Advanced Search

Regulations Amending The Regulations On Foreigners ' Access To The Kingdom And Their Stay Here (Immigration) Appendix 19

Original Language Title: Forskrift om endring i forskrift om utlendingers adgang til riket og deres opphold her (utlendingsforskriften) vedlegg 19

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
Regulations amending the regulations on foreigners ' access to the Kingdom and their stay here (immigration) Appendix 19 Date FOR-2017-02-16-190 Ministry of Justice and emergency Ministry Published entry into force 04.03.2017 last modified the Change FOR-2009-10-15-1286 applies to the Applicable LAW, Norway-2008-05-15-35-section 9, FOR-2009-10-15-1286-section 3-1, FOR-2009-10-09-1260,-2009-12-16-1586 Announced at 17.02.2017. 14:00 short title Change. in immigration Chapter overview: in II the legal authority: established by the Immigration Directorate 16. February 2017 under the legal authority of the Act 15. May 2008 No. about 35 foreigners access to the Kingdom and their stay here (the Immigration Act) § 9 fifth paragraph, cf.. Regulation 15. October 2009 No. 1286 about access to foreigners the Kingdom and their stay here (immigration) section 3-1, jf. the delegation decision 9. October 2009 No. 1260 and the delegation decision 16. December 2009 No. 1586. In in regulation 15. October 2009 No. 1286 about access to foreigners the Kingdom and their stay here (immigration) should read: Attachment Attachment 19 19. Agreement between the Government of the Kingdom of Norway and the Russian Federation Government about simplification of the reciprocal travel for border Boers in the Kingdom of Norway and the Russian Federation Agreement between the Government of the Kingdom of Norway and the Russian Federation Government about simplification of the reciprocal travel for border Boers in the Kingdom of Norway and the Russian Federation the Kingdom of Norway's Government and the Russian Federation Government (hereinafter referred to as "the parties"), which refers to the agreement between the Government of the Kingdom of Norway and the Russian Federation Government on easing in the issuance of visa to Norwegian and Russian nationals, signed the 8. June 2007, which refers to the provisions of the laws of the States parties, which confirms the desire to facilitate the development of international contact as a necessary precondition for sustainable development of the economic, social and cultural cooperation, which seeks to simplify the arrangement for reciprocal travel, have agreed the following: article 1 expressions used in this agreement: With "border area" shall mean the territorial areas of the Kingdom of Norway and the Russian Federation as specified in the annex to this agreement;
With "border Boers" understood citizens of the Kingdom of Norway, the citizens of the Russian Federation as well as citizens of other countries who have been lawfully resident in the border area for at least the 3 preceding years;
With "valid travel document" shall mean a document recognized by the parties that the confirmation of the holder's identity and that gives the holder the right to cross the border, with the exception of diplomatic passports, service passports and sailor's evidence (seamen's passport);
With the "limit boer proof" be understood a particular document that is issued to border Boers in the State to one of the parties, which give them the right to repeated in travel, out traveling and stay exclusively in the border area to the other party's State, cf. This agreement article 6. 
Article 2 1. This agreement regulates the local border traffic regime border Boers.

2. on the conditions that are not governed by the provisions of this agreement, such as the recognition of travel documents, the commencement of signed measures, goods transport across the border and working conditions, the laws of the Kingdom of Norway and the requirements in the European Union legislation on the one hand, and the legislation of the Russian Federation on the other side, the application. 
Article 3 1. Border Boers in the one-party State will be traveling in and out of the border area to the other party's State just across the international border crossing rather than on the Borisoglebsk Storskog-Norwegian-Russian border.

2. Border Boers can cross the border by border crossing place that is referred to in this article's no. 1 under the local border traffic scheme on condition that they: a) holds a valid limit boer evidence and valid travel document;

b) are not people that are considered to be a threat to national security, public order or public health.

3. Limit the Boers in the Russian Federation that are registered in the Schengen Information System (SIS) for the purpose of denying them entry, or people that are considered a threat to national security, public order, public health or the Kingdom of Norway's international relations, and especially those that are registered in the Kingdom of Norway's national databases in order to deny them entry on the same grounds, to be denied entry into the Kingdom of Norway.

4. Limit the Boers in the Kingdom of Norway who do not have permission to travel into the territory of the Russian Federation in accordance with the Russian Federation legislation, especially in the interests of national security, public order or public health, to be denied entry to the Russian Federation.

5. no stamps or other marks to snap to the valid travel document or limit boer proof. 
Article 4 1. Limit boer the proof will give border Boers in the one-party state the right to cross the Norwegian-Russian border and reside solely in the border area of the State to the other party, each time in a period of time not exceeding 15 consecutive days. The overall residence time in the border area of the State to the other party within the limit boer shall not bevisets limited period of validity.

2. If the limit in the State to a people of the parties because of force majeure takes place is not able to leave the other party's State border area within the time period that is specified in this article's number 1, they can remain on this State's territory in the time period that is required to go back to the State they reside in. In such a case, they must inform the competent local authorities about this and demonstrate that there is such a force majeure. Extension of stay will be at no charge. The same arrangement shall apply in situations where the border Boers in the State to one party because of force majeure takes place have to travel out of the border area in the State to the other party.

3. Limit boer does not provide evidence the holders the right to work or engage in business activities when a separate permission is required through legislation to the State they are in. 
Article 5 1. Border Boers in the Russian Federation to promote the application for the issuance of the limit to the Kingdom of Norway, the boer proof General Consulate in Murmansk.

2. Limit the Boers in the Kingdom of Norway to promote the application for the issuance of the limit of the Russian farmers ' Federation proof General Consulate in Kirkenes. 
Article 6 1. Limit boer evidence that is issued by the Kingdom of Norway shall be in accordance with the relevant provisions of the legislation of the European Union which sets out a common format for residence permits for third country nationals, and shall at least contain the following information: a) a photograph of the holder;

b) holder's first name, last name, date of birth, nationality and address;

c) issuing authority, date of issue and period of validity;

d) the valid travel document number;

e)

biometric characteristics.

2. Limit boer evidence that is issued by the Russian Federation, should be in accordance with the Russian Federation legislation on procedure for visa issuance, taking into account the provisions of this agreement. 
Article 7 1. Limit boer issued to limit evidence to the Boers in the State to one party to travel to the border area to the State to the other party on the condition that they: a) is in possession of a valid travel document;

b) sets forth documentation that confirms that they have been lawfully resident in the border area for at least the 3 preceding years;

c) underpinning that there are legitimate reasons to regularly crossing of the Norwegian-Russian land border under the local border traffic scheme, for example, of the social, cultural or economic reasons, or because of family relationships;

d) are not people who are considered a threat to national security, public order or public health.

2. evidence shall not Limit boer issued to border Boers in the Russian Federation that are registered in the Schengen Information System (SIS) for the purpose of denying them entry, or to people that are considered a threat to national security, public order, public health or the Kingdom of Norway's international relations, and especially those that are registered in the Kingdom of Norway's national databases in order to deny them entry on the same basis.

3. the evidence shall not Limit boer issued to border Boers in the Kingdom of Norway who do not have permission to travel into the territory of the Russian Federation in accordance with the Russian Federation legislation, especially in the interests of national security, public order or public health.

4. The criteria in this article's no. 1 b) about the stay time does not apply to limit boeres spouses, minors or adults, disabled children as dependents of the border Boers and who resides with them. 
Article 8 1. Foreign stations as it appears to this agreement's article 5, shall, within 10 calendar days after receiving the application and the documents referred to in article 7 of this agreement No. 1 consider and make decisions after the application for the issuance of the limit boer evidence.

2. This period can be extended to a maximum of 60 calendar days, in some cases, especially when it is needed with further processing of the submitted application. 
Article 9 Limit boer evidence is issued for a period of 3 years, still not longer than the validity period to the travel document as proof is limit boer issued on the basis of. 
Article 10 1. The fee for the processing of application for limit boer evidence should amount to 20 euros.

2. Limit boer evidence to be issued at no charge to: a) minors;

b) full-time students;

c) people who are 60 years and older.

3. If it is not possible to continue to make use of the evidence or the limit boer valid travel document from which the local limit boer the proof is issued on the basis of, the new limit boer evidence is issued at no charge for the remaining period of validity of the former limit boer proof. 
Article 11 1. If border Boers in the State to one of the parties has lost or destroyed their valid travel document or limit boer evidence during your stay in the border area of the State to the other party, they shall immediately inform the competent local authorities in the border area in the State they are in. The latter at no charge to issue a document that verify such notification to these people.

2. If a valid travel document or passérbrev is needed for the return to the State they are living in, to limit the Boers as mentioned in this article's no. 1, have the right to visit the foreign station to the State they are living in, this agreement referred to in article 5.

3. Border Boers can travel to the State where they are resident without a visa or other permissions, on the basis of the document that is mentioned in this article's no. 1 along with their valid travel documents or passérbrev. 
Article 12 1. Border Boers in the State to one of the parties will be under the entry and stay in the border area of the State to the other party comply with this legislation of the State.

2. If the limit in the State to a people of the parties violates the rules that are laid down in this agreement, including the traveling out of the border area to the other party's State, the measures laid down in the laws of the State they are in the application.

3. The parties ' competent authorities shall without delay inform each other through diplomatic channels about the provisions in the national legislation as well as the relevant changes in the national legislation as far as they concern the measures as mentioned in this article's no. 2. Article 13 1. Each of the parties has the right to cancel or suspend your limit boer evidence, or reduce the lag period in its State boundary area for the other party's State border Boers who may pose a threat to national security, public order or public health.

2. each of the parties has the right to refuse to issue limit boer evidence, cancel or abolish limit boer evidence, or reduce the lag period for border Boers in the State to the other party in cases where it is determined that the Boers have broken the limit the intentional provision embodied in this agreement. 
Article 14 the Parties shall exchange information on the competent local authorities that are mentioned in this agreement article 4 and article 11 via diplomatic channels, no later than the day that this agreement becomes effective. Limit to these Boers be informed about competent authorities by the issuance of their limit boer evidence. 
Article 15 1. The parties ' competent authorities of States will be via diplomatic channels to Exchange specimen of limit boer evidence, as well as examples of documents that are mentioned in this article 7 of this agreement No. 1 b), within 30 days after the last written underretningen that the parties have completed the internal procedures necessary for this agreement to take effect, is received.

2. by changes in the documents that are discussed in this article's no. 1 should the parties ' competent authorities of States through diplomatic channels to exchange relevant specimen at the latest 30 days before they take effect. 
Article 16 1. Both parties may temporarily suspend the application of this agreement in whole or in part, in order to safeguard national security, public order and safety or public health. Written notification of the temporary repeal sent the other party through diplomatic channels, no later than 48 hours prior to such temporary suspension.

2. the party which has decided to temporarily suspend the application of this agreement for reasons as provided in this article's no. 1 should apply the same procedure to notify the other party that the application of this agreement be resumed. 
Article 17 Questions in connection with the implementation and interpretation of this Agreement shall be resolved by the competent authorities of the States parties at the consultations and negotiations, which will be able to lead to the signing of the protocols. 
Article 18 By mutual agreement between the parties to this agreement can be changed. 
Article 19


1. This agreement shall be entered into without time limit, and will take effect 60 days after the date of receipt via diplomatic channels of the most written about underretningen that the parties have completed the internal procedures necessary for this agreement to take effect.

2. each of the parties can bring this agreement to an end by sending via diplomatic channels the relevant written notification to the other party. This agreement expires 60 days after the date of receipt of such notification from the other party. 
Made out in the _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ the _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 _ _ _ _ _ in two original copies, each in the Norwegian, Russian and English, where all the texts have the same validity. If there is a disagreement on the interpretation, the Parties shall use the English text. 

For the Kingdom of Norway's Government of the Russian Federation Government annex to the agreement between the Government of the Kingdom of Norway and the Russian Federation Government about simplification of the reciprocal travel for border Boers in the Russian Federation and the Kingdom of Norway border regions in the Kingdom of Norway and the Russian Federation 1. The Russian Federation border area consists of the territories in Nikel and Pechenga River municipalities located within a zone of 30 km from the border between the Kingdom of Norway and the Russian Federation, as well as the territories of the Zapoljarnyj and Korzunovo municipalities.

2. The Kingdom of Norway's border area is made up of the territory in South-Varanger municipality which is located within a zone of 30 km from the border between the Kingdom of Norway and the Russian Federation, as well as the territory of the village Neiden, delimited by the Neiden because circuit.
Comment: the Parties shall, before the agreement takes effect, inform each other through diplomatic channels about the specific actions that will be initiated to mark the border area's extent in their State. PROTOCOL amending of the attachment to the agreement between the Kingdom of Norway's Government and the Russian Federation Government about simplification of the reciprocal travel for border Boers in the Kingdom of Norway and the Russian Federation of 2. November 2010. 
The Kingdom of Norway's Government and the Russian Federation Government, hereinafter referred to as "the parties", in accordance with article 18 of the agreement between the Kingdom of Norway's Government and the Russian Federation Government about simplification of the reciprocal travel for border Boers in the Kingdom of Norway and the Russian Federation of 2. November 2010 agreed on the following: article 1 in the annex to the agreement between the Kingdom of Norway's Government and the Russian Federation Government about simplification of the reciprocal travel for border Boers in the Kingdom of Norway and the Russian Federation of 2. November 2010 to point No. 2 read as follows: "the Kingdom of Norway's border area is made up of the territory in South-Varanger municipality which is located within or a zone of 30 km from the border between the Kingdom of Norway and the Russian Federation, as well as the territory of the village Neiden, delimited by the Neiden because circuit". 
Article 2 this Protocol shall be entered into without time limit, and take in the scrub 60 (sixty) days after the date of receipt via diplomatic channels of the most written about underretningen that the parties have completed the internal procedures required for the Protocol to take effect. 
Issued in Moscow January 2016 in two original copies, each in the English, Russian, and Norwegian where all the texts have the same validity. If there is a disagreement on the interpretation, the Parties shall use the English text.

II the change will take effect from 4. March 2017.