by decision, without having to obtain the opinion of the District Employment Council.

Article 18. [ Repayment of refunds on equipment or retrofitting of jobs and business activity] 1. The granted refunds for the equipment or retrofitting of the posts or measures for the taking up of the business referred to in art. 46 (1) 1 of the Employment Promotion Act, may be waived in whole or in part with interest if the jobs have been destroyed as a result of the floods.

(2) The unemployed persons who have been granted the funds allocated for taking up their business, in connection with the loss of their place of employment as a result of the floods, shall have the right to reapply for the establishment of the appropriations for the taking up of economic activities.

3. The abusions referred to in paragraph. 1, starosta shall be made on request submitted by 31 December 2010.

Article 19. [ Unemployment Benefit] 1. The Starosta, at the request of the injured person, grants the right to a benefit in the amount of unemployment benefit referred to in art. 72 par. 1 point 1 of the Employment Promotion Act, financed by the Labour Fund, for the period prior to the day of registration of the aggrieved party at the district labour office, falling within the period from 1 May 2010. by 31 July 2010, but not longer than 30 days, if the delay in the registration was caused by the flooding and the unemployed person fulfils the conditions laid down in Article 3 (1) of the Regulation. 71 of the Employment Promotion Act.

2. Where the benefit referred to in paragraph 2 is provided. 1, shall be entitled to an unemployed person for less than 30 days, shall be paid in the amount of 1/30 of the amount of unemployment allowance referred to in Article 3. 72 par. 1 point 1 of the Employment Promotion Act, for each day of favours.

3. From the benefit referred to in paragraph. 1, there are no contributions to social security and health insurance.

4. Affected unemployed persons who, during the period from 1 May 2010 by 31 July 2010 they have lost their entitlement to unemployment benefits because of the expiry of the period of their collection, from the date of entry into force of the Act the right to unemployment benefit for a period of 30 days in the amount of the benefit received in the last month of the law, provided that they do not exist in the Act on the promotion of employment of statutory reasons for the loss of the unemployed status.

Article 20. [ Refund from the Labour Fund] 1. The Starosta may, in the mode specified for the intervention works referred to in the provisions of the Employment Promotion Act, taking into account the extent and scale of the damage at the employer caused by the flood and the possibility of maintaining by the employer the places work, make from the funds of the Labour Fund a refund, for up to 12 months, incurred by the employer of the costs for salaries, rewards and social contributions for the employment of directed unemployed persons residing on the the area of communes or localities defined in the legislation issued on the basis of art 2 of the Act of 11 August 2001. the specific rules for the reconstruction, renovation and demolition of construction works destroyed or damaged by the operation of the host, not exceeding a monthly quantity of twice the minimum wage for work and the number of employed unemployed on a full-time basis, provided that the employer does not reduce the number of employees employed on the basis of the date of signing the refund agreement during that period-but no longer than 31 December 2011

2. Where the employer does not keep the condition referred to in paragraph. 1, the aid shall be withheld from the month in which the condition was not received, in the amount of the amount of the refund granted for one person and the number of workers made redundant.

Article 21. [ Reimbursement of costs incurred by the public works organizer] 1. The Starosta may, in the mode specified for the intervention works referred to in the provisions of the Employment Promotion Act, taking into account the extent and scale of the damage at the employer caused by the flood and the possibility of maintaining by the employer the places work, from the funds of the Fund for reimbursement, for a period of up to 12 months, incurred by the employer, whose establishment has been destroyed as a result of the floods, costs on salaries, rewards and social contributions employed in the employment employees, in the amount not exceeding monthly the product of two the minimum wage for the work and the number of employees employed, on the basis of the full working time, provided that the employer does not reduce the number of employees in this period as compared to the state at the date of signing the contract o the refund, however, for no longer than 31 December 2011. Article Recipe 20 para. 2 shall apply mutatis mutandis.

2. The Starosta may reimburse the organiser of public works, who, in the work of the removal of the effects of the floods, employed the injured individuals who are personally and self-employed in the field of agricultural production, in remaining in their possession of an agricultural holding which covers an area of agricultural area exceeding 2 hectares or a special agricultural production unit referred to in the provisions on social insurance for farmers, and their spouses and full-age households for up to 12 months, but not a longer than 31 December 2011, the salaries and social contributions incurred in respect of the employment of targeted persons not exceeding a monthly product of the minimum wage and salary for work and the number of employed persons on the basis of the full working time.

3. Directing to the work referred to in the paragraph. 2 shall take place on condition that the flooding has been flooded by at least 30% of the agricultural holding or the crop of the special agricultural production department or the loss of farming in the special agricultural production division resulting from the floods they have exceeded 30% of the animals bred.

4. To organize the works referred to in paragraph. 2, the provisions on public works referred to in the Employment Promotion Act shall apply mutatis mutandis, with the exception of the rules for public aid.

5. The persons referred to in paragraph. 2, which were subject to social insurance of farmers by virtue of the Act to the full extent immediately prior to employment in the execution of public works, may still be subject to that insurance during the period of being subject to social insurance for the title employment in the performance of public works, if they lodge in the Kasie Rolniczego UInsurance Social Security Act a statement on the continuation of the social insurance of farmers by virtue of the Act in full scope.

Article 22. [ Labour Fund Reserve] 1. The benefits referred to in Art. 18-21, they are financed from the appropriations created for this purpose of the reserve of the Labour Fund, which is at the disposal of the Minister responsible for the work.

2. The reserve referred to in paragraph 2. 1, is created within the financial resources of the Labour Fund covering current revenues, including grants from the state budget and the remnants of the funds from previous periods.

Article 23. [ Application for a non-interest-bearing loan from the Guaranteed Employee Benefit Fund] 1. In the absence of funds for the payment of the employees ' remuneration for:

1) the time of justified absence at work in the case referred to in art. 8,

2) the time of non-performance of work, if the employee was ready to perform it, and he suffered obstacles for the reasons concerning the employer, which were directly caused by the flooding,

3) the work carried out, consisting in the protection of the work plant against the flood or on the removal of the effects of the floods, aimed at maintaining or restoring the pursuit of an economic activity by the employer

-the employer who, as a result of the flooding, has temporarily ceased his business activities or has significantly reduced the conduct of his business, may submit to the manager of the Occupational Benefit Guarantee Fund the application for the granting of a non-interest-bearing loan from the Guaranteed Employee Benefit Fund.

2. A compensation from the funds of the Guaranteed Employee Benefits Fund may be subject to the remuneration referred to in the paragraph. 1, up to the amount of the average monthly salary in the national economy from the previous quarter announced by the President of the Central Statistical Office on the basis of the provisions on pensions of the Social Insurance Fund for the period not which is longer than 14 May 2010 by 31 July 2010, together with the social security contributions payable by the employer.

3. The application referred to in paragraph 1. 1, contains a statement of the absence of own funds for the payment of remuneration, the determination of the period for which the remuneration referred to in paragraph is entitled. 2, subject to the obligation to meet the Employee Benefit Guarantee Fund and the amount of that remuneration. The application shall be accompanied by a list of staff members whose remuneration will be subject to the remuneration of the loan from the Guaranteed Employee Benefits Fund.

4. The reimbursement of the loan referred to in paragraph. 1, shall take place at any time, but not later than 31 December 2011, to the bank account of the Guaranteed Employee Benefits Fund.

5. The employer who took advantage of the loan specified in the mouth. 1, may apply, after 31 December 2011, of its remission in whole or in part upon request made to the Marshal of the voivodship. The loan may be decommitted by the Minister responsible for the work of the authorising officer's guarantee fund, hereinafter referred to as "the authorising officer of the Fund", if:

(1) the employer shall demonstrate that, as a result of the floods, the conditions of economic activity have been worsened, and in particular:

(a) a decrease in economic turnover, understood as a sale or reduction of orders for the services or supplies of manufactured goods, within the following 6 months of the period from the date of receipt of the loan until the date of submission of the request for redemption compared with In 2008, the Commission has also been able to use the and 2009 or

(b) losses in fixed assets which have limited the possibility of doing business in comparison with the pre-flooding period;

2) in the enforcement proceedings, it was found that the trader who took the loan does not have the property from which the receivables may be claimed;

(3) there is a reasonable presumption that the amount of the repayment of the loan in excess of the enforcement expenses is not recovered in the enforcement proceedings.

6. The sponsor of the Fund shall die a loan from the office, if the employer, being a natural person, carrying out the economic activity that took the loan has died.

7. Dissponsor of the Fund may authorize the Marshals of the voivodships to carry out the activity referred to in the paragraph. The second sentence of Article 5 (5) 6.

8. In the event of the existence of insolvency of the employer within the meaning of the provisions of the Act of 13 July 2006. the protection of employees ' claims in the event of the insolvency of the employer (Dz. U. No 158, pos. 1121, of late. 1. 7) ) the principal of the outstanding debt, including the accrued interest on arrears, shall become due on the date of the insolvency.

9. The Minister responsible for the work shall determine, by means of a regulation, the models of the application and of the list referred to in paragraph 1. 3, the mode of their submission and consideration, the means of transferring funds from the Guaranteed Employee Benefits Fund and making the payment of remuneration and the return mode of the Guaranteed Benefit Fund of the amounts transferred to the Employer, Having regard to the need for

Article 24. [ Changes in the amount of income and costs included in the financial plans] Changes in the amounts of revenues and costs included in the financial plans of the State Fund for Rehabilitation of Persons with Disabilities, the Labour Fund and the Fund Guaranteed Employee Benefits, in the scope of this Act, in 2010. shall be carried out in accordance with art. 29 par. 12 of the Act of 27 August 2009. on public finances (Dz. U. Nr. 157, pos. 1240 and 2010 Nr 28, pos. 146 and No. 96, pos. 620), with the fact that no opinion of the Sejm's budget committee is required.

Article 25. [ Credit for repayment of all or part of a bank loan or bank loan] 1. The owner or manager of a residential building or a dwelling damaged or destroyed by a flood may, with a loan obtained under the rules laid down in the Act of 8 July 1999. with subsidies for the interest rate on bank loans granted for the removal of the effects of floods (Dz. U. Nr 62, poz. 690, 2001 Nr 84, pos. 907 and 2009 Nr 65, poz. 545), to repay all or part of a bank loan or bank loan, incurred before the date of entry into force of this Act for the construction, restoration or renovation of this building or premises.

2. Credits obtained under the provisions of the Act of 8 July 1999. The payment of the interest rate on bank loans granted for the removal of the effects of the floods may not be earmarked for repayment of a loan or loan from public funds or with interest subsidies on public funds.

Article 26. [ Suspension of the repayment of a bank loan] 1. At the request of the aggrieved party, being a borrower within the meaning of the Act of 30 November 1995. state aid in the repayment of certain housing loans, the granting of guarantee premiums, and refunds to banks of guaranteed guarantee premiums (Dz. U. 2003 r. Nr 119, item. 1115, as of late. 1. 8) ), whose apartment (single-family home) has been damaged or destroyed as a result of the floods, the bank suspends the repayment of the credit plus interest, regardless of the amount of the household's income, for the period indicated in the application, however, no longer than year. The application shall be submitted within 90 days from the date of entry into force of the Act.

2. Until 31 December 2012. Article 3d of the Act of 30 November 1995. the State aid in the repayment of certain housing loans, the granting of guarantee premiums and refunds to banks of the guarantee premium paid out shall not apply to the injured persons who have a guarantee premium for the purpose of carrying out an action, referred to in art. 3 para. 1 points 11 and 12 of that Act, if the subject matter was, respectively, a dwelling, a single-family house or a residential building, damaged or destroyed as a result of the floods.

Article 27. [ Application for the winding-up of the housing book and payment of the guarantee premium] In the event that the acts referred to in Article are entered into force before the date of entry into force of the law. 3 para. 1 points 11 and 12 of the Act of 30 November 1995. state aid in the repayment of certain housing loans, the granting of guarantee premiums, and refunds to banks of guarantee premiums paid, respectively, of a dwelling, a single-family house or a dwelling house, damaged or destroyed as a result of the floods, the application for the liquidation of the housing book and payment of the guarantee premium shall be submitted within 90 days from the date of entry into force of the Act.

Article 28. [ The creation of the premises of the housing stock of the community which are not constituting social premises] 1. To the projects consisting in the creation of premises constituting the housing stock of the commune not constituting the social premises, as referred to in the Act of 8 December 2006. with financial support of creating social premises, protected apartments, accommodation and houses for homeless people (Dz. U. No 251, pos. 1844 and 2009 Nr 39, pos. 309 and No. 65, pos. 545) for the implementation of which financial support has been requested in 2010 and 2011, art is not applied. 6a par. 4 of this Act, if created in accordance with art. 6a par. 1 of this Act is intended to be used for hire of persons who have lost their premises or residential building as a result of the floods.

2. In the case of projects consisting in the creation of the premises of the commune's housing stock which are not constituting social premises, for which financial support has been applied for in 2010 and 2011, creation of premises intended for rent to persons who have lost their premises or residential building as a result of the floods, the amount of financial support referred to in art. 13 (1) 1 and 1a of the Act of 8 December 2006. with the financial support of creating social housing, protected apartments, accommodation and homes for homeless people, it increases by 10 percentage points.

3. In the case of the projects referred to in paragraph. 2, additional criteria shall be applied for the assessment of the application for financial support as laid down in the provisions adopted on the basis of the Article. 19 of the Act of 8 December 2006. with financial support of creating social premises, protected apartments, accommodation and houses for homeless people.

Article 29. [ Exemption from Treasury fee] 1. Until 31 December 2011 shall be exempt from the tax levy for official duties, the issue of a certificate or an authorisation (licence, concession), and the submission of a document stating the granting of a power of attorney or of a procurator, or a copy, copy or copy thereof, in cases associated with the eradication of the effects of the floods.

2. Until 31 December 2010. shall be exempt from the fee for the issue of the passport document of the person who will submit a certificate issued by the competent authority of the municipality attesting the circumstances referred to in Article 4 (1). 3 point 2.

Article 30. [ Income Tax Exemption] 1. Fighting from income tax:

1) income (income) of the aggrieved party received for the removal of the effects of flooding from the title:

(a) unpaid or partially paid benefits,

(b) donations to which the Law of 28 July 1983 does not apply. about inheritance tax and donations (Dz. U. 2009 r. Nr 93, pos. 768);

2) the income of the aggrieved party received under the Art. 10-13 and art. 17-19; expenditure and costs directly financed by these revenues are not considered to be the costs of obtaining revenues;

3) revenues received under art. 23.

2. It shall be exempt from inheritance tax and donations, if by 31 December 2012. will be used by the floods to remove the effects of flooding.

3. To the fixed assets covered by the provisions of the paragraph. 1 point 1 and paragraph. 2, the provisions of Article 2 shall not apply. 23 (1) 1 points 45 and 45a lit. and the Act of 26 July 1991. o Income tax on individuals (Dz. U. of 2010 No. 51, item. 307, No. 57, pos. 352, Nr 75, pos. 473 and No. 105, pos. 655) and art. 16 ust. 1 point 48 and 63 lit. and the Act of 15 February 1992. o corporate income tax (Dz. U. 2000 r. Nr 54, poz. 654, with late. 1. 9) ).

4. In the event of an interruption in the conduct of the business referred to in art. 34 par. 1 of the Act of 20 November 1998. with a flat-rate income tax on certain income generated by natural persons (Dz. U. No 144, pos. 930, of late. 1. 10) ), was caused by the flooding, the taxpayer gives notice to the Chief Treasury of the tax office about the period of interruption, on the day of commencment of the activity after this break.

5. The exemptions referred to in paragraph 1 1 and 2, shall apply from 1 May 2010. by 31 December 2012

6. The exemption referred to in paragraph 1. Article 2 (1) shall apply mutatis mutandis. 8 of the Act of 26 July 1991. o personal income tax and art. 5 of the Act of 15 February 1992. tax on corporate income tax.

Article 31. [ Dedication to an unpaid use of fixed assets or intangible assets] In the case of donating to an injured person for the free use of fixed assets or intangible assets, the provisions of Article 4 shall not apply. 23 (1) 1 point 45a (a) c of the Act of 26 July 1991. about personal income tax and art. 16 ust. 1 point 63 lit. c of the Act of 15 February 1992. tax on corporate income tax.

Article 32. [ Provision of reductions in the payment of tax liabilities] Granting relief in the payment of tax liability referred to in art. 67a and 67b § 1 point 3 lit. and the Act of 29 August 1997. -Tax Ordinance (Dz. U. of 2005 No. 8, pos. 60, of late. 1. 11) ), economic operators in the area of communes or localities defined in the rules adopted on the basis of art. 2 of the Act of 11 August 2001. specific rules for the reconstruction, renovation and demolition of construction works destroyed or damaged as a result of the operation of the host, shall be carried out at the request of the entrepreneur submitted within a year from the date of entry into force of the Act.

Article 33. [ Benefits obtained in connection with the flooding] 1. The benefits obtained in connection with the flooding shall not be included in the income, from the amount of which the separate provisions make the acquisition of social benefits, reductions, allowances and exemptions, including:

1. social assistance;

2. family benefits;

3) housing allowances;

4) scholarships and material assistance for students and students.

2. The benefits resulting from the flooding shall not be included in the income within the meaning of the Employment Promotion Act, from the amount of which the status of the unemployed is subject to the possibility of obtaining the status of unemployed.

3. If the flooding has been flooded with at least 30% of the area of the agricultural holding of the applicant for social assistance or family benefits, in the period up to 31 December 2011. in determining entitlement to benefits from social assistance or the right to family benefits to income from a holding, the area which has been flooded as a result of the floods is not included.

Article 34. [ Addendum to the income of municipalities, powiats and voivodships] 1. In 2010, the provisions of the reserve referred to in art. 36 ust. 4 point 1 of the Act of 13 November 2003. on the income of local government units (Dz. U. of 2010 Nr 80, pos. 526), earmarked in the first place in addition to the revenues of the municipalities specified in the provisions issued on the basis of art. 2 of the Act of 11 August 2001. special rules for the reconstruction, renovation and demolition of construction works destroyed or damaged by the operation of the natural resonance.

2. Paragraph Recipe 1 shall also be used to supplement the income of powiats and voivodships, in the areas of which are located municipalities specified in the provisions issued on the basis of art. 2 of the Act of 11 August 2001. special rules for the reconstruction, renovation and demolition of construction works destroyed or damaged by the operation of the natural resonance.

3. The municipality receives from the state budget a grant equal to the sum paid to members of the volunteer fire brigade equivalents referred to in art. 28 para. 1 of the Act of 24 August 1991. on fire protection (Dz. U. 2009 r. No 178, pos. 1380 and 2010 No. 57, item. 353), for the participation in the rescue operation associated with the flooding.

Article 35. [ A purpose reserve for the purpose of removing the effects of flooding] 1. The Minister of Finance may set up in 2010. a reserve intended to finance the removal of the effects of the floods and transfer the amounts of planned budget expenditure blocked under Article 4 to that reserve. 177 (1) 1 points 2 and 3 of the Act of 27 August 2009. on public finances, with the fact that the requirement to obtain the opinion of the competent committee responsible for the budget referred to in Article 4 177 (1) 6 of this Act does not apply.

2. The period referred to in Article 1 shall not apply to the grant of grants to the bodies of local government affected by the floods. 154. 2 of the Act of 27 August 2009. on public finances.

3. The amount of the subsidy for the local self-government units affected by the floods, intended for the own tasks related to the removal of the effects of the floods, does not apply the condition set out in the art. 128 (1) 2 of the Act of 27 August 2009. on public finances.

Article 36. [ Social contributions and health insurance and other contributions] 1. Social contributions and health insurance contributions and other contributions to which the Social Insurance Institution is required, due for the month of April, May or June 2010, paid by the payer who is the payer those contributions by 30 September 2010 shall be deemed to have been paid within the time limit.

2. In the event of failure to meet the term referred to in paragraph. 1, interest on arrears will be calculated starting on 1 October 2010.

Article 37. [ Financing of renovation, reconstruction or reconstruction destroyed or damaged as a result of the flood of national roads] 1. In the years 2010-2012 the funds of the National Road Fund may be intended to finance the renovation, reconstruction or reconstruction destroyed or damaged due to the flood of national roads carried out by the General Director of the National Roads and Motorways.

2. In the years 2010-2012 the financial plan of the National Road Fund, referred to in art. 39n ust. 1 of the Act of 27 October 1994. on toll motorways and on the National Road Fund (Dz. U. of 2004 Nr 256, pos. 2571, of late. 1. 12) ), also specifies the envisaged amount of financing for renovation, reconstruction or reconstruction destroyed or damaged due to the flooding of national roads carried out by the General Director of the National Roads and Motorways, as defined in the list constituting the Annex to this plan.

Article 38. [ Amendment of the financial plan of the National Road Fund] 1. Bank Gospodarstwa Krajowego will develop a draft amendment to the financial plan of the National Road Fund, referred to in art. 39n ust. 1 of the Act of 27 October 1994. on toll motorways and about the National Road Fund, for the year 2010, within 14 days from the date of entry into force of the Act.

2. Draft amendment of the plan referred to in paragraph. 1, shall be subject, within 30 days from the date of entry into force of the Act:

1. agreement with:

(a) the minister competent for transport,

(b) the Minister responsible for public finance in the financial field;

2) an opinion by the Minister responsible for regional development of the funds earmarked for the implementation of investments financed from the operational programmes included in the list referred to in art. 122 (1) 1 point 2 (a) b of the Act of 27 August 2009. on public finances.

3. Article Recipe 39n ust. 5 of the Act of 27 October 1994. on toll motorways and on the National Road Fund, shall be applied accordingly.

Article 39. [ Entrepreneur's Affected Person] 1. To an injured person who is an entrepreneur within the meaning of art. 4 of the Act of 2 July 2004. about the freedom of economic activity (Dz. U. 2007 Nr 155, poz. 1095, of late. 1. 13) ) with a decrease in economic turnover, understood as a sale, but not less than 15%, calculated on a quantitative or value basis, within one month after 1 May 2010. as compared to the same month in the period from 1 May 2009. by 31 July 2009, the provisions of the Act of 1 July 2009 shall apply accordingly. of mitigating the effects of the economic crisis for employees and entrepreneurs (Dz. U. No 125, pos. 1035) with the exception of art. 3 para. 1 points 2 and 6 and art. 3 para. 3-6 of this Act.

2. The entrepreneur referred to in the mouth. 1, it draws up instead of a recovery plan, a recovery plan containing the assumptions of the changes and restructuring of the entrepreneur in order to adapt to the current situation.

Article 40. [ Benefit granted to the affected employer] Provision of the Act of 1 July 2009. of mitigating the effects of the economic crisis for workers and entrepreneurs on the basis of art. 39 may not be granted an employer to an employer for the same periods for the same staff as the benefits referred to in Article 3. 21 and art. 23.

Article 41. [ Beneficiary of the beneficiary of the rural development programme] To the victims who are beneficiaries within the meaning of the Article. 3 of the Act of 12 February 2010. amending the Act on the start-up of funds from the European Union budget allocated to the financing of the common agricultural policy (Dz. U. No 57, pos. 351) the provisions of this Article shall apply, except that:

1) in respect of the applications referred to in paragraph. 2 item 1 of this Article, the time limit for their submission shall be 60 days from the date of entry into force of this Act;

2) the applications referred to in paragraph. 2 item 1 of this Article, submitted before the date of entry into force of this Law, in violation of the time limit set in this provision shall be subject to consideration.

Article 42. [ The value of the public aid to the entrepreneur to make good the damage caused by the removal of the floods] 1. The total value of the state aid granted under this Law in order to make good the damage related to the removal of the effects of the floods, obtained from all sources, may not exceed the value of material damage incurred by the entrepreneur as a result of the flood.

2. The entrepreneur shall submit to the competent authority due to the place of the actual business activity the statement of the value of the material damage suffered by the entrepreneur as a result of the floods, immediately after the determination of the damage. The statement shall be made through the head of the tax office responsible for income tax matters. The statement shall be accompanied by an extract from the National Court Register or an attestation from the records of the business activity. These documents shall be issued free of charge.

3. In the case of obtaining public aid under this Act, the entrepreneur shall submit the wojewater referred to in the mouth. 2, a statement of the value of such assistance within 14 days from the date of its acquisition. The declaration shall be made in the manner set out in the paragraph. 2. The statement shall be accompanied by documents confirming the value of the public aid obtained, provided that in accordance with the separate provisions such documents are issued, as well as information on the amount of the insurer's provision.

4. Wojewoda upon receipt of the declaration referred to in paragraph. 3, verify that the public aid received by the trader does not exceed the value of the material damage laid down in the statement referred to in paragraph 1. 2. In the event of a finding of an overrun, the wojewoda shall inform the trader of the need to reimburse the aid received, in the amount in which it exceeds the value of the material damage caused by the trader as a result of the floods, within 14 days of the day on which the notification is effected, indicating the bank account for which the reimbursement is made.

5. In the case of failure to return in accordance with the paragraph. 4, the wojewoda shall issue a decision determining the amount of reimbursement of the aid obtained in the part in which it exceeds the value of the material damage suffered by the entrepreneur as a result of the floods, and the bank account for which the reimbursement is made.

6. A higher degree of bodies in the matters referred to in paragraph 1. 5, is the minister responsible for economic affairs.

7. The funds returned by the entrepreneur constitute the income of the state budget.

Article 43. [ The Act on the start-up of appropriations from the European Union budget allocated to the financing of the common agricultural policy] In the Law of 22 September 2006. of the implementation of appropriations from the European Union budget allocated to the financing of the common agricultural policy (Dz. U. Nr. 187, pos. 1381, as late. 1. 14) ) the following amendments shall be made:

1) in art. 10a:

(a) paragraphs 3-5 are replaced by the following:

" 3. Resources from the State budget to advance the financing of the costs of the icified costs incurred in carrying out the tasks referred to in paragraph 1. 1 and 2, may be provided by the authorising officer responsible in the form of the special-purpose subsidy referred to in Article 3. 127 par. 2 of the Act of 27 August 2009. on public finances:

1. points 2 and 5-up to the amount of the national public contribution allocated to the co-financing of expenditure carried out under the EAFRD measures and for the financing of technical assistance tasks;

2. point 6-up to the amount of the contribution reimbursed by the EAFRD.

(4) The grants referred to in paragraph 1. 3, shall be transferred to the local government unit referred to in the paragraph. 1, on the basis of the payment schedules provided to the authorising officer in respect of the contracts concluded or the decision to grant the aid, or the aid applications approved by the competent body, subject to the provisions of paragraph 1 (2) of the said Decision. 7.

5. The unit of local government referred to in the mouth. 1, shall refund the measures referred to in paragraph 1. In accordance with Article 3 (2), and in the field of technical assistance, to the amount of the contribution reimbursed by the EAFRD to the accounts of the authorising officer responsible, from the appropriations received from the paying agency in respect of the eligible costs of the EAFRD, in the case of aid received from the paying agency, the time limit of 7 working days from the date of receipt of the measures. ',

(b) after paragraph. 5 the following paragraph shall be added. The following shall be added:

' 5a. The authorising officer responsible shall:

1. the measures referred to in paragraph 1. 5, with the exception of technical assistance measures, on the revenue of the budget of the European funds,

2. the technical assistance measures referred to in paragraph 2. 5, on the revenue of the State budget

-within three working days of the date of receipt of the measures from the local authority unit. ',

(c) in paragraph. 6. the following second sentence is added:

' The provisions of the paragraph 5a shall apply mutatis mutandis. ';

2. in Art. 10b the following second sentence is added:

' Provisions of art. 10a par. 5a and para. 6 shall apply as appropriate for the time limit. '.

Article 44. [ Public Finance Act] In the Act of 27 August 2009. on public finances (Dz. U. Nr. 157, pos. 1240 and 2010 Nr 28, pos. 146 and No. 96, pos. 620) is amended as follows:

1) in art. 127 in the mouth. 2. the following point 6 is added:

"6. anticipating the financing of the Common Agricultural Policy, as referred to in separate provisions, in part of the amount of the refunds of the European Union.";

2. in Art. 208 the following paragraph is added. 4 as follows:

" 4. European measures, in the context of the advance financing under the Common Agricultural Policy, referred to in separate provisions, excluding technical assistance tasks, shall be provided to the competent authorities of the Bank of Holdings National at the disposal of the Minister of Finance. '

Article 44a. [ Consequences of change of legislation] [ 4] 1. In the case of a change of regulations issued on the basis of art. 2 of the Act of 11 August 2001. specific rules for the reconstruction, renovation and demolition of construction works destroyed or damaged by the operation of the host, in addition to the list of municipalities and localities in which the specific rules for reconstruction and renovation are applied and demolition of construction works destroyed or damaged by floods, landslides, wind or heavy rainfall related to floods after 1 August 2010, the Council of Ministers shall determine by regulation:

1) the terms referred to in art. 15, art. 17 para. 2, art. 18 (1) 3 and art. 36 ust. 2,

2) the periods referred to in art. 16, art. 17 para. 1 point 2, art. 19 (1) 1 and 4, art. 23 (1) 2, art. 36 ust. 1 and Art. 39 (1) 1

-bearing in mind that they must comply with the length of time referred to in Article 4 (1). 15, art. 17 para. 2, art. 18 (1) 3 and art. 36 ust. 2, as well as the periods referred to in Article 2. 16, art. 17 para. 1 point 2, art. 19 (1) 1 and 4, art. 23 (1) 2, art. 36 ust. 1 and Art. 39 (1) 1.

2. In the case of the issue of the provisions under the mouth. 1, whenever the provisions of the Act refer to events or time limits specified by the date of entry into force of the Act, these events or terms shall refer to the date of entry into force of the provisions issued on the basis of the paragraph. 1.

Article 45. [ Entry into force] The Act comes into force on the day of the announcement.

1) This Act is amended by the Act of 22 September 2006. of the implementation of appropriations from the European Union budget allocated to the financing of the common agricultural policy and of the Law of 27 August 2009. on public finances.

2) Amendments to the text of the single law have been announced in the Dz. U. of 2001. Nr 49, poz. 509, of 2002. Nr 113, pos. 984, No. 153, pos. 1271 and No. 169, pos. 1387, 2003 Nr 130, pos. 1188 and No. 170, pos. 1660, 2004 Nr 162, pos. 1692, 2005 No. 64, pos. 565, Nr. 78, pos. 682 and No. 181, pos. 1524, 2008 No. 229, item. 1539, 2009 No. 195, pos. 1501 and No. 216, pos. 1676 and 2010 Nr 40, pos. 230.

3) Amendments to the text of the single law have been announced in the Dz. U. of 2005 No. 267, item. 2255, 2006 No. 170, pos. 1217 and No. 227, pos. 1658, 2007 No 21, pos. 125, No. 64, pos. 427, Nr 75, poz. 493, Nr. 88, pos. 587, No. 147, pos. 1033, Nr 176, pos. 1238, Nr 181, pos. 1286 i No. 231, pos. 1704, 2008 Nr 199, pos. 1227 and No. 227, pos. 1505, of 2009 Nr 168, poz. 1323 i Nr 215, poz. 1664 and 2010 Nr 44, pos. 253 and No. 96, pos. 620.

4) The amendments to the said Act were announced in Dz. U. of 2008 No. 227, pos. 1505, of 2009 Nr 42, pos. 340, Nr 84, pos. 700 and No. 157, pos. 1241 and 2010 Nr 28, pos. 145, Nr 106, poz. 675 i Nr 119, poz. 804.

5) Amendments to the text of the single law have been announced in the Dz. U. of 2008 No. 223, item. 1463, Nr 227, pos. 1505 and No. 237, pos. 1652, of 2009 Nr 6, pos. 33, Nr 97, pos. 802, No. 98, pos. 817, Nr 157, pos. 1241 and No. 219, pos. 1706 and 2010 Nr 28, pos. 146 and No. 40, pos. 223.

6) Amendments to the text of the single law have been announced in the Dz. U. of 2008 Nr 70, poz. 416, Nr 134, pos. 850, Nr 171, pos. 1056, Nr 216, pos. 1367 and No. 237, pos. 1654, of 2009 Nr 6, pos. 33, Nr 69, poz. 595, Nr 91, poz. 742, Nr 97, poz. 800, Nr 115, poz. 964, No 125, pos. 1035, Nr 127, pos. 1052, Nr 161, pos. 1278 and No. 219, pos. 1706 and 2010 Nr 28, pos. 146 and No. 81, pos. 531.

7) The amendments to the said Act were announced in Dz. U. of 2008 No. 237, item. 1654, of 2009 Nr 6, pos. 33, No 125, pos. 1035 and No. 157, pos. 1241 and 2010 Nr 18, pos. 100.

8) Amendments to the text of the single law have been announced in the Dz. U. of 2004 No 213, pos. 2157, of 2005. Nr 94, pos. 786, 2006 Nr 53, poz. 385 and No. 249, pos. 1828, 2008 No. 223, item. 1459 and No. 237, pos. 1650 and 2009 Nr 30, pos. 190, Nr 65, poz. 545, Nr 222, poz. 1752 and No. 223, pos. 1779.

9) Amendments to the text of the single law have been announced in the Dz. U. 2000 r. Nr 60, poz. 700 and 703, No. 86, pos. 958, Nr 103, poz. 1100, Nr 117, pos. 1228 i Nr 122, poz. 1315 and 1324, of 2001. No. 106, pos. 1150, Nr 110, poz. 1190 and No 125, pos. 1363, 2002 Nr 25, pos. 253, No. 74, pos. 676, Nr 93, poz. 820, No. 141, pos. 1179, Nr 169, poz. 1384, Nr 199, pos. 1672, Nr 200, poz. 1684 and No. 230, pos. 1922, 2003. Nr 45, poz. 391, Nr 96, poz. 874, Nr 137, poz. 1302, Nr 180, poz. 1759, Nr 202, poz. 1957, Nr 217, poz. 2124 i No 223, pos. 2218, 2004 Nr 6, pos. 39, Nr 29, poz. 257, No 54, pos. 535, Nr 93, pos. 894, Nr 121, poz. 1262, Nr 123, pos. 1291, Nr 146, poz. 1546, No. 171, item. 1800, Nr 210, pos. 2135 i No 254, pos. 2533, of 2005 Nr 25, pos. 202, Nr 57, poz. 491, Nr. 78, pos. 684, Nr 143, poz. 1199, No 155, pos. 1298, Nr 169, poz. 1419 and 1420, No. 179, pos. 1484, Nr 180, pos. 1495 and No 183, pos. 1538, 2006 Nr 94, pos. 651, No. 107, pos. 723, No 136, pos. 970, Nr 157, pos. 1119, Nr 183, poz. 1353, Nr 217, poz. 1589 and No. 251, pos. 1847, of 2007. No. 165, item. 1169, No. 171, pos. 1208 and Nr 176, pos. 1238, 2008 No. 141, pos. 888 i Nr 209, poz. 1316, of 2009 No 3, pos. 11, No. 19, pos. 100, Nr 42, poz. 341, No. 65, pos. 545, No. 69, pos. 587, Nr. 79, pos. 666, Nr 125, poz. 1035, Nr 127, pos. 1052, Nr 157, pos. 1241, No. 165, pos. 1316 and No. 215, pos. 1664 and 2010 No. 57, item. 352, Nr 75, pos. 473 and No. 96, pos. 620.

10) The amendments to the said Act were announced in Dz. U. 2000 r. Nr 104, pos. 1104 and No. 122, pos. 1324, 2001 No. 74, item. 784, Nr. 88, pos. 961, Nr 125, poz. 1363 and 1369 and Nr 134, pos. 1509, 2002 No. 141, pos. 1183, No. 169, pos. 1384, Nr 172, pos. 1412 and No. 200, pos. 1679, 2003 Nr 45, poz. 391, Nr 96, poz. 874, Nr 135, poz. 1268, Nr 137, poz. 1302 i Nr 202, poz. 1958, 2004 No. 210, item. 2135 i No 263, pos. 2619, 2005 Nr 143, pos. 1199, No 164, pos. 1366 i Nr 169, poz. 1420, of 2006 Nr 183, pos. 1353 and No. 217, pos. 1588, 2008 No. 141, pos. 888, Nr 143, poz. 894 i Nr 209, poz. 1316, of 2009 Nr 157, poz. 1241 and No. 201, pos. 1541 and 2010 No 3, pos. 13, Nr 28, poz. 146 and No. 75, pos. 473.

11) Amendments to the text of the single law have been announced in the Dz. U. of 2005 Nr 85, pos. 727, Nr 86, pos. 732 and Nr 143, pos. 1199, 2006 No. 66, pos. 470, Nr 104, poz. 708, Nr 143, poz. 1031, No. 217, pos. 1590 and No. 225, pos. 1635, 2007 No. 112, item. 769, Nr 120, poz. 818, No. 192, pos. 1378 and No. 225, pos. 1671, 2008 No. 118, pos. 745, Nr 141, poz. 888, Nr 180, pos. 1109 and No. 209, pos. 1316, 1318 and 1320, of 2009 Nr 18, pos. 97, Nr 44, poz. 362, No. 57, pos. 466, Nr 131, poz. 1075, Nr 157, pos. 1241, No. 166, pos. 1317, Nr 168, pos. 1323, Nr 213, poz. 1652 and No. 216, pos. 1676 and 2010 Nr 40, pos. 230 and No. 57, pos. 355.

12) Amendments to the text of the single law have been announced in the Dz. U. of 2004 Nr 273, poz. 2703, of 2005 Nr 155, poz. 1297 i Nr 172, poz. 1440, 2006 No 12, pos. 61, of 2007. No. 23, pos. 136 and No. 99, pos. 666, 2008 No. 218, item. 1391 and 2009 No 3, pos. 11, No. 19, pos. 101, Nr 86, pos. 720, Nr 105, pos. 877, Nr 115, pos. 966, Nr 143, poz. 1164, No. 157, pos. 1241 and No. 223, pos. 1776.

13) Amendments to the text of the single law have been announced in the Dz. U. 2007 No. 180, pos. 1280, 2008 Nr 70, poz. 416, Nr 116, poz. 732, Nr 141, poz. 888, Nr 171, pos. 1056 and No. 216, pos. 1367, of 2009 No 3, pos. 11, Nr 18, poz. 97, Nr 168, pos. 1323 i Nr 201, poz. 1540 and 2010 Nr 47, poz. 278 and No. 107, pos. 679.

14) The amendments to the said Act were announced in Dz. U. of 2008 Nr 52, pos. 304 and No 214, pos. 1349, of 2009 Nr 157, poz. 1241 and No. 219, pos. 1706 and 2010 No. 57, item. 351.

[ 1] The title of the law as set out by the art. 1 point 1 of the Act of 12 August 2010. amending the Act on specific solutions related to the removal of the effects of the floods of May and June 2010. and the Act on support for rural development with the contribution of the European Agricultural Fund for Rural Development (Journal of Laws No. 148, item. 993). The amendment entered into force on 13 August 2010.

Article 1, as amended by Article 1, 1 point 2 of the Act of 12 August 2010. amending the Act on specific solutions related to the removal of the effects of the floods of May and June 2010. and the Act on support for rural development with the contribution of the European Agricultural Fund for Rural Development (Journal of Laws No. 148, item. 993). The amendment entered into force on 13 August 2010.

[ 2] Article 2, in the version set by the Article. 1 point 2 of the Act of 12 August 2010. amending the Act on specific solutions related to the removal of the effects of the floods of May and June 2010. and the Act on support for rural development with the contribution of the European Agricultural Fund for Rural Development (Journal of Laws No. 148, item. 993). The amendment entered into force on 13 August 2010.

[ 3] Article 3 (1), as set out in Article 3 (1), 1 point 3 of the Act of 12 August 2010. amending the Act on specific solutions related to the removal of the effects of the floods of May and June 2010. and the Act on support for rural development with the contribution of the European Agricultural Fund for Rural Development (Journal of Laws No. 148, item. 993). The amendment entered into force on 13 August 2010.

[ 4] Article 44a added by art. 1 point 4 of the Act of 12 August 2010. amending the Act on specific solutions related to the removal of the effects of the floods of May and June 2010. and the Act on support for rural development with the contribution of the European Agricultural Fund for Rural Development (Journal of Laws No. 148, item. 993). The amendment entered into force on 13 August 2010.