Law General Of Human Settlements

Original Language Title: Ley General de Asentamientos Humanos

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.
General Law of Human Settlements

GENERAL LAW OF HUMAN SETTLEMENTS

Official Journal of the Federation on July 21, 1993

Last reform published in the DOF 24 January 2014

On the sidelines a seal with the National Shield, which reads: United Mexican States.-Presidency of the Republic.

CARLOS SALINAS DE GORTARI, Constitutional President of the United Mexican States, to its inhabitants known:

That the H. Congress of the Union has served to address the following

DECREE

" THE CONGRESS OF THE U.S. MEXICANS D E C R E T A:

HUMAN SETTLEMENT GENERAL LAW

FIRST CHAPTER

GENERAL PROVISIONS

ARTICLE 1o.- The provisions of this Law are of public order and social interest and are intended to:

I. To establish the concurrency of the Federation, of the federative entities and of the municipalities, for the ordination and regulation of the human settlements in the national territory;

II. Set the basic standards for planning and regulating the territorial arrangement of human settlements and the foundation, conservation, improvement and growth of population centers;

III. Define the principles for determining the provisions, reserves, uses and destinations of areas and premises that regulate property in population centers, and

IV. To determine the basis for social participation in human settlements.

ARTICLE 2o.- For the purposes of this Law, it is understood by:

I. Federal Public Administration: the dependencies and entities referred to in Article 1. of the Organic Law of the Federal Public Administration;

II. Human settlement: the establishment of a demographic conglomerate, with the set of its coexistence systems, in a physically located area, considering within it the natural elements and the material works that the integrate;

III. Population centers: the areas formed by the urbanized areas, those that are reserved for their expansion and those that are considered not to be urbanized by causes of ecological preservation, risk prevention and maintenance of productive activities within the limits of such centres; and those which, by resolution of the competent authority, are provided for the foundation of such centres;

IV. Conurbation: the physical and demographic continuity that form or tend to form two or more population centers;

V. Conservation: the action to maintain the ecological balance and preserve the good state of the infrastructure, equipment, housing and urban services of the population centers, including their historical and cultural values;

VI. Growth: the action to order and regulate the physical expansion of population centers;

VII. Regional Development: The process of economic growth in a given territory, guaranteeing the improvement of the quality of life of the population, the preservation of the environment, as well as the conservation and reproduction of the resources natural;

VIII. Urban development: the process of planning and regulating the foundation, conservation, improvement and growth of population centers;

IX. Destinations: the public purposes for which certain areas or premises of a population centre are to be allocated;

X. Urban equipment: the set of buildings, facilities, buildings and furniture used to provide the population with urban services and to develop economic activities;

XI. Foundation: the action of establishing a human settlement;

XII. Urban infrastructure: systems and networks for the organisation and distribution of goods and services in population centres;

XIII. Improvement: the action to reorder or renew the areas of a population center of incipient development or physical or functionally impaired;

XIV. Territorial law of human settlements: The process of balanced and sustainable distribution of the population and economic activities in the national territory;

XV. Provisions: the areas that will be used for the foundation of a population center;

XVI. Reservations: the areas of a population center that will be used for their growth;

XVII. Secretary: The Secretariat for Agrarian, Territorial and Urban Development.

XVIII. Urban services: the public operational activities provided directly by the competent authority or concessionaires to meet collective needs in population centres;

XIX. Uses: the particular purposes for which certain areas or premises of a population centre may be dedicated;

XX. Metropolitan area: the territorial area of dominant influence of a population centre, and

XXI. Zoning: the determination of the areas that integrate and delimit a population center; its predominant use and reserves, uses and destinations, as well as the delimitation of the areas of conservation, improvement and growth of the itself.

ARTICLE 3o.- The territorial arrangement of human settlements and urban development of population centers will tend to improve the level and quality of life of the population. urban and rural population, by:

I. The linkage of regional and urban development with the social welfare of the population;

II. The country's sustainable socio-economic development, harmonizing the interrelationship of cities and the countryside and equitably distributing the benefits and burdens of the urbanization process;

III. The balanced and sustainable distribution of population centers and economic activities in the national territory;

IV. The appropriate socio-economic interrelation of population centres;

V. The sustainable development of the country's regions;

VI. The promotion of population centers of average dimensions;

VII. The decongestion of metropolitan areas;

VIII. The protection of the rural human settlement pattern and indigenous communities;

IX. The efficient interaction between the systems of coexistence and services in the population centers;

X. The creation and improvement of favorable conditions for the right relationship between work, housing and recreation areas;

XI. The internal structuring of population centres and the adequate and timely provision of infrastructure, equipment and urban services;

XII. The prevention, control and attention of environmental and urban risks and contingencies in population centers;

XIII. The conservation and improvement of the environment in human settlements;

XIV. The preservation of the cultural heritage of population centers;

XV. The orderly use of real estate property in population centers;

XVI. The regulation of the land market and housing market of social and popular interest;

XVII. The coordination and coordination of public and private investment with regional and urban development planning, and

XVIII. The social participation in the solution of the problems generated by the coexistence in human settlements.

XIX.- The development and adaptation in the population centers of the infrastructure, the equipment and the urban services that guarantee safety, free transit and accessibility that people with disabilities require.

ARTICLE 4.- In terms of the provisions of the third paragraph of Article 27 of the Political Constitution of the United Mexican States, it is considered to be in the public interest and social benefit the determination of provisions, reserves, uses and destinations of areas and premises of population centres, contained in urban development plans or programmes.

ARTICLE 5o.- It is considered public utility:

I. The foundation, conservation, improvement and growth of population centers;

II. The execution of urban development plans or programs;

III. The constitution of territorial reserves for urban development and housing;

IV. The regularization of land tenure in population centers;

V. Building or improving housing of social and popular interest;

VI. The execution of infrastructure, equipment and urban services;

VII. The protection of the cultural heritage of population centres, and

VIII. The preservation of ecological balance and the protection of the population centers.

CHAPTER SECOND

OF AUTHORITIES CONCURRENCY AND COORDINATION

ARTICLE 6o.- The attributions that the State has in terms of territorial planning of human settlements and urban development of the population centers will be This is a matter for the Federation, the federal entities and the municipalities, in the area of the competition that the Political Constitution of the United Mexican States determines.

ARTICLE 7o.- Correspond to the Federation, through the Secretariat of Agrarian, Territorial and Urban Development, the following attributions:

I. To project and coordinate regional development planning with the participation of state and municipal governments;

II. Coordinate actions that the Federal Executive agrees with local governments for the sustainable development of the country's regions;

IIa. Promote the implementation of systems or devices with high energy efficiency in public works of infrastructure and urban equipment, for ensure sustainable urban development;

III. Previewing at national level the needs of territorial reserves for urban development with the intervention, if any, of the Secretariat of the Reform Agrarian, considering the availability of water determined by the Secretariat of Environment and Natural Resources and regulate in coordination with state and municipal governments the mechanisms to meet these needs;

IV. Develop, support and implement programs for the establishment of territorial provisions and reserves for the proper development of population centers, in coordination with the agencies and entities of the Federal Public Administration and state and municipal governments, and with the participation of the social and private sectors;

V. Promote and support financing mechanisms for regional and urban development, with the participation of agencies and entities of the Federal Public Administration, state and municipal governments, credit institutions and the various social groups;

VI. Promote the construction of infrastructure and equipment for regional and urban development, in coordination with state and municipal governments and with the participation of the social and private sectors;

VII. Formulate and execute the national urban development program, as well as promote, control and evaluate its compliance;

VIII. Coordinate with the federative entities and the municipalities, with the participation of the social and private sectors, in the realization of actions and investments for the territorial planning of human settlements and the urban development of the population centres, through the conclusion of agreements and agreements;

IX. Advise state and municipal governments to request, in the elaboration and implementation of their urban development plans or programs and in the technical training of their personnel;

X. Propose to the authorities of the federative entities the foundation of population centers;

XI. To verify in coordination with the Secretariat of Finance and Public Credit, that the actions and investments of the agencies and entities of the Federal Public Administration will be adjusted, if appropriate, to the legislation and plans or programs in the field of urban development;

XII. To monitor actions and works related to regional and urban development that the agencies and entities of the Federal Public Administration execute directly or in coordination or concertation with the federal entities and the municipalities, as well as with the social and private sectors;

XIII. Formulate recommendations for the fulfillment of the national policy of territorial management of human settlements and the agreements and agreements signed by the Federal Executive with the public, social and private sectors in the field of regional and urban development, as well as to determine where appropriate, the corrective measures coming;

XIV. Participate in the ordination and regulation of conurbated areas of population centers located in the territory of two or more federal entities;

XV. Promote, support and conduct scientific and technological research on regional and urban development, and

XVI. The others I pointed out to you this Law and other legal provisions.

ARTICLE 8o.- Corresponding to the federative entities, within the scope of their respective jurisdictions, the following attributions:

I. Legislate on the territorial management of human settlements and urban development of population centers, taking into account the concurrent powers provided for in the Political Constitution of the United Mexican States;

II. Formulate, approve and administer the state urban development program, as well as evaluate and monitor its compliance;

III. Promote social participation in accordance with the provisions of this Law;

IV. Authorize the foundation of population centers;

V. To participate in the planning and regulation of the conurbations, in the terms of this Law and the state legislation of urban development;

VI. Coordinate with the Federation, with other federative entities and with their municipalities, for the territorial planning of human settlements and urban development of population centers;

VII. Convening with the social and private sectors the realization of actions and concerted investments for regional and urban development;

VIII. To participate, in accordance with federal and local legislation, in the constitution and administration of territorial reserves, the regularization of the tenure of urban land, the provision of infrastructure, equipment and urban services, as well as in the protection of cultural heritage and the ecological balance of population centres;

IX. Convening with the respective municipalities the joint administration of municipal public services, in the terms of local laws;

X. Support the municipal authorities that request it, in the administration of urban development planning;

XI. Impose security measures and administrative penalties for violators of the legal provisions and state urban development programs, as provided for by the local legislation;

XII. To assist with the Federation in the implementation of the national urban development program, and

XIII. The others that point to them in this Law and other federal and local legal provisions.

ARTICLE 9o.- Corresponding to the municipalities, within the scope of their respective jurisdictions, the following attributions:

I. Formulate, approve and administer municipal urban development plans or programs, population centers, and others that derive from them, as well as evaluate and monitor their compliance, in accordance with local legislation;

II. Regular, control and monitor the reservations, uses and destinations of areas and premises in population centres;

III. Administer the planned zoning in municipal urban development plans or programs, population centers, and the others that result from them;

IV. Promote and implement actions and investments for the conservation, improvement and growth of population centers;

V. Propose the foundation of population centers;

VI. To participate in the planning and regulation of conurbations, in the terms of this Law and local legislation;

VII. To celebrate with the Federation, the respective federative entity, with other municipalities or with the individuals, conventions and agreements of coordination and concertation that support the objectives and priorities foreseen in the plans or municipal programs of urban development, population centres and the rest of the population centres;

VIII. To provide municipal public services, in accordance with the provisions of the Political Constitution of the United Mexican States and in local legislation;

IX. Coordinate and associate with the respective federative entity and with other municipalities or with individuals, for the provision of municipal public services, in accordance with the provisions of local legislation;

X. Issue authorizations, licenses or permits for the use of land, construction, fractionations, subdivisions, mergers, relocations and condos, in accordance with local legal provisions, plans or urban development programs and reserves, uses, and destinations of areas and premises;

XI. Intervene in the regularization of the tenure of the urban land, in the terms of the applicable legislation and in accordance with plans or programs of urban development and the reserves, uses and destinations of areas and premises;

XII. To participate in the creation and management of territorial reserves for urban development, housing and ecological preservation, in accordance with applicable legal provisions;

XIII. Impose security measures and administrative penalties on violators of the legal provisions, plans or programs of urban development and reserves, uses and destinations of areas and premises in the terms of local legislation;

XIV. Inform and disseminate permanently on the application of urban development plans or programs, and

XV. The others to point out to you this Law and other federal and local legal provisions.

The municipalities will exercise their powers in the area of urban development through the town councils or with the control and evaluation of the municipalities.

ARTICLE 10.- The Secretariat with the participation in its case, other agencies and entities of the Federal Public Administration, will promote the conclusion of agreements and agreements coordination and coordination between the Federation and the federal entities, with the intervention of the respective municipalities and, where appropriate, of the social and private sectors.

THIRD CHAPTER

OF THE PLANNING OF THE TERRITORIAL PLANNING OF HUMAN SETTLEMENTS AND URBAN DEVELOPMENT OF POPULATION CENTERS

ARTICLE 11.- The planning and regulation of the territorial organization of human settlements and urban development of population centers are part of the system. National of Democratic Planning, as a sectoral policy that contributes to the achievement of the objectives of the national, state and municipal development plans.

The planning referred to in the preceding paragraph, shall be in charge concurrently with the Federation, the Federative Entities and the municipalities, according to the jurisdiction that determines the Political Constitution of the United Mexican States.

ARTICLE 12.- The planning and regulation of the territorial organization of human settlements and urban development of population centers will be carried out through from:

I. The national urban development program;

II. State urban development programs;

III. The marshalling programs for the conurbated zones;

IV. Municipal urban development plans or programmes;

V. The urban development programs of population centers, and

VI. The urban development programmes derived from those mentioned in the previous fractions and which determine this Law and the state legislation for urban development.

The plans or programs referred to in this article shall be governed by the provisions of this Law and, where applicable, by the State's urban development legislation and by the regulations and applicable state and municipal administrative rules.

The Federation and the federal entities will be able to agree regional planning mechanisms to coordinate actions and investments that will promote the territorial planning of the human settlements located in two or more entities, whether they are metropolitan areas or systems of population centres whose relationship so requires, with the participation that corresponds to the municipalities in accordance with local legislation.

ARTICLE 13.- The national urban development program, in its sectorial nature, will be subject to the National Development Plan forecasts, and will contain:

I. The diagnosis of the situation of human settlements in the national territory, its causes and consequences;

II. The pattern of distribution of the population and economic activities in the national territory;

III. The structure of urban and rural systems in the country;

IV. The general strategy applicable to the territorial arrangement of human settlements and urban development of population centres;

V. The guidelines for the sustainable development of the country's regions, based on their natural resources, their productive activities and the balance between human settlements and their environmental conditions;

VI. The needs of urban development in terms of the volume, structure, dynamics and distribution of the population;

VII. The general strategies to prevent negative impacts on the urban and regional environment caused by the foundation, conservation, improvement and growth of population centers;

VIII. The general policies for the territorial management of human settlements and urban development of population centers;

IX. The guidelines and strategies that guide public and private investment in priority projects for the urban development of the country;

X. The overall goals for quality of life in the country's urban and rural population centers, as well as in indigenous communities;

XI. The global territorial reserve requirements for urban development, as well as the mechanisms to meet these needs, and

XII. Financial mechanisms and instruments for urban development.

ARTICLE 14.- The national urban development program will be approved by the President of the Republic by decree and will be subject to a permanent process of control and evaluation. Its amendments shall be made with the same formalities as for its approval.

The Secretariat will promote social participation in the elaboration, updating and implementation of the national urban development program, taking into account the provisions of the Planning Law.

ARTICLE 15.- State and municipal plans or programs for urban development, population centers and their derivatives, shall be approved, executed, controlled, evaluated, and modified by the local authorities, with the formalities provided for in the state legislation on urban development, and will be consulted by the public on the premises that apply them.

ARTICLE 16.- State urban development legislation will determine the form and procedures for the social and private sectors to participate in the formulation, modification, assessment and monitoring of urban development plans or programmes.

In the approval and modification of plans or programs, the following procedure must be considered:

I.- The competent state or municipal authority shall give public notice of the start of the planning process and shall formulate the draft plan or urban development plan or its modifications, spreading it widely;

II.- A deadline and a schedule of public hearings shall be established for interested parties to submit in writing to the competent authorities, the approaches they consider to the project of the urban development plan or programme. modifications;

III.- The responses to the proposals and the modifications to the project must be based on and will be consulted by those interested in the offices of the corresponding State or municipal authority, during the period established by the State legislation, prior to the approval of the urban development plan or programme or its amendments, and

IV.- Fulfilled the formalities for its approval, the plan or program concerned or its modifications shall be published in the official dissemination organ of the government of the state and in the newspapers of greater circulation of the federative entity or municipality and, where appropriate, on the municipal sides.

ARTICLE 17.- The municipal urban development plans or programs, of population centers and their derivatives, must be registered in the Public Registry of the Property, in the time limits laid down by local legislation.

ARTICLE 18.- The authorities of the Federation, the federative entities and the municipalities in the sphere of their respective competences, will enforce the plans or programs of urban development and the observance of this law and the state legislation of urban development.

ARTICLE 19.- Urban development plans or programs should consider the general ecological regulatory criteria for human settlements established in the Articles 23 to 27 of the General Law of Ecological Balance and Protection of the Environment and Mexican official regulations on ecological matters.

Environmental impact demonstration authorizations granted by the Secretariat or the Federative Entities and the municipalities in accordance with the environmental legal provisions shall be required. consider compliance with legislation and plans or programmes in the field of urban development.

CHAPTER FOURTH

OF CONURBATIONS

ARTICLE 20.- When two or more population centers located in municipal territories of two or more federal entities form or tend to form a physical continuity and demographic, the Federation, the federative entities and the respective municipalities, in the field of their competences, will plan and regulate in a joint and coordinated way the phenomenon of conurbation of reference, with attachment to the provisions of this Law.

ARTICLE 21.- The Federation, the Federative Entities and the respective municipalities shall agree to the delimitation of a conurbated zone, when:

I. The study and joint resolution of the urban development of two or more population centres, located in the territory of neighbouring federative entities, which due to their geographical characteristics and economic and urban tendency, should be considered. be considered as a conurbated zone;

II. A population centre is projected or founded and its physical expansion or functional influence on the territory of neighbouring federative entities is foreseen, and

III. Only one of the population centers grows over the conurbated zone.

ARTICLE 22.- The convention that is celebrated on the basis of the provisions of the previous article, will be published in the Official Journal of the Federation, in the dissemination organs official of the respective federal entities and in a circulation newspaper in the conurbated area, and shall contain:

I. The location, extent and delimitation of the conurbated zone;

II. The commitments of the Federation, of the federative entities and of the respective municipalities, in order to jointly and jointly plan and regulate the centers of conurbated population, based on a program of ordination of the conurbated zone;

III. The determination of actions and investments for the attention of common requirements in the area of territorial reserves, ecological preservation and balance, infrastructure, equipment and urban services in the conurbated zone;

IV. The integration and organization of the respective conurbation commission, and

V. The other actions to be taken by the Federation, the federal entities and the respective municipalities for this purpose.

ARTICLE 23.- The commission of conurbation provided for in the convention referred to in the previous article shall be permanent and shall be attended by the Federation, the federative entities and the respective municipalities. This commission will be chaired by a representative of the Secretariat for Agrarian, Territorial and Urban Development and will function as a mechanism for institutional coordination and coordination of actions and investments with the social and private sectors.

The commission will formulate and approve the conurbated zone management program, as well as manage and evaluate its compliance.

ARTICLE 24.- Conurbated zoning programs will contain:

I. The congruence of the urban planning program with the national urban development program, the regional planning mechanisms referred to in Article 12 of this Law, as well as the urban development programs of the Federal entities and the respective municipalities;

II. The territorial division of the conurbation;

III. The basis for the elaboration and implementation of the projects to be carried out in the conurbated area;

IV. The basic determination of spaces dedicated to conservation, improvement and growth, as well as the preservation and ecological balance of the population centers of the conurbated zone, and

V. The actions and investments for the provision of infrastructure, equipment and urban services that are common to the population centers of the conurbated area.

ARTICLE 25.- Once the zoning programs are approved by the conurbation commissions, the respective municipalities in the field of their jurisdictions, determine in the relevant urban development plans or programmes, the reserves, uses and destinations of areas and premises.

ARTICLE 26.- Conurbation phenomena located within the limits of the same federative entity shall be governed by the provisions of local law, subject to In accordance with Article 35 of this Law

the provisions of Article 35 are not included.

The attention and resolution of problems and urban needs common to border population centers in relation to localities in other countries will be subject to the treaties, agreements and international conventions on the subject, in which the participation of the federative entities and the respective municipalities will be promoted.

CHAPTER QUINTO

OF REGULATIONS TO PROPERTY IN POPULATION CENTERS

ARTICLE 27.- To comply with the purposes set out in the third paragraph of Article 27 of the Constitution regarding the foundation, conservation, improvement and growth of the population centres, the exercise of the right of ownership, possession or any other derivative of the holding of immovable property located in such centres shall be subject to the provisions, reserves, uses and destinations to be determined by the authorities competent, in the applicable urban development plans or programmes.

ARTICLE 28.- The areas and premises of a population centre, whatever its legal status, are subject to the provisions of urban planning. authorities under this Law and other applicable legal provisions.

Agricultural and forestry land, as well as those for ecological preservation, should preferably be used in such activities or purposes.

ARTICLE 29.- The foundation of population centers will require decree issued by the legislature of the corresponding federal entity.

The decree referred to in the preceding paragraph shall contain determinations on land provision; order the formulation of the respective urban development plan or programme; and assign the administrative political category to the population centre.

ARTICLE 30.- The foundation of population centers should be carried out in lands susceptible to urban exploitation, assessing their environmental impact and respecting primarily protected natural areas, the pattern of rural human settlement and indigenous communities.

ARTICLE 31.- Municipal urban development plans or programs will point out specific actions for the conservation, improvement and growth of population centers. and establish the corresponding zoning. In the event that the town hall issues the urban development program of the respective population center, these specific actions and the applicable zoning will be contained in this program.

ARTICLE 32.- State urban development legislation will point to the requirements and scope of conservation, improvement and growth actions of population centers, and set the provisions for:

I. The allocation of compatible uses and targets;

II. The formulation, approval and implementation of urban development plans or programmes;

III. The conclusion of agreements and arrangements for coordination with public agencies and agencies and for the coordination of actions with the social and private sectors;

IV. The acquisition, allocation, or destination of real estate by the public sector;

V. The construction of housing, infrastructure and equipment of population centers;

VI. The regularization of the tenure of urban land and buildings, and

VII. The others deemed necessary for the best effect of conservation, improvement and growth actions.

ARTICLE 33.- For the implementation of conservation actions and improvement of population centers, in addition to the forecasts mentioned in the previous article, the legislation State urban development shall lay down the provisions for:

I. The ecological protection of population centres;

II. The proportion that must exist between green areas and buildings for room, urban services and productive activities;

III. The preservation of the cultural heritage and the urban image of population centers;

IV. The reordering, renovation or densification of deteriorated urban areas, taking advantage of their social and material components;

V. The provision of services, equipment or urban infrastructure, in areas lacking them;

VI. The prevention, control and attention of environmental and urban risks and contingencies in population centers;

VII. The integrated action of the public sector that articulates the regularization of the tenure of urban land with the provision of basic services and satisfaction that tend to integrate the community;

VIII. The conclusion of agreements between authorities and owners or the expropriation of their premises for the purpose of public utility, and

IX.- The construction and adequacy of urban infrastructure, equipment and services to ensure the safety, free transit and accessibility required by persons with disabilities, establishing the procedures for consultation with disabled on the technical characteristics of the projects.

X.- The others deemed necessary for the best effect of conservation and improvement actions.

ARTICLE 34.- In addition to the provisions of Article 32 of this Law, state urban development legislation will signal for the growth actions of population centers, the provisions for the determination of:

I. The areas of reserve for the expansion of such centers, which will be anticipated in urban development plans or programs;

II. The participation of the municipalities in the incorporation of portions of the reserve to the urban expansion and its regulation of growth, and

III. The mechanisms for the acquisition or contribution by the public, social and private sectors of pregod located in the areas referred to by the previous fractions, in order to meet the needs of land for the growth of population centres.

ARTICLE 35.- The municipalities will be responsible for formulating, approving and managing the zoning of the population centers located in their territory.

Zoning should be established in the respective urban development plans or programs, in which they will be determined:

I. The areas that integrate and delimit population centers;

II. The predominant use in the different areas of population centres;

III. Allowed, prohibited, or conditioned uses and targets;

IV. The provisions applicable to conditioned uses and destinations;

V. The compatibility between permitted uses and targets;

VI. Population and construction densities;

VII. The measures for the protection of road rights and areas of public property restriction;

VIII. The areas of controlled and safeguard development, especially in areas and facilities where hazardous activities are carried out and hazardous materials and waste are handled;

IX. The areas of conservation, improvement and growth of population centers;

X. The reserves for the expansion of population centers, and

XI. The other provisions which, in accordance with the applicable legislation, are to be obtained.

ARTICLE 36.- In local legal provisions, cases in which authorizations, permits and licenses for the use of urban land, constructions, will not be required or will be simplified. subdivisions of land and other administrative formalities connected to the above mentioned, taking into account the provisions of the urban development plans or programmes and the rules, criteria and zoning which result from them.

ARTICLE 37.- The owners and owners of buildings included in the areas determined as reserves and destinations in the applicable urban development plans or programs, only use the premises in such a way as not to impede the intended use.

In the event that the areas or premises are not used in accordance with the intended destination in the terms of Article 2 (IX). of this Law, within 5 years of the entry into force of the plan or program of urban development concerned, that destination shall be without effect and the building may be used in uses compatible with those assigned to the zone of treat, according to the modification that is made in your case, to the plan or program.

ARTICLE 38.- The use of ejido or communal areas and areas within the limits of the population centers or that are part of the In the case of urban development and the land of the human settlement in ejidos and communities, it will be subject to the provisions of this Law, in the Agrarian Law, in the state legislation of urban development, in the applicable urban development plans or programs. as in the reservations, uses and destinations of areas and premises.

ARTICLE 39.- To constitute, expand and delimit the area of ejidal urbanization and its growth reserve; as well as to regularize the tenure of the pregod in which they have been In the case of irregular human settlements, the ejidal assembly or the respective community shall comply with the local legal provisions of urban development and the zoning contained in the plans or programs applicable in the field. In these cases, the authorization of the municipality in which the ejido or community is located is required.

CHAPTER SIXTH

OF TERRITORIAL RESERVES

ARTICLE 40.- The Federation, the Federative Entities and the municipalities will carry out coordinated actions in the field of territorial reserves for urban development and the housing, in order to:

I. Establish a comprehensive urban land policy and territorial reserves, through the programming of acquisitions and land supply for urban development and housing;

II. Avoid speculation of real estate for urban development and housing;

III. Reduce and abate the irregular occupation of areas and areas, through the provision of land that would preferably meet the needs of low-income groups;

IV. Ensure the availability of soil for the different uses and destinations that determine urban development plans or programs, and

V. Ensure compliance with urban development plans or programs.

ARTICLE 41.- For the purposes of the previous article, the Federation through the Secretariat, will sign coordination agreements with the entities of the Public Administration Federal, federal entities and municipalities and, where appropriate, agreements for consultation with the social and private sectors, in which they will be specified:

I. Soil requirements and territorial reserves for urban development and housing, as provided for in the plans or programmes in the field;

II. The inventories and availability of buildings for urban development and housing;

III. The actions and investments to be committed by the Federation, the federative entity, the municipalities and, where appropriate, the social and private sectors;

IV. The criteria for the acquisition, exploitation and transmission of land and territorial reserves for urban development and housing;

V. The mechanisms for articulating the use of land and territorial reserves or, where appropriate, the regularization of the tenure of urban land, with the provision of infrastructure, equipment and urban services;

VI. The measures that encourage the use of areas and baldiums that have infrastructure, equipment and urban services;

VII. The commitments for the modernization of administrative procedures and procedures in the area of urban development, land registry and public registration of the property, as well as for the production and certification of housing, and

VIII. The financial mechanisms and instruments for the provision of infrastructure, equipment and urban services, as well as the construction or improvement of housing.

ARTICLE 42.- Based on the agreements or agreements outlined in the previous article, the Secretariat will promote:

I. The transfer, disposal or destination of land of federal property for urban development and housing, in favor of the entities of the Federal Public Administration, of the federative entities, of the municipalities and of the promoters private, in accordance with applicable legal provisions;

II. The association or any other form of participation that the agrarian nuclei determine, in order to take advantage of communal and communal lands for urban development and housing and to avoid their irregular occupation, subject to the provisions of the Articles 38 and 39 of this Law, and

III. The acquisition or expropriation of ejido or communal land, in coordination with the agrarian authorities that correspond according to the provisions of the Agrarian Law and in this Law in favor of the Federation, of the entities of the Administration Federal Public, of the States and of the municipalities.

ARTICLE 43.- The incorporation of ejido, communal and federally owned land into urban development and housing must meet the following requirements:

I. Be necessary for the execution of an urban development plan or program;

II. The areas or premises that will be incorporated will preferably comprise land that is not dedicated to productive activities;

III. The approach of financial schemes for their use and for the provision of infrastructure, equipment and urban services, as well as for housing construction, and

IV. Other than determined by the Secretariat in accordance with the applicable legal provisions and resulting from the agreements or agreements referred to in Article 41 of this Law.

ARTICLE 44.- In cases of land and territorial reserves that aim to develop housing actions of social and popular interest, originating from the domain The Federal Government, the Federal Public Administration, the states and the municipalities or their parastatal entities, will be subject to the applicable legislation on housing.

ARTICLE 45.- regularization of land tenure for incorporation into urban development will be subject to the following provisions:

I. It should be derived as an urban improvement action, in accordance with the applicable urban development plan or program;

II. Only those who occupy a property and who do not own another property in the respective population center may be beneficiaries of the regularization. The holders of good faith will have preference according to the age of the possession, and

III. No person may benefit from regularisation with more than one lot or a land whose area may not exceed the extent determined by the applicable legislation, plans or urban development programmes.

ARTICLE 46.- The Federation, the states and the municipalities will implement social development programs in a coordinated manner, so that the holders of communal or communal rights whose land is incorporated into urban development and housing, is integrated into urban economic and social activities, promoting its training for the production and marketing of goods and services and supporting the constitution and operation of enterprises in which the ejidatarios and community members participate.

ARTICLE 47.- Federative entities and municipalities will have in the terms of the corresponding federal and local laws, the right of preference on equal conditions, in order to acquire the premises in the reserve areas identified in the applicable urban development plans or programmes, where they are to be subject to disposal for consideration.

For this purpose, the owners of the premises or, where appropriate, the notaries, the judges and the respective administrative authorities, must notify the federative entity and the corresponding municipality, making known the amount of the operation, so that within a period not greater than thirty calendar days, exercise the right of preference if they consider it appropriate, guaranteeing the respective payment.

CHAPTER SEVENTH

OF SOCIAL PARTICIPATION

ARTICLE 48.- The Federation, the Federative Entities and the municipalities will promote concerted actions between the public, social and private sectors, which will encourage participation The social dimension of the foundation, conservation, improvement and growth of population centers.

ARTICLE 49.- Social participation in human settlements will comprise:

I. The formulation, modification, evaluation and monitoring of compliance with urban development plans or programs, in the terms of Articles 16 and 57 of this Law;

II. The determination and control of zoning, uses and destinations of areas and areas of population centers;

III. The construction and improvement of housing of social and popular interest;

IV. The financing, construction and operation of infrastructure projects, equipment and the provision of urban public services;

V. The financing and operation of urban, housing, industrial, commercial, recreational and tourism strategic projects;

VI. The execution of urban actions and works for the improvement and conservation of popular areas of population centers and rural and indigenous communities;

VII. The protection of the cultural heritage of population centres;

VIII. The preservation of the environment in population centers, and

IX. The prevention, control and attention of environmental and urban risks and contingencies in population centers.

ARTICLE 50.- The Federation, the Federative Entities and the municipalities, within the scope of their respective competences under the applicable law, shall promote the constitution of community groups involved in the urban development of population centres, under any legal form of organisation.

CHAPTER EIGHTH

PROMOTING URBAN DEVELOPMENT

ARTICLE 51.- The Federation, the Federative Entities and the municipalities will encourage the coordination and coordination of actions and investments between the public, social and private for:

I. The implementation of urban development plans or programmes;

II. The establishment of financial mechanisms and instruments for regional and urban development and housing;

III. The granting of tax, tariff and credit incentives to induce the territorial arrangement of human settlements and urban development of population centers;

IV. The channelling of investments in territorial reserves, infrastructure, equipment and urban services;

V. The satisfaction of the complementary needs in infrastructure, equipment and urban services, generated by investments and federal works;

VI. The protection of the cultural heritage of population centres;

VII. The simplification of the administrative procedures required for the implementation of urban development actions and investments;

VIII. The strengthening of state and municipal public administrations for urban development;

IX. The modernization of land registry and land registry systems in population centers;

X. The adequacy and updating of local legal provisions on urban development;

XI. The drive to education, research and training in urban development, and

XII. The application of technologies that protect the environment, reduce costs and improve the quality of urbanization.

XIII.- Promote the construction and adequacy of the urban infrastructure, equipment and services required by the population with disabilities.

ARTICLE 52.- The Secretariat of Finance and Public Credit in coordination with the Secretariat will take the necessary steps to ensure that credit institutions do not authorize operations contrary to the legislation and to urban development plans or programmes.

Likewise, the Treasury and Public Credit and Agrarian, Territorial and Urban Development secretariats will coordinate the actions and investments of the agencies and entities of the Federal Public Administration comply with this law, as appropriate.

CHAPTER NINTH

URBAN DEVELOPMENT CONTROL

ARTICLE 53.- Acts, agreements and contracts relating to property or any other right related to the use of areas and premises shall not be effective. contravene this law, state legislation in the field and urban development plans or programmes.

ARTICLE 54.- Notaries and other public servants may only authorize deeds of acts, conventions and contracts referred to in the previous article, after verification of the existence of the constances, authorizations, permits or licences issued by the competent authorities in relation to the use or disposal of areas or premises, in accordance with the provisions of this Law, the state development legislation urban and other applicable legal provisions; be identified or inserted in the respective public instruments.

ARTICLE 55.- The permissions, authorizations, or licenses that contravene what is established in the urban development plans or programs will not be effective.

No act, agreement, contract or affectation may be entered in the public records of the property or in the registry, which does not conform to the provisions of the legislation of the urban development and in the applicable plans or programmes in the field.

ARTICLE 56.- The authorities that issue the municipal plans or programs for urban development, population centers and the derivatives thereof, that do not manage their registration; as well as the heads of the registration offices which refrain from carrying out or are carrying out the deficiency, they shall be punished in accordance with the applicable legal provisions.

ARTICLE 57.- When constructions, fractionations, condos, changes of use or destination of the soil or other properties of buildings that contravene are being carried out the legal provisions for urban development, as well as plans or programmes in the field, the residents of the area directly affected shall be entitled to require the application of the security measures and penalties provided for.

This right shall be exercised before the competent authorities, who shall previously hear the parties concerned and, where appropriate, the parties concerned, and shall resolve the conduct in a non-larger term. of 30 calendar days, counted from the date of receipt of the corresponding letter.

ARTICLE 58.- The agencies and entities of the Federal Public Administration will subject the execution of their investment and work programs to the policies of territorial development of human settlements and urban development plans or programmes.

ARTICLE 59.- In the event that the recommendations referred to in Article 7o are not addressed. Part XIII of this Law, the Secretariat may make public knowledge of its non-compliance and, where appropriate, apply the corrective measures that have been established in the respective agreements or agreements and which are derived from the provisions Legal provisions

ARTICLE 60.- Those who favor the irregular occupation of areas and premises in the population centers, will make themselves creditors to the sanctions established in the legal provisions applicable.

TRANSIENT

FIRST.- This Law shall enter into force on the day following its publication in the Official Journal of the Federation.

SECOND.- The General Law on Human Settlements published in the Official Journal of the Federation is opened on May 26, 1976.

THIRD.- The legislation on urban development of federal entities should be adapted to the provisions of this Law, no longer than one year after the entry into force of the Act.

FOURTH.- The declarations of conurbation issued by the Federal Executive until the entry into force of this Law, shall be in accordance with the provisions of this Ordinance.

Mexico, D. F., as at 9 July 1993.-Dip. Juan Ramiro Robledo Ruiz, President.-Sen. Mauricio Valdés Rodríguez, President.-Dip. Alicia Montano Villalobos, Secretary.-Sen. Ramon Serrano Ahumada, Secretary.-Rubicas. "

In compliance with the provisions of Article 89 of the Political Constitution of the United Mexican States and for their proper publication and observance, I hereby exempt the present Decree at the residence of the Federal Executive Branch, in Mexico City Federal District, at the nineteenth day of July of a thousand nine hundred and ninety-three.- Carlos Salinas de Gortari.-Heading.-The Secretary of the Interior, José Sponsorship González Blanco Garrido.-Heading.