Key Benefits:
Decision of 26 April 2005 laying down rules for the broad target benefit Social, Integration and Security of the Grotestedpolicy (Decision on a broad-based social, integration and security benefit)
We Beatrix, at the grace of God, Queen of the Netherlands, Princess of Orange-Nassau, etc. etc. etc.
On the nomination of our Minister for Administrative Renewal and Government Relations of 15 December 2004, No 2004-0000041290, Executive Board of Group Policy and Intermanagement Relations, done on behalf of Our Ministers of Justice, for Foreign Affairs and Integration, of Home Affairs and Kingdom Relations, and of Education, Culture and Science, as well as the State Secretary for Education, Culture and Science, drs. M. Rutte, and the Secretary of State for Health, Welfare and Sport;
Having regard to Article 89 of the Constitution , Article 17, third paragraph, of the Financial Ratio Law , Article 10a, first and second paragraph, of the Welfare Act 1994 , Article 16 of the Act incititing newcomers and Article 2.3.1, second paragraph, of the Education and Vocational Education Act ;
The Council of State heard (opinion delivered on 21 February 2005, No W04.0608/I);
Having regard to the further report of our Minister for Administrative Renewal and of the Kingdom Relations of 12 April 2005, No 2005-0000045459, Executive Board of Group Policy Policy and Intermanagement Relations, released on behalf of Our Ministers of Justice, for Foreign Affairs and Integration, of Home Affairs and Kingdom Relations, of Education, Culture and Science and of Health, Welfare and Sport, as well as the State Secretary for Education, Culture and Science, drs. M. Rutte, and the Secretary of State for Health, Welfare and Sport;
Have found good and understand:
1 In this Decision and the provisions based thereon, the following definitions shall apply:
a. Our Minister: Our Minister in charge of the coordination of the Grotestedenpolicy;
b. G31: the municipalities of Alkmaar, Almelo, Amersfoort, Amsterdam, Arnhem, Breda, Den Haag, Deventer, Dordrecht, Eindhoven, Emmen, Enschede, Groningen, Haarlem, Heerlen, Helmond, Hengelo (Overijssel), ' s-Hertogenbosch, Leeuwarden, Leiden, Lelystad, Maastricht, Nijmegen, Rotterdam, Schiedam, Sittard-Geleen, Tilburg, Utrecht, Venlo, Zaanstad and Zwolle;
c. Municipality: a commune belonging to the G31 belonging to the G31;
d. GSB III period shall mean the period from 1 January 2005 to 31 December 2009;
e. benefit: the broad target benefit, for the purpose of Article 3 ;
f. centre municipalities for social reception and addiction policy: the G31 with the exception of the municipalities of Hengelo (Overijssel), Lelystad, Schiedam and Sittard-Geleen;
g. Centre municipalities for women's reception areas: the G31 with the exception of the municipalities of Almelo, Deventer, Hengelo (Overijssel), Lelystad, Schiedam and Sittard-Geleen;
h. newcomer: the foreigner, intended in Article 1, first paragraph, part a, first , and the Dutchman, intended to Article 1, first paragraph, part a, second of the Act of Civil Newcomers ;
i. oudkomer:
1. person who is 18 or older, who was born outside the Netherlands and belongs to an ethnic minority group, who lawfully resides in the Netherlands other than for a temporary purpose as determined by or under the Law incititing newcomers , and is not obliged to do so on the basis of the Law incititing newcomers follow an incivil programme;
2. cleric operator as intended in the Designation of special categories of foreign nationals for the purposes of the incivil society , which is not required to be done on the basis of the Law incititing newcomers follow an incivil service programme;
j. civic programme for oldcomers: an incivil program that follows the old-comers and where the part can be paired with Dutch as a second language, with parts for achieving work, access to vocational education, Input support or social activation;
(k) Adult education: education as intended Article 7.3.1., first paragraph, of the Education and Vocational Education Act ;
l. development programme: the multi-year development programme provided for in Article 5, second paragraph ;
(m) adult polyp: a person aged 18 or over against whom more than ten have been made verbally due to a crime;
n. youthful multiparmy: a person aged 12 to 17 against whom more than five minutes have been drawn up for criminal offences;
o. incivil service: the proportion of the benefit accruing from the funds for the entry into force of new arrivals and for the entry into the civil service of old comers, during 2005 and 2006;
p. programme share: the other part of the benefit than the part of the entry;
q. Incivil-like: the incivil order, intended for use in the Article 1, first paragraph, part b , and 20 of the Act of Civil Act , which is not part of the incivil service provided for in the decision of the Secretary of State for Justice of 12 June 2007, No 2007/11, amending the Aliens Circular 2000, to whom a person's next budget has been provided;
r. voluntary incivil person: the Dutchman or the legitimate foreigner in the Netherlands, intended in Article 5, second paragraph, part a, of the Act of Incivil -the person legally resident in the Netherlands or a foreign national who is a national of a State whose nationals on the basis of provisions of treaties or decisions of the European Union is resident in the Netherlands, who is legally resident in the Netherlands international organisations do not have an obligation to enter into civil service as intended for Article 7 of the Act of Civil can be imposed, and that
1 °. is older than 15 years;
2 °. less than eight years during the compulsory school age in the Netherlands; and
3 °. does not have a diploma, certificate or document as intended in Article 2.3 of the Decision on Citizens ' ;
4. is not compulsory or qualified, or is subject to training which results in completion of a diploma, certificate or document referred to in Article 4 (2). Article 2.3 of the Decision on Citizens ' ;
5 °. No agreement has been concluded on the basis of the Non-G31 immigrant women scheme , the Immigrant women's entry into civil society G31 , or the extensive part of the Pilot incititing immigrant women's Language Total;
s. cleric operator: the person, intended in Article 1, first paragraph, section g, of the Act of Incivil ;
t. incivil provision: which is understood to be Article 1.1 (j) of the Act of Incivil ;
u. combined entry into civil service: which is understood to be Article 1.1 (k) of the Decision on the Incivil ;
Enforcement order: the order referred to in Article 26 of the Act of Civil , which was not also given on the basis of Article 19a, second paragraph, part c , or Article 22, second paragraph, of that Act ;
w. Notice: the written disclosure of information on the basis of Article 5.3, third paragraph, of the Act on Citizens ' ;
x. Incivil newcomer law: Law incititing newcomers as it was before 31 December 2006;
y. Person next budget: budget made available for the purpose of the citizen of a person referred to in the decision of the Secretary of State for Justice of 12 June 2007, No 2007/11, amending the Aliens Circular 2000 (Stcrt. 2007, 111), which is citizen-based on the grounds of Articles 3 to 6 of the Act of Incivil and which on 1 January 2008 in a reception facility as referred to in Article 1 (d) of the Central Org for asylum seekers is staying;
z. Incivil law: Incivil law as it was used for the entry into force of the Law of 13 September 2012 amending the Act of Incivil Law and certain other laws in connection with the strengthening of the own responsibility of the civil- (Stb. 2012, 430).
aa. Incivil decision: Citizen's decision as it was before the date of entry into force of the Decision of 25 September 2012 amending the Act of Incivil Service and certain other acts in connection with the strengthening of the own responsibility of the civil- (Stb. 2012, 432).
2 By way of derogation from the first paragraph, introductory wording and part d, the GSB III shall run for the municipality of Sittard-Geleen from 1 January 2006 until 31 December 2009.
Our Minister shall exercise any powers granted to him by or under this Decision in accordance with our Minister or Our Ministers.
Our Minister, for the GSB III period, provides a municipality with a broad purpose benefit for:
a. the implementation of the development programme;
b. the implementation of the Articles 4 , 5 , 6, first paragraph , and 15 of the Act incititing newcomers and the provision of civic programmes for old-comers in 2005 and 2006, and
c. offering it to the target group, intended in 2009 Article 1 of the Act participatory , from re-integration provisions as referred to in that Article , according to Article 3 of that Act .
1 The benefit is calculated according to the formula:
A x I + B x J + C x K + D x L + E x M + F x N + G x O + H x P + Q + R
to what formula is proposed:
A: the percentage share of the municipality in the means of viability and security, made available for the benefit during the GSB III period from Chapter VII of the State Budget;
B: the percentage share of the municipality in the means of reducing early school leaving, which is made available for the benefit during the GSB III period from Chapter VIII of the State Budget;
C: the percentage share of the municipality in the means of combating health care, which is made available for the benefit during the GSB III period from Chapter XVI of the State Budget;
D: the percentage share of the municipality belonging to the centre municipalities for social care and addiction policy in the social care and addiction policy, which is part of the GSB III period, from Chapter XVI of the The national budget for the benefit of the benefit is made available;
E: the percentage share of the municipality belonging to the centre municipalities for women's reception in the women's reception facilities, which are available for benefit during the GSB III period from Chapter XVI of the State budget. set;
F: the percentage share of the municipality in the funds for the entry into force of new entrants, made available in 2005 and 2006 from Chapter VI of the State Budget for the benefit of the benefit;
G: the percentage share of the municipality's funds for the population of old comers, which are made available in 2005 and 2006 from Chapter VI of the State Budget for the benefit of the benefit;
H: the percentage share of the municipality in the additional security funds, made available for the benefit during the GSB III period from Chapter VII of the State Budget;
I: the means of viability and security made available for the benefit during the GSB III period from Chapter VII of the State Budget;
J: means the means of reducing early school leaving from Chapter VIII of the State Budget for the benefit of the benefit during the GSB III period;
K: means the means of combating health care which are made available for the benefit of the benefit during the GSB III period from Chapter XVI of the State Budget;
L: the means of social reception and addiction policy made available for the benefit of the benefit during the GSB III period from Chapter XVI of the State Budget;
M: the resources for women's shelter provided for the benefit of the benefit during the GSB III period from Chapter XVI of the State Budget;
N: the means for the entry into force of new entrants made available in 2005 and 2006 from Chapter VI of the State Budget for the benefit of the benefit;
O: the means for the inclusion of old comers who are made available in 2005 and in 2006 from Chapter VI of the State Budget for the benefit of the benefit;
P: the additional security funds made available for the benefit during the GSB III period from Chapter VII of the State Budget;
Q: the proportion of the municipality's resources in favour of:
a. Incivil livids, not specified in Article 7.1a of the Act of Citizens and to whom no loan as referred to in Article 16 of the Civil Act has been granted, either for the benefit of whom that loan has been repaid, to be made available for the benefit of benefit from Chapter XI and Chapter XVIII of the State Budget for the benefit of the benefit during 2007 and 2008;
b. incivil livids, not specified in Article 7.1a of the Act of Citizens , which are made available for 2009 from Chapter XVIII of the State Budget for the benefit of the benefit,
c. Voluntary intruders, which for 2007, 2008 and 2009 are made available from Chapter XI and Chapter XVIII of the State Budget for the benefit;
R: the proportion of the municipality's resources in favour of:
a. Incivil livids as intended Article 7.1a of the Act of Citizens to whom no person next budget or loan as referred to in Article 16 of the Civil Act has been granted, either for the benefit of whom that loan has been repaid, to be made available for the benefit of benefit from Chapter XI and Chapter XVIII of the State Budget for the benefit of the benefit during 2007 and 2008;
b. Incivil livids as intended for Article 7.1a of the Act of Citizens to whom no person following budget has been provided, and which are made available for the benefit of benefit from Chapter XVIII of the State Budget for 2009.
2 By or under the control of our Minister, the method of calculation shall be calculated according to which:
a. The percentage shares of the communes referred to in paragraph 1 shall be determined under the terms "A" to H;
(b) the share of the communes referred to in paragraph 1 shall be determined on the basis of the letter Q, except that this proportion shall consist of:
1 °. a fixed part; and
2 °. Part that is calculated on the basis of performance realised by the municipality, multiplied by the corresponding contribution allowances, the amount of which may vary by calendar year;
(c) the share of the communes referred to in the first paragraph shall be determined under the letter R, except that this proportion shall be calculated on the basis of performance realised by the municipality, multiplied by the corresponding amount contribution fees, the amount of which may vary by calendar year.
3 By way of derogation from the first and second paragraphs, the amount of the benefit to be provided to the municipality of Sittard-Geleen shall be determined on the basis of the Minister's arrangement separately.
1 The College of Mayor and Keepers of a Municipality shall lodge an application for the benefit of the benefit within eight weeks of the entry into force of this Decision.
2 The application is accompanied by the multi-year development programme in which the City Council has committed the results to be achieved in the GSB III period.
3 An application to grant the three broad purpose benefits of the Growth Policy Policy submitted by the College of Mayor and Aldermen for the entry into force of this Decision shall be included as an application for the benefit of the benefit qualified.
4 The College of Mayor and Alderman shall submit an application for the share of the share to be granted by the College of Mayor and Alderman for the period 15 April 2007. Article 4, first paragraph, part Q . The second paragraph shall apply mutatis mutandis.
5 The college of mayor and aldermen shall submit a request for the share of the share to be paid by 15 December of the following calendar year. Article 4, first paragraph, part R . The second paragraph shall apply mutatis mutandis.
1 The College of Mayor and Aldermen provides our Minister with a prognosis for the number of old-comers who will start an encumber programme for old-comers in 2005 and 2006.
2 Our Minister provides detailed rules for the prognosis of the forecast and the time when it is to be provided by means of a ministerial arrangement.
1 In any case, the development programme shall contain a reasoned choice of the results obtained by the Municipal Executive Board in the GSB III period in respect of:
a. The fight against crime committed by adult and juvenile offenders;
b. tackling nuisance on the street, caused by persons;
c. the approach to domestic violence;
d. Fight against crime in the living environment and in high-risk areas outside the living environment;
e. to improve safety other than those referred to in points (a) to (d);
f. the approach of educational background;
g. the number of persons under the age of 23 who achieves a start qualification of at least the level of basic vocational training, specified in Article 7.2.2., first paragraph, point (b) of the Education and Vocational Education Act ;
h. the number of participants in a pathway for adult education, broken down by activity as referred to in Article 7.3.1, first paragraph, of the Education and Vocational Education Act ;
i. the approach of overweight among persons from 0 to 19 years;
j. the approach to health arrears other than those referred to in (i);
k. the flow in social reception, if the municipality belongs to the centre municipalities for social reception and addiction policy;
(l) capacity in the reception of women, if the municipality belongs to the centre municipalities of women's shelter;
m. the scope of the ambulatory addiction treatment, if the municipality belongs to the centre municipalities for social care and addiction policy;
n. Social care other than under K to M, if the municipality belongs to the centre municipalities for social reception and addiction policy;
o. incitiition of incivil livids and voluntary incivil enablers, to be aware:
1 °. the number of incivil service to whom no loan as referred to in the Article 16 of the Civil Act has been granted, either for the benefit of who has been repaid that loan, and the number of voluntary incursions for whom, for the first time in 2007 and 2008, an entry into civil service or a combined entry into civil service will be provided established;
2 °. the number of non-member countries and the number of voluntary incursions for whom an entry for the first time in 2009 will be established or a combined entry into civil service;
3 °. the number of non-member citizens to whom an enforcement decision will be disclosed or a notification will be provided;
4. the number of incivil servants, also cleric cleric, not to be granted a loan as referred to in Article 4 (2). Article 16 of the Civil Act has been granted, either for the benefit of whom that loan has been repaid, and the number of volunteer incivil servants, who are also the spiritual operator, for whom an incursion provision will be made for the first time in 2007 and 2008;
5 °. the number of incivil servants and voluntary intruders, also spiritual operator, for whom an incivil service will be established for the first time in 2009;
6 °. the number of non-member countries and voluntary citizens participating in education training as referred to in Article 13 (1) of the EC Treaty, Article 7.3.1, first paragraph, part d, of the Education and Vocational Education Act , as well as the amount of the amount required to finance these training courses during the year 2007;
7 °. the number of members of the civilian population referred to in the decision of the Secretary of State for Justice of 12 June 2007, No 2007/11, amending the Aliens Circular 2000, to whom no person next budget or a loan as referred to in Article 16 of the Civil Act has been granted, either for the benefit of whom that loan has been repaid, for whom an entry into civil service will be established for the first time in 2008;
8 °. the number of the incivil service provided for in the decision of the Secretary of State for Justice of 12 June 2007, No 2007/11, amending the Aliens Circular 2000, to whom no person following budget has been provided, for whom an entry into civil service will be established for the first time in 2009;
9 °. the number of inciiorids, incivil enlivids provided for in the decision of the Secretary of State of Justice of 12 June 2007, No 2007/11, amending the Aliens Circular 2000, which is not subject to a person's following budget and voluntary or non-member-citizens:
a. For the first time in 2008, for whom, for the first time, a dual-entry provision as intended Article 1.1 (r) of the Act of Incivil will be fixed and to whom no loan as referred to in Article 16 of the Civil Act has been granted, either for the benefit of whom that loan has been reimbursed in its entirety;
b. for whom in 2009 for the first time a dual incivil service as intended to be used in Article 1.1 (r) of the Act of Incivil shall be established;
c. for the first time in 2008, a language learning provision as intended for the first time Article 19, third paragraph, of the Act of Incivil will be fixed and to whom no loan as referred to in Article 16 of the Civil Act has been granted, either for the benefit of whom that loan has been reimbursed in its entirety;
d. for whom in 2009 for the first time a language learning provision as intended for Article 19, third paragraph, of the Act of Incivil will be fixed.
2 The results of the subjects referred to in paragraph 1 (a) to (o) shall be drawn up in accordance with the indicators to be determined by way of the regulation of our Minister. In the case of the regulation of our Minister, the categories of programme resources are allocated to one or more indicators.
3 If no results are found in respect of one or more parts, the development programme shall include a statement of reasons and the percentage of percentages given to the relevant indicators under the second paragraph shall be calculated in proportion to the percentage of the shall be allocated to the other indicators.
4 Our Minister's regulation sets out indicators for the social effects that have been achieved through the implementation of the development programme and on the periodic provision of information on this subject to our Minister. These indicators shall cover:
a. victimization;
b. Unsafety feelings in the vicinity;
c. engagement; and
d. social quality.
1 The results referred to in Article 7 (1), first paragraph, points (a) to (e) , shall be reconciled with the triangular consultation, specified in Article 13 of the Polition Act 2012 .
2 In the development programme, the results of the reconciliation shall be indicated.
1 Our Minister shall take a decision granting the benefit within eight weeks of the date on which the application was received by him.
2 In a case as referred to in Article 5, third paragraph , the date of entry into force of this Decision shall be deemed to be the date of receipt of the application.
3 Our Minister takes a decision to grant parts Q and R, intended in Article 4, first paragraph -of the benefit within eight weeks of the date on which the application was received by him.
4 The decision granting the benefit specifies the method of determining the amount of the benefit.
5 For determining the height of part Q, specified in Article 4, first paragraph , the allowance shall be paid in respect of:
a. Part, intended in Article 4, second paragraph, part b, below 1 ° , a fixed amount, consisting of:
1 °. the amount, referred to in Article 7, first paragraph, part o, below 4 ° ;
2. a sum to be determined by Our Minister for the information to be provided by the municipality to (potential) incivil livids concerning the system of entry into force of the Incivil law ;
b. Part, intended in Article 4 (b), second subparagraph, point 2 , in so far as it relates to performance based on the Incivil law , instead of the contribution fees, intended to be used in Article 4 (b), second subparagraph, point 2 , based on advance payments, the amount of which is determined according to rules to be laid down by our Minister.
6 For the purpose of determining the height of the component R, for the purpose of Article 4, first paragraph The benefit is based on advance payments, the amount of which is determined according to rules to be laid down by our Minister.
7 The benefit is provided under the condition that the budget legislature provides sufficient resources.
Our Minister grants the municipality only its share of the funds for the incitiition of oldcomers, if it is a prognosis as referred to in Article 6, first paragraph -To Our Minister.
1 Our Minister may grant a lower programme part than it is applying Article 4 certain part of the programme, if the results of the development programme give rise to the outcome of the programme.
2 Our Minister shall not apply earlier to the first member than after having informed the College of Mayor and aldermen why he intends to proceed to that effect and he shall enter the college within a period to be determined by him in the has an opportunity to forward an amended development programme.
Our Minister commits to the provision of benefit obligations in relation to:
a. the availability of a municipal system for the registration of the implementation of the development programme;
b. the provision of information to Our Minister on the implementation of the development programme taken from the municipal system, referred to in paragraph (a).
Under the arrangements of Our Minister, rules are laid down concerning:
a. the conclusion of an agreement with the old-comer that starts with an incivil scheme for oldcomers;
b. the entry programmes for old-comers and
c. To take the other from the old-comer down keys.
1 The College of Mayor and Aldermen will send to our Minister a report on the implementation of the European Union's implementation of the European Union's annual report to the Council until 2009. Law incititing newcomers and about the civic programs offered by the municipal government for old-comers in 2005 and 2006.
2 The report contains the information laid down by the Minister of the European Parliament, which includes in any case:
(a) the number of decisions relating to an incivil programme, intended to Article 1 (e) of the Financing Decision embarking on new entrants , as set out in that Article, on 31 December 2006;
b. the number of declarations referred to by the competent authority of an institution as referred to in Article 7.4.15., first paragraph, of the Education and Vocational Education Act , as set out in that Article, on 31 December 2006;
c. the number of oldcomers who have started a civic programme for oldcomers, and with whom the municipal administration has concluded an agreement; and
d. the number of old-comers who have completed a civic programme for old-comers.
3 The College of Mayor and Aldermen will send to our Minister, before 1 April 2007 and 1 April 2008, the information on the number of old-comers who completed an incivil service programme for old-comers in 2006 and 2007 respectively.
4 The Minister shall lay down detailed rules for the establishment of the report referred to in the first paragraph.
1 If during the GSB III period, other means than in Article 4, first paragraph If the benefit becomes available, our Minister increases the benefit granted according to the rules to be laid down by our Minister.
2 The arrangements referred to in paragraph 1 may provide that the local authority shall, within a period to be determined by the said system or under that scheme, subject to the indicators to be determined by or pursuant to that scheme, a change in the development programme with our Minister.
3 Where indicators are established in the context of an amendment to the development programme referred to in paragraph 2, Article 7, second and third paragraphs , mutatis mutandis.
4 The increase works back to and with the time when the benefit was granted.
1 Our Minister may arrange the arrangement, Article 4, second paragraph As regards the percentage shares of municipalities in social care and addiction policy, and for women's care to be modified once.
2 The change shall be made after the following:
a. An examination by Our Minister of Health, Welfare and Sport for the distribution of resources for Social Care and Addiction Policies and for Women's Care has taken place; and
b. the college of mayor and aldermen of the center municipalities for social care and addiction policy and the college of mayor and wethouders of the center municipalities for women ' s shelter have been heard on the results of a.
3 Our Minister, of its own motion, brings the benefit of the benefit in accordance with the municipality's amended percentage share of social care and addiction resources and women's care.
4 The change shall be returned to and including the time at which the benefit was granted.
1 The Municipal Council may amend the results to be achieved in the development programme.
2 The college of mayor and aldermen sends an amendment to our minister within four weeks of adoption.
3 Within ten weeks of receipt of the decision, our Minister or the amendment to the Development Programme may be ratified. If the amended development programme is ratified, our Minister may also decide to reduce the programme part of the programme.
4 The reduction shall be based on the proportionality of the Article 7, second paragraph and third member , and Article 16, third paragraph , determined distribution on the indicators.
5 Our Minister shall not apply to the third member after he has informed the College of Mayor and aldermen why he intends to proceed to that effect and shall give the college an opportunity to determine within a period to be determined by him. Has asked to forward a modified amendment to the development programme.
6 The reduction shall be returned to and including the time at which the benefit was granted.
Our Minister may, in the event of major changes in the financial and economic circumstances, reduce the programme part of the programme.
1 Our Minister gives the municipality one or more advance payments on the programme year each year.
2 Our Minister granted one or more advances to the civilian population in 2005 and in 2006 to the municipality.
3 The grant of advance payments shall be made according to rules to be laid down by our Minister.
4 Advances shall be paid in accordance with the advance payment.
5 Advances shall be paid within a period to be determined by the advance payment.
6 The municipality shall allocate the advances received only to activities for the purposes of the purposes of which Article 3 which are carried out in the GSB III period.
7 The municipality may, in respect of the years 2005 to 2007, also pay sales taxes of the advances paid in respect of the activities referred to in paragraph 6 which are the subject of the VAT Compensation Fund Act shall be entitled to a contribution from the Fund.
1 The College of Mayor and Aldermen shall submit an application to our Minister for the establishment of the citizenship part by the Minister of the State before 15 July 2010.
2 In assessing the application, use shall be made of the accountability information, Article 58a of the Decision budget and accountability provinces and municipalities .
1 If, on 15 July 2010, our Minister did not receive an application for the determination of the participation part, he shall de-officiate that part of its own motion.
2 Our Minister shall not apply to the first member after having given the College of Mayor and Aldermen the opportunity to submit an application within a time limit to be determined by him.
1 Our Minister shall establish the participation section in accordance with the grant.
2. Our Minister may, by way of derogation from paragraph 1, reduce the part of the staff member lower if the municipal administration has failed to comply with or pursuant to the provisions of the Articles 14 and 15 Some.
3 The determination shall be based on payment of the amount fixed for the entry into force.
4 The amount of the contribution shall be paid, in accordance with the fixing, on the settlement of advances paid on the entry into force of the entry.
5 The amount of the established civilian part shall be paid within 12 months of the date of its adoption.
6 Unchargeable advances paid on the part of the civilian life may be recovered for as long as no further five years have elapsed since the date on which the participation was established.
7 Advances paid on the part of the civilian population may also be offset against amounts owed by our Minister to the municipality.
1 The College of Mayor and Aldermen shall submit an application to our Minister for the adoption of the Programme Section by 15 July 2010.
2 In assessing the application, use shall be made of the accountability information, Article 58a of the Decision budget and accountability provinces and municipalities .
3 If the results included in the development programme are not fully achieved and the municipal administration makes a request as referred to in Article 27 (5) , it shall include in the information responsible referred to in paragraph 2, the distribution of the use of the advances granted on the results of such advances.
4 Our Minister shall fix the amount of the programme within four months of receipt of the application.
1 If, on 15 July 2010, our Minister did not receive an application for the adoption of the programme part, he shall declare that part of the programme of its own motion.
The Minister shall not apply to the first member after having given the municipality the opportunity to submit an application within a time limit to be determined by him.
1 If out of the accountability information, meant in Article 24, second paragraph It is clear that the results of the development programme have not been fully achieved, and our Minister can set a period for the local authority to achieve the missing results.
2 The college of mayor and aldermen sends to our Minister after the end of the period, referred to in the first paragraph, within a period to be determined by him, the accountability information on the realization of the missing results, intended to First member. That responsibility information shall be provided according to the model, which shall be: Article 58a of the Decision budget and accountability provinces and municipalities .
3 If any part of the advances granted have not been spent on the spending purposes specified in Article 3 , in the case of the responsibility information, shall be: Article 24, second paragraph , also attached, information on the use of that part.
4 If our Minister has applied to the first member, he shall, by way of derogation from Article 24, fourth paragraph , within the period specified in that paragraph, the part of the amount of the programme part which corresponds to the results achieved in full. For the part of the amount of the programme corresponding to the unfully achieved results referred to in paragraph 1, the period referred to in paragraph 1 shall be fixed at the end of the period of the period of the programme. Article 24, fourth paragraph Suspended with effect from the day on which our Minister informs the College of Mayor and Aldermen that he intends to apply to the first Member until the day on which he received the report referred to in paragraph 2.
1 Our Minister shall adopt the programme in accordance with the grant, subject to the following conditions:
a. in determining Part Q, specified in: Article 4, first paragraph The results obtained by the municipality are to be taken into account in accordance with the method of calculation laid down by our Minister, and the advance payments provided for in the Article 9 (5) , are replaced by the contribution fees, referred to in Article 4, second paragraph, part b, below 2º ;
b. for the purpose of establishing Part R, specified in Article 4, first paragraph The results obtained by the municipality are to be taken into account in accordance with the method of calculation laid down by our Minister, and the advance payments provided for in the Article 9 (6) , are replaced by the contribution fees, referred to in Article 4 (c), second paragraph .
2. Our Minister, by way of derogation from the first paragraph, shall lower the programme part if:
a. from the accountability information, intended in Article 24, second paragraph , or Article 26, second paragraph , it appears that the results contained in the development programme have not been fully achieved;
b. The City Council has failed to comply with the following Article 12 obligations related to the provision of the benefit;
(c) advances granted by the municipality for a purpose other than those intended for the activities referred to in Article 20 (6) ;
The results obtained by the municipality and the result of the calculation method referred to in paragraph 1 shall give rise to this purpose.
3 Our Minister gives no application to the second member, part a, if the municipality is in the responsibility information, intended in Article 24, second paragraph , then Article 26, second paragraph In his opinion, it has been shown to be sufficiently clear that the results of the development programme cannot be attributed to it in full.
4 The lower fixing of the programme part pursuant to paragraph 2 (a) shall be based on the proportionality of the Article 7, second paragraph and third member , and Article 16, third paragraph , determined distribution on the indicators.
5 Except for parts Q and R, intended in Article 4, first paragraph By way of derogation from the fourth paragraph, our Minister may determine the lower part of the programme section under paragraph 2 (a), at the request of the local authority, on the basis of the relative distribution of the use of the aid granted. advances on the results of the development programme with regard to the indicators, such as those contained in the relevant information, intended to be carried out in the Article 26, second paragraph The third paragraph of Article 26 is included. For the benefit of the lower fixing, it shall apply the relative distribution referred to in this paragraph to the total of the contribution which has been granted.
6 By way of derogation from the first paragraph, according to rules to be laid down by our Minister, the programme part may be set higher if the municipal administration has exceeded the results provided for in the development programme, and this may be allocated to the local authority.
7 By way of derogation from the sixth paragraph, the parts Q and R shall be referred to in Article 4, first paragraph , the programme part shall be fixed higher if the results achieved by the municipality and the result of the method of calculation referred to in paragraph 1 give rise to that effect.
8 The determination shall be based on payment of the amount fixed in the programme.
9 The amount of the part of the programme shall be paid on the basis of the payment of advances paid on the programme part.
10 The amount of the part of the programme shall be paid within four weeks of the date of the adoption.
11 Our Minister shall not take a decision as referred to in paragraph 3, to give application to the second paragraph, part a, than after he has asked the judgement of an expert regarding the information contained in the responsibility information. reason for not fully achieving the results included in the development programme. Our Minister does not appoint an expert rather than after he has been given the opportunity to be heard by the College of Mayor and Aldermen.
12 The 11th paragraph shall not apply if the College of Mayor and of the Council of Ministers has made a request for that purpose to Our Minister.
Unchargeable advances paid on the programme part may be recovered for as long as no five years have elapsed since the day on which the programme part was adopted.
1 The College of Mayor and Keepers of a municipality shall provide, upon request, information on the use of the advances granted and the attainment of the objectives set out in the development plan to the Minister for the Development of the designated officials.
2 The officials referred to in paragraph 1 may, in respect of the information relating to the responsibility, be: Article 24, second paragraph , and Article 26, second paragraph , also information to be gained from the Article 213, second paragraph, of the Municipal Act Certified auditors.
1 The specific benefits granted under the Decision specific benefits social care benefits, women's care and addiction policy Granted by Our Minister of Health, Welfare and Sport to a municipality for 2005. Nil.
2 The following by our Minister of Health, Welfare and Sport in 2005 to a municipality unowed by Article 5, second paragraph of Article 5 of the Decision specific benefits social care benefits, women's care and addiction policy Advances paid shall be offset against advances granted by our Minister in 2005 on the programme part.
1 Our Minister may provide subsidies to one or more legal persons for activities that are appropriate in the Grotestedenpolicy.
2 The regulation of our Minister lays down rules for the provision of the subsidies referred to in the first paragraph.
The application for the benefit of the benefit, Article 5 As has been done by the lectures of mayor and aldermen, the participation of the mayor and the mayor is considered to be in part in 2006.
1 This Decision shall enter into force from the first day after the date of issuance of the Official Gazette, in which it is placed and operates as regards Article 6 back to 1 November 2004, as regards Article 31 back to 1 September 2004 and in respect of the Articles 32 and 34 until 1 January 2005.
2 Article 31 From the date of the proposal of the Act amending the Act amending the Act of Civil Newcomers and the Education and Vocational Education (Release Course Offer WIN) Act of 10 June 2004 (29 646), is due to be repealed is elevated and has entered into force.
This decision is cited as: Decision-wide Target Benefit Social, Integration and Security.
Charges and orders that this Decision will be placed in the Official Journal by means of the note of explanatory note accompanying it.
' s-Gravenhage, 26 April 2005
Beatrix
The Minister for Administrative Renewal and KingdomRelations,
A. Pechtold
The Minister of Justice,
J. P. H. Donner
The Minister for Foreign Affairs and Integration,
M. C. F. Verdonk
The Minister of Home Affairs and Kingdom Relations,
J. W. Remkes
The Minister of Education, Culture and Science,
M. J. A. van der Hoeven
The State Secretary for Education, Culture and Science
Mr Rutte
The Minister for Health, Welfare and Sport,
J. F. Hoogervorst
The Secretary of State for Health, Welfare and Sport,
C. I. J. M. Ross-van Dorp
Issued the thirty-first May 2005The Minister of Justice,
J. P. H. Donner