Federal Labor Law

Original Language Title: Ley Federal del Trabajo

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.
Federal Labour Law

FEDERAL WORK LAW

Official Journal of the Federation 1st April 1970

Last reform published DOF June 12, 2015

On the sidelines a seal with the National Shield, which says: United Mexican States. -Presidency of the Republic.

GUSTAVO DÍAZ ORDAZ, Constitutional President of the United Mexican States, to its inhabitants, known:

That the H. Congress of the Union has been used to address the following

D E C R E T O:

The Congress of the United Mexican States decrees:

FEDERAL WORK LAW

TITLE FIRST

General Principles

Article 1o.- This Law is of general observance throughout the Republic and governs the working relationships within the meaning of Article 123 (A) of the Constitution.

Article 2o.- Labour standards tend to strike the balance between factors of production and social justice, as well as propitiating decent work or decent in all labor relations.

It is understood by decent or decent work that in which the human dignity of the worker is fully respected; there is no discrimination of ethnic or national origin, gender, age, disability, social status, health conditions, religion, immigration status, opinions, sexual preferences or marital status; social security is accessible and a remunerative salary is perceived; continuous training is received for increased productivity with shared benefits, And it has optimal safety and hygiene conditions to prevent work risks.

decent or decent work also includes the unrestricted respect for the collective rights of workers, such as freedom of association, autonomy, right to strike and collective bargaining.

Substantive or de facto equality of workers and workers is protected from the pattern.

Substantive equality is achieved by eliminating discrimination against women who undermine or nullify the recognition, enjoyment or exercise of their human rights and fundamental freedoms in the field of work. It involves access to the same opportunities, considering the biological, social and cultural differences of women and men.

Article 3o.- Work is a social duty and duty. It's not trade article.

No conditions may be established which involve discrimination between workers on the grounds of ethnic or national origin, gender, age, disability, status social, health conditions, religion, immigration status, opinions, sexual preferences, marital status, or any other that attacks human dignity.

distinctions, exclusions or preferences that are based on particular qualifications required by a given job shall not be considered discriminatory.

It is in the social interest to promote and monitor training, training, training for and at work, certification of job skills, productivity and quality at work, environmental sustainability, as well as the benefits to be generated by both workers and employers.

Article 3o. Bis.- For the purposes of this Law, it is understood by:

a) Harassment, the exercise of power in a relationship of real subordination of the victim to the aggressor in the workplace, which is expressed in verbal behavior, physical or both; and

b) Sexual harassment, a form of violence in which, while there is no subordination, there is an abusive exercise of power that leads to a state of defensiveness and risk to the victim, regardless of whether it is performed in one or more events.

Article 4o.- You cannot prevent the work of any person or engage in the profession, industry or trade that accommodates you, being lawful. The exercise of these rights may be prohibited only by a decision of the competent authority when the rights of third parties are attacked or those of the company are offended:

I. The rights of third parties are attacked in the cases provided for in the laws and in the following:

(a) In the case of replacement or permanent replacement of a worker claiming reinstatement in his employment without having settled the case by the Board of Directors Reconciliation and Arbitration.

(b) Where the right to hold the same post is denied to a worker who has been separated from work by reason of illness or force majeure, or with permission, when he/she is present again to your work; and

II. The rights of the company are offended in the cases provided for in the laws and in the following:

(a) When declared a strike in the terms established by this Law, it is to replace or replace the strikers in the work they perform, without having resolved the the reason for the strike, except as provided for in Article 468.

b) When declared a strike in equal terms by the majority of the workers of a company, the minority intends to resume its work or continue to work.

Article 5o.- The provisions of this Law are of public order and therefore will not produce legal effect, nor will it prevent the enjoyment and exercise of rights, be it written or verbal, stipulation to set:

I. Work for children under 15 years of age;

II. A day greater than that allowed by this Law;

III. An inhuman day by the notoriously excessive, given the nature of the work, in the judgment of the Board of Conciliation and Arbitration;

IV. Overtime working hours for those under the age of eighteen;

V. A salary below the minimum;

VI. A salary that is not remunerative, in the judgment of the Board of Conciliation and Arbitration;

VII. A period of more than one week for the payment of wages to workers and workers in the field;

VIII. A place of recreation, fonda, canteen, coffee, tavern or shop, to make payment of wages, provided that they are not workers of those establishments;

IX. Direct or indirect obligation to obtain consumer items in store or place;

X. The faculty of the employer to withhold salary for fine;

XI. A lower salary than that paid to another worker in the same company or establishment for work of equal efficiency, in the same work class or equal day, by consideration of age, sex or nationality;

XII. Industrial night work or work after twenty-two hours, for children under the age of sixteen; and

XIII. Renunciation by the worker of any of the rights or prerogatives set out in the work rules.

In all of these cases it will be understood that they govern the law or the extra rules instead of the null clauses.

Article 6o.- The respective laws and treaties concluded and approved in the terms of Article 133 of the Constitution shall apply to working relationships in all (a) what benefits the worker from the date of validity.

Article 7o.- In any company or establishment, the employer must employ ninety percent of Mexican workers, at least. In the categories of technicians and professionals, workers shall be Mexican, unless there is no particular specialty, in which case the employer may temporarily employ foreign workers in a proportion not exceeding Ten percent of the specialty. The employer and foreign workers will have a solidarity obligation to train Mexican workers in the specialty in question. Physicians at the service of companies must be Mexican.

The provisions of this article are not applicable to directors, administrators, and general managers.

Article 8o.- Worker is the physical person who lends to another, physical or moral, a subordinate personal job.

For the purposes of this provision, all human, intellectual or material activity is understood by work, regardless of the degree of technical preparation required by each profession or profession.

Article 9o.- The category of trusted worker depends on the nature of the functions performed and not on the designation that is given to the position.

It is a function of trust, of direction, inspection, surveillance and oversight, when they are general in nature, and those that relate to the personal work of the employer within the company or establishment.

Article 10.- Pattern is the physical or moral person who uses the services of one or more workers.

If the worker, according to the agreement or custom, uses the services of other workers, the pattern of the worker, will be also of these.

Article 11.- Directors, administrators, managers, and other persons who perform management or administration functions in the company or establishment shall be considered representatives of the employer and in such a concept they force it in their relations with the workers.

Article 12.- Broker is the person who contracts or intervenes in hiring another or other to provide services to a pattern.

Article 13.- They will not be considered intermediaries, but employers, established companies that contract jobs to execute them with sufficient elements to meet the obligations arising from relations with their employees. Otherwise they will be jointly and severally liable with the direct beneficiaries of the works or services, due to the obligations contracted with the workers

Article 14.- Persons using intermediaries for the recruitment of workers shall be responsible for the obligations arising out of this Law and the services provided.

Workers will have the following rights:

I. They shall provide their services under the same working conditions and shall have the same rights as those of workers who carry out similar works in the undertaking or establishment; and

II. The intermediaries may not receive any remuneration or commission from the wages of the employees.

Article 15.- In companies that execute works or services exclusively or primarily for another, and which do not have sufficient elements of their own in accordance with the the following rules shall be observed in Article 13:

I. The recipient undertaking shall be jointly and severally liable for the obligations incurred by the workers; and

II. Workers employed in the execution of works or services shall have the right to enjoy working conditions provided to those enjoyed by workers who carry out similar work in the beneficiary undertaking. In order to determine the proportion, account shall be taken of any differences in the minimum wages governing the geographical area of application in which the undertakings are located and the other circumstances which may affect the working conditions.

Article 15 -A. The work under subcontracting is that by means of which a pattern called a contractor executes works or provides services with its workers under its dependence, in favor of a contractor, natural person or moral, which sets the the contractor's tasks and supervises him in the development of the services or the execution of the contracted works.

This job type must meet the following conditions:

(a) It shall not cover all the activities, equal or similar in whole, that are carried out in the workplace.

(b) It shall be justified by its specialised character.

c) You may not understand tasks equal to or similar to those performed by other workers at the service of the contractor.

If all these conditions are not met, the contractor will be considered a patron for all purposes of this Act, including security obligations. social.

Article 15 -B. The contract that is concluded between the natural or moral person requesting the services and a contractor must be stated in writing.

The contracting undertaking must satisfy itself at the time of the conclusion of the contract referred to in the preceding paragraph, that the contractor has the documentation and the sufficient own elements to meet the obligations arising from relations with their employees.

Article 15 -C. The contracting company of the services must be permanently satisfied that the contractor company complies with the applicable provisions in the safety, health and the environment at work, in respect of workers of the latter.

The above may be fulfilled through a duly accredited and approved verification unit in terms of applicable legal provisions.

Article 15 -D. The subcontracting regime shall not be permitted when the contractor's workers are deliberately transferred to the subcontractor with the the end of the reduction of labour rights; in this case, the provisions of Article 1004-C et seq. of this Law.

Article 16.- For the purposes of the working rules, the economic unit of production or distribution of goods or services and per establishment is understood by company a technical unit which, as a branch, agency or other similar form, is an integral part of and contributes to the achievement of the purposes of the undertaking.

Article 17.- In the absence of express provision in the Constitution, in that Law or in its Regulations, or in the treaties referred to in Article 6o., shall be taken into consideration its provisions governing such cases, the general principles arising from such arrangements, the general principles of law, the general principles of social justice deriving from Article 123 of the Constitution, jurisprudence, custom and equity.

Article 18.- In the interpretation of the working rules, the purposes set out in Articles 2o shall be taken into account. and 3o. In case of doubt, the most favourable interpretation shall prevail.

Article 19.- All acts and actions that relate to the application of the work rules will not cause any tax.

TITLE SECOND

Individual Work Relationships

CHAPTER I

General provisions

Article 20.- It is understood by working relationship, whatever the act of origin, the provision of a personal work subordinate to a person, by payment of a salary.

Individual work contract, whatever form or denomination, is that by virtue of which a person is required to lend to another subordinate personal work, by means of payment of a salary.

The provision of a job referred to in the first paragraph and the contract concluded produce the same effects.

Article 21.- The existence of the contract and the working relationship between the one who provides a personal job and the one who receives it are presumed.

Article 22. The greater than fifteen years can freely provide their services with the limitations set forth in this Law.

Those over fifteen and under sixteen need permission from their parents or guardians and in the absence of them, from the union to which they belong, from the Junta de Conciliation and Arbitration, the Inspector of Labour or the Political Authority.

Minor workers should be paid for their wages and exercise, where appropriate, the actions that correspond to them.

Article 22 Bis. the work of children under the age of 15 is prohibited; work by older persons and under eighteen years of age who have not completed their compulsory basic education cannot be used, except for cases approved by the labour authority. in which it is considered that there is compatibility between studies and work.

Article 23. When work authorities detect working a 15-year-old out of the family circle, they will order that they immediately cease their work. tasks. The employer who incurs this conduct shall be punished with the penalty laid down in Article 995 Bis of this Law.

If the child is not earning the salary paid by a worker who provides the same services, the employer shall be responsible for the differences.

The work of children under eighteen years of age within the family circle is prohibited in any type of activity that is dangerous to their health, safety or health. morality, or affecting the exercise of their rights, and thus their integral development.

Family circle shall be understood as relatives of the child, by consanguinity, ascending or collateral; up to the second degree.

When children under the age of eighteen perform some productive self-consumption activity, under the direction of members of their family circle or guardians, they will have the obligation to respect and protect the human rights of minors and to provide the support and facilities necessary for them to conclude at least their compulsory basic education.

Article 24.- Working conditions must be recorded in writing when no applicable collective contracts exist. Two copies shall be made, at least, of which one shall be held by each party.

Article 25.- The writing of the working conditions must contain:

I. Name, nationality, age, gender, marital status, Single Key of Population Register, Federal Register of Taxpayers and address of the worker and the employer;

II. If the working relationship is for a given work or time, per season, for initial or indeterminate training and, if applicable, if it is subject to a probationary period;

III. The service or services to be provided, which shall be determined as accurately as possible;

IV. The place or places where the work is to be performed;

V. The duration of the day;

VI. The form and amount of the salary;

VII. The day and place of payment of the salary;

VIII. The indication that the worker shall be trained or trained in the terms of the plans and programmes established or established within the undertaking, in accordance with the provisions of this Law; and

IX. Other working conditions, such as rest days, holidays, and others that suit the worker and the employer.

Article 26.- The absence of the letter referred to in Articles 24 and 25 does not deprive the worker of the rights deriving from the rules of work and services provided, as the pattern is imputed to the lack of such formality.

Article 27.- If the service or services to be provided have not been determined, the worker will be required to perform the work that is compatible with his/her forces, skills, status or condition and that is of the same gender as those forming the object of the business or establishment.

Article 28.- In the provision of the services of Mexican workers outside the Republic, hired on national territory and whose employment contract is rija by this Law, the following will be observed:

I. The working conditions shall be recorded in writing and shall contain, in addition to the provisions of Article 25 of this Law, the following:

(a) Indicate that the costs of repatriation are borne by the contracting employer;

b) The decent and hygienic housing conditions that the worker will enjoy, by lease or any other form;

(c) The form and conditions under which the worker and his/her family, if any, will be granted the appropriate medical care; and

d) The mechanisms to inform the worker about the Mexican consular and diplomatic authorities to which he will be able to go abroad and the authorities competent in the country where the services are to be provided, where the worker considers that his rights have been undermined, in order to exercise the legal action leading to it;

II. The employer shall indicate in the work contract within the Republic for all legal purposes;

III. The contract of employment shall be submitted to the approval of the Federal Board of Conciliation and Arbitration, which, after verifying that the latter complies with the provisions referred to in fractions I and II of this Article, shall approve it.

In case the employer does not have a permanent establishment and domicile or commercial representation on national territory, the Federal Board of Directors Conciliation and Arbitration will set the amount of a deposit or deposit to ensure compliance with the obligations incurred. The employer shall check with the same Board the granting of the deposit or the deposit;

IV. The worker and the employer shall attach to the work contract the visa or work permit issued by the consular or immigration authorities of the country where the services are to be provided; and

V. Once the employer has verified before the Board that it has fulfilled the obligations, the deposit will be ordered to be cancelled or returned from the deposit that has been determined.

Article 28-A. In the case of Mexican workers recruited and selected in Mexico, for specific employment abroad, through mechanisms agreed by the Mexican government with a foreign government, it will be attended to by the Mexican government. the provisions of the Agreement, which shall at all times safeguard the rights of workers, in accordance with the following bases:

I. The general working conditions for Mexicans in the receiving country will be worthy and equal to those granted to the workers of that country;

II. When the visa or work permit is issued by the consular or immigration authority of the country where the service is to be provided, it shall be understood that the said authority is aware of the establishment of an employment relationship between the worker and a employer. determined;

III. The conditions for repatriation, housing, social security and other benefits will be determined in the agreement;

IV. Recruitment and selection will be organised by the Secretariat of Labour and Social Welfare, through the National Employment Service, in coordination with state and municipal authorities; and

V. It shall contain mechanisms to inform the worker about the Mexican consular and diplomatic authorities to whom he may attend abroad and the competent authorities of the country where the services will be provided, when the worker considers that their rights have been undermined, in order to exercise the legal action conducive to it.

Article 28-B. In the case of Mexican workers recruited and selected in Mexico, for a particular employment abroad of a given duration, which are placed by private entities, the following rules shall be observed:

I. Workers ' placement agencies shall be duly authorised and registered, as appropriate, in accordance with the provisions of the applicable legal provisions;

II. Workers ' placement agencies shall ensure that:

(a) The veracity of the general working conditions on offer, as well as those relating to housing, social security and repatriation to which the workers. Such conditions shall be worthy and shall not involve discrimination of any kind; and

b) That the applicants have completed the formalities for the issuance of a visa or work permit by the consular or immigration authority of the country where the visa will be provided service;

III. The placement agencies shall inform the workers about the consular protection to which they are entitled and the location of the Mexican Embassy or consulates in the country concerned, in addition to the competent authorities they may be able to to go to enforce their rights in the country of destination.

In cases where workers have been misled about the working conditions offered, the workers ' placement agencies will be responsible for defray the respective repatriation costs.

The Federal Labour Inspectorate will monitor compliance with the obligations contained in this article.

Article 29.- of children under eighteen years for the provision of services outside the Republic is prohibited, except in the case of technicians, professionals, artists, athletes and, in general, specialised workers.

Article 30.- The provision of services within the Republic, but instead of the usual residence of the worker and at a distance greater than one hundred kilometers, will be governed by the provisions set out in Article 28, fraction I, in so far as they are applicable.

Article 31.- Contracts and working relationships require the expressly agreed upon and the consequences that are in accordance with the working rules, the good faith and the equity.

Article 32.- Failure to comply with the work rules in respect of the worker only gives rise to his or her civil liability, without any action being taken about your person.

Article 33.- It is void for workers to waive the earned wages, allowances and other benefits derived from the services provided, whatever shape or denomination is given to you.

Any agreement or settlement, in order to be valid, must be made in writing and contain a circumstantial relationship of the facts that motivate it and the rights included in it. It will be ratified before the Conciliation and Arbitration Board, which will approve it as long as it does not contain the renunciation of workers ' rights.

Article 34.- In agreements concluded between trade unions and employers that may affect workers ' rights, the following rules shall be observed:

I. They will govern only for the future, so they will not be able to affect the benefits already paid;

II. They may not refer to individual workers; and

III. In the case of reduction of work, the adjustment shall be made in accordance with the provisions of Article 437.

CHAPTER II

Duration of work relationships

Article 35. Working relationships may be for a given work or time, per season, or for an undetermined time and may be subject to trial. or initial training. In the absence of express stipulations, the relationship will be indefinitely.

Article 36.- The pointing of a particular work may only be stipulated when required by its nature.

Article 37.- The pointing of a given time may only be estimated in the following cases:

I. When required by the nature of the work to be provided;

II. When it is intended to temporarily replace another worker; and

III. In the other cases provided for by this Law.

Article 38.- Working relationships for the exploitation of mines lacking costeable minerals or for the restoration of abandoned or paralyzed mines may be the time or work determined or for the investment of a given capital.

Article 39.- If the term that has been set has expired the subject of the work, the relationship will be extended for as long as this circumstance lasts.

Item 39-A. In working relations for an indefinite period or in excess of one hundred and eighty days, a probationary period may be established, which shall not exceed 30 days, for the sole purpose of verifying that the worker complies with the requirements and knowledge required to develop the job being requested.

The probationary period referred to in the preceding paragraph may be extended to one hundred and eighty days, only in the case of workers for management posts, management and other persons carrying out management or administration functions within the undertaking or establishment of a general nature or to perform technical or professional tasks.

During the probationary period, the worker will enjoy the salary, the guarantee of social security and the benefits of the category or position he/she performs. At the end of the probationary period, failure to accredit the worker satisfying the requirements and knowledge necessary to carry out the work, in the judgment of the employer, taking into account the opinion of the Joint Committee on Productivity, Training and Training in the terms of this Act, as well as the nature of the category or post, will be terminated by the working relationship, without liability for the employer.

Item 39-B. It is understood by working relationship for initial training, that by virtue of which a worker is obliged to provide his subordinate services, under the direction and command of the employer, in order to acquire the knowledge or skills required for the activity for which you are to be hired.

The validity of the working relationship referred to in the preceding paragraph shall be valid for a maximum of three months or, if applicable, for up to six months only in the case of workers for management, management and other persons carrying out management or administration functions within the undertaking or establishment of a general nature or for carrying out tasks requiring professional knowledge specialised. During that time the worker will enjoy the salary, the guarantee of the social security and the benefits of the category or position that he performs. At the end of the initial training, if the worker does not prove competence, in the opinion of the employer, taking into account the opinion of the Joint Committee on Productivity, Training and Training in the terms of this Law, as well as the nature of the of the category or position, the working relationship shall be terminated, without liability for the employer.

Article 39-C. The working relationship with a probationary or initial training period shall be recorded in writing guaranteeing the social security of the worker; otherwise, it shall be understood that it is for an indeterminate period of time, and the rights of the worker shall be guaranteed social security of the worker.

Article 39-D. Initial testing and training periods are unextendable.

Within the same undertaking or establishment, the same worker may not be applied simultaneously or successively to the initial or the initial training or training periods. more than one occasion, neither for different jobs, nor for promotions, even if the working relationship is completed, another with the same pattern, in order to guarantee the rights of the worker's social security.

Article 39-E. When the initial and the initial training and training periods are completed, the working relationship shall be considered for an indeterminate period of time and the duration of the work shall be computed for the purposes of the calculation of the age.

Article 39-F. Working relationships for indeterminate time shall be continuous as a general rule, but may be agreed for discontinuous work when the required services are for fixed and periodic work of a discontinuous nature, in cases of seasonal activities or do not require the provision of services all week, month or year.

Workers who provide services under this modality have the same rights and obligations as workers for indeterminate time, in proportion to the time worked in each period.

Article 40.- Workers shall in no case be required to provide their services for more than one year.

Article 41.- Pattern substitution will not affect the business relationships of the business or establishment. The substitute pattern will be jointly and severally liable with the new one for the obligations arising from the working relations and the Law, born before the date of the substitution, up to the end of six months; concluded this, subsistira only the responsibility of the new pattern.

The term of six months referred to in the preceding paragraph shall be counted from the date on which notice of substitution was given to the union or to the workers.

CHAPTER III

Suspending the effects of working relationships

Article 42.- These are causes of temporary suspension of the obligations to provide the service and pay the salary, without responsibility for the worker and the employer:

I. The contagious disease of the worker;

II. Temporary incapacity caused by an accident or illness which does not constitute a risk of work;

III. The preventive prison of the worker followed by an absolute sentence. If the worker is in defence of the person or the interests of the employer, he or she shall have the obligation to pay the wages which he no longer receives;

IV. The arrest of the worker;

V. The fulfilment of the services and the performance of the charges referred to in Article 5 of the Constitution, and that of the obligations entered in Article 31, fraction III of the same Constitution;

VI. The designation of workers as representatives to the state agencies, Conciliation and Arbitration Boards, National Minimum Wage Commission, National Commission for the Participation of Workers in the Utilities of the Companies and others alike;

VII. The lack of documents requiring the laws and regulations, necessary for the provision of the service, when imputable to the worker; and

VIII. The conclusion of the season in the case of contract workers under this modality.

Article 42 Bis. In cases where the competent authorities issue a declaration of health contingency, in accordance with the applicable provisions, which implies the suspension of the work, the provisions of Article 429 (IV) of this Regulation shall apply. Law.

Article 43. The suspension referred to in Article 42 shall have effect:

I. In the cases of fractions I and II of the previous Article, from the date on which the employer is aware of the contagious disease or of the incapacity for work, until the end of the period laid down by the Institute Mexican Social Security or before if the incapacity for work disappears, without the suspension being able to exceed the term fixed in the Social Security Law for the treatment of diseases that do not result from a risk of job;

II. In the case of fractions III and IV, from the moment the worker has been arrested at the disposal of the judicial or administrative authority, until the date on which he causes the sentence to be executed, the arrest or termination of the sentence is terminated. If you obtain your provisional freedom, you must report to work within 15 days of your release, unless you are prosecuted for intentional offences against the employer or your co-workers;

III. In the case of fractions V and VI, from the date on which the services are to be provided or the charges are to be performed, up to a period of six years;

IV. In the case of fraction VII, from the date on which the pattern is aware of the fact, for a period of two months; and

V. In the case of fraction VIII, from the end date of the season, to the start of the next.

Article 44.- When workers are called to enlist and serve in the National Guard, in accordance with Article 31, fraction III, of the Constitution, time of service shall be taken into consideration to determine its seniority.

Article 45.- The worker must return to work:

I. In the case of fractions I, II, IV and VII of Article 42, the day after the end of the cause of the suspension; and

II. In the cases of fractions III, V and VI of Article 42, within 15 days of the termination of the cause of the suspension

CHAPTER IV

Resterminating the working relationships

Article 46.- The worker or employer may at any time terminate the working relationship, for justified reasons, without incurring liability.

Article 47.- They are causes of termination of the working relationship, without responsibility for the pattern:

I. Deceive the worker or, where appropriate, the trade union that would have proposed or recommended it with false certificates or references in which the worker is assigned the ability, skills or faculties to be lacking. This cause of termination will cease to have an effect after thirty days of providing the worker's services;

II. Incur the worker, during his duties, in faults of probity or honesty, in acts of violence, amagos, injuries or bad treatments against the employer, his family members or the managerial or administrative staff of the company or establishment, or against customers and suppliers of the employer, unless it is a provocation or a defence in its own defence;

III. To commit the worker against one of his companions, any of the acts listed in the previous fraction, if as a consequence the discipline of the place in which the work is performed is altered;

IV. To commit the worker, outside the service, against the employer, his or her family members or administrative management staff, any of the acts referred to in section II, if they are in such a serious way as to render impossible the performance of the job;

V. To cause the worker, intentionally, material damage during or on the performance of the work, in the buildings, works, machinery, instruments, raw materials and other objects related to the work;

VI. To cause the worker the damages of which the previous fraction speaks whenever they are serious, without doling, but with such negligence, that she is the sole cause of the injury;

VII. To commit the worker, due to his or her recklessness or inexcusable carelessness, the safety of the establishment or the persons in it;

VIII. Commit the worker immoral or harassment and/or sexual harassment against any person in the establishment or workplace;

IX. Disclose the worker to the manufacturing secrets or to disclose matters of a reserved nature, with the detriment of the company;

X. Have the worker more than three assistance faults in a period of thirty days, without permission from the employer or without justified cause;

XI. Disobey the worker to the employer or to his representatives, without justified cause, provided that the work is contracted;

XII. Refuse the worker to take preventive measures or to follow the procedures indicated to prevent accidents or diseases;

XIII. The worker must attend to his duties in a state of drunkenness or under the influence of some narcotic or energy drug, except that, in the latter case, there is a medical prescription. Before starting his/her service, the worker must be aware of the pattern and present the prescription signed by the physician;

XIV. The executed sentence that imposes the worker a prison sentence, which prevents him from fulfilling the working relationship;

XIV Bis. The absence of documents requiring the laws and regulations necessary for the provision of the service where it is attributable to the worker and exceeds the period referred to in Article 43 (IV);

XV. Similar to those established in previous fractions, in the same way as serious and similar consequences in terms of work.

The pattern that takes off a worker must give you written notice in which you clearly refer to the conduct or conduct that motivates the termination and the date or dates when were committed.

The notice must be delivered personally to the worker at the time of the dismissal or, to the competent Arbitration and Arbitration Board, within the the following five working days, in which case you must provide the last registered address of the worker in order to be notified personally by the authority.

The prescription to exercise the actions arising from the dismissal will not begin to run until the worker receives the notice of termination.

The lack of notice to the worker personally or through the Board, alone will determine the unjustifiable separation and, consequently, the nullity of the dismissal.

Article 48. The worker may apply to the Board of Conciliation and Arbitration, at his or her choice, to be reinstated in the job he or she is performing, or compensation for the amount of three months ' salary, as appropriate to the date on which the payment is made.

If in the corresponding judgment does not check the pattern the cause of the termination, the worker will be entitled, moreover, whatever the action was attempted, to to be paid the expired salaries computed from the date of the dismissal for up to a maximum period of twelve months, in terms of the precept in the last part of the preceding paragraph.

If, at the end of the period referred to in the preceding paragraph, the procedure has not been completed or the award has not been complied with, the worker shall also be paid interest to be generated on the amount of fifteen months ' salary, at the rate of two per cent monthly, capitalizable at the time of payment. The provisions of this paragraph shall not apply to the payment of other allowances or benefits.

In the event of death of the worker, the salaries due as part of the conflict will no longer be counted from the date of death.

Lawyers, litigants or representatives who promote actions, exceptions, incidents, actions, offers of evidence, resources and, in general, all actions in It is notoriously inappropriate, in order to prolong, dilate or hinder the substantiation or resolution of an employment judgment, a fine of 100 to 1000 times the general minimum wage.

If procrastination is the product of omissions or irregular conduct of the public servants, the applicable sanction shall be the suspension for up to ninety days without payment of salary and in case of reoffending the removal from office, in the terms of the applicable provisions. In addition, in the latter case, the Public Ministry will be given the opportunity to investigate the possible commission of crimes against the administration of justice.

Article 49.- The pattern will be exempted from the obligation to reinstate the worker, by paying the compensation that is determined in Article 50 in the cases following:

I. In the case of workers who are less than one year old;

II. If he finds before the Board of Conciliation and Arbitration that the worker, because of the work he performs or the characteristics of his duties, is in direct and permanent contact with him and the Board considers, taking into account the circumstances of the case, that the normal development of the working relationship is not possible;

III. In the cases of trusted workers;

IV. In the domestic service; and

V. In the case of casual workers.

Article 50.- The indemnities referred to in the previous article shall consist of:

I. If the working relationship is for a given time less than one year, in an amount equal to the amount of the wages of half of the time of service provided; if it exceeded one year, in an amount equal to the amount of six months ' wages for the first year and twenty days for each of the following years in which it has provided its services;

II. If the working relationship is for an indeterminate period of time, the compensation shall consist of 20 days ' salary for each of the years of service provided;

III. In addition to the indemnities referred to in the previous fractions, in the amount of three months of salary and the payment of the due wages and interest, if any, in the terms provided for in Article 48 of this Law.

Article 51.- They are causes of termination of the working relationship, without responsibility for the worker:

I. Deceive the employer, or, where appropriate, the employer's association by proposing the work, with respect to the conditions of the work. This cause of termination will cease to have an effect after thirty days of providing the worker's services;

II. Incur the pattern, their relatives or any of their representatives, within the service, in faults of probity or honesty, acts of violence, threats, injuries, harassment and/or sexual harassment, bad treatments or other analogues, against the worker, spouse, parents, children or siblings;

III. Incur the pattern, their relatives or workers, outside the service, in the acts referred to in the previous fraction, if they are in such a serious way that they render the work relationship impossible;

IV. Reduce the employer's salary pattern;

V. Do not receive the corresponding salary at the agreed or used date or place;

VI. Suffer damages caused maliciously by the pattern, in their tools or work tools;

VII. The existence of a serious danger to the safety or health of the worker or his family, either because of the lack of hygienic conditions or because the preventive and safety measures required by the laws are not complied with;

VIII. Compromise the pattern, with its inexcusable recklessness or carelessness, the safety of the establishment or the persons in it; and

IX. Require the conduct of acts, conduct or conduct that undermines or attacks the dignity of the worker; and

X. Similar to those established in previous fractions, in the same way as serious and similar consequences, in terms of work.

Article 52.- The worker may be separated from his or her work within thirty days of the date of any of the causes mentioned in the article. prior to and shall have the right to be compensated by the employer in accordance with Article 50.

CHAPTER V

Termination of working relationships

Article 53.- They are causes of termination of the working relationships:

I. The mutual consent of the parties;

II. The death of the worker;

III. Termination of the work or maturity of the capital's term or investment, in accordance with Articles 36, 37 and 38;

IV. The physical or mental incapacity or manifest inability of the worker to render the work impossible; and

V. The cases referred to in Article 434.

Article 54.- In the case of section IV of the previous article, if the incapacity comes from an unprofessional risk, the worker will have the right to be paid a month of salary and twelve days for each year of service, in accordance with the provisions of Article 162, or if you so wish, to be provided with other employment compatible with your skills, regardless of the benefits provided to you. correspond in accordance with the laws.

Article 55.- If in the corresponding judgment does not check the pattern of the causes of termination, the worker shall have the rights set out in Article 48.

THIRD TITLE

Working Conditions

CHAPTER I

General provisions

Article 56. Working conditions based on the principle of substantive equality between women and men in no case may be lower than those fixed in This Law must be proportionate to the importance of services and equals for equal work, without any differences and/or exclusions being established on the grounds of ethnic origin or nationality, gender, gender, age, disability, status social, health conditions, religion, opinions, preferences sexual, pregnancy, family responsibilities or marital status, except for the modalities expressly stated in this Law.

Article 56 Bis.- Workers may carry out related or complementary tasks or tasks to their main work, so they may receive compensation corresponding salary.

For the purposes of the preceding paragraph, it shall be understood as related or complementary tasks or tasks, those related to permanent and directly to those that are agreed on individual and collective labour contracts or, where appropriate, those normally carried out by the worker.

Article 57.- The worker may ask the Board of Conciliation and Arbitration for the modification of the working conditions, when the salary is not remunerative or the working day is excessive or there are economic circumstances that justify it.

The pattern may request modification when economic circumstances are present that justify it.

CHAPTER II

Workday

Article 58.- Working day is the time during which the worker is at the disposition of the employer to lend his or her work.

Article 59.- The worker and the employer will set the duration of the workday, without it being able to exceed the legal maximums.

Workers and the employer will be able to spread out the working hours, in order to allow the first rest of Saturday afternoon or any equivalent modality.

Article 60.- Day day is between six and twenty hours.

Nightly day is between twenty and six hours.

Mixed day is the one that includes periods of time of the day and night days, provided that the night period is less than three and a half hours, because if you understand three and a half or more, it will repudiate night time.

Article 61.- The maximum duration of the day will be: eight hours the daytime, seven the night and seven and a half hours the mixed.

Article 62.- To set the working day, the provisions of Article 5o., fraction III, shall be observed.

Article 63.- During the continuous working day, the worker will be granted a half-hour break, at least.

Article 64.- When the worker is unable to leave the place where he serves during the hours of rest or meals, the corresponding time will be computed as the effective time of the workday.

Article 65.- In the event of a disaster or imminent risk in which the life of the worker, his companions or the employer, or the very existence of the company, is at risk, the day It may be extended for the time strictly necessary to avoid such evils.

Article 66.- May also extend the working day by extraordinary circumstances, without exceeding three hours a day or three times in a week.

Article 67.- The working hours referred to in Article 65 shall be paid with an amount equal to that corresponding to each of the hours of the day.

Extraordinary working hours will be paid with one hundred percent more of the salary that corresponds to the hours of the day.

Article 68.- Workers are not required to provide their services for a longer time than this chapter.

The prolongation of the extraordinary time that exceeds nine hours a week, forces the employer to pay the worker the surplus time with two hundred per cent more of the salary which corresponds to the hours of the day, without prejudice to the penalties provided for in this Law.

CHAPTER III

Days of rest

Article 69.- For every six days of work the worker will enjoy a rest day, at least, with full pay.

Article 70.- In jobs that require continuous work, workers and the employer will set common agreement on the days when workers should enjoy the work of weekly rest.

Article 71.- In the regulations of this Law, it will be ensured that the weekly rest day is Sunday.

Workers who provide service on Sunday will be entitled to an additional 25 percent premium, at least, on ordinary days ' wages. job.

Article 72.- When the worker does not provide his/her services during all working days of the week, or when on the same day or in the same week he/she provides services to several employers, you will have the right to be paid the proportional portion of the salary of the days of rest, calculated on the salary of the days in which you worked or on which you would have perceived of each pattern.

Article 73.- Workers are not required to provide services on their rest days. If this provision is broken, the employer will pay the worker, regardless of the salary corresponding to the rest, a double salary for the service provided.

Article 74. These are mandatory rest days:

I. El 1o. January;

II. The first Monday of February in commemoration of February 5;

III. The third Monday of March in commemoration of March 21;

IV. El 1o. of May;

V. On September 16;

VI. The third Monday of November in commemoration of November 20;

VII. El 1o. of December of every six years, when it corresponds to the transmission of the Federal Executive Branch;

VIII. On December 25, and

IX. To determine the federal and local electoral laws, in the case of ordinary elections, to effect the election day.

Article 75.- In the cases of the previous article, workers and employers will determine the number of workers to provide their services. If an agreement is not reached, the Permanent Conciliation Board or the Conciliation and Arbitration default will be resolved.

Workers will be required to provide services and will have the right to be paid, regardless of the salary that corresponds to them for compulsory rest, a double salary for the service provided.

CHAPTER IV

Holidays

Article 76.- Workers who have more than one year of service will enjoy an annual period of paid leave, which in no case may be less than six days. work, which will increase in two working days, to twelve, for each subsequent year of services.

After the fourth year, the holiday period will increase by two days for every five services.

Article 77.- Workers providing discontinuous and seasonal services shall be entitled to an annual holiday period, in proportion to the number of days of work in the year.

Article 78.- Workers must enjoy on a continuous basis six days of vacation, at least.

Article 79.- Vacations may not be compensated by a remuneration.

If the working relationship ends before the year of service is met, the worker shall be entitled to a remuneration provided at the time of service provided.

Article 80.- Workers will be entitled to a non-less than twenty-five percent premium on the wages that correspond to them during the holiday period.

Article 81.- Holidays must be granted to workers within six months of the year of service. The employers shall provide their employees with a record of their seniority and in accordance with the period of their holidays and the date on which they shall enjoy it.

CHAPTER V

Salary

Article 82.- Salary is the remuneration that the employer must pay to the worker for his or her work.

Article 83.- The salary can be fixed per unit of time, per unit of work, per commission, at a flat rate or in any other way.

Dealing with wages per unit of time, this nature will be specifically established. The worker and the employer may agree to the amount, provided that it is a salary salary, as well as the payment for each hour of service provision, provided that the maximum legal time is not exceeded and the labor and employment rights are respected. social security corresponding to the place in question. The income to be paid by the workers in this way shall in no case be less than that corresponding to a day's day.

When the salary is fixed per unit of work, in addition to specifying the nature of the work, the quantity and quality of the material, the state of the tool and useful that the pattern, if any, provides for the execution of the work, and the time for which it will make them available to the worker, without being able to demand any amount for the natural wear and tear that the tool suffers as a result of the work.

Article 84.- The salary is integrated with payments made in cash for daily fee, bonuses, perceptions, room, premiums, commissions, benefits in kind and any other amount or benefit that is delivered to the worker for his or her work.

Article 85.- The salary must be remunerative and never less than the minimum set according to the provisions of this Law. The amount and quality of the work shall be taken into account in fixing the amount of the salary.

In the salary per unit of work, the remuneration to be paid will be such, that for a normal job, in an eight-hour day, of the result the amount of the minimum wage, less.

Article 86.- Equal work, equal work, working time, and equal conditions of efficiency must be equal pay.

Article 87.- Workers shall be entitled to an annual payment to be paid before the twentieth day of December, equivalent to 15 days ' salary, at least.

Those who have not met the year of services, whether or not they are working on the settlement date of the aguinaldo, will have the right to be paid the proportionate part of it, as long as it has been worked, whichever is the same.

Article 88.- The deadlines for the payment of the salary may never be greater than one week for the persons who perform a material and fifteen-day work for the others workers.

Article 89.- To determine the amount of compensation to be paid to the workers, the salary corresponding to the day the right to pay is born the compensation, including in the daily quota and the proportional share of the benefits referred to in Article 84.

In the case of wages per unit of work, and in general, when the remuneration is variable, the average of the perceptions obtained in the thirty days will be taken as the daily wage. effectively worked before the birth of the right. If there has been an increase in the salary during that period, the average of the perceptions obtained by the worker will be based on the date of the increase.

When the salary is fixed per week or per month, it will be divided between seven or thirty, as the case may be, to determine the daily wage.

CHAPTER VI

Minimum Wage

Article 90.- Minimum salary is the smallest amount that the worker must receive in cash for the services provided on a workday.

The minimum wage must be sufficient to meet the normal needs of a head of household in the material, social and cultural order, and to provide for compulsory education. of the children.

The establishment of institutions and measures that protect the purchasing power of the salary and facilitate the access of workers to the procurement are considered to be of social utility. of satisfaction.

Article 91.- Minimum wages may be general for one or more geographic areas of application, which may be extended to one or more federal or professional entities, for a particular branch of economic activity or for professions, trades or special works, within one or more geographical areas.

Article 92.- General minimum wages shall govern for all workers in the area or geographical areas of application to be determined, regardless of the branches of economic activity, professions, trades or special works.

Article 93.- Professional minimum wages shall apply to all workers in the branches of economic activity, professions, trades or special works which are determine within one or more application geographic areas.

Article 94.- Minimum wages will be set by a National Commission made up of representatives of the workers, employers and the government, which will be able to help of special committees of a consultative nature which it considers essential for the best performance of its tasks.

Article 95.- The National Minimum Wage Commission and the Advisory Commissions shall be integrated in a tripartite manner, in accordance with the provisions of Chapter II of the Title Thirteen of this Act.

Article 96.- The National Commission will determine the division of the Republic into geographical areas, which will be constituted by one or more municipalities in which a the same general minimum wage, without necessarily having territorial continuity between those municipalities.

Article 97.- Minimum wages may not be subject to compensation, discount or reduction, except in the following cases:

I. Food pensions decreed by the competent authority in favour of the persons referred to in Article 110, fraction V; and

II. Payment of the income referred to in Article 151. This discount will not exceed ten percent of the salary.

III. Payment of credits to cover loans from the National Housing Fund for Workers destined for the acquisition, construction, repair, extension or improvement of houses or the payment of liabilities acquired by these concepts. Also, those workers who have been granted a credit for the acquisition of housing located in housing units financed by the National Housing Fund Institute for Workers will be deducted 1% of the the salary referred to in Article 143 of this Law, which shall be used to cover the costs incurred in respect of the administration, operation and maintenance of the housing unit concerned. These discounts must have been freely accepted by the worker and may not exceed 20% of the salary.

IV. Payment of credits to cover credits granted or guaranteed by the Institute referred to in Article 103 of this Law, intended for the purchase of durable consumer goods or for payment of services. These discounts shall be preceded by the acceptance which the worker has freely made and shall not exceed 10% of the salary.

CHAPTER VII

Protective rules and salary privileges

Article 98.- Workers will freely have their salaries. Any disposition or measure that distorts this right will be null.

Article 99.- The right to receive the salary is inalienable. It is also the right to receive accrued wages.

Article 100.- The salary will be paid directly to the worker. Only in cases where it is impossible to carry out personally the payment shall be made to the person who designates as a proxy by means of a letter that is signed by two witnesses.

The payment made in contravention of the above paragraph does not release the employer from liability.

Article 101.- The cash salary must be paid precisely in legal tender, not being allowed to do so in goods, vouchers, tokens or any other sign representative with which the currency is intended to be replaced.

Prior to the worker's consent, payment of the salary may be made by deposit in bank account, debit card, transfers or any other electronic means. The costs or costs incurred by these alternative means of payment shall be covered by the employer.

Article 102.- Benefits in kind shall be appropriate for the personal use of the worker and his family and reasonably proportionate to the amount of the salary paid in cash.

Article 103.- Stores and stores in which clothing, groceries, and household items are sold, may be created by agreement between workers and employers, one or more several companies, in accordance with the following rules:

I. The acquisition of the goods shall be free without the possibility of coercion on the workers;

II. The sales prices of the products shall be fixed by agreement between the workers and the employers, and shall never be higher than the official prices and in their absence from the market in the market;

III. The price changes shall be subject to the provisions of the preceding fraction; and

IV. The agreement shall determine the participation of workers in the administration and supervision of the warehouse or store.

Article 103 Bis.- The Institute of the National Fund for the Consumption of Workers, in accordance with the Law that regulates it, will establish the basis for:

I. Give credit to workers, seeking the best market conditions; and

II. Facilitate workers ' access to financial services that promote their savings and the consolidation of their assets.

Article 104.- The assignment of wages in favor of the pattern or of third parties is null, whatever the denomination or form is given to it.

Article 105.- Workers ' salary will not be subject to any compensation.

Article 106.- The obligation of the employer to pay the salary is not suspended, except in cases and with the requirements set forth in this Law.

Article 107.- The imposition of fines on workers, whatever their cause or concept, is prohibited.

Article 108.- The salary payment will be made at the place where the workers provide their services.

Article 109.- The payment shall be made on a working day, fixed by agreement between the worker and the employer, during the working hours or immediately after his/her termination.

Article 110.- Discounts on workers ' wages are prohibited except in cases and with the following requirements:

I. Payment of debts owed to the employer for the advance of wages, payments made with excess to the worker, errors, losses, breakdowns or acquisition of articles produced by the company or establishment. The amount payable in no case may be greater than the amount of wages of one month and the discount shall be that which the worker and the employer agree to, without being more than thirty per cent of the surplus of the minimum wage;

II. Payment of the income referred to in Article 151 which shall not exceed 15% of the salary.

III. Payment of credits to cover loans from the National Housing Fund for Workers destined for the acquisition, construction, repair, extension or improvement of houses or the payment of liabilities acquired by these concepts. Also, those workers who have been granted a credit for the acquisition of housing located in housing units financed by the National Housing Fund Institute for Workers will be deducted 1% of the the salary referred to in Article 143 of this Law, which shall be used to cover the costs incurred in respect of the administration, operation and maintenance of the housing unit concerned. These discounts must have been freely accepted by the worker.

IV. Payment of quotas for the formation and promotion of cooperative societies and savings banks, provided that workers express and freely express their conformity and that they are not greater than thirty percent of the surplus of the minimum wage;

V. Payment of food pensions in favour of food creditors, decreed by the competent authority.

If the worker ceases to provide his/her services in the workplace, the employer must inform the competent court and the creditors Such a circumstance, within five working days following the date of termination of the employment relationship;

VI. Payment of the ordinary union dues provided for in the statutes of the trade unions.

VII. Payment of credits to cover credits guaranteed by the Institute referred to in Article 103 of this Law, intended for the purchase of consumer goods, or for payment of services. These discounts must have been freely accepted by the worker and may not exceed twenty percent of the salary.

Article 111.- The debts incurred by the workers with their employers in no case shall bear interest.

Article 112.- Workers ' wages may not be foreclosed, except for the case of maintenance pensions decreed by the competent authority for the benefit of the persons referred to in Article 110, fraction V.

The patterns are not required to comply with any other judicial or administrative order.

Article 113.- The salaries accrued in the last year and the allowances due to the workers are preferred over any other credit, including those that you enjoy of real guarantee, the prosecutors and the in favor of the Mexican Social Security Institute, on all the goods of the patron.

Article 114.- Workers do not need to enter a contest, bankruptcy, suspension of payments or succession. The Board of Conciliation and Arbitration shall proceed to the freezing and remate of the goods necessary for the payment of the salaries and allowances.

Article 115.- The deceased worker's beneficiaries will be entitled to receive the benefits and allowances to be covered, exercise the actions and continue judgments, without the need for a succession judgment.

Article 116.- It is prohibited in the workplace to set up expends of intoxicating drinks and gambling and allocation houses. This ban will be effective within a four-kilometre radius of workplaces located outside the populations.

For the purposes of this Law, it is intoxicating beverages those whose alcoholic content exceeds five percent.

CHAPTER VIII

Participation of workers in business utilities

Article 117.- Workers will participate in the profits of the companies, in accordance with the percentage determined by the National Commission for the Participation of the Workers in the Utilities of Enterprises.

Article 118.- To determine the percentage referred to in the previous article, the National Commission shall conduct the investigations and carry out the necessary studies and appropriate to know the general conditions of the national economy and take into consideration the need to promote the industrial development of the country, the right of capital to obtain a reasonable interest and the necessary reinvestment of capital.

Article 119.- The National Commission may review the percentage it has set, in accordance with the provisions of Article 587 et seq.

Article 120.- The percentage set by the Commission constitutes the participation that will be the responsibility of the workers in the profits of each company.

For the purposes of this Law, it is considered useful in each company the taxable income, in accordance with the rules of the Income Tax Act.

Article 121.- The right of workers to raise objections to the declaration that the employer presents to the Secretariat of Finance and Public Credit will be adjusted to the Following rules:

I. ... The employer shall, within a period of ten days from the date of filing of its annual declaration, give the workers a copy of the same. The annexes which, in accordance with the tax provisions, must be submitted to the Secretariat of Finance and Public Credit will be made available to the workers during the thirty-day term in the offices of the company and in the company itself. Secretariat.

...... Workers shall not be able to inform third parties of the data contained in the declaration and its annexes;

II.    Within the following thirty days, the trade union holder of the collective contract or the majority of the workers of the company, may formulate to the Secretariat of Finance and Public Credit the observations that it deems appropriate, that it will have the obligation to respond in writing, after the completion of the audit procedures in accordance with the time limits laid down in the Federation's Fiscal Code, in respect of each of them;

III. The final judgment given by the same Secretariat may not be appealed by the workers; and

IV.. Within thirty days of the decision given by the Secretariat of Finance and Public Credit, the employer will comply with the decision, regardless of whether it is contested. If, as a result of the challenge, the meaning of the judgment varies in favour, the payments made may be deducted from the profits corresponding to the workers in the following financial year.

The above, except that the pattern had obtained from the Board of Conciliation and Arbitration, the suspension of additional profit sharing.

Article 122.- The distribution of profits among workers shall be made within 60 days of the date on which the annual tax is to be paid, even if the workers ' objection is being dealt with.

When the Secretariat of Finance and Public Credit increases the amount of the taxable income, without having to raise the workers ' objection or have been resolved, the distribution Additional information shall be made within 60 days from the date of notification of the decision. Only in the event that the employer is challenged by the employer will the payment of the additional allocation be suspended until the decision is final, with the interest of the workers being guaranteed.

The amount of unclaimed utilities in the year they are due will be added to the deliverable utility of the following year.

Article 123.- The deliverable utility will be divided into two equal parts: the first will be divided equally among all workers, taking into consideration the number of days worked for each in the year, regardless of the amount of wages. The second will be divided in proportion to the amount of wages earned for the work done during the year.

Article 124.- For the purposes of this chapter, salary is understood to be the amount collected by each cash worker per day. The benefits referred to in Article 84 are not considered as part of it, nor are the sums paid by the worker for the purpose of extraordinary work.

In the case of wages per unit of work and in general, when the remuneration is variable, the average of the perceptions obtained in the year will be taken as the daily wage.

Article 125.- To determine the participation of each worker, the following rules are observed:

I. A commission composed of equal numbers of workers ' representatives and the employer shall formulate a project, which shall determine the participation of each worker and shall fix it in the visible place of the establishment. To this end, the employer shall make available to the Commission the list of workers ' assistance and borders and the other elements available to it;

II. If the workers ' and the employer's representatives do not agree, the Inspector of Labour will decide;

III. Workers may make the observations they deem appropriate, within a period of 15 days; and

IV. If objections are raised, they shall be resolved by the same committee as the fraction I referred to, within a period of 15 days.

Article 126.- Except for the obligation to distribute utilities:

I. The newly created companies, during the first year of operation;

II. The newly created companies, dedicated to the development of a new product, during the first two years of operation. The determination of the novelty of the product will be in accordance with the laws for the promotion of new industries;

III. Extractive industry companies, newly created, during the exploration period;

IV. Institutions of private assistance, recognized by law, that with property of particular property execute acts for humanitarian purposes of assistance, not for profit and without individually designating the beneficiaries;

V. The Mexican Social Security Institute and decentralized public institutions for cultural, welfare or charitable purposes; and

VI. Companies that have less capital than the Secretariat of Labor and Social Welfare will set up by branches of industry, after consultation with the Ministry of Economy. The resolution may be revised in whole or in part, where there are important economic circumstances to justify it.

Article 127.- The right of workers to participate in the profit sharing shall be in accordance with the following rules

I. Directors, administrators and general managers of companies will not participate in the utilities;

II. Other trusted workers will be involved in the profits of the companies, but if the salary they receive is greater than that corresponding to the unionized worker of higher salary within the company, or in the absence of the worker of plant with the same characteristic, this salary increased by twenty percent, as the maximum salary.

III. The amount of the participation of workers in the service of persons whose income derives exclusively from their work, and the income of those who dedicate themselves to the care of goods that produce income or the collection of loans and their interest, shall not exceed of one month's salary;

IV. Working mothers, during pre and post-natal periods, and workers who are victims of a work risk during the period of temporary incapacity, shall be considered as active-duty workers;

IV Bis. Workers in the establishment of a company are part of it for the purpose of employee participation in profits;

V. In the construction industry, after determining which workers have the right to participate in the distribution, the Commission referred to in Article 125 shall take the measures it deems appropriate for its summons;

VI. Domestic workers shall not participate in the distribution of profits; and

VII. Casual workers will have the right to participate in the company's profits when they have worked sixty days during the year, at least.

Article 128.- No compensation will be made for years of loss with profit.

Article 129.- The participation in the utilities referred to in this chapter shall not be counted as part of the salary, for the purposes of the allowances to be paid workers.

Article 130.- The amounts that correspond to the workers by concept of profits are protected by the rules contained in Articles 98 and following.

Article 131.- The right of workers to participate in utilities does not imply the ability to intervene in the management or administration of companies.

TITLE FOURTH

Workers 'and Patterns' Rights and Obligations

CHAPTER I

Pattern obligations

Article 132.- Patterns are obligations:

I.-Meet the provisions of the work rules applicable to your companies or establishments;

II.-Pay workers wages and allowances, in accordance with the rules in force in the company or establishment;

III. -To provide the workers with the necessary tools, tools and materials for the execution of the work, and to give them good quality, in good condition and to replace them as soon as they cease to be efficient, provided that they do not have been committed to using their own tool. The employer may not require any compensation for the natural wear and tear of the tools, instruments and materials of work;

IV. -to provide local insurance for the keeping of the instruments and tools of work belonging to the worker, provided that they are required to remain in the place where the services are provided, without it being lawful for the employer to retain them for compensation, guarantee or any other. The register of work instruments or tools shall be made whenever the worker requests it;

V.-Maintain the sufficient number of seats or chairs available to workers in commercial houses, offices, hotels, restaurants and other similar work centers. The same provision shall be observed in industrial establishments where the nature of the work so permits;

VI.-Save the workers due consideration, refraining from bad treatment of word or deed;

VII.-To request every fifteen days, at the request of the workers, a written record of the number of days worked and of the salary received;

VIII.-To ask the worker to request it or to separate from the company, within the three-day term, a written record relating to its services;

IX.-Grant the workers the time necessary for the exercise of the vote in the popular elections and for the fulfillment of the jury, electoral and census services, Article 5o of the Constitution, when those activities are to be carried out within their working hours;

X.-Allow workers to miss their work to perform an accidental or permanent commission of their union or the State, provided that they give the opportunity due and that the number of workers commissioned is not such as to prejudice the establishment's good progress. The lost time will be able to discontt the worker unless he compense it with an equal time of effective work. When the commission is of a permanent nature, the worker or workers may return to the post they occupied, retaining all their rights, provided they return to their work within the six-year term. Substitutes shall have the character of interinos, considering them as plant after six years;

XI.-To bring to the attention of the trade union holder of the collective contract and of the workers of the lower immediate category, the positions of new creation, the definitive vacancies and the temporary ones to be covered;

XII.-Establish and sustain schools Article 123 Constitutional, in accordance with the laws and the Secretariat of Public Education;

XIII.-Collaborate with the Authorities of Labor and Education, in accordance with laws and regulations, in order to achieve the literacy of workers;

XIV.-To make on its own, when employing more than one hundred and less than one thousand workers, the necessary expenses to sustain in a decorative way the technical, industrial or (a) practical, in special centres, national or foreign, of one of its employees or of one of the children of the latter, appointed in the care of their skills, qualities and dedication, by the same workers and the employer. When they have more than one thousand workers at their service, they will have to hold three fellows under the conditions outlined above. The employer will only be able to cancel the scholarship when the scholarship is retried in the course of a year or when it observes misconduct; but in those cases it will be replaced by another. Grantees who have completed their studies shall provide their services to the employer who has awarded them, for one year, at least;

XV. -Provide training and training to their workers, in the terms of Chapter III Bis of this Title.

XVI. Install and operate the factories, workshops, offices, premises and other places in which the work is to be carried out, in accordance with the provisions laid down in the Mexican regulations and official regulations on safety, health and the environment work environment, in order to prevent accidents and occupational diseases. They shall also take the preventive and corrective measures to be determined by the labour authority;

XVI Bis. Count, in workplaces with more than 50 workers, with adequate facilities for the access and development of activities of persons with disabilities;

XVII. Comply with the Mexican regulations and official regulations on safety, health and the environment, as well as to provide all the necessary medications and healing materials in order to provide timely and effective health care. first aid;

XVIII. To establish visibly and disseminate in the places where the work is provided, the provisions of the regulations and the official Mexican regulations on safety, health and the environment of work, as well as the full text of the collective labour contracts governing the enterprise; information on the risks and hazards to which they are exposed must also be disseminated to workers;

XIX.-Provide their workers with prophylactic drugs to be determined by the health authority in places where tropical or endemic diseases exist, or when there is danger of an epidemic;

XIX Bis. Comply with the provisions which, in the case of a health emergency, establish the competent authority, as well as provide its workers with the elements to which such authority points out, in order to prevent diseases in the event of a contingency declaration health;

XX.-Reserve, when the fixed population of a rural work center exceeds two hundred inhabitants, a space of land of not less than five thousand square meters for the establishment of public markets, buildings for municipal services and recreational centres, provided that such a working centre is not less than five kilometres from the nearest population;

XXI.-To provide unions, if they so request, in rural work centers, a local that is unemployed to install their offices, collecting the income corresponding. If there is no room under the conditions set out above, any of those allocated for the accommodation of workers may be used for that purpose;

XXII.-Make the deductions requested by the unions of the ordinary union dues, provided that it is established that they are the ones provided for in article 110, fraction VI;

XXIII.-Make deductions from quotas for the constitution and promotion of cooperative societies and savings banks, in accordance with the provisions of Article 110, IV;

XXIII Bis. To make the deductions and payments corresponding to the food pensions provided for in Article 110 (V) and to cooperate with the competent judicial authority;

XXIV.-Allow inspection and surveillance that the labor authorities practice in their establishment to ensure compliance with the work standards and to provide them with reports which are essential to this effect, when they so request. Employers may require inspectors or commissioners to show them their credentials and to inform them of the instructions they have; and

XXV.-Contribute to the promotion of cultural and sports activities among its workers and provide them with the necessary equipment and tools.

XXVI. To make the deductions provided for in Article 97 and Article VII (IV) of Article 110, and to find out the discounts to the lending institution, or, where appropriate, to the Institute of the National Fund for the Consumption of Workers. This obligation does not make the employer a credit debtor of the credit that has been granted to the worker;

X16a Bis. To join the work centre to the Institute of the National Fund for the Consumption of Workers, to the effect that the workers may be subject to the credit provided by that institution. Membership will be free for the employer;

XXVII. -Provide pregnant women with protection to establish regulations.

X1717a. Grant paternity leave of five working days with pay, to male workers, for the birth of their children and in the same manner in the case of the adoption of an infant; and

XXVIII. -Participate in the integration and functioning of the Commissions to be formed in each work center, in accordance with the provisions of this Law.

Article 133.- Patterns or their representatives are prohibited:

I. Refuse to accept workers for reasons of ethnic or national origin, gender, age, disability, social status, health conditions, religion, opinions, sexual preferences, marital status or any other criteria that may give rise to an act discriminatory;

II.-Require workers to purchase their consumer items in a particular store or location;

III.-Require or accept money from workers as gratification because they are admitted to work or for any other reason that relates to the conditions of this;

IV.-To force workers by coercion or by any other means, to join or withdraw from the union or group to which they belong, or to vote for a certain candidacy;

V. To intervene in any form in the internal regime of the union, to prevent its formation or the development of trade union activity, through implicit or explicit reprisals against workers;

VI.-Make or authorize collections or subscriptions in establishments and workplaces;

VII. -Execute any act that restricts workers the rights granted to them by law;

VIII. -Making political or religious propaganda within the establishment;

IX-Employ the system of putting in the index workers who separate or are separated from work so that they are not reoccupied;

X. Carry weapons inside the establishments located within the populations;

XI. To be present in the establishments in a state of drunkenness or under the influence of a narcotic or energy drug;

XII. Conduct acts of harassment and/or sexual harassment against any person in the workplace;

XIII. Allow or tolerate acts of harassment and/or sexual harassment in the workplace;

XIV. Require the submission of non-pregnancy medical certificates for entry, stay or employment promotion; and

XV. To dismiss a worker or to coerce her directly or indirectly to resign for being pregnant, for a change of marital status, or for child care.

CHAPTER II

Workers ' obligations

Article 134.- They are workers ' obligations:

I.-Meet the provisions of the applicable work rules;

II. To observe the provisions contained in the Mexican regulations and official regulations on safety, health and the environment, as well as those that indicate the patterns for their safety and personal protection;

III.-To perform the service under the direction of the employer or his representative, to whose authority they shall be subordinate in all matters concerning the work;

IV.-Run the work with the appropriate intensity, care and care and in the agreed shape, time and place;

V.-Give immediate notice to the employer, except fortuitous or force majeure, of the justified causes that prevent him from attending his or her work;

VI.-Restituir to the pattern the unused materials and to preserve in good condition the instruments and tools that have been given to them for the work, not being responsible for the deterioration that origine the use of these objects, neither of the occasioned by fortuitous case, force majeure, or because of poor quality or defective construction;

VII.-Observe good customs during service;

VIII. -Provide aid in any time that is needed, when the persons or interests of the employer or of their co-workers are at risk of imminent danger or danger;

IX.-Integrate the agencies established by this Law;

X.-Subject to the medical examinations provided for in the rules of procedure and other rules in force in the company or establishment, to check that they do not suffer any incapacity or disease of work, contagious or incurable;

XI. To put in knowledge of the pattern the contagious diseases that they suffer, as soon as they have knowledge of them;

XII. Communicate to the employer or his/her representative the deficiencies they warn, in order to avoid damage to the interests and lives of his or her colleagues or employers; and

XIII. Carefully keep the technical, commercial and manufacturing secrets of the products to which they are produced directly or indirectly, or of which they are aware of the work they perform, as well as of the reserved administrative services, the disclosure of which could cause injury to the company.

Article 135.- Workers are prohibited:

I. Execute any act that may endanger their own safety, that of their co-workers or that of third parties, as well as that of the establishments or places where the work is carried out;

II. Missing work without cause or without permission from the pattern;

III. Subtract from the business or establishment useful for work or raw material or elaborate;

IV. Report to work in a state of drunkenness;

V. Report to work under the influence of some narcotic or energy drug, unless there is a medical prescription. Before starting his/her service, the worker must be aware of the pattern and present the prescription to the doctor;

VI. Carry weapons of any kind during working hours, unless the nature of the work requires them. The exception of this provision is the sharp and sharp-cutting tools which are part of the tools or tools themselves of the work;

VII. Suspend the tasks without authorization from the pattern;

VIII. Make collections in the establishment or workplace;

IX. Use the tools and tools provided by the pattern, for objects other than the one to which they are intended;

X. Make any kind of propaganda at work hours, within the establishment; and

XI. Sexually harass anyone or perform immoral acts in workplaces.

CHAPTER III

Rooms for workers

Article 136.- Every agricultural, industrial, mining company or any other working class is required to provide workers with comfortable and hygienic rooms. In order to comply with this obligation, companies must provide the National Housing Fund with five percent of the workers ' wages at their service.

Article 137.- The National Housing Fund will aim to create financing systems that allow workers to obtain cheap and sufficient credit for acquire in property comfortable and hygienic rooms, for the construction, repair, or improvements of their houses and for the payment of liabilities acquired by these concepts.

Article 138.- The resources of the National Housing Fund shall be administered by an organization composed of representatives of the Federal Government, of the workers and patterns.

Article 139.- The law creating such a body shall regulate the procedures and forms under which workers may acquire property in rooms and obtain the appropriations referred to in Article 137.

Article 140.- The body referred to in Articles 138 and 139 shall be responsible for the coordination and financing of the housing construction programmes. intended to be acquired on the property by the workers.

Article 141.- The contributions to the National Housing Fund are social security expenses of the companies and will be applied in their entirety to constitute deposits in favor of workers who will be subject to the following bases:

I. In the case of permanent incapacity, permanent partial incapacity, where this is 50% or more; final invalidity, in the terms of the Social Security Act; retirement; or the death of the worker, the total of the deposits constituted, to him or his beneficiaries, with an additional amount equal to such deposits, in the terms of the Act, as referred to in Article 139;

II. Where the worker ceases to be subject to a working relationship and has 50 or more years of age, he shall be entitled to be given the total of the deposits which he has made in his favour, in the terms of the Law of the Institute of the Fund National Housing for Workers.

III. Where the worker has received credit from the Institute, the amounts to which he is entitled in the terms of the preceding fractions shall apply to the amortisation of the credit, except in the case of permanent or permanent incapacity for work. death, in the terms of Article 145 if after making the application of those amounts to the amortisation of the credit will be left balance in favor of the worker will be given to this the corresponding amount.

For the return of deposits and additional amounts, the written request shall be sufficient to accompany the relevant evidence.

Article 142.- When a company consists of several establishments, the obligation referred to in Article 136 of this law extends to each of them and to the company as a whole.

Article 143.- For the purposes of this Chapter the salary referred to in Article 136 is integrated with payments made in cash per day share, and rewards, perceptions, food, room, premiums, commissions, benefits in kind and any other amount or benefit to be delivered to the worker for his/her services; the following concepts shall not be taken into account:

(a) Work instruments, such as tools, clothing, and other like;

b) Savings, when integrated by a deposit of weekly or monthly amount equal to the worker and the company; and the amounts granted by the employer for social purposes or union;

(c) Contributions to the Institute of National Housing Fund for Workers and the interests of companies ' profits;

d) Power and room when they are not provided free of charge to the worker, as well as the pantries;

e) Awards for assistance;

f) Payments for extraordinary time, except when such services are agreed in the form of fixed time;

g) The fees to the Mexican Social Security Institute in charge of the worker who cover the companies.

Article 144.- The maximum salary for the payment of contributions shall be equal to ten times the general minimum wage of the geographical area of application corresponds.

Article 145.- The credits that are granted by the agency that administers the National Housing Fund, will be covered by insurance, for cases of total incapacity permanent or death, which frees the worker or his beneficiaries from the obligations, charges or limitations of the domain in favour of the said body, derived from those claims.

For such purposes, the loss of a person's faculties or abilities, which makes it impossible to perform any work for the rest, shall be understood as permanent total incapacity. of your life, whatever the nature of the risk you have produced.

In cases of permanent partial incapacity, where this is 50% or more, or final invalidity, the accredited worker of the debit, the levies or the limitations of the domain in favor of the Institute, provided that it is not subject to a new working relationship for a minimum period of two years, during which time it will enjoy an extension without a cause of interest, for the payment of its credit. The existence of any of these assumptions should be checked with the National Housing Fund Institute for Workers, within the month following the date on which they are determined.

Article 146.- The employers will not be required to pay the contributions referred to in Article 136 of this Law for domestic workers.

Article 147.- The Federal Executive, prior to the study and the opinion of the body that is constituted to administer the resources of the National Housing Fund, will determine the modalities and dates on which they will incorporate the scheme established by this Chapter:

I. Professional sportspersons and

II. Workers at home.

Article 148.- The Federal Executive will be able to establish modalities to facilitate the contribution of companies that have a capital or lower income than the Executive itself determines. Such decisions may be reviewed in whole or in part where circumstances warrant it.

Article 149.- The body that is believed to manage the resources of the National Housing Fund will determine the amounts to be allocated to the financing of the National Housing Fund. houses designed to be acquired in property by the workers and those that will be applied for the acquisition, construction, repair or improvement of such houses, as well as for the payment of liabilities acquired by these concepts.

When implementing resources, they will be distributed equally between the different regions and localities of the country, as well as between the various companies or groups of workers.

For the individual granting of the credits, it shall be carried out in accordance with a system of drawings, in the terms established by the law referred to in the article 139.

Article 150.- When companies provide their workers with home in data or lease, they are not exempt from contributing to the National Housing Fund. terms of Article 136. Nor shall they be exempt from this contribution in respect of those workers who have been favoured by funds from the fund.

Article 151.- When the rooms are leased to the workers, the income may not exceed the monthly average of the cadastral value of the farm and observe the following rules:

I. Companies are obliged to maintain them in conditions of habitability and to make timely and necessary repairs:

II. Workers have the following obligations:

a) Paying the rents.

b) Take care of the room as if it were your own.

c) Bring to the company's knowledge the defects or impairments they observe.

d) Unoccupy the rooms to the termination of the working relationships within a term of forty-five days and

III. Workers are prohibited:

a) Use the room for purposes other than those mentioned in this chapter.

b) Sweep the rooms.

Article 152.- Workers shall have the right to exercise before the Conciliation and Arbitration Boards the individual and collective actions arising from the failure to comply with the the obligations imposed in this chapter.

Article 153.- will have the right to exercise before the Conciliation and Arbitration Boards, the actions that correspond to them against the workers non-compliance with the obligations imposed on them by this Chapter.

Chapter III BIS

Of Workers ' Productivity, Training and Training

Article 153-A. The employers have an obligation to provide all workers, and these to receive, training or training in their work that will enable them to raise their standard of living, their labor competence and their productivity, according to the plans and programs formulated, by common agreement, by the employer and the union or the majority of its workers.

In order to comply with the obligation which, according to the preceding paragraph, the employers will be able to agree with the workers in which the training or training is provided to them within or outside the same undertaking, through their own staff, specially hired instructors, institutions, schools or specialised agencies, or through adherence to the systems general to be established.

Institutions, schools or specialized agencies, as well as independent instructors who wish to provide training, training or training, as well as their teaching staff, they must be authorized and registered by the Ministry of Labor and Social Welfare.

Training or training courses and programs, as well as programs to raise the productivity of the company, may be formulated with respect to each establishment, a company, several of them or with respect to an industrial branch or activity.

The training or training referred to in this article and other related training shall be provided to the worker during the hours of his/her working day; In the light of the nature of the services, the employer and the employer agree that it may be otherwise provided, as in the case where the worker wishes to be trained in an activity other than that of the occupation, in which case the training will be done outside of the workday.

Article 153-B. The purpose of the training shall be to prepare new recruitment workers and other interested parties to fill the vacancies or posts of new creation.

May be part of the training programs to support the employer's support for the workers to start, continue or complete school cycles basic, medium, or higher.

Article 153-C. The training will have the object:

I. Update and improve the knowledge and skills of workers and provide them with information so that they can apply the new technologies that entrepreneurs need to implement in their activities to increase productivity in the companies;

II. To make workers ' knowledge about the risks and hazards they are exposed to during the performance of their work, as well as the provisions contained in the Mexican regulations and official regulations on safety, health and safety. working environment that is applicable to them, to prevent risks of work;

III. Increase productivity; and

IV. In general, improve the level of education, work skills and skills of workers.

Article 153-D. Workers who are trained or trained are required to:

I. Attend courses, group sessions, and other activities that are part of the training or training process;

II. Attend to the indications of the people who provide the training or training, and to comply with the respective programs; and

III. To present the required knowledge and skills assessment or job competence examinations.

Article 153-E. At companies with more than 50 employees will be constituted Joint Training, Training and Productivity Commissions, integrated by equal numbers of workers 'and employers' representatives, and will be responsible for:

I. Monitor, instrument, operate , and improve systems and programs training and training;

II. Propose the necessary changes in machinery, equipment, organization of work and industrial relations, in accordance with the best technological and organizational practices that increase productivity according to its degree of current development;

III. Propose the measures agreed by the National Committee and the State Productivity Committees referred to in Articles 153-K and 153-Q, with the purpose of promoting training, measuring and raising productivity, as well as guaranteeing the distribution of equitable of its benefits;

IV. Monitor compliance with productivity agreements; and

V. To address the objections raised by workers in the distribution of productivity benefits, where appropriate.

For the case of micro and small businesses, which are those that have up to 50 workers, the Secretariat of Labor and Social Welfare and the Secretariat of The economy will be obliged to boost its productivity by providing the programmes referred to in Article 153-J, as well as training related to them. To this end, with the support of the academic institutions related to the subjects of the programs referred, they will convene in reason of their branch, field, federative entity or region to the micro and small entrepreneurs, to the workers and unions who work in such companies.

Article 153-F. The labor authorities will take care that the Joint Training, Training and Productivity Commissions are integrated and functioning in a timely manner and normally, monitoring compliance with their obligations.

Article 153-F Bis. The employers must keep at the disposal of the Secretariat of Labor and Social Welfare and the Secretariat of Economy, plans and programs training, training and productivity that has been agreed to establish, or where appropriate, modifications that have been agreed upon already implemented plans and programmes.

Article 153-G. The registration of the third paragraph of Article 153-A shall be granted to persons or institutions who satisfy the following requirements:

I. Verify that those who train or train workers are professionally prepared in the industrial branch or activity in which they will impart their knowledge;

II. To prove satisfactorily, in the opinion of the Secretariat of Labour and Social Welfare, to have a sufficient knowledge of the technological procedures of the industrial branch or activity in which they intend to impart such training or training; and

III. Do not be bound with persons or institutions that propagate some religious creed, in the terms of the prohibition established by the fourth Article 3o. Constitutional.

The registration granted in the terms of this article may be revoked when the provisions of this Act are contravened.

In the revocation procedure, the affected person may offer evidence and claim whatever is appropriate.

Article 153-H. The training and training plans and programs will be developed within sixty business days following the start of operations at the job center and must meet the following requirements:

I. Refer to periods not exceeding two years, except for the training referred to in the second paragraph of Article 153-B;

II. Understand all existing positions and levels in the enterprise;

III. Specify the stages during which training and training will be given to the total of the company's employees;

IV. Note the selection procedure, through which the order in which the workers of the same position and category will be trained; and

V. They shall be based on technical standards of labour competence, if any, for the jobs in question.

Article 153-I. It is understood by productivity, for the purposes of this Law, the result of optimizing human, material, financial, technological and the organization of the organization, in the branch or in the sector for the development of goods or the provision of services, in order to promote at the sectoral, state, regional, national and international level, and according to the market to which has access, its competitiveness and sustainability, improving its capacity, their technology and their organization, and increase the income, well-being of workers, and distribute their benefits equally.

In establishing agreements and systems to measure and increase productivity, employers, workers, trade unions, governments and academia will compete.

Article 153-J. To increase productivity in companies, including micro and small enterprises, programs will be developed that will have as their object:

I. Make an objective diagnosis of the situation of companies in terms of productivity;

II. Provide companies with studies on the best technological and organizational practices that increase their current level of productivity based on their degree of development;

III. Adapt material, organizational, technological and financial conditions to increase productivity;

IV. Propose government funding, advisory, support and certification programs for increased productivity;

V. Improve coordination systems among workers, enterprises, governments and academia;

VI. Establish commitments to raise productivity by employers, workers, trade unions, governments and academia;

VII. Periodically evaluate the development and compliance of programs;

VIII. Improve working conditions as well as safety and hygiene measures;

IX. Implement systems that allow the appropriate determination of incentives, bonuses or commissions derived from the contribution of workers to the increase in productivity that is agreed with trade unions and workers; and

X. The others to be agreed and considered relevant.

The programmes set out in this Article may be formulated in respect of several undertakings, by activity or service, one or more industrial or service branches, by Federative entities, region or nationally.

Article 153-K. The Secretariat of Labor and Social Welfare in conjunction with the Secretariat of Economy, will convene employers, trade unions, workers and academic institutions to constitute the National Productivity Committee, which will have the character of an advisory and auxiliary organ of the Federal Executive and the productive plant.

The National Productivity Committee will have the powers that are immediately listed:

I. Carry out the national and international diagnosis of the requirements necessary to increase productivity and competitiveness in each sector and branch of production, to promote training and training, as well as investment in the equipment and the form of organisation required to increase productivity, proposing plans per branch, and linking salaries to the qualifications and skills acquired, as well as the evolution of the productivity of the company in the light of the best technological and organizational practices that increase productivity by taking has its current degree of development;

II. Collaborate in the permanent development and of the National Catalogue of Occupations and in the studies on the characteristics of the technology, machinery and equipment in existence and use, as well as of the labor competences required in the activities corresponding to the industrial or service branches;

III. Suggest technological alternatives and work organization to raise productivity according to best practices and in correspondence with the level of business development;

IV. Formulate recommendations for training and training plans and programs to increase productivity;

V. Study mechanisms and new forms of remuneration that link wages and, in general, the income of workers, to the benefits of productivity;

VI. Assess the effects of training and training actions on productivity within the specific industrial branches or activities concerned;

VII. To propose to the Secretariat of Labor and Social Welfare the issue of technical standards of labor competence and, where appropriate, the procedures for their evaluation, accreditation and certification, in respect of those productive activities in which they do not there is a particular rule;

VIII. To manage before the labour authority the record of the constances concerning knowledge or skills of workers who have satisfied the legal requirements required for this purpose;

IX. Develop and implement the programs referred to in the previous article;

X. Participate in the elaboration of the National Development Plan;

XI. Issue opinion and suggest the destination and implementation of budget resources geared to increasing productivity; and

XII. The others to be established in this and other normative provisions.

Article 153-L. The Holder of the Federal Executive will establish the basis for determining the form of designation of the members of the National Productivity Commission, as well as those relating to its organisation and operation. Subject to the principles of representativeness and inclusion in their integration.

In the decision-making of the National Productivity Commission, consensus will be privileged.

Article 153-M.- In collective contracts, clauses concerning the employer's obligation to provide training and training to workers must be included. according to plans and programs that meet the requirements set forth in this Chapter.

In addition, the procedure according to which the employer will train and train those who intend to work in the company may be entered in the contracts themselves, taking into account account, if any, of the admission clause.

Article 153-N. For operation the National Productivity Commission shall establish sectoral subcommittees, by branch of activity, state and regional.

The subcommittees shall draw up for the field of the respective sector, branch of activity, federative entity or region the programs that the article establishes 153-J of this Law.

Article 153-O. (Repeals).

Article 153-P. (Repeals).

Article 153-Q. At the level of the federal entities and the Federal District, State Productivity Commissions will be established.

Shall be applicable to the State Productivity Commissions, within the scope of the Federative Entities, as set out in Articles 153-I, 153-J, 153-K, 153-L, 153-N and other relative.

Article 153-R. (Repeals).

Article 153-S. When the pattern does not comply with the obligation to keep the plans and the Social Welfare Secretariat at the disposal of the Secretariat of Labor training and training programmes, in the terms of Article 153-N, or where such plans and programmes are not implemented, shall be sanctioned in accordance with the provisions of this Law, without prejudice to the fact that, in either case, the the Secretariat itself takes the appropriate steps to ensure that the employer complies with the the obligation in question.

Article 153-T.- Workers who have been approved in training and training in the terms of this Chapter shall have the right to the institution The instructor will ask them for the respective constances, which, authenticated by the Joint Commission on Training and Training of the Company, will be made of the knowledge of the Secretariat of Labor and Social Welfare, through the of the National Committee or, in the absence of the latter, through the authorities of the in order for the Secretariat itself to register them and to take them into account when formulating the standard of trained workers, in accordance with the terms of Article 539 (IV

.

Article 153-U. When a training program is in place, a worker refuses to receive the training program, considering that he has the necessary knowledge for him. performance of his or her post and of the immediate superior, must certify that capacity by means of the corresponding certificate of employment competence or present and approve, before the investigating entity, the respective proficiency test.

In the latter case, the worker will be extended the constancy of skills or job skills.

Article 153-V. The constancy of skills or job skills is the document with which the worker will prove to have carried and approved a training course.

Companies are obliged to send to the Secretariat of Labor and Social Security for registration and control, lists of the constances that have been issued to their workers.

The constances in question will have full effects, for the purposes of promotion, within the company in which the training or training has been provided.

Article 153-W.- Certificates, diplomas, degrees or degrees issued by the State, its decentralised bodies or individuals with recognition of official validity studies, to those who have completed a type of education with a terminal character, shall be entered in the records referred to in Article 539, fraction IV, when the position and category concerned appear in the National Catalogue of Occupations or similar to those included in the.

Article 153-X.- Workers and employers shall have the right to exercise before the Conciliation and Arbitration Boards the individual and collective actions arising from the training or training obligation imposed in this Chapter.

CHAPTER IV

Preference, seniority, and promotion rights

Article 154. Employers will be obliged to prefer, on an equal footing, Mexican workers to those who are not, to whom they are they have served for a longer time, those who do not have any other source of economic income to have a family, to whom they have completed their compulsory basic education, to the able-bodied with respect to those who are not those who have the greatest aptitude and knowledge to do a job and unionized with respect to those who are not.

If there is a collective contract and this contains an admission clause, the preference to fill the vacancies or new creation posts will be governed by the collective contract. and the trade union status.

A unionized worker is understood to be agremitted to any legally constituted trade union organization.

Article 155.- Workers who are in the cases of the previous article and who aspire to a vacant or newly created position must submit an application to the company or establishment indicating their domicile and nationality, if they are in charge of a family and who are economically dependent on them if they have served before and for what time, the nature of the work they performed and the name of the union to which they belong, in order to be called upon to occur vacancy or create a new post; or present to the company or establishment at the time the vacancy occurs or the position is created, checking the cause of their application.

Article 156.- In the absence of a collective contract or not containing the acceptance clause, the provisions contained in the first paragraph of the article shall apply. 154, to workers who habitually, without having the character of plant workers, provide services in an undertaking or establishment, supplying temporary or temporary vacancies and to those who perform extraordinary work or work determined, which do not constitute a normal or permanent activity of the company.

Article 157. Failure to comply with the obligations contained in Articles 154 and 156 entitles the worker to apply to the Conciliation Board and Arbitration, at your choice, to be given the appropriate post or to be compensated with the amount of three months ' salary. It shall also have the right to be paid the wages and interest, where appropriate, as referred to in the second paragraph of Article 48.

Article 158.- Plant workers and those referred to in Article 156 are entitled to each undertaking or establishment to be determined their seniority.

An integrated commission with representatives of the workers and the employer will formulate the general picture of the antiquities, distributed by categories of each profession or trade and He will be ordered to advertise. Non-compliant workers may object to the commission and use the commission's resolution before the Conciliation and Arbitration Board.

Article 159. The final vacancies, the provisional vacancies for longer than thirty days and the newly created posts, shall be covered by the worker who you have the lower immediate category or range, as well as more training, with greater seniority, show greater fitness, credit higher productivity and be fit for the job.

Article 160.- In the case of vacancies under thirty days, the first paragraph of the previous article shall be in accordance with the first paragraph.

Article 161.- When the working relationship has lasted more than twenty years, the employer may only rescind it for any of the reasons set out in Article 47, which is particularly serious or which makes it impossible to continue, but the worker shall be subject to the appropriate disciplinary correction, in compliance with the rights deriving from its seniority.

The repetition of the lack or commission of another or others, which constitute a legal cause of termination, leaves the previous provision without effect.

Article 162.- Plant workers are entitled to an age premium, in accordance with the following rules:

I. The seniority premium shall consist of the amount of twelve days ' salary for each year of service;

II. To determine the amount of the salary, the provisions of Articles 485 and 486 shall apply;

III. The seniority premium shall be paid to workers who voluntarily separate from their employment, provided that they have completed fifteen years of service, at least. It shall also be paid to those who are separated for justified reasons and to those who are separated from their employment, irrespective of the justification or justification of the dismissal;

IV. For the payment of the premium in cases of voluntary withdrawal of workers, the following rules shall be observed:

(a) If the number of workers to be withdrawn within one year does not exceed 10% of the total of the employees of the undertaking or establishment, or of those of a category, the payment will be made at the time of withdrawal.

(b) If the number of workers to be withdrawn exceeds 10%, those who are first withdrawn will be paid and the payment to workers may be deferred for the following year. exceeding that percentage.

(c) If the withdrawal is carried out at the same time by a larger number of workers than the percentage mentioned, the premium to which they are older will be covered and may be deferred for the the following year the payment of the remaining workers;

V. In the event of death of the worker, whatever the age, the appropriate premium shall be paid to the persons referred to in Article 501; and

VI. The seniority premium referred to in this Article shall be covered by the workers or their beneficiaries, irrespective of any other benefit which corresponds to them.

CHAPTER V

Workers ' Inventions

Article 163.- The attribution of the rights to the name and property and exploitation of the inventions made in the company shall be governed by the following rules:

I. The inventor shall be entitled to have his name listed as the author of the invention;

II. Where the worker is engaged in the research or processing of the procedures used in the undertaking, the property of the invention and the right to the exploitation of the patent shall correspond to the employer. The inventor, regardless of the salary he would have received, shall be entitled to a supplementary compensation, which shall be fixed by agreement of the parties or by the Board of Conciliation and Arbitration when the importance of the invention and the Benefits that can be reported to the employer do not provide a proportion of the salary received by the inventor; and

III. In any other case, the property of the invention shall correspond to the person or persons who made it, but the employer shall have a preferential right, in equal circumstances, to the exclusive use or acquisition of the invention and the corresponding patents.

TITLE FIFTH

Women's Work

Article 164.- Women enjoy the same rights and have the same obligations as men.

Article 165.- The modalities that are recorded in this chapter are of fundamental purpose, the protection of motherhood.

Article 166.- When the health of the woman, or the health of the product, is put in danger, either during the pregnancy or breastfeeding state and without prejudice to her salary, benefits and rights, you will not be able to use your work in unsanitary or dangerous work, industrial night work, in commercial or service establishments after ten at night, as well as in overtime.

Article 167.- For the purposes of this title, it is dangerous or unhealthy tasks that, by the nature of the work, by the physical, chemical and biological conditions of the the medium in which it is provided, or the composition of the raw material used, are capable of acting on the life and physical and mental health of the woman in the state of pregnancy, or of the product.

The regulations that are issued will determine the jobs that fall within the previous definition.

Article 168. If the competent authorities issue a health contingency declaration, in accordance with the applicable provisions, the work of women in pregnancy or lactation periods shall not be used. Workers who are in this case will not be affected by their salary, benefits and rights.

Where the general suspension of work is ordered on the occasion of the declaration of health contingency, women in pregnancy or lactation periods shall be the provisions of Article 429, section IV of this Law.

Article 169.- (Repeals).

Article 170.- Working mothers will have the following rights:

I. During the period of pregnancy, they will not carry out work that requires considerable efforts and means a danger to their health in relation to the pregnancy, such as lifting, pulling or pushing large weights, which produce trepidation, standing For a long time or acting or being able to alter your psychic and nervous state;

II. They will enjoy a break of six weeks before and six after childbirth. At the express request of the worker, after written authorization from the physician of the social security institution that corresponds to her or, if appropriate, the health service that the employer grants, taking into account the opinion of the employer and the nature of the work, you can transfer up to four of the six weeks of pre-birth rest after the birth. In the event that the children are born with any type of disability or require hospital medical care, the rest may be up to eight weeks after the birth, upon presentation of the corresponding medical certificate.

In the event that the authorization of private physicians is presented, the authorization must contain the name and number of professional cedulars of whom the former, the date and the state worker's doctor.

II Bis. In the case of the adoption of an infant, they shall enjoy a rest of six weeks with pay, after the day they receive it;

III. The rest periods referred to in the preceding section shall be extended for the period necessary in the event that they are unable to work because of the pregnancy or childbirth;

IV. In the breast-feeding period up to a maximum of six months, they shall have two extraordinary reposses per day, half an hour each, to feed their children, instead of adequate and hygienic, to be designated by the undertaking, or, where this is not the case possible, after agreement with the pattern will be reduced in one hour your working day during the period indicated;

V. During the rest periods referred to in Part II, they shall receive their full salary. In the case of an extension referred to in section III, they shall be entitled to 50% of their salary for a period not exceeding 60 days;

VI. To return to the post they performed, provided that no more than one year of the date of delivery has elapsed; and

VII. To which the pre and postnatal periods are computed in their antiquity.

Article 171.- Child daycare services will be provided by the Mexican Social Security Institute, in accordance with its Law and Regulatory Provisions.

Article 172.- In establishments where women are employed, the employer must keep a sufficient number of seats or chairs available to working mothers.

TITLE FIFTH BIS

Child Labor

Article 173.- The work of minors is subject to special surveillance and protection of both federal and local authorities.

The Secretariat of Labor and Social Welfare in coordination with the authorities of the work in the federal entities, will develop programs that allow to identify and eradicate child labour.

Article 174. Those over the age of fifteen and under eighteen years of age must obtain a medical certificate attesting to their suitability for the job and submit to the medical examinations which are regularly ordered by the relevant labour authorities. Without these requirements, no pattern can use its services.

Article 175. The use of the work of children under eighteen is prohibited:

I. In non-industrial establishments after ten at night;

II. In the form of immediate consumption of drinks, canteens or taverns and vice-centres;

III. In works likely to affect their morality or good manners; and

IV. In dangerous or unhealthy work which, by the nature of the work, by the physical, chemical or biological conditions of the medium in which it is provided, or by the composition of the raw material used, are capable of acting on life, development and physical and mental health of minors, in terms of the provisions of Article 176 of this Law.

In the case of a health contingency declaration and provided that the competent authority so determines, the work of children under the age of 18 may not be used. Workers who are in this case will not be affected by their salary, benefits and rights.

When the general suspension of work is ordered on the basis of the health contingency declaration, the children under eighteen age will be subject to the Article 429, section IV of this Law.

Article 175 Bis. For the purposes of this chapter, activities that under the supervision, care and responsibility of the parents, guardians or those who exercise parental authority, perform the under-fifteen years related to artistic creation, scientific, sporting or talent development, musical execution or artistic performance in any of its manifestations, when they are subject to the following rules:

(a) The relationship established with the applicant shall be in writing and shall contain the express consent that the parents, guardians or guardians are in the name of the minor who exercise parental authority, as well as the incorporation of the commitment made by the applicant to respect for the same minor the rights that the Constitution, international conventions and federal and local laws recognize in favor of childhood;

(b) The activities that the child carries out may not interfere with his education, recreation and recreation in terms of the applicable law, either involve risk to their integrity or health and, in any case, encourage the development of their skills and talents; and

c) The consideration that the child receives for the activities that he or she performs will never be less than for the salary of a greater than fifteen. and less than eighteen years.

Article 176.- For the purposes of Article 175, in addition to the provisions of the applicable Laws, Regulations and Rules, they shall be deemed to be hazardous or insalubres, which involve:

I. Exposure to:

1.      Noise, vibration, ionising radiation and non-ionising infrared or ultraviolet, high or dejected thermal conditions or abnormal environmental pressures.

2.      Chemical agents polluting the work environment.

3.      Hazardous waste, biological agents or infectious diseases.

4.      Dangerous fauna or harmful flora.

II. Tasks:

1.      Industrial night or work after twenty-two hours.

2.      Rescue, rescue and fire brigades.

3.      In height or confined spaces.

4.      In which critical equipment and processes are operated where hazardous chemicals are handled that may lead to major accidents.

5.      Welding and cutting.

6.      In extreme weather conditions in the open field, which expose them to dehydration, heat stroke, hypothermia or freezing.

7.      In roads with a wide volume of vehicular traffic (primary routes).

8.      Agricultural, forestry, sawing, forestry, hunting and fishing.

9.      Productive of the gas, cement, mining, iron and steel, oil and nuclear industries.

10.    Production of the ladle, stained glass, ceramic and cerera industries.

11.    Production of the tobacco industry.

12.    Related to the generation, transmission and distribution of electricity and the maintenance of electrical installations.

13.    In construction works.

14.    Have direct responsibility for the care of persons or the custody of property and securities.

15.    With high degree of difficulty; in time award; who demand high responsibility, or who require sustained concentration and attention.

16.    Concerning the operation, review, maintenance and testing of pressure-subject vessels, cryogenic vessels and steam generators or boilers.

17.    On ships.

18.    In mines.

19.    Subsea and underground.

20.    Travelling work, with the exception of special authorisation from the Labour Inspectorate.

III. Moderate and heavy physical exertion; loads greater than seven kilograms; forced postures, or with repetitive movements for prolonged periods, which alter their musculoskeletal system.

IV. Handling, transport, storage or dispatch of hazardous chemicals.

V. Handling, operation and maintenance of mechanical, electrical, pneumatic or motorised machinery, equipment or tools, which may result in amputations, fractures or serious injuries.

VI. Motor vehicle handling, including mechanical and electrical maintenance.

VII. Use of hand tools cutting sharp.

The activities provided for in this article, for those under eighteen years of age and over sixteen years of age, shall be subject to the terms and conditions set forth in this Article. in the Political Constitution of the United Mexican States, in the laws and international treaties of which the Mexican State is a party.

Article 177.- The working day of children under sixteen years of age may not exceed six hours a day and must be divided into maximum periods of three hours. Between the different periods of the day, you will enjoy an hour's reposses at least.

Article 178. The use of the work of minors of the eighteen years, in extraordinary hours and on Sundays and rest days, is prohibited. mandatory. In case of violation of this prohibition, overtime will be paid with two hundred per cent more of the salary corresponding to the hours of the day, and the salary of days Sundays and compulsory rest, in accordance with the provided for in Articles 73 and 75.

Article 179. Children under eighteen years, will enjoy an annual period of paid leave of eighteen working days, at least.

Article 180. Patterns that have their service under eighteen years of age are required to:

I. Require medical certificates to be displayed to them to prove they are fit for work;

II. Carry and have at the disposal of the competent authority, records and documentation, where the name, date of birth or age of the children under eighteen years of age are indicated by them, work class, schedule, salary and other general working conditions; likewise, such records must include the relevant information of those who receive guidance, training or vocational training in their companies.

III. Distribute the work so that they have the time to meet their school programs;

IV. Provide them with training and training in the terms of this Law; and,

V. Provide job authorities with reports they request.

TITLE SIXTH

Special Jobs

CHAPTER I

General provisions

Article 181.- The special works are governed by the rules of this Title and by the generals of this Law as soon as they are not contracted.

CHAPTER II

Trusted workers

Article 182.- The working conditions of trusted workers will be proportionate to the nature and importance of the services they provide and cannot be lower than those for similar work within the company or establishment.

Article 183.- Trust workers may not be part of the other workers ' unions, nor shall they be taken into consideration in the counts that are made to determine the majority in the case of strike action, nor may they be representatives of the workers in the bodies that are integrated in accordance with the provisions of this Law.

Article 184.- The working conditions contained in the collective contract that rija in the company or establishment will be extended to the workers of trust, except Otherwise stated in the same collective agreement.

Article 185.- The pattern may terminate the working relationship if there is a reasonable reason for loss of confidence, even if it does not match the justified causes of termination as referred to in Article 47.

The trust worker may exercise the actions referred to in Chapter IV of Title II of this Law.

Article 186.- In the case referred to in the previous article, if the trusted worker has been promoted in a plant position, he shall return to it unless there is cause justified for separation.

CHAPTER III

Ship workers

Article 187.- The provisions of this chapter apply to ship workers, including any kind of vessel or vessel within this denomination. which holds a Mexican flag.

Article 188.- They are subject to the provisions of this chapter, captains and officers of cover and machines, flight attendants and accountants, radiotelegrists, counter-stress, draglers, sailors and chamber and kitchen staff, those who are considered as workers by the laws and regulations on water communications, and in general, all persons who carry on board some work on behalf of of the shipowner, vessel or charterer.

Article 189.- Ship workers must have the quality of Mexicans by birth who do not acquire another nationality and be in full enjoyment and exercise of their civil and political rights.

Article 190.- Captains, understood as such to those who exercise the direct command of a ship, have with respect to other workers the quality of representatives pattern.

Article 191. The work referred to in this chapter shall be prohibited for children under sixteen years of age and those under age of eighteen Panoleros or bonkers.

Article 192.- No working relationship is considered to be the agreement that the captain of a ship holds on board with persons who have been introduced to him and who have as their object accrual, with personal services, the amount of the ticket, except as provided in the following Article.

The agreement concluded in the terms of the preceding paragraph, with the Mexicans to be repatriated, shall not be considered as working relationship, at the request of the respective Consul.

Article 193.- Persons who provide their services on board exclusively for the time the vessel is in port are subject to the provisions of this Regulation. chapter on what is applicable.

When ships are made to the sea without having been able to land the persons referred to in the preceding paragraph, they shall be considered as workers until they are restored to their place of destination. of origin, and shall have the rights and obligations set out in this Chapter.

Article 194.- The working conditions will be entered in writing. One copy will be held by each party, another will be referred to the Port Captaincy or the nearest Mexican Consul, and the fourth to the Work Inspection of the place where they were stipulated.

Article 195.- The letter referred to in the previous article will contain:

I. Place and date of its celebration;

II. Name, nationality, age, sex, marital status, and address of the worker and employer;

III. Mention of the vessel or vessels on board which the services shall be provided;

IV. If it is held for a given time, for undetermined time or for travel or travel;

V. The service to be provided, specifying it with the greatest precision;

VI. The distribution of the hours of the day;

VII. The amount of wages;

VIII. The accommodation and food to be supplied to the worker;

IX. The annual holiday period;

X. The rights and obligations of the worker;

XI. The percentage to be collected by workers in the case of rescuing another vessel; and

XII. The other stipulations that the parties agree to.

Article 196.- The travel work relationship shall comprise the term counted from the worker's boarding to the conclusion of the unloading of the vessel or the landing of passengers on the port that is required.

If it is for a given or undetermined time the port to which the worker must be returned will be fixed, and in the absence of this, the place where it was taken will be noted.

Article 197.- For the provision of services of Mexican workers on foreign vessels, the provisions of Article 28 shall be observed.

Article 198.- When the ship is at sea and the nature of the work does not permit weekly rest, the provisions of Article 73 shall apply.

Article 199.- Workers are entitled to a minimum period of twelve working days of paid annual leave, which will be increased by two working days, until arriving at 24, for each subsequent year of services. Subsequently, the holiday period will be increased by two days for every five years of service.

The holiday should be enjoyed on the ground, being split when required by the continuity of work.

Article 200.- It is not in violation of the principle of equal pay for the provision that stipulates different wages for equal work, if it is provided on ships of different categories.

Article 201.- At the choice of workers, wages may be paid in the equivalent in foreign currency, at the official rate of exchange that rija on the date on which they are charged, when the ship is in a foreign port.

Article 202.- Travel workers are entitled to a proportional increase in wages in case of prolongation or delay.

Wages cannot be reduced if the trip is abbreviated, whatever the cause.

Article 203.- Workers ' salaries and allowances enjoy the preference set out in Article 113, on the vessel, its machinery, gear, equipment, equipment, equipment, equipment, and fletes. To this end, the owner of the ship is jointly and severally liable for the employer's wages and compensation. Where work credits from different journeys are available, they shall take precedence over the latter.

Article 204.- Patterns have the following special obligations:

I. Provide comfortable and hygienic accommodations;

II. Provide healthy, abundant and nutritious food to the workers of ships engaged in service of height and cabotage and dredging;

III. To provide accommodation and food when the ship is taken to a foreign port for repairs and its conditions do not allow the stay on board. This same obligation shall remain in the national port where it is not the place where the worker was taken. The room and food will be provided at no cost to the worker;

IV. Pay the costs of the situation of funds to the families of the workers, when the ship is abroad;

V. Grant workers the time necessary for the exercise of the vote in the popular elections, provided that the safety of the ship permits and does not hinder its departure at the date and time fixed;

VI. Allow workers to fail to work to carry out commissions from the State or their trade union, under the same conditions as the previous fraction;

VII. Provide food and shelter, medical treatment, and other therapeutic means, in cases of disease, whatever their nature;

VIII. Carry on board the staff and healing materials that establish the laws and regulations on water communications;

IX. To repatriate or transfer the agreed place to workers, except for cases of separation for reasons not attributable to the employer; and

X. Report to the Captaincy of the corresponding Port, within twenty-four hours of having been declared to free talk, of the accidents of work that occurred on board. If the ship arrives at a foreign port, the report will be submitted to the Mexican Consul or, failing that, to the captain of the first national port he will touch.

Article 205.- Workers are particularly obliged to respect and carry out instructions and practices aimed at preventing risks from the sea, which will be carried out in the terms that determine the laws and regulations on water communications. The captains and officers shall, in these cases, act as representatives of the authority and not as representatives of the employers.

Article 206.- It is prohibited in the outboard of the board to provide, without the permission of the captain, intoxicating drinks to the workers, as well as to introduce them to the ships such effects.

It is also prohibited for workers to introduce drugs and drugs, except as provided for in Article 208, fraction III.

Article 207.- The temporary mooring of a ship that, authorized by the Board of Conciliation and Arbitration, does not terminate working relationships, only suspends its effects until the ship returns to the service.

Repairs to ships will not be considered as temporary mooring.

Article 208.- These are special causes for the termination of working relationships:

I. The absence of assistance from the worker on board at the time agreed for departure or for presentation, landing and not making the journey;

II. Find the worker in a state of drunkenness in hours of service while the ship is in port, when the ship leaves or during the navigation;

III. Use narcotics or drugs during their stay on board, without medical prescription.

On board, the worker must be aware of the pattern and present the prescription signed by the physician;

IV. The insubordination and disobedience to the orders of the master of the vessel in his character of authority;

V. The cancellation or final revocation of the certificates of aptitude or of the sea librettes required by the laws and regulations;

VI. Violation of laws on the import or export of goods in the performance of their services; and

VII. The execution, in the performance of the work by the worker, of any act or intentional omission or negligence that may endanger their safety or that of other workers, passengers or third persons, or that damages, prejudice or endanger the goods of the employer or of third parties.

Article 209.- The termination of workers ' working relationships will be subject to the following rules:

I. When they are missing ten days or less for their expiration and are intended to make a new trip that exceeds in duration to this term, the workers will be able to ask for the termination of the working relations, giving notice three days in advance of the the ship's exit;

II. The working relationships cannot be terminated when the vessel is at sea or when the ship is in port, the termination is attempted within twenty-four hours prior to departure, unless in the latter case the destination is changed. end of ship;

III. Nor can working relations be terminated when the ship is abroad, in unpopulated places or in port, provided that in the latter case the ship is exposed to any risk for bad weather or other circumstances;

IV. Where the working relationship is for an indeterminate period of time, the worker must give notice to the shipowner, shipping or charterer with seventy-two hours in advance;

V. Where the vessel is lost by arrest or accident, the working relations shall be terminated, the shipowner, vessel or charterer being obliged to repatriate the workers and to cover the amount of the wages until their return to the the port of destination or the port of destination referred to in the contract and the other benefits to which it is entitled. Workers and the employer may agree to provide them with work of the same category on another ship of the employer; if an agreement is not reached, the workers shall be entitled to be compensated in accordance with the provisions of the provisions of the Treaty. in Article 436; and

VI. The change of nationality of a Mexican vessel is the cause of the termination of the working relations. The shipowner, vessel or charterer shall be obliged to repatriate the workers and to cover the amount of the salaries and benefits referred to in the first subparagraph of the preceding section. Workers and the employer may agree to provide them with work of the same category on another ship of the employer; if an agreement is not reached, the workers shall be entitled to be compensated in accordance with the provisions of the provisions of this Regulation. in Article 50.

Article 210.- In cases of the V fraction of the previous article, if the workers agree to carry out work to recover the remains of the vessel or the burden, they will be paid their wages for the days they work. If the value of the objects saved exceeds the amount of the wages, the workers shall be entitled to an additional allowance, in proportion to the efforts developed and to the risks involved in the rescue, which shall be fixed by the agreement of the parties or by decision of the Board of Conciliation and Arbitration, which shall previously hear the opinion of the maritime authority.

Article 211.- The Internal Work Regulation, deposited with the Board of Conciliation and Arbitration, must be registered in the Port Captaincy.

The violations of the regulation will be denounced to the Inspector of Labor, who, after finding out, will put them in the knowledge of the authority of the work, together with the opinion of the Captain of Port.

Article 212.- It is up to the Labour Inspectorate to monitor compliance with laws and other labour standards, taking into account the laws and regulations on communications. by water, when the vessels are in port.

Article 213.- In inland or river traffic the provisions of this chapter shall be governed by the following:

I. If the discharge lasts more than twenty-four hours at the point at which the working relationship ends, it shall be deemed to be terminated at the expiry of that period, counted from the moment at which the vessel is anchored or attracted;

II. The supply of workers on behalf of employers is compulsory, even if it is not stipulated in the contracts, if on board passengers are provided; and in any case, in the case of ships sailing for six hours or more, or By sailing less than that time, stop browsing in unpopulated places where workers are unable to provide food;

III. The stay required on board is considered as working time, unless the rest period is four hours or more, that the worker is unable to leave the ship or that he has left the object to be abandoned. be unpopulated places; and

IV. The weekly rest will be forcibly grounded.

Article 214.- The Federal Executive will determine how to sustain and improve the services of the Marine House and will set the contributions of the employers.

CHAPTER IV

Work of aeronautical crews

Article 215.- The provisions of this chapter apply to the work of the crews of the civil aircraft that have Mexican registration. They are intended, in addition to that provided for in Article 2o, to ensure the safety of aeronautical operations, and are indispensable to the extent that they correspond to this purpose.

Article 216.- Crew members must have the quality of Mexicans by birth who do not acquire another nationality and be in full enjoyment and exercise of their civil rights and politicians.

Article 217.- The working relationships referred to in this chapter will be governed by Mexican law, regardless of where the Mexican laws are to be provided. services.

Article 218.- They shall be considered to be members of the aeronautical crews, in accordance with the relevant legal and technical provisions:

I. The pilot-in-command of the aircraft (Commander or Captain);

II. Officers carrying out similar tasks;

III. The navigator; and

IV. The flight attendants.

Article 219.- They will be considered representatives of the employer, by the nature of the functions they perform, the operating managers or superintendents of flights, heads of training, heads of pilots, pilot pilots or advisers, and any other officials who, even though they have different designation of positions, perform functions similar to those of the previous ones.

The holders of the above categories shall be designated by the employer and may be listed as pilots, without prejudice to the corresponding rights of the plant pilots, provided that they meet the requirements laid down in the General Communication Act and its regulations.

Article 220.- The pilot-in-command of an aircraft is responsible for the driving and safety of the aircraft during the effective flight time, and is in charge of the management, the care, order and safety of the crew, passengers, baggage and cargo and mail that transport. The responsibilities and powers conferred upon the commanders by the Law of General Communication and its regulations may not be reduced or modified by the exercise of the rights and obligations that correspond to them. working rules.

Article 221.- For the determination of the working days, the tables of departure and sunset shall be considered, in relation to the place closest to the one in which the aircraft in flight.

Article 222.- For effective flight time the understanding is understood since an aircraft starts to move on its own impulse, or is towed to take position of take off, until it stops at the end of the flight.

Article 223.- The total time of services to be provided by the crew, considered the equipment to be used, shall be fixed in the contract of employment and shall comprise only the effective flight time, route and reservation service time, without being able to exceed one hundred and eighty hours per month.

Article 224.- The effective flight time that the crew will be able to work on a monthly basis will be fixed in the work contracts, taking into account the characteristics of the equipment that is used, without it being able to exceed ninety hours.

Article 225.- The effective flight time of the crew shall not exceed eight hours on the day of day, seven in the night and seven and a half hours in the mixed day, unless give them a horizontal rest period, before they comply or when they meet these days, equal to the time flown. The surplus time to the point will be extraordinary.

Article 226.- The days of the crew will be adjusted to the needs of the service and will be able to start at any time of day or night.

Article 227.- When the needs of the service or the characteristics of the routes in operation require it, the total time of service of the crew will be distributed in conventional form during the corresponding day.

Article 228.- Crew members may not interrupt a flight service during their journey, due to the expiration of the working day. If they reach the limit of their journey during the flight or at an airport other than the final destination, they shall be obliged to terminate it if it does not require more than three hours. If you require more time, you will be relieved or suspend the flight at the nearest airport.

Article 229.- When using team-to-react, the duration of the total service time noted in this chapter may be reduced.

Article 230.- When for service needs crew members exceed their total service time, they will receive an extra one hundred percent more of the salary for each hour corresponding. The surplus time, calculated and paid in the terms of this article, will not be subject to new payment.

Article 231.- The crews are obliged to extend their working day on the aid, search or rescue flights. Surplus hours shall be paid in the form provided for in the first paragraph of Article 67.

Article 232.- Crew members who provide services on days of compulsory rest shall be entitled to the remuneration provided for in Article 75. Cases of termination of a service which do not exceed the first and a half hours of those days, in which only the amount of an additional salary day shall be collected shall be waived.

For the purposes of this article, the days will start at zero hours and end at twenty-four, official time of the place of residence.

Article 233.- Crew members are entitled to an annual holiday period of thirty calendar days, not cumulative. This period may be enjoyed semi-annually in a proportional manner, and shall be increased by one day for each year of service, without exceeding sixty calendar days.

Article 234.- It is not in violation of the principle of equal pay for the provision that stipulates different wages for equal work, if it is provided in aircraft of different category or on different routes, and the one that sets seniority premiums.

Article 235.- The salary of the crew members will be paid, including the corresponding additional allowances, on the fifteenth and last days of each month. The perceptions by concept of night flight time and extraordinary time, in the first fortnight of the month following the month in which they were carried out; and the amount of the days of compulsory rest, in the immediate fortnight to the one in which the have worked.

The payments, whatever their concept, will be made in national currency and in the place of residence of the crew member, unless otherwise agreed.

Article 236.- Patterns have the following special obligations:

I. Provide food, accommodation and transportation to crew members for as long as they remain outside of their base for reasons of service. The payment shall be made in accordance with the following rules:

(a) In the previously designated stations, or in those of extraordinary overnight stays, the transportation shall be made by car and the accommodation shall be covered directly by the master. The transportation shall be provided between the airports and the place of accommodation and vice versa, except in those places of permanent residence of the crew.

(b) Where food cannot be taken on board, the crew shall receive a cash allowance, which shall be fixed according to the number of meals to be made on each trip or in the places of extraordinary overnight stays. The amount of these allocations shall be fixed by common agreement;

II. To pay the crew members the expenses of the transfer, including those of the spouse and first-degree relatives who are economically dependent on them, the household allowance and personal effects, when they are changed from their base of residence. The amount of these expenses shall be fixed by common agreement;

III. To repatriate or transfer to the place of hire the crew whose aircraft is destroyed or unused outside that place, paying them their wages and travel expenses; and

IV. Grant the permits referred to in Article 132 fractions IX and X, provided that the safety of the aircraft is not jeopardised or its departure is prevented at the date and time previously identified.

Article 237.- Crew members, as appropriate, have the following special obligations:

I. Care that the aircraft in charge do not carry passengers or effects other than the interests of the employer without the fulfilment of the corresponding requirements, nor articles prohibited by law, unless the permission of the appropriate authorities;

II. Keep in place your licenses, passports, visas and documents that are legally required for the performance of your work;

III. Submit to cover the services assigned to them in advance and in the form that they establish their contract and the internal working rules, except for justified reasons;

IV. Submit, at least twice a year, regular medical examinations to prevent laws, regulations and work contracts;

V. Submit to the training provided by the employer, according to the needs of the service, in order to maintain or increase its efficiency for promotions or use of equipment with new technical characteristics and to operate this one when obtaining the capacity required;

VI. Plan, prepare and perform each flight, with strict adherence to the laws, regulations and other provisions dictated or approved by the Secretariat of Communications and Transport and by the employer;

VII. Make sure, before starting a journey, that the aircraft satisfies the legal and regulatory requirements, the necessary security conditions, and that it has been properly equipped, provisioned and avitualled;

VIII. Note the technical indications that air traffic safety issues the pattern or dictate the respective authorities at the base airport or at the foreign stations;

IX. Give notice to the employer and, where appropriate, the competent authorities, using the quickest means of communication at their disposal, in the event of an emergency situation, or when an accident occurs;

X. Carry out relief, search or rescue flights in any time and place required;

XI. In the case of pilots at the command of the aircraft, the data required by the relevant legal provisions and, where appropriate, the distribution of the service time of the others, shall be recorded in the logbook with accuracy and under its responsibility. crew members;

XII. Submit reports, formulate statements and statements, and sign documentation that in relation to each flight requires applicable laws, regulations and other provisions; and

XIII. To put in the knowledge of the pattern when the flight is finished, the mechanical or technical defects that warn or pressure exist in the aircraft.

Article 238.- When for any cause a member of the technical crew has stopped flying for 21 days or more, the crew member must undergo training. corresponding to the category that he had at the time of the suspension and to verify that he possesses the technical and practical capacity required for the performance and resumption of his work, in the terms established by the Law of General Communication and its regulations.

Article 239.- The escalafon of aeronautical crews will take into consideration:

I. The technical, physical and mental capacity of the person concerned, referred to the team corresponding to the post of promotion;

II. Prior experience, determined, in accordance with the specification, by the flight hours registered with the competent authority or by the instructions and practice in the case of crew members who are not required to register such flight hours; and

III. The age, on equal terms.

Article 240.- The crew member interested in a promotion of his/her specialty must support and approve the respective training program, and obtain the required license for each specialty by the Secretariat of Communications and Transport.

Article 241.- In the case of equipment operation with different technical characteristics from the one that was being used, the crew member and the master will set the conditions of job.

Article 242.- Crew members are prohibited:

I. Ingesting alcoholic beverages during service delivery and in the 24 hours prior to the initiation of the assigned flights;

II. Use narcotics or drugs in or out of their working hours, without the prescription of a specialist in aviation medicine. Before starting his/her service, the worker must be aware of the pattern and present the prescription to the doctor; and

III. Execute as crew members some flight that decreases their physical and legal possibilities to perform flights at the service of their employer.

Article 243.- It is a special cause of the suspension of the working relationships, without liability for the pattern, the temporary suspension of the respective licenses, of the passports, visas and other documents required by national and foreign laws where the crew member is imputable.

Article 244.- These are special causes of termination or termination of working relationships:

I. The final cancellation or revocation of the documents specified in the previous article;

II. The crew member is in a state of drunkenness, within 24 hours prior to the initiation of the flight assigned to him or during the course of the flight;

III. Find the crew member, at any time, under the influence of narcotic drugs or drugs, except as provided for in Article 242, fraction II;

IV. The violation of laws in matters of import or export of goods, in the performance of their services;

V. The crew member's refusal, without justification, to carry out relief, search or rescue flights, or to start or continue the flight service that has been assigned to it;

VI. The refusal of the crew member to carry out training programs that according to the needs of the service establish the pattern, when they are indispensable to preserve or increase their efficiency, for promotions or to operate equipment with new technical characteristics;

VII. The execution, in the performance of the work, by the crew member, of any act or the intentional omission or negligence that may endanger their safety or that of the members of the crew, of the passengers or of third persons, or that damage, damage or endanger the goods of the employer or of third parties; and

VIII. Failure to comply with the obligations referred to in Article 237 and the violation of the prohibition referred to in Article 242, fraction III.

Article 245.- The Federal Board of Conciliation and Arbitration, prior to the approval of the internal working regulations, will seek the opinion of the Secretariat of Communications and Transport in order to observe the provisions of the Law of General Communications of Communications and its regulations.

CHAPTER V

Rail Job

Article 246.- Rail workers must be Mexican.

Article 247.- In collective contracts, trust personnel may be determined, taking into consideration the provisions of Article 9o.

Article 248.- In collective contracts, it may be stipulated that the trentworkers provide their services on the basis of travel in one or two directions.

Article 249.- When a worker is next to meet the retirement terms determined in the collective contracts, the working relationship may only be terminated. for particularly serious reasons which make it impossible to continue in accordance with the provisions contained in collective contracts. In the absence of any express provisions, the provisions of Article 161 shall apply.

Article 250.- It is not a cause of termination of the working relationships or loss of rights, the fact that workers, by force majeure, are isolated from their heads, if they continue in their posts.

If they abandon them under the same conditions, they will again take care of the causes that motivated the abandonment. In these cases, the respective investigations will be carried out in advance, with the participation of the representatives of the union and the company, and if it is the responsibility of the workers affected, or it is proven that they voluntarily neglected Or they hurt the interests of the company, they will be separated from their jobs. Workers who have occupied the abandoned posts will have the category of interim workers, and when the holders are reinstated, they will continue to work on the jobs they had previously or on which they are vacant.

Article 251.- Workers who have been separated by a reduction of staff or positions, even if they receive the compensation that they have in law, will continue retaining the rights they have acquired before their separation, to return to their posts, if they are re-established and also to be called to the service in the working class from which they left, provided that they continue to belong to the trade unions that concluded collective contracts.

Article 252.- Workers ' days will be adjusted to the needs of the service and can be based on any time of day or night.

Article 253.- It is not in violation of the principle of equal pay for the fixing of different wages for equal work, if it is provided in lines or branches of different importance.

Article 254.- Workers are prohibited:

I. The consumption of intoxicating beverages, and their traffic during the performance of their tasks, as an alien to the company;

II. The use of narcotic drugs or drugs, unless there is a medical prescription. Before starting the service, the worker must be aware of the pattern and present the prescription to the doctor; and

III. The trafficking of drugs.

Article 255.- These are special causes for the termination of working relationships:

I. The receipt of cargo or passage out of the places designated by the company for these purposes; and

II. The refusal to make the contracted journey or its interruption, without justified cause.

CHAPTER VI

Auto-transport work

Article 256.- The relationships between drivers, drivers, operators, collectors and other workers who provide services on board public service self-transports, passengers, cargo or mixed, foreign or urban, such as buses, trucks, vans or cars, and the owners or permits of vehicles, are working relationships and are subject to the provisions of this chapter.

The stipulation that in any way distorts the provisions of the preceding paragraph, does not produce any legal effect or prevents the exercise of the rights deriving from the services provided.

Article 257.- The salary will be fixed per day, per trip, by tickets sold or by circuit or kilometers traveled and will consist of a fixed amount, or a premium on the income or the amount exceeding a given income, or in two or more of these modalities, without in any case being less than the minimum wage.

When the salary is fixed per trip, the workers are entitled to a proportional increase in case of prolongation or delay of the normal term of the trip because it does not imputable.

Wages cannot be reduced if the trip is abbreviated, whatever the cause.

In urban or circuit transport, workers have the right to be paid the wage in cases of service interruption, for reasons that do not imputable.

It is not in violation of the principle of equal pay for the provision that stipulates different wages for equal work, if it is provided in lines or services of different categories.

Article 258.- To determine the salary of the rest days will be increased by the one who receives the work done in the week, with a sixteen sixty-six percent. percent.

Article 259.- To determine the amount of the salary of the vacation days and the allowances, the second paragraph of Article 89 shall apply.

Article 260.- The owner of the vehicle and the concessionaire or permissioner are jointly and severally liable for the obligations arising from the working and the law.

Article 261.- Workers are prohibited:

I. The use of alcoholic beverages during the provision of the service and in the 12 hours prior to its initiation;

II. Use narcotics or drugs in or out of their working hours, without medical prescription. Before starting the service, the worker must be aware of the pattern and present the prescription to the doctor; and

III. Receive cargo or passage out of the places designated by the company for those purposes.

Article 262.- Workers have the following special obligations:

I. Treat the passage with courtesy and care and load with caution;

II. Undergo periodic medical examinations that prevent laws and other work rules;

III. Take care of the proper functioning of the vehicles and inform the pattern of any malfunction they observe;

IV. Make emergency repairs during the trip that will allow your knowledge, tool and spare parts to be available. If repairs are not possible, the vehicle may continue to circulate, drive it to the nearest town or to the designated place for repair; and

V. To observe the traffic regulations and the technical indications dictated by the authorities or the employer.

Item 263.- Patterns have the following special obligations:

I. In the case of foreign transport, pay the costs of lodging and feeding the workers, when the journey is prolonged or delayed because it is not attributable to them;

II. Make repairs to ensure the proper functioning of the vehicle and the safety of workers, users and the general public;

III. Equip vehicles with the tool and spare parts essential for emergency repairs; and

IV. Observe the provisions of the Transit Regulations on the operating and safety conditions of vehicles.

Article 264.- These are special causes for the termination of working relationships:

I. The refusal to make the contracted journey or its interruption without justified cause. It shall be considered in any event to be justified by the fact that the vehicle does not meet the necessary safety conditions to ensure the lives of workers, users and the general public; and

II. The significant and repeated decrease in revenue volume, unless justified circumstances are present.

CHAPTER VII

Work of public service maneuvers in areas under federal jurisdiction

Article 265.- The provisions of this chapter apply to the work of public service manoeuvres of loading, unloading, stowage, desestiba, alijo, checkup, docking, mooring, transport, storage and transhipment of cargo and baggage, carried out on board vessels or on land, in ports, inland waterways, railway stations and other areas under federal jurisdiction, to which it is developed in boats for practical purposes, and complementary or related work.

Article 266.- In collective contracts, the manoeuvres that are the object of the collective contracts will be determined, distinguishing themselves from those that correspond to other workers.

Article 267. The work of children under eighteen years cannot be used.

Article 268.- The shipping companies and the maneuvers, the shipowners and charterers, the consignors, the customs agents, and other persons who order the jobs.

Article 269.- The persons referred to in the previous article, who jointly order the work included in this chapter, are jointly and severally responsible for the wages and allowances corresponding to the employees, for the work carried out.

Article 270.- The salary can be fixed per unit of time, per unit of work, by weight of the packages or in any other way.

If multiple workers are involved in a maneuver, the salary will be distributed among them according to their categories and the proportion in which they participate.

Article 271.- The salary will be paid directly to the worker, in accordance with the provisions of Article 100.

Payment made to organizations, whatever their nature, or to intermediaries, so that they in turn make payment to the workers, does not free the employers from responsibility.

Article 272.- Workers have the right to increase the daily wage by sixteen sixty-six percent as the salary of the day of rest.

In addition, the daily wage, in the corresponding proportion, will be increased for the payment of holidays.

Article 273.- In determining the age of the workers, and of the order in which their services are to be used, the following rules shall be observed:

I. The age shall be computed from the date on which the worker is beginning to provide his services to the employer;

II. The seniority of each worker may be established in collective contracts. The non-compliant worker may request the Conciliation and Arbitration Board to rectify its seniority. If there are no collective contracts or the determination is missing, the seniority shall be fixed in accordance with the provisions of Article 158; and

III. The distribution of the work shall be carried out in accordance with the age corresponding to each worker. The collective contracts shall determine the detailed rules for the distribution of the work.

Article 274.- The unions will provide the employers with a detailed list containing the name and category of the workers to perform the exercises, in each case.

Article 275.- Workers cannot be replaced in the service delivery. If this prohibition is broken, the substitute is entitled to be paid the full salary corresponding to the work performed and the payment is made in accordance with the provisions of Article 100.

Article 276.- For the payment of compensation in case of work risks, the following rules shall be observed:

I. If the risk produces incapacity, the payment shall be made in accordance with the provisions of the Article 483;

II. The employer under whose authority the work was lent will be responsible for the accidents at work; and

III. In the case of occupational diseases, each employer who has used the worker's services for at least 90 days in the three years preceding the date on which the degree of incapacity for work is determined shall contribute to the the proportion that the services would have used.

The worker may exercise the compensation payment action against any of the employers referred to in the preceding paragraph, but the defendant may call the or repeat against them.

Article 277.- In collective contracts, it may be stipulated that employers cover a percentage of wages in order for a pension fund to be established. retirement or invalidity which is not the result of a risk of work. In the statutes of the union or in a special regulation approved by the assembly, the requirements for the granting of pensions shall be determined.

The corresponding amounts will be delivered by the employers to the Mexican Social Security Institute and in case the latter does not accept the bank institution that is indicated in the collective contract. The institution shall cover pensions after approval by the Conciliation and Arbitration Board.

Article 278.- In collective contracts, the constitution of a fund may be stipulated as an effect on the payment of liabilities for losses or breakdowns. The corresponding amount shall be delivered to the national banking institution as specified in the collective agreement, which shall cover the corresponding payments per agreement between the union and the employer, or by resolution of the Conciliation Board and Arbitration.

Reached the amount of the fund, no new contributions will be made, except to replenish the amounts that are paid.

CHAPTER VIII

Field workers

Article 279. Field workers are those who carry out the duties of agricultural, livestock, aquaculture, forestry or mixed farms, to the service of a pattern.

Workers in forest industrial farms will be governed by the general provisions of this law.

Field workers can be permanent, casual or seasonal.

Article 279 bis.- The eventual worker of the field is the one who, without being permanent or seasonal, performs occasional activities in the rural environment, which may be for a given work and time, in accordance with the provisions of this Law.

Article 279 Ter.- The seasonal workers of the field or day laborers are those natural persons who are hired to work in agricultural holdings, livestock, forestry, aquaculture or mixed, only at certain times of the year, to carry out related activities or from the preparation of the land, to the preparation of the products for their first disposal, whether they be produced in the open, in the greenhouse or in some other protected form, without affecting its natural state, as well as other similar agricultural, livestock, forestry, aquaculture or mixed nature. It can be contracted by one or more employers for a year, for periods that in no case can be higher than twenty-seven weeks for each pattern.

No seasonal workers in the field shall be considered to be employed in agricultural, livestock, forestry, aquaculture or joint ventures which acquire products from the field, to carry out packaging, packaging, exhibition, sales or processing activities through a process that changes its natural state.

Article 280.- The seasonal or eventual worker of the field who works continuously for a period of more than twenty-seven weeks for a pattern, has the presumption of being a permanent worker.

The pattern will take a special register of casual and seasonal workers who hire each year and display it to the labour authorities when it is required for this.

At the end of the season or the agricultural cycle, the employer shall pay the worker the proportional parts corresponding to the holiday premium, aguinaldo and any other benefit to which he is entitled, and must provide a record to each worker in which the working days and the total wages accrued are recorded.

Article 281.- Where lease contracts exist, the owner of the property is jointly and severally liable to the tenant, if the lessee does not have its own sufficient to meet the obligations arising from relations with their workers.

If there are aparceria contracts, the owner of the predium and the sharecropper will be jointly and severally liable.

Article 282.- The working conditions shall be written in writing, with the provisions of Article 25 and other relative provisions of this Law being observed.

Item 283.- Patterns have the following special obligations:

I. Pay the wages at precisely the place where the worker provides his/her services and in periods of time that do not exceed one week;

II. Provide workers with adequate and hygienic rooms free of charge, proportional to the number of family members or economic dependents accompanying them and, where appropriate, an individual or collective advance for the rearing of poultry;

III. Keep the rooms in good condition, making the necessary and convenient repairs in your case;

IV. Provide workers with clean water and sanitation during the working day;

V. Keep in the workplace the medicines and healing materials, as well as the necessary antidotes, in order to provide first aid to the workers, their families or economic dependents who accompany them, as well as to train Staff who provide them;

VI. Provide workers and their families with medical assistance or move them to the nearest place where medical services are available. They shall also have the obligations referred to in Article 504, fraction II;

VII. Provide free workers, their family members or economic dependents who accompany them with medicines and healing material in the cases of tropical diseases, endemic and own in the region and pay the workers who are The Commission has also been able to provide the Commission with the following information: Seasonal workers will enjoy this benefit for the duration of the employment relationship.

Seasonal workers must also have life insurance for their transfers from their places of origin to the workplace and then to their return;

VIII. Allow workers inside the predium:

a) Take in the aquifer deposits, the water they need for their domestic uses and their poultry.

b) Hunting and fishing, for own purposes, in accordance with the provisions determining the Laws.

c) Free transit through established roads and paths, provided it is not to the detriment of crops and crops.

d) Celebrate in the usual places your regional parties.

IX. Encourage the creation of consumer cooperatives among workers;

X. Encourage literacy among workers and their families.

The State will guarantee at all times, access to basic education for the children of seasonal workers in the field or day laborers. The Secretariat of Public Education shall recognize studies in the same school cycle, the children of seasonal workers in the field or day laborers in their places of origin and in their workplaces;

XI. Provide workers free of charge, comfortable and safe transportation of housing areas to workplaces and vice versa. The employer may use his or her own means or pay the service for the worker to make use of an appropriate public transport;

XII. Use the services of an interpreter when workers do not speak Spanish; and

XIII. Provide child care services to the children of workers.

Article 284.- Patterns are prohibited:

I. Allow entry to intoxicating beverage vendors;

II. Prevent entry to or charge merchandise vendors for any fee; and

III. To prevent workers from raising poultry in the individual or collective premises intended for that purpose, unless the latter is detrimental to crops or any other activity carried out in the premises of the centre of work.

CHAPTER IX

Trading agents and others like

Article 285.- Trade, insurance agents, sellers, travelers, propagandists or sales drivers and others are workers of the undertakings or undertakings to which they provide their services, where their activity is permanent, unless they are not personally executing the work or are engaged in isolated operations only.

Article 286.- The salary to commission may comprise a premium on the value of the merchandise sold or placed, on the initial payment or on the periodic payments, or two or the three of those premiums.

Article 287.- To determine when the right of workers to receive premiums is born, the following rules will be observed:

I. If a single premium is fixed, at the time when the operation to serve as a base is perfected; and

II. If the premiums are fixed on the periodic payments, at the time they are made.

Article 288.- The premiums that correspond to the workers will not be retained or uncounted if the operation that served as a base is left without effect.

Article 289.- To determine the amount of the daily wage, the average that results from the salaries of the last year or the total of the received if the did not meet a year of service.

Article 290.- Workers may not be removed from the area or route assigned to them, without their consent.

Article 291.- It is a special cause of the termination of the working relationships the significant and repeated decrease in the volume of the operations, except that circumstances are present supporting documents.

CHAPTER X

Professional Sportsmen

Article 292.- The provisions of this chapter apply to professional sportsmen, such as football players, baseball, fronton, box, wrestlers and others. similar.

Article 293.- Working relationships may be for a given time, for undetermined time, for one or more seasons or for the celebration of one or more events or functions. In the absence of express stipulations, the relationship will be indefinitely.

If the term expires or the end of the season is not stipulated a new term of duration or other modality, and the worker continues to provide its services, the relationship will continue undetermined time.

Article 294.- The salary may be estimated per unit of time, for one or more events or functions, or for one or more seasons.

Article 295.- Professional sportspersons may not be transferred to another company or club, without their consent.

Article 296.- The player transfer premium will be subject to the following rules:

I. The company or club shall make known to professional athletes the rules or clauses containing it;

II. The amount of the premium shall be determined by agreement between the professional athlete and the company or club, and consideration shall be given to the category of the events or functions, that of the teams, that of the professional sportsman and their seniority in the undertaking or club; and

III. The professional athlete's participation in the premium will be twenty-five percent, at least. If the percentage set is less than fifty percent, it will increase by five percent for each year of services, up to fifty percent, at least.

Article 297.- It is not in violation of the principle of equal pay the provision that provides for different salaries for equal work, for the category of the events or functions, of the teams or of the players.

Article 298.- Professional sportspersons have the following special obligations:

I. Submit to the discipline of the company or club;

II. Participate in the training and training practices at the place and time indicated by the company or club and concentrate for the events or functions;

III. Make travel for events or functions in accordance with the provisions of the company or club. The costs of transportation, accommodation and food will be on behalf of the company or club; and

IV. Respect local, national and international regulations governing the practice of sports.

Article 299.- athletes are prohibited from any abuse of word or deed to the judges or referees of the events, to their colleagues and to the players Opponents.

In sports involving a personal contest, the contenders must refrain from any act prohibited by the regulations.

Article 300.- They are special obligations of the patterns:

I. Organize and maintain a medical service that practices periodic acknowledgements; and

II. Give workers one day off a week. The provision contained in the second paragraph of Article 71 is not applicable to professional sportspersons.

Article 301.- It is forbidden for the employers to demand from athletes an excessive effort that could endanger their health or their life.

Article 302.- The penalties for professional sportspersons shall be applied in accordance with the regulations referred to in Article 298, fraction IV.

Article 303.- These are special causes of termination and termination of working relationships;

I. Severe indiscipline or repeated failures of indiscipline; and

II. The loss of faculties.

CHAPTER XI

Actors and musicians

Article 304.- The provisions of this chapter apply to actors and musicians performing in theaters, cinemas, nightclubs or varieties, circuses, radio and television, dubbing and recording rooms, or any other premises where the image of the actor or musician is transmitted or photographed or the voice or music is transmitted or recorded, whichever procedure is used.

Article 305.- Working relationships may be for a given time or for undetermined time, for several seasons or for the celebration of one or more functions, representations or performances.

The provision contained in Article 39 is not applicable.

Article 306.- The salary may be estimated per unit of time, for one or more seasons or for one or more functions, representations or performances.

Article 307.- It is not in violation of the principle of equal pay, the provision that stipulates different salaries for equal work, for the category of the functions, representations or performances, or that of actors and musicians.

Article 308.- For the provision of services of workers or musicians outside the Republic, the rules contained in Article 28 shall be observed. The following provisions:

I. An advance on the salary for the contracted time of twenty-five per cent must be made, at least; and

II. The one-way and return passage must be guaranteed.

Article 309.- The provision of services within the Republic, rather than the residence of the worker or musician, shall be governed by the provisions contained in the previous article, as far as applicable.

Article 310.- When the nature of the work requires it, employers will be required to provide workers with comfortable, hygienic and professional actors and musicians. insurance, on the premises where the service is provided.

CHAPTER XII

Home work

Article 311.- Home work is the one that is usually executed for a pattern, at the worker's home or at a local freely chosen by him, without surveillance or immediate address of who provides the job.

It will be considered as home work that is done remotely using information and communication technologies.

If the work is executed under conditions other than those mentioned in this article it will be governed by the general provisions of this Law.

Article 312.- The convention by virtue of which the employer sells raw materials or objects to a worker for the purpose of transforming or making them into his or her home and subsequently, it is sold to the same employer, and any other such arrangement or operation constitutes work at home.

Article 313.- Home worker is the person who works personally or with the help of family members for a pattern.

Article 314.- It is patterns for people who do work at home, whether or not they supply the useful or material work and whatever the form of the remuneration.

Article 315.- The concurrency of patterns does not deprive the home worker of the rights granted to him by this chapter.

Article 316.- The use of brokers is prohibited. In the case of the undertaking which takes advantage of or sells the products of the home work, the provisions of Article 13 shall apply.

Article 317.- Patterns that give home work must be pre-registered in the Home Work Pattern Registry, which will work in the Inspection of the Work. The register shall contain the name and address of the employer for which the work is to be carried out and the other details of the respective regulations.

Article 318.- The working conditions will be entered in writing. Each of the parties shall retain one copy and the other shall be delivered to the Labour Inspectorate. The document will contain:

I. Name, nationality, age, gender, marital status and address of the worker and the employer;

II. Local where the job will run;

III. Nature, quality and quantity of work;

IV. Amount of salary and date and place of payment; and

V. The other stipulations that the parties agree to.

Article 319.- The letter referred to in the foregoing article shall be delivered by the employer within a period of three working days to the Labour Inspectorate, which, within the same term, will proceed to review it under its strictest responsibility. If it is not in line with the law, the Labour Inspectorate, within three days, will make the relevant comments to the parties in order to make the respective amendments. The employer must submit it again to the same Labour Inspectorate.

Article 320.- Patterns are required to carry a Home Workers Registration Book, authorized by the Labour Inspectorate, where the data will be recorded following:

I. Name, nationality, age, gender, marital status of the worker and address or local where the job is executed;

II. Days and hours for the delivery and receipt of work and for the payment of wages;

III. Nature, quality and quantity of work;

IV. Materials and tools that are provided on each occasion to the worker, the value of the same and the payment of the lost or damaged objects due to the worker's fault;

V. Form and amount of salary; and

VI. The other data that you point out in the regulations.

The books will be permanently available to the Labour Inspectorate.

Article 321.- The employers will give their workers free of charge a leaf book and authorized by the Labor Inspection, which will be called the (a) work at home and in which the data referred to in fractions I, II and V of the previous Article shall be recorded, and on each occasion that work is provided, those referred to in section IV of the same Article.

The lack of a notebook does not deprive the worker of the rights that correspond to them in accordance with the provisions of this Law.

Article 322.- The National Minimum Wage Commission will set the minimum professional wages for the different work at home, and must take into consideration, among others, the following circumstances:

I. The nature and quality of the work:

II. The average time for product processing;

III. The wages and benefits received by workers from establishments and undertakings producing the same or similar products; and

IV. Current prices on the market for products of home work.

The books referred to in Article 320 shall be permanently available to the National Minimum Wage Commission.

Article 323.- The wages of home workers may not be less than those paid for similar works in the company or establishment for which they are perform the job.

Article 324.- Patterns have the following special obligations:

I. Set salary rates in place visible from the premises where they provide or receive the work;

II. Provide materials and useful work on agreed dates and times;

III. Receive timely work and pay salaries in the form and dates stipulated;

IV. To record in each worker's book, at the time of receipt of the work, the losses or deficiencies that result, and no subsequent claim can be made; and

V. Provide the Inspectors and the National Minimum Wage Commission with the reports they request.

Article 325.- The lack of timely compliance with the obligations referred to in fractions II and III of the previous article, shall entitle the worker to an address to a compensation for lost time.

Article 326.- Home workers have the following special obligations:

I. Put the greatest care into keeping and preserving the materials and useful they receive from the pattern;

II. Develop the products according to the agreed and customary quality;

III. Receive and deliver work on agreed days and hours; and

IV. Compensate the employer for the loss or damage caused by the materials and materials they receive. The liability of the home worker is governed by the provision contained in Article 110, fraction I.

Article 327.- They also have the right that in the appropriate week they are paid the salary of the mandatory rest day.

Article 328.- Home workers are entitled to annual leave. The amount of the corresponding salary shall be determined in accordance with the second paragraph of Article 89.

Article 329.- The home worker who is not given the job will have the rights set out in Article 48.

Article 330.- The Labor Inspectors have the following special duties and duties:

I. Check if the people who provide home work are registered in the Register of Patrons. If they are not, they will order them to register, warning them that if they do not do so in a term no longer than 10 days, they will be subject to the sanctions indicated by this Law;

II. Check if they are correctly carried out and are kept up to date on Home Workers Registration Books and Home Work Librets;

III. Monitor that the wage rate is set in visible place of the premises where the work is received and provided;

IV. Verify whether wages are paid according to the respective rate;

V. Monitor that wages are not lower than those paid in the company to the similar worker;

VI. Practice visits at the premises where the work is run, to monitor compliance with hygiene and safety provisions; and

VII. Report to the National Commission on Minimum Wage the differences in wages that they warn, in relation to those who are paid to workers who carry out similar work.

CHAPTER XIII

Domestic workers

Article 331.- Domestic workers are those who provide the services of grooming, assistance and other own or inherent to the household of a person or family.

Article 332.- They are not domestic workers and are consequently subject to the general or particular provisions of this Law:

I. Persons providing services for the purpose of grooming, assisting, caring for clients and others in hotels, care homes, restaurants, fondas, bars, hospitals, sanatoria, schools, boarding schools and other similar establishments; and

II. The keepers and keepers of the establishments identified in the previous fraction and those of apartment and office buildings.

Article 333. Domestic workers who live in the household where they provide their services should enjoy a minimum daily night rest of nine hours In addition to a three-hour daily minimum rest period between morning and evening activities.

Article 334.- Except as expressly agreed, the remuneration of the household includes, in addition to the cash payment, the food and the room. For the purposes of this Act, food and room shall be estimated at 50% of the salary paid in cash.

Article 335.- The National Minimum Wage Commission will set the minimum professional wages to be paid to these workers.

Article 336. Domestic workers are entitled to an uninterrupted weekly day and half break, preferably on Saturday and Sunday.

By agreement between the parties, the accumulation of the media may be agreed in two weeks ' time, but a full day of rest will be enjoyed in each week.

Article 337.- Patterns have the following special obligations:

I. Keeping the domestic worker under consideration, refraining from any mistreatment of word or deed;

II. Provide the worker with comfortable and hygienic room, healthy and sufficient food, and working conditions to ensure life and health; and

III. The employer shall cooperate for the general instruction of the domestic worker, in accordance with the rules of the relevant authorities.

Article 338.- In addition to the obligations referred to in the previous article, in cases of non-work disease, the pattern shall:

I. Pay the domestic worker the corresponding salary for up to one month;

II. If the disease is not chronic, then provide medical assistance in the meantime for healing or taking care of the care worker; and

III. If the disease is chronic and the worker has provided services for at least six months, provide medical assistance for up to three months, or sooner if the worker takes care.

Article 339.- In case of death, the pattern will bear the expenses of the sepelium.

Article 340.- Domestic workers have the following special obligations:

I. Keep the employer, his family, and the people who attend the home where they provide their services, consideration and respect; and

II. Put the greatest care in the conservation of the house's menaje.

Article 341.- It is the cause of the termination of the working relationships that the special obligations entered in this chapter are not met.

Article 342.- The domestic worker may terminate the working relationship at any time, giving notice to the employer eight days in advance.

Article 343.- The employer may terminate the working relationship without liability within thirty days of the initiation of the service; and in any time, without the need to check the cause for this, by paying the appropriate compensation in accordance with the provisions of Articles 49, IV and 50.

Chapter XIII Bis

Mine Workers

Article 343-A. The provisions of this chapter are applicable in all the coal mines of the Mexican Republic, and all its mining developments in any of its mining stages in which it is located, be it prospecting, preparation, exploration and exploitation, irrespective of the type of exploration and exploitation concerned, whether they are underground mines, trawls, open pit pit, inclined and vertical shots, as well as the extraction in any of its modes, carried to (a) in the case of small and small businesses, which, for the purposes of this Law, are considered centres

Article 343-B. Every work centre must have a health and safety management system at work and a responsible for its operation, designated by the employer, in terms of the applicable regulations.

Article 343-C. Regardless of the obligations that this Law or other normative provisions impose on you, the employer is obliged to:

I. Facilitate and maintain in hygienic conditions facilities for their workers to be able to eat and eat;

II. To count, before and during exploration and exploitation, with the plans, studies and analyses necessary for the activities to be carried out in safety conditions, which must be updated each time there is a relevant modification in the work processes;

III. Inform workers in a clear and understandable manner of the risks associated with their activity, the dangers they pose to their health and the applicable prevention and protection measures;

IV. Provide the necessary personal protective equipment, in order to avoid the occurrence of work risks and to train workers with respect to their use and operation;

V. Having adequate ventilation and fortification systems in all underground holdings, which must have at least two routes of exit from any front of work, communicated to each other;

VI. Establish an appropriate monitoring and control system in each shift and front of work, in order to ensure that the operation of the mine is carried out under security conditions;

VII. Implement a registry and system that allows you to know precisely the names of all people in the mine, as well as maintain a control of the mine's entrances and exits;

VIII. Suspend activities and arrange for the evacuation of workers to a safe place in the event of imminent risk to the safety and health of workers; and

IX. Do not hire or allow to be hired under 18 years of age.

The operators of the concessions to be covered by the mining lots, in which the centres of work referred to in this Chapter are located, shall ensure that the employer complies with its obligations. The operators of the mining concessions shall be liable, in the event of an event occurring where one or more workers suffer partial or total permanent incapacity, or death, arising from such an event.

Article 343-D. Workers may refuse to provide their services, provided that the Joint Committee on Safety and Hygiene confirms that:

I. Do not have adequate training and training to identify the risks to which they are exposed, how to avoid exposure to them, and to perform their duties under security conditions.

II. The pattern does not give you personal protective equipment or does not train them for proper use.

III. Identify situations of imminent risk that may endanger your life, physical integrity, or health or those of your coworkers.

When workers are aware of situations of imminent risk, they should withdraw from the workplace exposed to this risk, making knowledge of this circumstance to the employer, to any of the members of the Safety and Hygiene Commission or to the Labour Inspectorate.

The Labour Inspectorate, by any means or form, that there is a situation of imminent risk, must verify the existence of such risk, through of the Inspectors of Labor who commissioned for this purpose, and immediately, to order the corrective or preventive measures in the field of safety and hygiene in order to safeguard the life, the physical integrity or the health of the workers. Such measures may consist in the total or partial suspension of the activities of the mine and even in the restriction of the access of the workers to the work centre until the necessary safety measures are taken to inhibit the occurrence of a disaster.

In case a employer refuses to receive the labor authority, the labor authority may request the assistance of the public, Federal, State or Municipal force, as the case may be, to enter the workplace and fulfill its functions of monitoring the compliance with the work regulations. The Labour Inspectorate must notify this circumstance to the mining authority for the suspension of mining works and works in the terms of the Law of the Matter.

Article 343-E. To those responsible and directly responsible for the operation and supervision of the mining works and developments, which intentionally or negligently omit to implement the safety measures provided for in the regulations, and which have been previously The following penalties shall apply to them in writing in the form of an informed and reasoned opinion of the competent authority:

I. A fine of up to 2,000 times the general minimum wage in force in the Federal District, when a risk of work occurs due to its omission, generating one or more workers a partial permanent disability.

II. A fine of up to 3,500 times the general minimum wage in force in the Federal District, when a risk of work occurs due to its omission, which generates a total permanent disability to one or more workers.

CHAPTER XIV

Work in hotels, restaurants, bars, and other analog establishments

Article 344.- The provisions of this chapter apply to workers in hotels, assistive houses, restaurants, fondas, cafes, bars and other establishments. analogues.

Article 345.- The National Minimum Wage Commission will set the minimum professional wages to be paid to these workers.

Article 346.- Tips are part of the salary of the workers referred to in this chapter in the terms of Article 347.

Patterns will not be able to reserve or have any involvement in them.

Article 347.- If a percentage of the consumption is not determined, as a tip, the parties shall determine the increase to be made to the basic salary for the payment of the any compensation or benefit that corresponds to the workers. The salary set for these purposes shall be remunerated, taking into account the importance of the establishment in which the services are provided.

Article 348.- The power supply to workers must be healthy, abundant and nutritious.

Article 349.- Workers are required to attend to the establishment's clientele with care and courtesy.

Article 350.- The Labor Inspectors have the following special duties and duties:

I. Monitor that the food provided to workers is healthy, abundant and nutritious;

II. Verify that the gratuities correspond entirely to the workers; and

III. Monitor compliance with the rules on working time.

CHAPTER XV

Family industry

Article 351.- It is family workshops where the spouses, their ancestors, descendants and pupils work exclusively.

Article 352.- The provisions of this Law, with the exception of hygiene and safety standards, are not applied to family workshops.

Article 353.- The Labour Inspectorate will monitor compliance with the rules referred to in the previous article.

CHAPTER XVI

Jobs of resident physicians in a training period in a specialty

Article 353-A.- For the purposes of this Chapter, it is understood by:

I. Resident Doctor: The legally-issued medical professional registered with the competent authorities, who enters a Resident Medical Unit, to comply with a residence.

II. Resident Medical Unit of Residents: The hospital establishment in which the residences can be fulfilled, which for the purposes of the General Health Law, requires the specialization of the medical professionals; and

III. Residency: The set of activities to be fulfilled by a resident doctor in a training period; to carry out studies and practice of prostrate, with respect to the health discipline to which he intends to dedicate himself, within a Medical Unit Resident's recipient, over time and in accordance with the requirements of the respective academic provisions.

Article 353-B.- Labor relations between Resident Physicians and the moral or physical person of the Resident Medical Unit of Residents shall be governed by the provisions of this Chapter and the stipulations contained in the respective contract, as soon as they are not contradicted.

Article 353-C.- These are special rights of Resident Physicians, which shall be entered in the contracts awarded, to more than those provided for in this Law, following:

I. Enjoy the benefits that are necessary for the fulfillment of the Residence;

II. Exercise your Residence until you finish your specialty, as long as you meet the requirements set forth in this Chapter.

Article 353-D.- They are special obligations of the Resident Doctor, the following:

I. Fulfill the stage of academic instruction and training, according to the academic teaching program that is in force in the Medical Unit of Residents;

II. Abide by the orders of the persons appointed to provide the training or to direct the development of the work, as far as it is concerned;

III. Comply with the internal provisions of the Resident Medical Unit in question, as soon as they are not contrary to those contained in this Law;

IV. Attend the theory conferences, clinical sessions, anatomoclinics, clinicorradiological, bibliographic and other academic activities that are indicated as part of the specialization studies;

V. Stay in the Resident Medical Unit, in the terms of the following article; and

VI. Submit and approve periodic examinations for the assessment of acquired knowledge and skills, in accordance with the academic provisions and administrative rules of the Unit concerned.

Article 353-E.- Within the time the Resident Doctor must remain in the Resident Medical Unit of Residents, in accordance with the respective teaching provisions, remain included, the working day along with the training in the specialty, both in relation to patients and in the other forms of study or practice, and the periods to enjoy rest and ingest food.

Article 353-F.- The working relationship will be for a given time, not less than one year and no longer than the duration of the residence required to obtain the Certificate of Corresponding specialisation, taking into account the latter in relation to the causes of termination referred to in Article 353. G.

In connection with this Chapter, the provisions of Article 39 of this Law shall not apply.

Article 353-G.- These are special causes of termination of the working relationship, without liability for the employer, in addition to the one set out in Article 47, the following:

I. Failure to comply with the obligations referred to in Article III (I), (II), (III) and (VI) 353. D;

II. The violation of the technical or administrative rules necessary for the operation of the Resident Medical Unit of the Resident in which the residence is carried out; and

III. The commission of misconduct to the rules of conduct of the medical profession, recorded in the Rules of Procedure of the Medical Unit of the Medical Unit of Residents.

Article 353-H.- They are causes of termination of the working relationship, in addition to those set out in Article 53 of this Act:

I. The completion of the Specialization Program;

II. The academic suppression of studies in the Specialty in the branch of Medicine that interests the Resident Doctor.

Article 353-I.- The provisions of this Chapter shall not apply to persons who receive only training or training courses as part of their training. vocational training, in health institutions.

CHAPTER XVII

Work in universities and institutions of higher education by law

Article 353-J.- The provisions of this Chapter apply to working relationships between administrative and academic workers and universities and institutions. The aim is to achieve a balance and social justice in working relations, in such a way as to match autonomy, the freedom of professorship and research, and the aims of social justice. institutions.

Article 353-K.- Academic worker is the natural person providing teaching or research services to the universities or institutions referred to in this Chapter, in accordance with the plans and programmes established by them, the administrative worker is the natural person providing non-academic services to such universities or institutions.

Article 353-L.- It is exclusively for universities or autonomous institutions to regulate academic aspects by law.

In order for an academic worker to be considered subject to an indeterminate working relationship, in addition to the task that he performs has that character, it is necessary for him to be approved in the academic assessment carried out by the competent body in accordance with the requirements and procedures that the universities or institutions themselves establish.

Article 353-M.- The academic worker may be hired for a full day or a half day. Academic workers exclusively dedicated to teaching will be able to be hired by class time.

Article 353-N.- It is not in violation of the principle of equal pay for the fixing of different wages for equal work if this corresponds to different categories academic.

Article 353-N.- The unions and the directives of the unions which are constituted in the universities or institutions referred to in this Chapter shall be solely trained by the workers who provide their services in each of them and shall be:

I. Of academic staff;

II. Of administrative staff, or

III. Institution if you understand both types of workers.

Article 353-O.- The unions referred to in the previous article must register with the Secretariat of Labor and Social Welfare or the Board of Conciliation and Arbitration which corresponds, according to federal or local law, to the law that created the university or institution concerned.

Article 353-P.- For the purposes of collective bargaining between universities and institutions and their corresponding trade unions, the rules laid down in the Article 388. For this purpose the union of the institution will receive the treatment of union of company and the unions of academic staff or administrative staff will have the treatment of trade union.

Article 353-Q.- In collective contracts, the provisions relating to academic workers shall not be extended to administrative workers, or in the reverse, except for that is expressly agreed to.

In no case shall these contracts be allowed to establish for academic staff the exclusive admission or removal separation referred to in Article 395.

Article 353-R.- In the strike procedure the notice for the suspension of work must be given at least ten days in advance of the date indicated to suspend the job.

In addition to the cases provided for in Article 935, prior to the suspension of the work, the parties or in its absence the Board of Conciliation and Arbitration, with a hearing of those, set the number of workers who are required to continue working so that work continues to be carried out, the suspension of which could irreparably damage the good progress of an ongoing investigation or experiment.

Article 353-S. In the Conciliation and Arbitration Boards, Special Boards will work on the work issues of universities and institutions of autonomous higher education by law and shall be integrated with the respective president, the representative of each university or institution and the representative of its corresponding academic or administrative workers.

Article 353-T.- For the purposes of the preceding article, the competent authority shall issue the respective call, establishing in it that each university or institution appoint its representative, and that conventions shall be held for the election of representatives of the relevant academic or administrative workers.

Article 353-U.- Workers at the universities and institutions referred to in this Chapter will enjoy social security systems in the terms of their laws. organic, or in accordance with agreements which are concluded on the basis of such agreements. These benefits may never be lower than the minimum established by the Mexican Constitution and this Law.

TITLE SEVENTH

Work Collective Relationships

CHAPTER I

Coalitions

Article 354.- The Law recognizes the freedom of coalition of workers and employers.

Article 355.- Coalition is the temporary agreement of a group of workers or employers to defend their common interests.

CHAPTER II

Unions, federations and confederations

Article 356.- Union is the association of workers or employers, constituted for the study, improvement and defense of their respective interests.

Article 357.- Workers and employers have the right to constitute trade unions, without the need for prior authorization.

Any undue interference will be sanctioned in the terms provided by the Law.

Article 358.- No one can be forced to be part of a syndicate or be part of it.

Any stipulation that establishes a conventional fine in the event of union separation or that in any way detracts from the provision contained in the preceding paragraph, shall be not put.

Article 359.- Trade unions have the right to write their statutes and regulations, to freely choose their representatives, to organise their administration and their activities and formulate your action program.

Article 360.- Workers ' unions can be:

I. Guilds, those made up of workers of the same profession, trade or craft;

II. Of a company, those made up of workers who provide services in the same company;

III. Industry, those formed by workers providing services in two or more enterprises in the same industrial branch;

IV. National of industry, those formed by workers who provide their services in one or more enterprises of the same industrial branch, installed in two or more Federative Entities; and

V. Of several trades, those made up of workers of various professions. Such trade unions may be constituted only where in the municipality in question the number of workers in the same profession is less than 20.

Article 361.- Pattern syndicates can be:

I. Those formed by patterns of one or more branches of activities; and

II. Nationals, those formed by patterns of one or more branches of activities of different Federative Entities.

Article 362. They can be part of the unions, workers over fifteen years.

Article 363.- They cannot enter the unions of other workers, the workers of trust. The statutes of the trade unions may determine the status and rights of their members, who are promoted to a position of trust.

Article 364.- Trade unions shall be composed of twenty workers in active service or with three employers, at least. For the purpose of determining the minimum number of workers, consideration shall be given to those whose employment relationship has been terminated or terminated within the period from 30 days before the date of entry into force. submission of the union registration application and the union registration application.

Article 364 Bis. In the trade union registry the principles of legality, transparency, certainty, gratuitousness, immediacy, impartiality and respect for freedom, autonomy, equity and union democracy.

Article 365.- Trade unions must register with the Secretariat of Labor and Social Welfare in cases of federal jurisdiction and in the Conciliation and Arbitration Boards in local competition, to which they shall be referred in duplicate:

I. Authorized copy of the act of the constituent assembly;

II. A list with the number, names and addresses of its members and with the name and address of the employers, undertakings or establishments in which the services are provided;

III. Authorized copy of the statutes; and

IV. Authorized copy of the minutes of the assembly in which the directive was chosen.

The documents referred to in the above fractions shall be authorized by the Secretary-General, the Organization and the Acts, except as provided in the statutes.

Article 365 Bis. The authorities referred to in the previous article shall make public, for consultation of any person, duly updated, the information of the trade union records. They shall also issue copies of the documents in the records of the records requested to them, in terms of the 8o. constitutional, as provided by the Federal Law on Transparency and Access to Government Public Information and laws regulating access to government information of federal entities, as appropriate.

The full text of the public versions of the statutes in the trade unions should be available on the websites of the Secretariat of Labor and Social Security Social and Local Conciliation and Arbitration Boards, as appropriate.

Trade union records shall contain at least the following data:

I. Address;

II. Registration number;

III. Name of the union;

IV. Name of the members of the Executive Committee;

V. Date of validity of the Executive Committee;

VI. Number of partners, and

VII. The working centre to which they belong, if any.

The index update must be done every three months.

Article 366.- The record may be denied only:

I. If the union does not propose the purpose provided for in Article 356;

II. If it was not constituted by the number of members set out in Article 364; and

III. If the documents referred to in Article 365 are not displayed.

Satisfied with the requirements that are set for the registration of the trade unions, none of the corresponding authorities will be able to deny it.

If the authority to which the application for registration was filed does not resolve within a period of sixty calendar days, applicants may require it to (a) a decision shall be made within three days of the date of submission of the application; the registration shall be in fact for all legal purposes, the authority being obliged, within three days, to issue the Respective constancy.

Article 367.- The Secretariat of Labor and Social Security, once a union has registered, will send a copy of the resolution to the Federal Board of Conciliation and Arbitration.

Article 368.- The registration of the union and its directive, granted by the Secretariat of Labor and Social Security or by the Local Councils of Conciliation and Arbitration, produces effects to all authorities.

Article 369.- The union registry may be canceled only:

I. In case of dissolution; and

II. To stop having the legal requirements.

The Board of Conciliation and Arbitration will resolve the cancellation of your registration.

Article 370.- Unions are not subject to dissolution, suspension or cancellation of their registration, by administrative means.

Article 371. The statutes of the unions will contain:

I. Name that distinguishes it from others;

II. Address;

III. Object;

IV. Duration. This provision shall not be construed as constituting the union for an indeterminate period of time;

V. Conditions for admission of members;

VI. Obligations and rights of associates;

VII. Reasons and procedures for expulsion and disciplinary corrections. In cases of expulsion, the following rules shall be observed:

(a) The assembly of workers shall meet for the sole purpose of knowing the expulsion.

(b) In the case of trade unions consisting of sections, the expulsion procedure shall be carried out before the assembly of the relevant section, but the expulsion agreement must be subject to the decision of the workers in each section of the union.

(c) The affected worker shall be heard in defence, in accordance with the provisions contained in the statutes.

(d) The assembly shall be aware of the evidence to serve as a basis for the procedure and of the evidence provided by the person concerned.

e) Workers may not be represented or cast their vote in writing.

f) The expulsion must be approved by a majority of the two-thirds of the total union members.

g) Expulsion may only be made for the cases expressly stated in the statutes, duly substantiated and exactly applicable to the case;

VIII. How to convene an assembly, time of celebration of the ordinary and quorum required for sessioning. In the event that the directive does not convene the assemblies provided for in the statutes in a timely manner, workers representing thirty-three percent of the total members of the trade union or section may at least request the directive that convenes the assembly, and if it does not do so within a term of ten days, may the applicants make the convocation, in which case, in order that the assembly can sessionar and adopt resolutions, it is required that the two thirds parts of the total members of the union or section.

Resolutions must be adopted by fifty-one percent of the total members of the union or section, at least;

IX. Procedure for the election of the directive and number of members, safeguarding the free exercise of the vote with the modalities to be agreed by the general assembly; indirect and secret voting or direct and secret voting;

X. Duration of the Directive;

XI. Rules for the administration, acquisition and disposal of goods, union heritage;

XII. Form of payment and amount of union fees;

XIII. Time of filing of accounts and penalties to their managers in case of non-compliance.

For such purposes, internal bodies and procedures should be established to ensure the resolution of disputes between the agencies, on the occasion of the management of the trade union funds.

XIV. Rules for the settlement of trade union assets; and

XV. Other rules to be approved by the assembly.

Article 372. They will not be able to be part of the unions ' directive for foreign workers.

I.      It is repealed.

II.     It is repealed.

Article 373. The unions ' directive, in terms of its statutes, must be submitted to the assembly every six months, at least full and detailed management of the trade union heritage. Accountability shall include the status of income from union dues and other assets, as well as their destination.

The obligation referred to in the preceding paragraph is not dispensable.

At all times any worker will have the right to request information from the board on the union's wealth management.

In case workers have not received the information on the management of the trade union estate or consider the existence of irregularities in the management of the trade union funds, may go to the internal bodies and procedures provided for in the respective statutes, in terms of article 371, fraction XIII, of this Law.

In the absence of such procedures or if they are exhausted, the relevant information or clarifications may not be provided to the Board of Reconciliation and Arbitration to be carried out, compliance with these obligations.

The exercise of the actions referred to in the preceding paragraph shall for no reason imply the loss of trade union rights, nor shall it cause for expulsion or separation of the uncompliant worker.

Article 374.- The legally constituted unions are moral people and have the capacity to:

I. Purchase movable property;

II. Purchase the immovable property immediately and directly for the purpose of its institution; and

III. To defend their rights before all the authorities and to exercise the corresponding actions.

Article 375.- Trade unions represent their members in the defence of their individual rights, without prejudice to the right of workers to act or intervene directly, then, at the worker's request, the union's intervention.

Article 376.- The representation of the union shall be exercised by its secretary-general or by the person who designates his or her directive, except for the special provision of the statutes.

Members of the directive who are separated by the employer or who are separated by reason from the employer shall continue to perform their duties except as provided for in the statutes.

Article 377.- They are union obligations:

I. Provide the reports requested by the authorities of the work, provided that they relate exclusively to their actions as trade unions;

II. Communicate to the authority to which they are registered, within a period of ten days, the changes of their directive and the amendments to the statutes, accompanied by duplicate copy of the respective minutes; and

III. Inform the same authority every three months, at least, of the ups and downs of its members.

The obligations referred to in this Article may be fulfilled by electronic means on the terms to be determined by the authorities concerned.

Article 378.- Unions are prohibited:

I. Intervene in religious matters; and

II. Practice the profession of profit-making merchants.

Article 379.- Unions will dissolve:

I. By the vote of two-thirds of the members who integrate them; and

II. The term laid down in the statutes must elapse.

Article 380.- In case of dissolution of the union, the asset shall be applied in the manner that determines its statutes. In the absence of express provision, it will pass to the federation or confederation to which it belongs and if they do not exist, to the Mexican Social Security Institute.

Article 381.- Trade unions may form federations and confederations, which shall be governed by the provisions of this chapter, in so far as they are applicable.

Article 382.- The members of the federations or confederations may withdraw from them at any time, even if there is a pact to the contrary.

Article 383.- The statutes of the federations and confederations, irrespective of the applicable requirements of Article 371, shall contain:

I. Name and address and those of its constituent members;

II. Conditions for membership of new members; and

III. How its members will be represented in the directive and in the assemblies.

Article 384.- Federations and confederations must register with the Secretariat of Labor and Social Security.

The provisions of the final paragraph of the article apply to federations and confederations 366.

Article 385.- For the purposes of the preceding article, the federations and confederations shall transmit in duplicate:

I. Authorized copy of the act of the constituent assembly;

II. A list with the name and address of its members;

III. Authorized copy of the statutes; and

IV. Authorized copy of the minutes of the assembly in which the directive was chosen.

The documentation shall be authorized in accordance with the provisions of the final paragraph of the article 365.

CHAPTER III

Collective Contract of Work

Article 386.- Collective contract of work is the agreement concluded between one or more workers 'unions and one or more employers, or one or more employers' unions, in order to lay down the conditions under which work must be carried out in one or more undertakings or establishments.

Article 387.- The employer who employs a union member shall be obliged to conclude a collective contract with the union.

If the employer refuses to sign the contract, workers may exercise the right to strike entered in Article 450.

Article 388.- If within the same company there are several unions, the following rules will be observed:

I. If there are trade unions or industry unions or some and others, the collective contract will be concluded with the largest number of workers within the company;

II. If trade unions are involved, the collective contract will be concluded with all the majority unions representing the professions, provided they agree. Otherwise, each union will conclude a collective contract for their profession; and

III. If trade unions and business or industry unions are present, the first group may enter into a collective contract for their profession, provided that the number of their members is greater than that of the employees of the same profession who are part of the trade union or industry trade union.

Article 389.- The loss of the majority referred to in the previous article, as stated by the Board of Conciliation and Arbitration, produces the ownership of the contract collective of work.

Article 390.- The collective contract of employment must be concluded in writing, under the penalty of nullity. It shall be done in triplicate, a copy shall be given to each of the parties and the other shall be deposited both in the Conciliation and Arbitration Board or in the Federal or Local Conciliation Board, which after the date and time of the filing of the document will forward it to the Federal or Local Conciliation and Arbitration Board.

The contract will have effects from the date and time of filing, unless the parties have agreed on a different date.

Item 391.- The collective contract will contain:

I. The names and addresses of the contractors;

II. The enterprises and establishments it covers;

III. Its duration or the expression of being for indeterminate time or for a given work;

IV. The working days;

V. Days of rest and holidays;

VI. The amount of wages;

VII. The provisions relating to the training or training of workers in the undertaking or establishments it understands;

VIII. Provisions on initial training or training to be provided to those who are to join the business or establishment;

IX. The basis for the integration and functioning of the Commissions to be integrated in accordance with this Law; and,

X. The other stipulations that the parties agree to.

Article 391 bis. The Conciliation and Arbitration Boards shall make public, for the consultation of any person, the information of collective labour contracts which are deposited with them. They must also issue copies of these documents, in accordance with the provisions of the Federal Law on Transparency and Access to Government Public Information and the laws governing access to government information. federative, as appropriate.

The full text of the public versions of the collective labour contracts should preferably be available free of charge on the websites of the Conciliation and Arbitration Boards.

Article 392.- In collective contracts, the organization of joint commissions may be established for the performance of certain social and economic functions. Their resolutions will be enforced by the Conciliation and Arbitration Boards, in cases where the parties declare them mandatory.

Article 393.- There will be no collective contract effects of the agreement to which the determination of wages is lacking. If the stipulations on workday, rest days and holidays are missing, the legal provisions will apply.

Article 394.- The collective contract may not be concluded under conditions less favourable to workers than those contained in contracts in force in the undertaking or establishment.

Article 395.- In the collective contract, it may be established that the employer shall exclusively admit as workers to those who are members of the contracting union. This clause and any other privileges which may be granted may not be applied to the detriment of workers who are not members of the trade union and who already provide their services in the undertaking or establishment before the date of the in which the union requests the conclusion or revision of the collective contract and the inclusion in the exclusion clause.

Article 396.- Collective contract stipulations extend to all persons working in the company or establishment, even if they are not members of the union that has concluded it, subject to the limitation referred to in Article 184.

Article 397.- The collective contract for a given or undetermined time, or for a given work, shall be reviewable in whole or in part, in accordance with the provisions of the Article 399.

Article 398.- In the collective contract review the following rules will be observed:

I. If it was held by a single workers ' union or by a single employer, either party may request its review;

II. If it was held by several workers ' unions, the review will be done whenever applicants represent fifty-one percent of all trade union members, at least; and

III. If it was held by several employers, the review will be done as long as the applicants have fifty-one percent of all workers affected by the contract, at least.

Article 399.- The review request must be made at least sixty days before:

I. The maturity of the collective contract for a given time, if this is not more than two years;

II. Over the course of two years, if the contract for a given time has a longer duration; and

III. Over the course of two years, in cases of contract for undetermined or determined work.

For the computation of this term, it will be in accordance with the contract and, failing that, the date of the deposit.

Article 399 Bis.- Without prejudice to Article 399, collective contracts shall be reviewable each year in respect of cash wages by quota. daily.

The application for this review must be made at least thirty days prior to the completion of a year since the collective agreement was concluded, revised or extended.

Article 400.- If neither party requested the revision in the terms of Article 399 or the right to strike was not exercised, the collective contract will be extended by a period equal to that of its duration or will continue indefinitely.

Item 401.- The collective contract of work ends:

I. By mutual consent;

II. By completion of the work; and

III. In the cases of Chapter VIII of this Title, by closure of the undertaking or establishment, provided that in the latter case, the collective contract is applied exclusively in the establishment.

Article 402.- If a collective contract is signed, a pattern is separated from the union that held it, the contract will nevertheless govern the relationships of that employer with the union or trade unions of their employees.

Article 403.- In cases of dissolution of the union of workers of the collective contract or of termination of the contract, the working conditions shall continue in force in the company or establishment.

CHAPTER IV

Law Contract

Article 404.- Contract-law is the agreement concluded between one or more worker unions and several employers, or one or more pattern unions, with object to lay down the conditions under which work must be performed on a particular branch of industry, and declared compulsory in one or more Federative Entities, in one or more economic zones covering one or more of those Entities; or the entire national territory.

Article 405.- Contract-law may be held for industries of federal or local jurisdiction.

Article 406.- The unions representing two-thirds of the unionized workers, at least one of them, may request the conclusion of a contract-law. industry branch in one or more Federal Entities, in one or more economic zones, covering one or more of those Entities or throughout the national territory.

Article 407. The application will be submitted to the Secretariat of Labor and Social Security, if it refers to two or more Federative Entities or to industries of federal jurisdiction, or the Governor of the State or Territory or the Head of Government of the Federal District, if it is a local jurisdiction industry.

Item 408.- Applicants will justify meeting the majority requirement mentioned in the article 406.

Article 409. The Secretary of Labor and Social Welfare, the Governor of the State or Territory or the Head of the Federal District Government, after verifying the majority requirement, if in his judgment it is timely and beneficial for the industry to hold the contract-law, will call a convention to the workers ' unions and to the employers that may be affected.

Article 410.- The call will be published in the Official Journal of the Federation or in the official journal of the Federative Entity and in the newspapers or through the media. which are deemed appropriate and shall indicate the place where the convention is to be held and the date and time of the inaugural meeting. The date of the meeting shall be indicated within a period of not less than thirty days.

Article 411. The convention shall be chaired by the Secretary of Labour and Social Welfare, or by the Governor of the State or Territory or by the Head of Government of the Federal District, or by the representative who the effect designates.

The convention will formulate its regulations and integrate the commissions it deems appropriate.

Article 412.- The contract-law will contain:

I. The names and addresses of the workers ' unions and the employers who attended the convention;

II. The Federative Entity or Entities, the zone or areas that it encompasses or the expression of rule throughout the national territory;

III. Its duration, which may not exceed two years;

IV. The working conditions referred to in Article 391, fractions IV, V, VI and IX;

V. The rules under which plans and programmes will be formulated for the implementation of training and training in the branch of the industry concerned; and,

VI. The other stipulations that the parties agree to.

Article 413.- In the contract-law, the clauses referred to in Article 395 may be established. Their implementation will be the responsibility of the contract-law administrator in each company.

Article 414.- The convention must be approved by the majority of the workers referred to in Article 406 and by most of the employers who have the service. the same majority of workers.

Approved in the terms of the preceding paragraph, the President of the Republic or the Governor of the State or Territory, shall publish it in the Official Journal of the Federation or in the official journal of the Federative Entity, declaring it a contract-law in the branch of the considered industry, for all the companies or establishments that exist or are established in the future in the Entity or Entities Federativas, in the area or areas it covers or throughout the national territory.

Article 415.- If the collective contract has been concluded by a two-thirds majority of the unionized workers of a given industry branch, in one or more several Federative Entities, in one or more economic zones, or throughout the national territory, may be elevated to the category of contract-law, subject to the following requirements:

I. The application shall be submitted by the workers ' unions or by employers to the Secretariat of Labour and Social Welfare, the Governor of the State or Territory or the Head of Government of the Federal District, in accordance with the provisions of the Article 407;

II. Workers ' unions and employers will verify that they satisfy the majority requirement set out in Article 406;

III. The petitioners shall accompany their application copy of the contract and indicate the authority to which it is deposited;

IV. The authority receiving the application, after verifying the majority requirement, shall order its publication in the Official Journal of the Federation or in the official journal of the Federative Entity, and shall indicate a term not less than 15 days. for oppositions to be formulated;

V. If no opposition is formulated within the term indicated in the call, the President of the Republic or the Governor of the State or Territory shall declare the contract-law mandatory in accordance with the provisions of Article 414; and

VI. If, within the time limit referred to in the call, the opposition is formulated, the following rules shall be observed:

(a) Workers and employers shall have a period of 15 days to submit their observations in writing, accompanied by evidence to justify them.

b) The President of the Republic or the Governor of the State or Territory, taking into consideration the data in the file, may declare the obligation of the contract-law.

Article 416.- The contract-law will produce effects from the date of its publication in the Official Journal of the Federation, or in the official journal of the Entity Federative, unless the convention points to a different date.

Article 417.- The contract-law shall apply notwithstanding any provision to the contrary contained in the collective agreement that the company has concluded, except in those points where these stipulations are more favourable to the worker.

Article 418.- In each company, the administration of the contract-law will correspond to the union representing within it the largest number of workers. The loss of the majority declared by the Board of Conciliation and Arbitration produces that of the administration.

Article 419.- In the contract-law review the following rules will be observed:

I. Workers ' unions or employers representing the majorities referred to in Article 406 may apply for the revision;

II. The application shall be submitted to the Secretariat of Labor and Social Security, to the Governor of the State or Territory or to the Head of Government of the Federal District, ninety days before the expiration of the contract-law, at least;

III. The authority receiving the application, after verifying the majority requirement, shall call on the workers ' unions and the employers concerned to a convention, which shall be governed by the provisions of Article 411;

IV. If the workers ' unions and employers reach an agreement, the Secretariat of Labor and Social Welfare, the Governor of the State or Territory or the Head of Government of the Federal District, will order its publication in the Official Journal of the Federation or in the official journal of the Federative Entity. The reforms shall take effect from the day of publication, unless the convention indicates a different date.

Article 419 Bis.- The contracts-law will be reviewable every year as far as cash wages are concerned per day.

The application for this review must be made at least 60 days before the completion of a year after the date on which the conclusion, revision or extension of the contract-law.

Article 420.- If neither party requested the revision or the right to strike was not exercised, the contract-law will be extended for a period equal to the one set for its duration.

Article 421.- The contract-law will end:

I. By mutual consent of the parties representing the majority referred to in Article 406;

II. If, at the end of the review procedure, workers ' unions and employers do not reach an agreement, unless they exercise the right to strike.

CHAPTER V

Internal Rules of Work

Article 422.- Internal Working Regulation is the set of mandatory provisions for workers and employers in the development of works in a company or establishment.

The rules of technical and administrative order that companies directly formulate for the execution of works are not the subject of the regulation.

Article 423.- The regulation will contain:

I. Hours of entry and departure of workers, time spent for meals and rest periods during the day;

II. Place and time at which work days must begin and end;

III. Days and hours fixed to clean up the establishments, machinery, apparatus and working tools;

IV. Days and places of payment;

V. Rules for the use of seats or chairs referred to in Article 132, fraction V;

VI. Rules for preventing work risks and instructions for providing first aid;

VII. Unhealthy and dangerous work that should not be performed by the children and the protection that pregnant workers should have;

VIII. Time and form in which workers must undergo the medical examinations, prior or periodic, and the prophylactic measures dictated by the authorities;

IX. Permissions and licenses;

X. Disciplinary provisions and procedures for their implementation. Suspension at work, as a disciplinary measure, may not exceed eight days. The worker shall have the right to be heard before the penalty is applied; and

XI. The other necessary and appropriate standards according to the nature of each company or establishment, to achieve the highest safety and regularity in the development of the work.

Article 424.- The following rules will be observed in the formation of the regulation:

I. It shall be formulated by a joint committee of workers ' representatives and the employer;

II. If the parties agree, any of them, within eight days of signing, will deposit it with the Board of Conciliation and Arbitration;

III. The provisions contrary to this Law, to its regulations, and to collective and contract-law contracts shall not produce any legal effect; and

IV. Workers or the employer, at any time, may request from the Board to remedy the omissions of the regulation or to revise its provisions contrary to this Law and other working standards.

Article 424a. The Conciliation and Arbitration Boards shall make public, for consultation of any person, the information of the internal regulations of work which are deposited with them. They must also issue copies of these documents, in accordance with the provisions of the Federal Law on Transparency and Access to Government Public Information and the laws governing access to government information. federative, as appropriate.

The full text of the public versions of the internal working regulations should preferably be available free of charge on the websites of the Conciliation and Arbitration Boards.

Article 425.- The regulation will have effects from the date of your deposit. It shall be printed and distributed among the workers and shall be fixed in the most visible places of the establishment.

CHAPTER VI

Collective modification of working conditions

Article 426.- Workers ' unions or employers will be able to request from the Conciliation and Arbitration Boards the modification of the working conditions contained in the collective or contract-law contracts:

I. Where there are economic circumstances that justify it; and

II. When the increase in the cost of living causes an imbalance between capital and labor.

The application shall be in accordance with Articles 398 and 419, fraction I, and shall be processed in accordance with the provisions for collective conflicts of an economic nature.

CHAPTER VII

Collective suspension of working relationships

Article 427.- Are causes of temporary suspension of work relationships in a company or establishment:

I. The force majeure or the fortuitous case not imputable to the employer, or his physical or mental incapacity or death, which results in immediate and direct necessary consequence, the suspension of the work;

II. The lack of raw material, not imputable to the pattern;

III. Excess production in relation to its economic conditions and market circumstances;

IV. The unaffordable, temporary, notorious and manifest nature of the holding;

V. The lack of funds and the impossibility of obtaining them for the normal continuation of the work, if fully checked by the employer; and

VI. The lack of State administration of the amounts which it has been obliged to provide to the undertakings with which it has engaged in work or services, provided that such works or services are indispensable; and

VII. The suspension of work or work, which is declared by the competent health authority, in cases of health contingency.

Article 428.- The suspension can affect an entire company or establishment or part of them. The scale of the workers shall be taken into account in the light of the suspension of the work of the least-seniority.

Article 429.- In the cases referred to in Article 427, the following rules shall be observed:

I. If this is the fraction I, the employer or its representative, it shall give notice of the suspension to the Board of Conciliation and Arbitration, so that it, after the procedure laid down in Article 892 and following, approves or disapproves of it;

II. In the case of fractions III to V, the pattern, prior to suspension, shall obtain the authorisation of the Conciliation and Arbitration Board, in accordance with the provisions for collective conflicts of an economic nature; and

III. In the case of fractions II and VI, the pattern, prior to suspension, shall obtain the approval of the Conciliation and Arbitration Board in accordance with the provisions of Article 892 and the following.

IV. In the case of fraction VII, the employer shall not require approval or authorization from the Board of Conciliation and Arbitration and shall be obliged to pay its workers compensation equivalent to one day of the general minimum wage in force for each day the suspension lasts, without exceeding one month.

Article 430.- The Board of Conciliation and Arbitration, with the exception of the cases referred to in Article 427 (VII), when sanctioning or authorizing the suspension, shall fix the compensation to be paid to the employees, taking into account, among other circumstances, the likely time of suspension of the work and the possibility of finding new occupation, without exceeding of the amount of one month's salary.

Article 431.- The union and workers may request every six months from the Board of Conciliation and Arbitration to verify if the causes of the dispute remain. suspension. If the board resolves that they do not subsist, it shall fix a term of not more than thirty days, for the resumption of the work. If the employer does not resume them, workers shall be entitled to the allowance referred to in Article 50.

Article 432.- The pattern must announce with all opportunity the date of the resumption of the work. It will give notice to the union, and call by the appropriate means, in the judgment of the Board of Conciliation and Arbitration, to the workers who provided their services in the company when the suspension was decreed, and will be obliged to return them to the posts previously held, provided that they are submitted within the time limit set by the same employer, which may not be less than 30 days, counted from the date of the last appeal.

If the employer does not comply with the obligations set out in the preceding paragraph, workers may exercise the actions referred to in Article 48.

The provisions of this Article shall not apply in the case referred to in Article 427 (VII). In this case, workers will be obliged to resume their work as soon as the contingency is completed.

CHAPTER VIII

Collective termination of working relationships

Article 433.- The termination of the working relationships as a result of the closure of the companies or establishments or the definitive reduction of their work, subject to the provisions of the following Articles.

Article 434.- They are causes of termination of the working relationships:

I. The force majeure or the fortuitous case not attributable to the employer, or his physical or mental incapacity or death, which produces as a necessary immediate and direct consequence the termination of the work;

II. The obvious and manifest incosteability of the holding;

III. The exhaustion of the subject matter of an extractive industry;

IV. The cases of Article 38; and

V. The legally declared tender or bankruptcy, if the competent authority or the creditors resolve the final closure of the undertaking or the final reduction of its work.

Article 435.- In the cases noted in the previous article, the following rules will be observed:

I. In the case of fractions I and V, notice of termination shall be given to the Conciliation and Arbitration Board, in order for it to approve or disapprove of the procedure laid down in Article 892 .

II. In the case of fraction III, the pattern, prior to termination, shall obtain the authorization of the Board of Conciliation and Arbitration, in accordance with the provisions of Article 892 et seq

; and

III. In case of fraction II, the pattern, prior to termination, shall obtain the authorization of the Board of Conciliation and Arbitration, in accordance with the provisions for collective conflicts of an economic nature.

Article 436.- In the case of termination of the work referred to in Article 434, except for the part IV, workers shall be entitled to compensation of three months of salary, and to receive the premium of seniority referred to in the article 162.

Article 437.- When it comes to the reduction of works in a company or establishment, the scale of the workers will be taken into consideration, to the effect that they are reset the least-dated.

Article 438.- If the pattern resumes the activities of your company or creates such a pattern, you will have the obligations set out in Article 154.

The provisions of the preceding paragraph are applicable, in the event that the works of the company declared in the state of competition or bankruptcy are resumed.

Article 439.- When it comes to the implementation of new machinery or work procedures, which will result in the reduction of personnel, non-convention, the employer shall obtain the authorization of the Board of Conciliation and Arbitration, in accordance with the provisions of Article 892 et seq. Adjusted workers shall be entitled to compensation of four months ' salary plus 20 days for each year of service provided or the amount stipulated in the employment contracts if they are greater and the seniority premium to which they are paid. refers to Article 162.

TITLE EIGHTH

Strikes

CHAPTER I

General provisions

Article 440.- Strike is the temporary suspension of work carried out by a coalition of workers.

Article 441.- For the purposes of this Title, workers ' unions are permanent coalitions.

Article 442.- The strike may cover a company or one or more of its establishments.

Article 443.- The strike must be limited to the mere act of suspending the work.

Article 444.- The legally existing strike is the one that meets the requirements and pursues the objectives outlined in Article 450.

Article 445.- The strike is illegal:

I. When most strikers execute violent acts against people or property; and

II. In case of war, when workers belong to establishments or services that are dependent on the Government.

Article 446.- Justified strike is that whose motives are imputable to the pattern.

Article 447.- Strike is a legal cause of suspension of the effects of working relationships for as long as it lasts.

Article 448.- The exercise of the right to strike suspends the processing of collective conflicts of an economic nature pending before the Conciliation Board and Arbitration and that of the applications submitted, unless the workers submit the conflict to the decision of the Board.

The provisions of the preceding paragraph do not apply when the strike has as its object the article 450, fraction VI.

Article 449.- The Board of Conciliation and Arbitration and the corresponding civil authorities must enforce the right to strike, giving workers the guarantees necessary and provide the assistance they request to suspend the work.

CHAPTER II

Strike goals and procedures

Article 450.- The strike must be for object:

I. Achieve the balance between the various factors of production, harmonizing the rights of work with those of capital;

II. Obtain from the pattern or patterns the conclusion of the collective contract of work and require its review upon completion of the period of its validity, in accordance with the provisions of Chapter III of Title Seventh;

III. Obtain from employers the conclusion of the contract-law and require their review upon completion of the period of their validity, in accordance with the provisions of Chapter IV of Title Seventh;

IV. Require compliance with the collective contract of employment or contract-law in the companies or establishments in which it has been violated;

V. Require compliance with statutory provisions on profit participation;

VI. Support a strike that has for object one of those listed in the above fractions; and

VII. Require the revision of the contractual salaries referred to in Articles 399 a and 419a.

Article 451.- To suspend jobs, it is required:

I. That the strike is for any purpose or some of the ones referred to in the previous article;

II. The suspension shall be carried out by the majority of the employees of the undertaking or establishment. The determination of the majority referred to in this section may only be promoted as a cause for requesting the declaration of non-existence of the strike, in accordance with the provisions of Article 460, and in no case as a matter prior to the suspension of jobs; and

III. That the requirements set out in the following Article are met in advance:

Item 452.- (Repeals).

Article 453.- (Repeals).

Article 454.- (Repeals).

Article 455.- (Repeals).

Article 456.- (Repeals).

Article 457.- (Repeals).

Article 458.- (Repeals).

Article 459.- The strike is legally non-existent if:

I. The suspension of work is carried out by a number of workers less than that set out in Article 451, fraction II;

II. It has not been subject to any of the provisions laid down in Article 450;

III. The requirements set out in Article 452 were not met.

The absence of a strike may not be declared for reasons other than those mentioned in the previous fractions.

Article 460.- (Repeals).

Article 461.- (Repeals).

Article 462.- (Repeals).

Article 463.- (Repeals).

Article 464.- (Repeals).

Article 465.- (Repeals).

Article 466.- Striker workers must continue to provide the following services:

I. Ships, aircraft, trains, buses and other transport vehicles which are en route must be driven to their point of destination; and

II. In hospitals, sanatoriums, clinics and other similar establishments, the attention of patients recruited at the time of the suspension of work, until they can be transferred to another establishment, will continue.

Article 467.- (Repeals).

Article 468.- (Repeals).

Article 469.- The strike will end:

I. By agreement between striking workers and employers;

II. If the pattern is, at any time, to be made clear to the requests contained in the strike site, it covers the wages that the workers have ceased to receive;

III. By arbitral award of the person or commission freely chosen by the parties; and

IV. By award from the Board of Conciliation and Arbitration if the striking workers submit the conflict to their decision.

Item 470.- (Repeals).

Article 471.- (Repeals).

TITLE NINTH

Work Hazards

Article 472.- The provisions of this Title apply to all working relationships, including special works, with the limitation entered in the article 352.

Article 473.- Job hazards are accidents and diseases to which workers are exposed in exercise or on the basis of work.

Article 474.- Work accident is any organ injury or functional disturbance, immediate or later, or death, produced suddenly in exercise, or work, whatever the place and the time it is provided.

The accidents that occur when the worker is moved directly from his home to the place of work and from his or her home are included in the previous definition.

Article 475.- Work disease is any pathological state arising from the continued action of a cause that has its origin or reason at work or in the medium in which the workers are obliged to provide their services.

Article 475 Bis.- The employer is responsible for the safety and hygiene and the prevention of risks at work, in accordance with the provisions of this Law, regulations and applicable Mexican official rules.

It is the obligation of the workers to observe the preventive measures of safety and hygiene that establish the regulations and the official Mexican norms issued by the competent authorities, as well as those who indicate the patterns for the prevention of work risks.

Article 476.- It will be considered in any case work diseases to be determined by this Law and, where appropriate, the update of the Secretariat of the Work and Social Security.

Article 477.- When risks are performed they can produce:

I. Temporary incapacity;

II. Partial permanent disability;

III. Total permanent disability; and

IV. Death.

Article 478.- Temporary inability is the loss of faculties or aptitudes that partially or totally impermits a person to perform their work for some time.

Article 479.- Partial permanent inability is the decrease in a person's abilities or abilities to work.

Article 480.- Total permanent capacity is the loss of faculties or abilities of a person who makes it impossible to perform any work for the rest of his or her life.

Article 481.- The existence of prior states such as idiosyncrasies, taras, dyscrasias, poisonings, or chronic diseases, is not cause to decrease the degree of incapacity, or the benefits corresponding to the worker.

Article 482.- The subsequent consequences of the work risks will be taken into consideration to determine the degree of disability.

Article 483.- Compensation for work risks that produce disabilities will be paid directly to the worker.

In cases of mental incapacity, verified before the Board, the compensation shall be paid to the person or persons, as referred to in Article 501, to whose care it remains; in the cases of death of the worker, the provisions of the article shall be observed 115.

Article 484.- To determine the indemnities referred to in this Title, the daily wage collected by the worker shall be based on the risk and the subsequent increases which correspond to the employment which he/she performed, until the degree of incapacity is determined, the date on which the death occurs or the date of his/her separation from the undertaking.

Article 485.- The amount that is taken as the basis for the payment of the compensation may not be less than the minimum wage.

Article 486.- To determine the indemnities to which this title refers, if the salary that the worker perceives exceeds twice the minimum wage of the geographical area of application to the place where the work is to be provided, that amount shall be considered as the maximum salary. If the job is delivered in locations across different application geographic areas, the maximum salary will be twice the average of the respective minimum wages.

Article 487.- Workers who suffer a job risk will be entitled to:

I. Medical and surgical assistance;

II. Rehabilitation;

III. Hospitalization, where required;

IV. Medicines and healing material;

V. The necessary prosthesis and orthopedics appliances; and

VI. The compensation provided for in this Title.

Article 488.- The pattern is excepted from the obligations that the previous article determines, in cases and with the following modes:

I. If the accident occurs, the worker is in a state of drunkenness;

II. If the accident occurs, the worker is found under the action of some narcotic or energy drug, unless there is a medical prescription and the worker has made the fact in knowledge of the pattern and presented the prescription. subscribed by the doctor;

III. If the worker intentionally causes an injury alone or according to another person; and

IV. If the disability is the result of some quarrel or suicide attempt.

The pattern remains in any case obliged to provide first aid and to take care of the worker's transfer to his or her home or to a medical center.

Article 489.- Does not release the liability pattern:

I. That the worker explicitly or implicitly assumed the job risks;

II. That the accident occurs by the worker's clumsiness or negligence; and

III. May the accident be caused by recklessness or negligence of any co-worker or third person.

Article 490.- In cases of inexcusable pattern, compensation may be increased by up to twenty-five percent, in the judgment of the Board of Conciliation and Arbitration. The pattern is inexcusable:

I. If it does not comply with the laws, regulations and regulations contained in the Mexican official regulations on safety, health and the environment;

II. If previous accidents have taken place, do not take appropriate measures to prevent their repetition;

III. If you do not take the preventive measures recommended by the commissions created by the workers and employers, or by the Labor authorities;

IV. If workers notice the danger to the employer, they do not take appropriate measures to prevent it; and

V. If similar circumstances are present, the same severity as those mentioned in the previous fractions.

Article 491.- If the risk produces the worker a temporary incapacity, the compensation shall consist of the full payment of the salary that he/she ceases to receive while the worker is a member of the inability to work. This payment will be made from the first day of the incapacity.

If at three months of initiation an incapacity is not the worker in aptitude to return to work, the same or the employer may ask, in view of the respective medical certificates, of the opinions which are delivered and of the evidence leading to it, it is resolved whether he must continue to undergo the same medical treatment and enjoy the same compensation or must declare his permanent incapacity with the compensation to which he is entitled. These tests may be repeated every three months. The worker shall receive his/her salary until his/her permanent incapacity is declared and the compensation to which he is entitled is determined.

Article 492.- If the risk produces the worker a partial permanent incapacity, the compensation will consist of the payment of the percentage that sets the valuation table of the amount to be paid if the incapacity had been permanent in total. The percentage of the maximum and the minimum established, taking into account the age of the worker, the importance of the incapacity and the greater or lesser aptitude for carrying out paid activities, such as his or her profession or profession. Consideration should also be given to whether the employer has been concerned about the professional re-education of the worker.

Article 493.- If partial incapacity consists in the absolute loss of the worker's faculties or abilities to perform his or her profession, the Board of Conciliation and Arbitration may increase the compensation to the amount of the total permanent incapacity, taking into consideration the importance of the profession and the possibility of carrying out a similar category, capable of producing it. similar income.

Article 494.- The pattern will not be required to pay a greater amount than that corresponding to the total permanent disability even if more than two disabilities are gathered.

Article 495.- If the risk produces the worker a total permanent incapacity, the compensation shall consist of an amount equal to the amount of one thousand ninety-five days of salary.

Article 496.- The compensation to be paid by the worker in cases of partial or total permanent incapacity, shall be paid for, without deduction of the wages you received during the temporary disability period.

Article 497.- Within two years after the degree of incapacity has been fixed, the worker or the employer may request the degree review, if checks for further aggravation or attenuation.

Article 498.- The employer is obliged to replace the worker with a job risk, if he is trained, in his/her employment, provided that he/she is present within the following year. the date on which their incapacity was determined.

The above paragraph does not apply if the worker received the total permanent disability allowance.

Article 499.- If a worker victim of a risk cannot perform their job, but if any other worker, the employer will be obliged to provide it, in accordance with the provisions of the collective contract of employment.

Article 500.- When the risk will result in the worker's death, the compensation will comprise:

I. Two months salary for funeral expenses; and

II. Payment of the amount fixed in Article 502.

Article 501.- They will be entitled to compensation in death cases:

I. The widow, or the widower who would have been economically dependent on the worker and who has an incapacity of fifty per cent or more, and children under the age of sixteen and the oldest of this age if they have an inability of fifty per cent or more;

II. The ascendants will compete with the people mentioned in the previous fraction, unless it is proven that they were not economically dependent on the worker;

III. In the absence of a surviving spouse, the person with whom the worker lived as if he were his or her spouse during the five years immediately preceding his death or with whom he or she was born will be present. children, provided that the two had remained free of marriage during the concubinage.

IV. In the absence of a surviving spouse, children and ascendants, persons who are economically dependent on the worker shall compete with the person who meets the requirements laid down in the previous fraction, in the proportion in which each person was dependent on him; and

V. In the absence of the persons mentioned in the previous fractions, the Mexican Social Security Institute.

Article 502.- In case of death of the worker, the compensation corresponding to the persons referred to in the previous article shall be the equivalent amount the amount of five thousand days of salary, without deducting the compensation paid by the worker during the period in which he was subjected to the temporary incapacity scheme.

Article 503.- For the payment of compensation in cases of death by job risk, the following rules shall be observed:

I. The Inspector of Labour who receives the death notice, or the Board of Conciliation and Arbitration to which the payment of the compensation is claimed, will send to practice within the next twenty-four hours an investigation to find out (a) persons who are economically dependent on the worker and order a notice to be fixed in place of the establishment where his/her services were established, summoning the beneficiaries to appear before the Conciliation and Arbitration Board, within a Thirty days ' term, to exercise their rights;

II. If the residence of the worker at the place of his death was less than six months, he or she shall be asked to the Board of Conciliation and Arbitration or the Inspector of Labour of the place of the last residence, in order for the investigation to be carried out and the notice mentioned in the previous fraction;

III. The Board of Conciliation and Arbitration or the Labour Inspector, irrespective of the notice referred to in Part I, may use the advertising means they deem appropriate to summon the beneficiaries;

IV. The Labour Inspector, completed the investigation, will forward the file to the Conciliation and Arbitration Board;

V. Satisfied with the requirements outlined in the fractions that preceded and verified the nature of the risk, the Board of Conciliation and Arbitration, with an audience of the parties, will dictate resolution, determining which persons are entitled to the compensation;

VI. The Board of Conciliation and Arbitration will appreciate the relationship of husband, wife, children and ascendants, without being subject to the legal tests that accredit the marriage or kinship, but will not be able to fail to recognize the settled in the records of the Registry Civil; and

VII. The payment made in compliance with the resolution of the Board of Conciliation and Arbitration releases the pattern of liability. Persons who are required to deduct their rights after the date on which the payment has been verified may only deduct their action against the beneficiaries who received the payment.

Article 504.- Patterns have the following special obligations:

I. Maintain in the workplace the necessary medicines and healing material for first aid and train staff to provide them;

II. When you have more than one hundred workers at your service, establish a nursing facility, equipped with the necessary medications and healing material for urgent medical and surgical care. It will be staffed by competent staff, under the direction of a surgeon. If, in the opinion of the patient, due medical and surgical attention cannot be given, the worker will be transferred to the population or hospital where it can be cured;

III. When more than three hundred workers have their service, install a hospital, with the necessary medical and auxiliary staff;

IV. Prior to agreement with the workers, employers may enter into contracts with sanatoriums or hospitals located in the place where the establishment is located or at a distance that allows for the rapid and comfortable transfer of the workers, so that provide the services referred to in the previous two fractions;

V. Give written notice or by electronic means to the Secretariat of Labor and Social Security, to the Inspector of Labor and to the Board of Conciliation and Arbitration, within 72 hours of the accidents that occur, providing the following data and elements:

a) Company name and address;

b) Name and address of the worker; as well as their position or category and the amount of their salary;

c) Place and time of the accident, with succinct expression of the facts;

d) Name and address of persons who witnessed the accident; and,

e) Place in which medical attention is paid or provided to the injured person.

The Secretariat of Labor and Social Security and the Mexican Social Security Institute will be required to exchange information on a permanent basis with respect to accidents at work presented by employers, as well as other statistical data which are necessary for the exercise of their respective legal powers; and

VI. As soon as knowledge of the death of a worker is known for work risks, give written notice to the authorities that mentions the previous fraction, providing, in addition to the data and elements that points out said fraction, the name and address of persons who may be entitled to the corresponding compensation.

VII. (Repeals).

Article 505.- The physicians of the companies will be designated by the employers. Workers may object to the designation, setting out the reasons for which they are merged. In case the parties do not reach an agreement, the Board of Conciliation and Arbitration will be resolved.

Article 506.- Companies ' doctors are required to:

I. When the risk is carried out, certify whether the worker is trained to resume work;

II. When medical care is completed, certify if the worker is trained to resume work;

III. To issue an opinion on the degree of disability; and

IV. In case of death, to issue a death certificate.

Article 507.- The worker who rehuses with fair cause to receive the medical and surgical care provided by the employer, will not lose the rights granted by this Title.

Article 508.- The cause of death by risk of work may be checked against the data resulting from the autopsy, where it is practiced, or by any other means permitting determine it.

If the autopsy is performed, the alleged beneficiaries will be able to designate a doctor who will witness it. They may also designate a physician to practice, giving notice to the authority.

The pattern will be able to designate a physician to witness the autopsy.

Article 509.- Each company or establishment will organize the necessary security and hygiene commissions, composed of equal number of representatives of the workers and the employer, to investigate the causes of accidents and diseases, to propose measures to prevent and monitor them.

Article 510.- The commissions referred to in the previous article will be performed free of charge within the working hours.

Article 511.- The Labor Inspectors have the following special duties and duties:

I. Monitor compliance with statutory and regulatory standards on the prevention of work and safety risks to workers ' lives and health;

II. Record the violations that they discover in special minutes; and

III. Collaborate with workers and the employer in the dissemination of standards on risk prevention, hygiene and sanitation.

Article 512.- In the regulations of this Law and in the instructions that the labor authorities issue on the basis of them, the necessary measures will be established to prevent the risk of work and ensure that it is delivered in conditions that ensure the lives and health of workers.

Article 512-A. With the aim of contributing to the design of national policy in the field of safety, health and the environment, propose reforms and The National Advisory Committee on Safety and Health will be organized in the field, and the National Security and Health Advisory Commission will be organized. Job.

This commission will be composed of representatives of the Secretariats of Labor and Social Welfare; of Health; of Government, and of the Environment and Natural Resources, of the Mexican Social Security Institute, as well as those who appoint national workers 'organizations and employers' organizations to which the head of the Secretariat of Labor and Social Welfare will convene, who will have the character of President of the Commission.

The Commission should maintain ongoing communication with civil protection authorities, in order to design actions that will contribute to reducing or eliminating the loss of life, the affectation of the productive plant, the destruction of material goods, the damage to the nature and the interruption of the essential functions of society, in the event of a disaster caused by natural agents or human.

Article 512-B. A State Advisory Committee on Safety and Health at Work shall be established in each federal entity, the purpose of which shall be to assist in the definition of the state policy in the field of safety, health and the environment of work, propose reforms and additions to the regulations and the official Mexican norms in the field, as well as to study and propose preventive measures to reduce the risks in the workplaces established in their jurisdiction.

Such State Advisory Commissions shall be chaired by the State Executives and the Head of Government of the Federal District and in their integration shall participate representatives of the Secretariats of Labor and Social Welfare; of Health; of Government, and of the Environment and Natural Resources; of the Mexican Social Security Institute; as well as those who appoint workers 'and employers' organizations those that you call.

The representative of the Secretariat of Labor and Social Welfare to the respective State Consultative Commission will serve as Secretary of the Secretariat.

Article 512-C. The organization of the National Advisory Committee on Safety and Health at Work and the Organization of State and District Advisory Committees Federal Safety and Health at Work, will be noted in the regulation that is issued in the field of safety, health and the environment of work.

The internal functioning of these Commissions shall be set out in the Rules of Procedure for each Commission to issue.

Article 512-D. Patterns shall make modifications to the work authorities in order to adjust their establishments, facilities or equipment to the provisions of this Law, its regulations or the Mexican official rules on safety and health at work issued by the competent authorities. If the time limit granted to them for this purpose has elapsed, the amendments have not been made, the Secretariat of Labor and Social Security will proceed to sanction the offending employer, with a warning of a greater sanction in case of failure to comply with the order within the new deadline you are granted.

Article 512-D Bis. For the case of the restriction of access or limitation in the operation in the areas of risk detected referred to in article 541, fraction VI Bis of this Law, the Secretariat of Labor and Social Welfare after carrying out the analysis of the the report referred to in that provision and practice the proceedings it considers to be relevant shall, within the following 72 hours, decide whether to lift the restriction or extend its duration, until such time as the irregularities have been corrected. motivated the suspension of activities, regardless of the imposition of the economic sanction which corresponds to the failure to comply with the provisions on safety and hygiene at work.

Within the time limit referred to in the preceding paragraph, the employer may express to the Secretariat what is appropriate and to provide the evidence it considers relevant, which will be taken into account by the authority at the time of resolution.

Article 512-D Ter. In the event that the competent health authorities have determined the suspension of work on the occasion of a health contingency declaration, the Secretariat of Labor and Social Welfare will order necessary measures to avoid the health of workers, without prejudice to the imposition of the appropriate penalties and to the exercise of the powers of other authorities.

Article 512-E. The Secretariat of Labor and Social Welfare will establish the necessary coordination with the Health Secretariat and the Mexican Insurance Institute Social for the development of programs and the development of campaigns aimed at preventing accidents and diseases of work.

Article 512-F. The authorities of the federal entities shall assist those in the federal order in the promotion, implementation and monitoring of compliance with the rules on safety, health and the working environment, in the case of undertakings or establishments which, in the other aspects arising from industrial relations, are subject to local jurisdiction.

Such assistance shall be provided in the terms of Articles 527-A and 529.

Article 512-G. In the event that the work centers are regulated by laws or specialized health and safety standards, the supervision of which corresponds to other authorities other than the labor, the Secretariat of Labor and Social Security Social or the authorities of the work of the federative entities, according to the field of competence, will be auxiliary of those.

Article 513.- The Secretariat of Labor and Social Welfare, after the opinion of the National Advisory Committee on Safety and Health at Work, will update the tables of work diseases and the assessment of permanent disabilities resulting from the risks of work, which shall be published in the Official Journal of the Federation and shall be of general observance throughout the national territory.

WORK DISEASE TABLE

Neumoconiosis and bronchopulmonary diseases produced by aspiration of animal, plant or mineral powders and fumes

1. Conditions due to inhalation of wool powders.

Textile industry workers and other handlers of this product.

2. Conditions due to inhalation of pen, horn, bone, crin, hair and silk powders.

Mats, manufacturers of trimmings and goods, cutters and hair combers, making of brushes, brushes, brushes. Trace workers, butchers, meatpackers.

3. Conditions due to inhalation of wood dusts.

Carpenters, loggers, ebanists and paper industry workers.

4. Tabacosis:

Conditions due to inhalation of tobacco powders.

Tobacco industry workers.

5. Bagazosis: conditions due to inhalation of bagasse powders, as in the sugar industry.

Tolveros, sifting and bagaceros, paper industry workers, and fertilizer manufacturing.

6. Suberosis: conditions due to inhalation of cork powders.

cork workers.

7. Conditions due to inhalation of powders of cereals, flours, hay, straw, jute, ixtle and henequen.

Chargers, alijators, stowers, pickers, farmers, trillators, sunshades (of straw hats), packers, millers, bakers, workers of the fiber industries hard, furniture manufacturers, paper industry.

8. Bisinosis.

Cotton yarn and fabric workers and other handlers of this product.

9. Cannabiosis: conditions caused by inhalation of hemp powders.

Hemp industry workers.

10. Linosis: conditions caused by inhalation of the flax powder.

linen industry workers.

11. Asthma of printers (by gum arabic).

12. Anthracosis.

Miners (from coal mines), coal, blacksmiths, foragers, smelters, bonkers, dehollers and other workers exposed to inhalation of coal dust, graphite and anthracite.

13. Siderosis.

Miners (from iron mines), smelters, pullers, welders, limmers, torners and iron oxide handlers.

14. Calcicosis.

Workers who handle calcium salts, such as calcium carbonate and sulfate and in the gypsum industry.

15. Baritosis.

Workers who handle barium compounds, painters, paper industry, and laboratories.

16. Stanosis.

Tin mine workers, metal ovens and smelters, or oxide.

17. Silicatosis.

Workers exposed to the aspiration of pulverulent silicates (batan land, clays, kaolin).

18. Conditions due to inhalation of synthetic abrasives:

Esmeril, carborundo, aloxita, used in the preparation of grinds, abrasive papers and polishers.

19. Silicosis.

Miners, bartenders, areneros, potters, stone and rock workers, tunnels, roads and dams, sand jet pullers, ceramics, cement, smelters, chemical industry and refractory products containing silica.

20. Asbetosis or amantosis.

Miners (of asbestos mines), bartenders, in the textile industry, paper, cement, heat insulating material and electricity.

21. Berliiosis or gluciniosis.

Conditions due to inhalation of beryllium or glucinium powders.

Miners (from beryllium mines), workers who manufacture and manipulate alloys for X-ray equipment, electrical and aeronautical industry, welding, furnace bricks, Fluorescent lamps and atomic industry.

22. Conditions due to inhalation of cadmium powders.

Miners, foundry workers, preparation of alloys, in dentures, photo-electric industry, telephone, colorants, stained glass, accumulators and welders.

23. Conditions due to inhalation of vanadium powders.

Miners, oil tankers, smelters, workers in the steel, chemical, photographic, pharmaceutical industry, insecticides and during the cleaning of oil-fed ovens minerals.

24. Conditions due to inhalation of uranium powders.

Miners (of uranium mines), when exposed to the action of hexa-fluoride, separated from the mineral.

25. Conditions due to inhalation of manganese powders (manganesic pneumonia).

Miners (of manganese mines), workers of the manufacture of steel-manganese, of the welding of the manganese steel and other uses.

26. Conditions due to inhalation of cobalt powders.

Workers exposed to the aspiration of finely divided metal powders, or mixed to tungsten carbide.

27. Talcosis or steatosis.

Chemical and cosmetic workers who handle talc or steatite.

28. Aluminosis or aluminium lung.

Smelters, sprayers and aluminium polishers, painters and pyrotechnics; in their mixed form, by inhalation of alumina and silica (Shaver's disease), in foundry workers of bauxite and abrasive.

29. Conditions due to inhalation of mica powders.

Manufacture of refractory glass, insulators, spectacles, decoration papers, light announcements, varnishes, enamels, lubricants, explosives and ceramics.

30. Conditions due to inhalation of soil, diatoms (land of infusoriums, diatomite, tripoli, kieselgur).

Workers handling silicic products in the amorphous state, derived from skeletons of marine animals, in the factories of filter plugs, insulators and absorbent powders.

Respiratory tract diseases caused by inhalation of gases and vapors

Conditions caused by inorganic or organic chemical substances that determine the simple, or irritant, choking action of the upper respiratory tract, or irritant lungs.

31. Asphyxiation by the azoe or nitrogen.

Workers working in oxidation processes in confined media, vat cleaning and repair, ammonia production and calcium cyanamide.

32. For carbon dioxide or carbon dioxide.

Workers exposed during the combustion or fermentation of carbon compounds, mineral water gasification and the preparation of carbon snow, pozeros and latrines.

33. For methane, ethane, propane and butane.

Oil industry workers, coal deposits, liquid gas, coke ovens and petrochemical industry.

34. For acetylene.

Workers dedicated to their production and purification, handling of carbide lamps, welders from the chemical and petrochemical industries.

35. Irritating action of the upper respiratory tract by ammonia.

Production workers of this substance and its compounds, coal distillation, oil refineries and petrochemical industry, chemical operations, ice making and refrigerators, preparation of fertilizers for agriculture, latrines, pozeros, stammers, teneries and stables.

36. For sulphur dioxide.

Sulphur combustion workers, preparation of sulphur dioxide in gaseous and liquid state, manufacture of sulphuric acid, dry cleaning, bleaching, preservation of food and fumigators, refrigeration, colour papers, stammers and miners (of the sulphur mines).

37. By formaldehyde and formol.

Workers in the manufacture of synthetic resins, food industry, photographic, quarrel, textile, chemical, hulled, tinker, laboratory work, conservation of anatomical parts and embalmers.

38. By aldehydes, acridine, acrolein, furfural, methyl acetate, methyl formate, selenium compounds, styrene and sulphur chloride.

Chemical industry workers, petrochemicals and the handling of these compounds.

39. Irritating action on the lungs, by chlorine.

Workers in the preparation of chlorine and chlorinated compounds, of bleaching and disinfection, in the textile and paper industry, in the sterilization of water and the manufacture of products chemicals.

40. By phosgene or carbonyl chloride.

Workers in the manufacture of dyes and other synthetic chemicals, of combat gases, of fire extinguishers.

41. By the oxides of azoe or nitrous vapours.

Workers in the manufacture and handling of nitric acid and nitrates, stammers, recorders, chemical and pharmaceutical industries, petrochemicals, explosives, colorants synthesis, soldering, nitrate fertilizers and silos.

42. For sulphuric anhydride.

Workers in the manufacture of sulphuric acid, oil refineries and chemical synthesis.

43. For ozone.

Workers using this agent in the production of peroxide and in the refining of oils, fats, flour, starch, sugar and textiles, in the bleaching and sterilization of water, in the electrical industry and in the welding.

44. By the broom.

Workers who handle bromine as a disinfectant, in chemical laboratories, metallurgy, chemical-pharmaceutical industry, photography and colorants.

45. By fluoride and its compounds.

Workers who handle these substances in the industry stained glass, engraving, silt coloring, wood varnish, bleaching, welding and as cement waterproofing; the preparation of hydrofluoric acid, metalworking of aluminium and beryllium, superphosphates and compounds, preparation of insecticides and raticides.

46. For methyl sulphate.

Workers handling this compound in various industrial operations.

47. Bronchial asthma by alkaloids and diethyl diethyl ether, polyisocyanates and toluene di-isocyanate.

Chemical, pharmaceutical, hulling, plastics and lacquer workers.

Dermatosis

Skin diseases (excluding those due to ionising radiation), caused by mechanical, physical, inorganic or organic, or biological agents; acting as primary irritants, or sensitisers, or causing chemical burns; which are usually presented under erythematous, edematous, vesiculosa, eczema or costrous forms.

48. Dermatosis by heat action.

Herreros, smelters, caldereros, bonkers, horneros, glass workers, bakers.

49. Dermatosis by exposure to low temperatures.

Cold camera workers, ice making and handling and refrigerated products.

50. Dermatosis by action of sunlight and ultraviolet rays.

Outdoor workers, salesmen, film artists, welders, glassware, physiotherapy cabinets, etc.

51. Dermatosis produced by hydrochloric, sulfuric, nitric, hydrofluoric, fluosilicic, chlorosulfonic acids.

Chlorine-making workers and chlorinated organic products (chloric acne); fatty acids, bleaching, chemical industry, handling and preparation of sulphuric acid; manufacture, handling and use of hydrofluoric acid, in the oil and petrochemical industries, glass, ceramics, laboratory, etc.

52. Dermatosis per action of caustic soda, caustic potash and sodium carbonate.

Workers engaged in the production and handling of these alkalis.

53. Dermatosis, skin ulcerations and nasal septum perforation per action of chromates and bicromatates.

Workers in the factories of chromium dyes, painted paper, pencils of colours, sprinkles, explosives, gunpowder piroxylated hunting, Swedish phosphors; in the textile industry, Hulera, tanneries, tineries, photography, photoengraving and electrolytic chroming.

54. Dermatosis and arsenical keratosis, nasal septum perforation.

Arsenical plant workers, dye industry, paint, color paper, dry cleaning, dyeing, ceramics, insecticides, ratiticas, domestic preparations, and other arsenic handlers.

55. Dermatosis by action of nickel and selenium oxychloride.

Miscellaneous foundries and manipulations.

56. Dermatosis per action of lime, or calcium oxide.

Lime handling workers, bleaching powder preparation, gypsum, cement, chemical industry, and masons.

57. Dermatosis by action of organic substances: acetic acid, oxalic acid, formic acid, phenol and derivatives, cresol, dimethyl sulphate, methyl bromide, ethylene oxide, mercury fulminate, tetryl, phthalic anhydride of trinitrotoluene, paraffins, tar, brea, dinitro-benzene.

Workers in the manufacture and use of these substances (photosensitising action of the last three).

58. Dermatosis by benzol and other organic solvents.

Workers in the textile industry, hulera, tinder, stained glass, chemical, fertilizers, cements, linoleos, etc.

59. Dermatosis by action of grease oils, cut (oil button or elaioconiosis), crude oil.

Workers who use these products in grease, lubrication, degreasing, petroleum, petrochemical, and derivatives.

60. Dermatosis by action of hydrocarbon derivatives: hexamethylene-tetramine, formaldehyde, calcium cyanamide, anilines, parafenylene-diamine, dinitrochlorobenzene, etc., in workers who use and manipulate these substances.

61. Callosities, fissures and cracks by mechanical action:

Loaders, alijators, stowers, barrows, spinners, combs and manipulators of fibres, hemp, wool, flax, etc.; cane harvesters, vainilleros, gardeners, marbles, Blacksmiths, tonners, metal cutters, miners, pickers, tailors, laundries, cooks, seamers, planers, hairdressers, shoemakers, scribes, cartoonists, glassmakers, carpenters, ebanists, bakers, umbrellas, engravers, pullers, musicians, etc.

62. Dermatosis by biological agents.

Bakers, wheat and flour speciers, hairdressers, tanners, shipyard workers handling parasitic cereals, penicillin and other medicated compounds, etc.

63. Other dermatosis. Dermatosis of contact.

Paint handlers, vegetable dyes, metal salts, cooks, lavers, launderers, miners, specialists, photographers, bartenders, ebanists, barnizers, degreasers

following are the main elements of the present system: the use of the same type of equipment, the use of the equipment, the use of the equipment, and the use of the same.

64. Ungual and peringual lesions.

Onicodystrophies, onicolysis and paronychia for exposure to solvents, moisture and trauma. Activities that include the risk of exposure to these agents.

65. Other skin disorders of type reactants not included in the above groups, produced by organic chemical agents (melanodermine, acromees, leucomelanodermine, lichen planus).

Activities that comprise the risk of exposure to these agents.

Professional Ophthalmopathies

(Eye apparatus diseases produced by powders and other physical, chemical, and biological agents)

66. Blefaroconiosis (mineral, vegetable or animal polvos).

Workers exposed to the action of these dusts: bartenders, plasterers, miners, potters, grinding, sharpening, polishing, cementitious, coal-mining, manufacturers of Aluminium and copper, mercury handlers, bakers, laneers, coldlers, spers, etc.

67. Palpebral dermatitis contact and palpebral eczema. (Powders, gases and vapours from various sources).

Chemical-pharmaceutical industry workers, antibiotics and beauty products; petrochemical industry, plastics, rubber products and paraffenylene-diamine derivatives, tar, asphalts, solvents and varnishes, vanilla industry, champignon culture, carpenters, etc.

68. Conjunctivitis and kerato-conjunctivitis: (by physical agents (heat); chemicals or allergens: ammonia, sulphur dioxide, formol, chlorine and derivatives, nitrous vapours, sulphuric acid, ozone, sulphhydric acid, solvents and cellulosic varnishes, tetrachlorethane, methyl alcohol, viscose, wool, feather, hair, polenes, cotton, wheat, peanut, hops, tobacco, mustard, vanilla, medicated products, etc.) Hermers, smelters, horneros, laminators, tinkers, bakers, pozeros, latrines, workers of artificial fibres from cellulose and other workers exposed to the action of sulphide acid (sulphurised hydrogen) and other agents mentioned.

69. Conjunctivitis and kerato-conjunctivitis by radiations (actinic, infrared, short-wave and X-ray). Salineers, cinematographic artists, welders, glassmakers, workers of incandescent mercury lamps and those exposed to the ultra-violet sun; workers of arc lamps, of mercury vapours, ovens, autogene welding, metallurgy, glassware, etc.; radiologists and other workers in the manufacture and handling of X-ray apparatus and other radiant energy sources.

70. Pterigion. Permanent conjunctival irritation due to mechanical factors (dusts); physical (infra-red, caloric rays).

Herreros, smelters, horneros, laminators, tinkers, and all workers with activities that include the risk of exposure to these agents.

71. Keratoconiosis:

Fouling in the cornea of hard particles: (marble, stone, abrasive powders or metals).

All activities that comprise the risk of exposure to these agents.

72. Ocular argirosis. (Silver sales).

Cincelators, goldsmiths, pullers, silvers, glass pearl manufacturers, chemicals.

73. Cataract by radiation. (infra-red, caloric, short-wave, X-ray).

Glazing, blacksmiths, smelters, technicians and workers of X-ray cabinets, technicians and atomic energy workers.

74. Toxic cataract. (Naftalin and its derivatives).

All activities that comprise the risk of exposure to these agents.

75. Occulomotor paralysis. (Carbon sulphide poisoning, lead).

All activities that comprise the risk of exposure to these agents.

76. Internal ophthalmoplegy. (Carbon sulphide poisoning).

All activities that comprise the risk of exposure of these agents.

77. Retinitis, neuro-retinitis and corio-retinitis. (Intoxication by naphthalin, benzol).

All activities that comprise the risk of exposure of these agents.

78. Neuritis and lesion of the sensory arm of trigemino: (trichlorylene poisoning).

All activities that comprise the risk of exposure to this agent.

79. Optical neuritis and amblyopia or toxic amaurosis: (lead poisoning, carbon sulfide, benzol, trichlorethylene, carbon oxide, methyl alcohol, nicotine, mercury).

All activities that comprise the risk of exposure to these agents.

80. Conjunctivitis by pathogenic germs.

Doctors and nurses to practice their profession.

81. Ophthalmia and electrical cataract.

Electrical welding workers, electric furnaces or exposed to electric arc light during the production, transportation and distribution of electricity.

Intoxications

Diseases produced by absorption of dust, fumes, liquids, gases or toxic vapours of chemical, organic or inorganic origin, by respiratory, digestive or skin pathways.

82. Phosphorism and phosphorous hydrogen poisoning.

Workers in the manufacture of phosphorous compounds or derivatives of white phosphorus, catalysis in the petroleum industry, manufacture of phosphorus bronze, insecticides, raticides, parasiticides, phosphorous hydrogen, alloys and pyrotechnics.

83. Saturnism or plumbic intoxication.

Lead foundry workers, accumulator industry, ceramics, painters, plumbers, printers, canning box manufacturers, toys, tubes, cable wraps, welding, varnishes, albayalde, enamel and lacquers, pigments, insecticides and other lead handlers and their compounds.

84. Hydrargirismo or mercurialism.

Miners (of mercury mines), metal handlers and their derivatives, manufacturers of thermometers, manometers, mercury vapours lamps, felt hats, electrolysis The invention also relates to brines, conservation of seeds, fungicides, the manufacture and handling of explosives and the chemical-pharmaceutical industry.

85. Arsenality and intoxication by arsenated hydrogen.

Workers in arsenic plants, smelters of minerals and metals, dye industry, paints, color paper, dry cleaning, dyeing, ceramics, insecticides, ratiticides, other preparations for domestic use and other arsenic handlers.

86. Manganesism.

Miners (of manganese mines), metal crushers and manipulators, of the manufacture of alloys of steel, copper or aluminium, manufacture of dry batteries, in bleaching, dry cleaning and bleaching of glass, welders.

87. Fever of zinc smelters or tremor of zinc welders.

Smelters and solders of metal, of galvanizing or sealing, brass casting or welding of galvanized metals.

88. Oxycarbonism.

Workers in contact with coal gas, poor gas, water gas, blast furnaces, internal combustion engines, furnaces and confined spaces, Calderers, miners, firefighters and in all cases of incomplete combustion of coal.

89. Cyanic poisoning.

Workers who manipulate cyanhydride, cyanide and compounds, benefit plants, gold and silver extraction of their minerals, smelters, photographers, manufacturers of the textile, chemical, synthetic rubber, plastic materials, thermal treatment of metals, fumigation, use of cyanogen and tinker in blue.

90. Methyl, ethyl, propyl and butyl alcohol intoxication.

Workers who use them as solvents in the manufacture of lacquers and varnishes, in the preparation of essences and tintorial materials and in the chemical and petrochemical industries.

91. Oil and coal-based derivatives of coal.

Workers in the petroleum, petrochemical, coal, perfume and other industries exposed to the absorption of these substances.

92. Poisoning by toluene and xylene.

Workers handling these solvents in the lacquer industry, hulera, quarrel, photoengraving, manufacture of benzoic acid, benzyl aldehydes, dyes, explosives (TNT), paints and varnishes.

93. Poisonings by methyl chloride and methylene chloride.

Workers using methyl chloride as a refrigerator or methylene chloride as a solvent, or in the paint industry.

94. Poisonings produced by chloroform, carbon tetrachloride and chlorine-bromine-methanes.

Workers handling these substances as solvents, fumigants, refrigerants, fire extinguishers, etc.

95. Poisonings for methyl bromide and freons (fluorinated derivatives of halogenated hydrocarbons).

Workers who use them as fridges, insecticides, and fire extinguisher preparation.

96. Di-chlorethane and tetra-chlorethane poisoning.

Workers handling these substances as fat solvents, oils, waxes, hules, resins, gums, lacas dilution, wool degreasing, and chemical industry.

97. Hexa-chlorethane poisoning.

Workers who use it to degreasing aluminum and other metals.

98. Poisoning by vinyl chloride or monochloroethylene.

Workers in the manufacture of plastic materials and their use as a refrigerator.

99. Poisoning by glycol mono-chlorhydrin.

Workers exposed during the manufacture of ethylene oxide and glycols, composition of lacquers, and the handling of fertilizers and fertilizers.

100. Poisoning by tri-chlorethylene and per-chlorethylene.

Workers who use these solvents in metallurgy, dyneries, in the degreasing of metal and wool articles, manufacture of bitumen and paints.

101. Poisoning by chlorinated insecticides.

Workers who manufacture or manipulate chlorinated aromatic derivatives such as dichlorodiphenyl-trichlorethane (DDT), aldrin, dieldrin and the like.

102. Poisonings by chlorinated naphthalenes and chlorinated diphylenes.

Workers who use them as electrical insulators.

103. Sulpho-carbonism.

Workers exposed during their production, or in the use of solvent in the manufacture of rayon, cellophane, optical glass, vulcanization of cold rubber, as pesticide and in the extraction of fats and oils.

104. Sulphidrismo or sulphurated hydrogen poisoning.

Production workers of this substance, miners, aljibers, bricklayers, furnace cleaners, pipes, retorts and gasometers, lighting gas, winegers and in the rayon industry.

105. Diethylene dioxide (dioxan) poisoning.

Workers using this solvent in the lacquer industry, varnishes, paints, inks, wax resins and plastics; tissue preparation in histology.

106. Benzolism.

Workers using benzol as solvent in the hulling industry, waterproofing of fabrics, nitrocellulose manufacturing, petrochemical industry, clothing, lacquers, glass, graphic arts, textiles, ceramics, paints, photograving, footwear industry, dry cleaning, etc.

107. Tetra-hydro-furan poisoning.

Textile industry workers, who use it as a solvent.

108. Aniline (anilism) and compound poisonings.

Chemical industry workers, dyes, inks, and pharmaceuticals.

109. Nitro-benzene poisonings, toluidins and xylidines.

Industry workers of the dyes, paints, lacquers, and manufacture of the aniline.

110. Trinitro-toluene and nitroglycerin poisonings.

Industry workers and the handling of explosives.

111. Lead-ethyl tetra-ethyl poisoning.

Workers in the manufacture and handling of this anti-detonator, preparation of fuels, cleaning and welding of the containers containing it.

112. Poisoning by organic-phosphorous insecticides.

Production and handling workers of tetra-phosphate hexaethyl (TPHE), tetraethyl pyrophosphate (PPTE), parathion and derivatives.

113. Poisonings by dinitrophenol, dinitro-orthoresol, phenol and pentachlorophenol.

Workers using these compounds as fungicides and insecticides, in the manufacture of dyes, resins and wood preservation.

114. Poisonings by benzidine, naphthylamine alfa, naphthylamine beta and para-diphenylamine.

Workers who manipulate these substances in the hulling industry and manufacture of colorants.

115. Poisonings by carbamates, dithiocarbamates, derivatives of chlorophenoxyhydroxycoumarin, thallium, insecticides of plant origin.

Manufacturing, formulation, packaging, transport and application of pesticides in general.

116. Poisonings by pyridine, chlorpromazine and chemoterapics in general.

Workers in charge of the manufacture, formulation and packaging of these substances in the chemical-pharmaceutical industry.

117. Diseases produced by high power fuels.

(boron hydride, liquid oxygen, etc.).

Technicians and workers exposed in the preparation, control and management of these products.

Infections, parasitosis, Mycosis, and virosis

Generalized or localized diseases caused by action of bacteria, parasites, fungi, and viruses.

118. Anthrax.

Pastoralists, chivalrous, block mozos, veterinarians, tanners, quarrelles, wool carders, trappers, crin handlers, bristles, horns, meat and bone of bovideos, horses, rams, goats, etc.

Traces and packers workers.

119. Glanders.

Cavalerangos, blocks of blocks, caretakers of caballar cattle, veterinarians and veterinary nurses.

120. Tuberculosis.

Doctors, nurses, amphitheater mozos, aphanadors, biological and diagnostic laboratory personnel, laundry staff in sanatoriums, veterinarians, veterinary nurses; butchers and miners, where there is previously silicosis.

121. Brucellosis.

Veterinarians, herders, butchers, cattlemen, computers, milks, laboratory technicians, plant staff for the benefit of goat and cow milk, doctors, nurses, Veterinary nurses.

122. Syphilis.

Glass blowers (primary buccal accident); doctors, nurses, amphitheater mozos (primary accident in the hands).

123. Tetanus.

Cavalry, butchers, block mozos, cattle keepers, veterinarians, agricultural industry personnel, gardeners.

124. Micetoma and cutaneous actinomycosis.

Field workers, bakers, wheat millers, barley, oats and rye.

125. Ankylostomiasis.

Miners, ladlers, potters, terreros, gardeners, arenerans and tile manufacturers.

126. Leishmaniasis.

Chicleros, huleros, vainilleros, loggers of tropical regions.

127. Oncocercosis.

Farm workers from coffee plantations.

128. Sporotricosis.

Peasants, floricultors, land packers and plants, zacate workers and skins.

129. Candidasis or moniliasis.

Fruiters and workers who keep hands or feet constantly wet.

130. Histoplasmosis.

Guano extraction and handling workers.

131. Aspergillosis.

Animal breeders, fur cleaners, and agricultural workers exposed to the fungus.

132. Coccidioidomycosis.

Workers from the extraction and manipulation of guanos, from areas not infested or endemic, that are contracted to carry out work in infested or endemic areas.

133. Malaria.

Workers and peasants from areas not infested or endemic, who are hired to do jobs in infested or endemic areas.

134. Ricketsiosis. (Exanthatic typhus and other similar ones).

Doctors, nurses, cleaning staff of the infectology services and laboratories, provided that the causal agent is identified in the patient and at the work site.

135. Spiroquetosis. (Leptospirosis and other similar).

Jobs executed in culverts, mines, abattoirs, slings, laboratories and animal care.

136. Virosis (hepatitis, enterovirosis, rabies, psittacosis, pneumonias to viruses, infectious mononucleosis, poliomyelitis, and others).

Doctors, nurses and cleaning staff in hospitals and sanatoriums, laboratory personnel and clinical analyses, blood bank staff, provided the agent is identified causal in the patient and on the job site.

137. Erysipeloid.

Workers in contact with animals or their bodies, animal hair, leather and other materials, old rags and other waste, laundry staff in hospitals, staff handling dirty or contaminated clothing.

138. Toxoplasmosis.

Traces workers.

Diseases produced by contact with biological products

139. Synthetic hormones; diseases produced by synthetic hormones of specific activity, oestrogenic, androgenic, etc.

Personnel of industries that synthesize hormone products.

140. Diseases caused by exposure to antibiotics.

(Penicillin, streptomycin, and other similar broad or medium-spectrum).

Workers in charge of the manufacture, formulation and packaging of these substances in the chemical-pharmaceutical industry.

Diseases produced by mechanical factors and variations of natural elements of the working environment

141. Bursitis and hygromas.

Workers in whom repeated pressures, such as miners (coal and manganese mines), chargers, alijators, stowers and others in which pressures are exerted on certain joints (knees, elbows, shoulders).

142. Osteoarthritis and angioneurotic disorders (dead finger).

Workers using pneumatic hammers, mechanical perforators and similar tools, perforators, rivets, stone carvers, laminators, blacksmiths, calderers, foundry pulters, workers using martinetes in the footwear factories, etc.

143. Retraction of the palmar aponeurosis or the tendons of the fingers.

Cordelers, Bruners, recorders.

144. Deformations.

Workers adopting forced postures, shoemakers, turning workers, rice pickers, loaders, tailors, stone carvers, miners, seamers, cartoonists, carpenters, Dactylograph, ballet dancers, etc.

145. Atrophic rhinitis, atrophic pharyngitis, atrophic laryngitis, and allergies from elevated temperatures.

Smelter workers, ovens, frwaters, glass, boilers, lamination, etc.

146. Freezes.

Workers exposed to the action of glacial temperatures, fridges, ice factories, etc.

147. Diseases due to sudden decompression, oxygen poisoning and traumatic aeroembolism. Late shoulder and hip osteoarthritis.

Workers who work breathing air at greater than atmospheric pressure: divers, underwater and similar work.

148. Bad for airmen, aerobembolism, otitis and baro-traumatic sinusitis.

Air-bound aircraft with rarefied air during flight at high altitudes.

149. Pulmonary emphysema.

Musicians of wind instruments, glass blowers.

150. Skin-vascular complex of leg by position of prolonged and constant foot, or prolonged march carrying heavy lumps.

Typographers, dentists, operating room nurses, hairdressers, postmen, vendors, waiters, police officers, and other similar activities.

Diseases produced by ionizing and electromagnetic radiation (except cancer)

151. Atomic industry workers, uranium mines and other radioactive metals (arsenic, nickel, cobalt, strontium, asbestos, beryllium, radium), treatment and metallurgy, nuclear reactors, use of radio-elements (gamagrafia, gamut and betatherapy, isotopes), use of radiation generators (workers and X-ray technicians), radio, sonar, laser beams, masser, etc.; present:

a) in skin, erythema, thermal burns or necrosis;

b) in eyes, cataracts;

c) in blood, changes in haematopoietic organs, with leukopenia, thrombocytopenia or anaemia;

d) in bone tissue, sclerosis or necrosis;

e) in sexual glands, testicular alterations with disorders in the production of sperm and sterility; ovarian alterations with ovular modifications and dysfunctions Hormonal;

f) genetic effects due to mutations of chromosomes or genes;

g) early aging with shortening of the average life span.

Cancer

malignancies due to the action of carcinogens, industrial of physical origin, or inorganic or organic chemical, or by radiations, of diverse localization.

152. Skin cancer: workers exposed to the action of outdoor ultraviolet rays (farmers, sailors, fishermen, pawns); X-rays, radioactive isotopes, radium and other radioelements; arsenic and its compounds; breast, products derived from the distillation of coal, tar, pitch, asphalt, benzopyrene and dibenzoanthracene (cancer of the scrotum of the desholliners), creosote; products of the distillation of bituminous shales (oils from lubricating shales, oils from paraffin), petroleum products (fuel oils, oiled, parafine, oil brea).

153. Broncho-pulmonary cancer.

Miners (from uranium mines, nickel).

Asbestos-exposed workers (pleural mesothelioma); workers who manipulate chromate powders, arsenic, beryllium.

154. Cancer of etmoids, of the nasal cavities;

Employees employed in the refining of nickel.

155. Miscellaneous cancers.

Carcinomas (and papillomatosis) of the bladder in the workers of aromatic amines; leukemias and osteosarcomas by exposure to radiation; benzenic leukosis.

endogenous diseases

Conditions arising from industrial fatigue.

156. Hypoacusia and deafness: workers exposed to noise and trepidations, such as laminators, metal crushers, weavers, coners and trocileros, blacksmiths, rivets, telegraphers, radiotelegrists, telephonists, airmen, weapons testers and ammunition.

157. Cramping: workers exposed to repetition of movements, such as telegraphers, radio-telegraphers, violinists, pianists, fingerprints, writers, secretaries, typists, handling of summery machines, etc.

158. Chronic laryngitis with nudosities in the vocal cords: teachers, singers, announcers, theatre actors, etc.

159. Crepitous tendo-synovitis of the wrist: pawns, masons, palters, adjusters, torneros.

160. Nystagmus of the miners (coal mines).

161. Neurosis:

Airmen pilots, telephonists and other similar activities.

Article 514.- The tables referred to in the previous article shall be reviewed whenever deemed necessary and appropriate for the country, where they exist. studies and investigations to justify this.

In any case, the Secretariat of Labor and Social Welfare and the National Advisory Committee on Safety and Health at Work will have to take into account progress and advances in the medicine of work, and to this end they will be able to help the specialists and specialists who are required to do so, informing the legislative branch.

Article 515.- The Ministry of Labor and Social will out the necessary investigations and studies, so that the President of the Republic can initiate before the Legislative Branch the periodic adequacy of the tables referred to in Articles 513 and 514 to the progress of the Medicine of Labor.

TITLE TENTH

Prescription

Article 516.- Work actions are prescribed in one year, counted from the day following the date on which the obligation is due, with the exceptions entered in the following items.

Article 517.- Prescriben in a month:

I. The actions of employers to lay off workers, to discipline their faults and to effect discounts on their wages; and

II. Workers ' actions to separate from work.

In cases of fraction I, the prescription runs from the day after the date on which the cause of the separation or fault is known, respectively. from the time the errors committed, or the losses or breakdowns attributable to the worker, or from the date on which the debt is payable are checked.

In cases of fraction II, the prescription runs from the date the cause of separation is known.

Article 518.- In two months, the actions of workers who are separated from work are presented.

The prescription runs from the day following the date of separation.

Article 519.- Prescriben in two years:

I. Workers ' actions to claim the payment of compensation for work risk;

II. The actions of beneficiaries in cases of death from work risks; and

III. Actions to request the execution of the awards of the Conciliation and Arbitration Boards and of the conventions concluded before them.

The prescription runs, respectively, from the moment the degree of incapacity for work is determined; from the date of the worker's death, and from the day following the one in which the Board's award has been notified or the agreement has been approved. Where the award imposes the obligation to reinstate, the employer may ask the Board to set the worker a term of not more than thirty days for him to return to work, warning that if he does not do so, the employer may terminate the working relationship.

Article 520.- The prescription cannot start or run:

I. Against the mentally incapable, but when their guardianship has been discerned according to the law; and

II. Against workers incorporated into military service in time of war.

Article 521.- Prescription is interrupted:

I. By the sole filing of the claim or any promotion to the Board of Conciliation and Arbitration, regardless of the date of the notification. It is no obstacle to the disruption that the Board is incompetent; and

II. If the person in whose favor is prescribed, he or she recognizes the right of the person against whom he prescribes, in writing, in writing or by undoubted facts.

Article 522.- For the purposes of the prescription, the months will be regulated by the number of days that corresponds to them. The first day will be fully counted, even if it is not, but the last one must be complete and when it is a holiday, the prescription will not be completely completed but the next useful one.

TITLE 11

Job and Social Services Authorities

CHAPTER I

General provisions

Article 523.- The application of the work rules is a matter for their respective jurisdictions:

I. To the Secretariat of Labor and Social Welfare;

II. To the Secretariats of Finance and Public Credit and Public Education;

III. To the authorities of the Federative Entities, and to their Directorates or Departments of Work;

IV. To the Attorney General's Office of the Defense of Labor;

V. To the National Employment Service;

VI. To the Labour Inspectorate;

VII. To the National Minimum Wage Commission;

VIII. To the National Commission for the Participation of Workers in Business Utilities;

IX. Repeals;

X. To the Federal Board of Conciliation and Arbitration;

XI. To the Local Conciliation and Arbitration Boards; and

XII. To the Jury of Responsibilities.

Article 524.- The Secretariat of Labor and Social Welfare and the Departments and Directorates of Labor will have the privileges assigned to them by their organic laws and regulations.

Article 525. (Repeals).

Article 525 Bis. The Federal and Local Boards of Conciliation and Arbitration shall establish, subject to the applicable budgetary provisions, a Professional Career Service for income, promotion, permanence, performance evaluation, separation and removal of your public servants.

Article 526.- Compete to the Secretariat of Finance and Public Credit, the intervention that the Third Title, Chapter VIII, and the Secretariat of Public Education, points out to it. monitoring compliance with the obligations that this Law imposes on educational standards and to intervene in coordination with the Secretariat of Labor and Social Welfare, in the training and training of workers, according to the provisions of Chapter IV of this Title.

CHAPTER II

Constitutional Competition of Job Authorities

Article 527.- The application of the work rules corresponds to the federal authorities, in the case of:

I. Industrial and service branches:

1. Textile;

2. Electrical;

3. Film;

4. Hulera;

5. Sugar;

6. Mining;

7. Metallurgy and steel, covering the exploitation of the basic minerals, the profit and the smelting thereof, as well as the production of metallic iron and steel in all its forms and leagues and the laminates thereof;

8. Of hydrocarbons;

9. Petrochemicals;

10. Cementitious;

11. Calera;

12. Automotive, including mechanical or electrical parts;

13. Chemistry, including pharmaceutical chemistry and drugs;

14. Of cellulose and paper;

15. Of vegetable oils and fats;

16. Food producer, exclusively covering the manufacture of those which are packaged, canned or packaged or intended to be used;

17. Making of beverages that are packaged or canned or intended for such purposes;

18. Rail;

19. Basic timber comprising the production of sawmill and the manufacture of triplay or wood binders;

20. Glass, exclusively for the purposes of the manufacture of flat, smooth or carved glass or glass containers;

21. Tobacco, comprising the benefit or manufacture of tobacco products; and

22. Banking and credit services.

II. Companies:

1. Those that are administered directly or decentralized by the Federal Government;

2. Those who act under a contract, or federal concession and the industries that are related to them. For the purposes of this provision, it is considered that those undertakings which have as their object the administration and exploitation of public services or goods of the State on a regular and continuous basis, are considered to act under federal concession for the satisfaction of the collective interest, through any administrative act issued by the federal government, and

3. Those who execute jobs in federal areas or who are under federal jurisdiction, in territorial waters or in those in the exclusive economic zone of the Nation.

It will also be up to the federal authorities to apply the working rules in matters relating to conflicts affecting two or more Federative Entities; collective agreements which have been declared mandatory in more than one Federative Entity; and, employers ' obligations in the training and training of their workers and for the safety and hygiene in the workplace.

Article 527-A.- In the application of the labour standards regarding the training and training of workers and those relating to safety and hygiene at work, the authorities of the Federation shall be assisted by the premises, in the case of undertakings or establishments which, in the other aspects arising from employment relations, are subject to the jurisdiction of the latter.

Article 528.- For the purposes of point 2 of Article 527, section II, related companies are related to permanent and directly related products determined or for the unit provision of services.

Article 529.- In the cases not provided for by Articles 527 and 528, the application of the working rules corresponds to the authorities of the Federative Entities.

In accordance with the provisions of Article 527-A, the authorities of the Federative Entities shall:

I. To make available to the Federal Executive's Dependencies competent to apply this Law, the information they request to be in an aptitude to perform their duties;

II. Participate in the integration and functioning of the respective State Advisory Council of the National Employment Service;

III. Participate in the integration and functioning of the corresponding State Advisory Committee on Safety and Health at Work;

IV. Report to the Secretariat of Labor and Social Security the violations committed by employers in the field of safety and hygiene and training and training and to intervene in the implementation of the measures to be adopted to punish such violations. violations and to correct irregularities in companies or establishments subject to local jurisdiction;

V. Contribute to the corresponding National Productivity and Training Committees;

VI. Assisting in the completion of the formalities relating to work skills constances; and,

VII. Upon general determination or specific request of the federal authorities, take those other measures that are necessary to assist them in the aspects concerning such determination or application.

CHAPTER III

Procurator of work defense

Article 530.- The Defense of Labor procuratorate has the following functions:

I. To represent or advise workers and their trade unions, whenever they so request, before any authority, in matters related to the application of the work rules;

II. Bring the ordinary and extraordinary resources to the defence of the worker or trade union; and

III. To propose to the interested parties friendly solutions for the settlement of their conflicts and to record the results in authorized minutes.

Article 530 Bis. For the development of its functions, the Office of the Defense of Labor will be able to quote the employers or unions to the boards of agreement or reconciliatory, warning them that if they do not appear to these measures, the measure of The award referred to in Article 731 (I) of this Law.

If the service applicant is the one who does not attend the board of agreement or reconciliatory, he or she will be given a waiver of his/her request without responsibility for the Attorney General's Office, except that it proves that there was justified cause for failure to appear.

Article 531. The Office of the Attorney General of the Defense of Labor will be integrated with a Attorney General and with the number of Assistant Attorneys to be judged necessary. for the defence of the interests of the workers. The appointments will be made by the Secretary of Labor and Social Welfare, by the Governors of the States or by the Head of Government of the Federal District.

Article 532.- The Attorney General must satisfy the following requirements:

I. Be Mexican, older and in full exercise of your rights;

II. Have a legally issued degree of law degree and a professional practice not less than three years;

III. Have distinguished themselves in studies on the right of work and social security;

IV. Not be a minister of worship; and

V. Not having been convicted of intentional offence punishable by corporal punishment.

Article 533. Auxiliary Attorneys shall satisfy the requirements set forth in fractions I, IV and V of the previous article and have a lawyer's or He has obtained the patent to pursue the profession.

Article 533 Bis. The legal staff of the Attorney General's Office is prevented from acting as a proxy, adviser or employer in particular matters in the field of work, as long as they are public servants at the service of the latter.

Article 534.- The services provided by the Office of Defense of Labor will be free.

Article 535.- Authorities are required to provide the Attorney General's Office with the data and reports it requests for the best performance of its employees. functions.

Article 536.- The regulations will determine the privileges, the form of their exercise and the duties of the Attorney General's Office.

Chapter IV

From The National Employment Service

Article 537. The National Employment Service will have the following objectives:

I. Study and promote the operation of public policies that support the generation of jobs;

II. Promote and design mechanisms for monitoring workers ' placement;

III. Organize, promote and supervise policies, strategies and programs aimed at training and training of workers;

IV. Record job skills constances;

V. Linking job and professional training to the demand of the productive sector;

VI. Design, drive and evaluate specific programs to generate employment opportunities for vulnerable youth and groups; and

VII. Coordinate with the competent authorities the system of standardisation and certification of labour competence.

Article 538. The National Employment Service will be in charge of the Secretariat of Labor and Social Security, through the administrative units of the (a) to which the relevant functions are responsible, in the terms of its Rules of Procedure.

Article 539.- Pursuant to the foregoing and for the purposes of the 537, the Secretariat of Labor and Social Security correspond to the following activities:

I. In the field of job promotion:

a) Practice studies to determine the causes of unemployment and the underemployment of rural and urban labour;

b) To permanently analyze the labour market, through the generation and processing of information that follows the dynamics of employment, unemployment and underemployment in the country;

c) To form and update the National System of Occupations permanently, in coordination with the Secretariat of Public Education and other competent authorities;

d) Promote articulation among labour market players to improve job opportunities;

e) Develop reports and formulate programs to boost occupation in the country, as well as seek their implementation;

f) Orienting vocational training to areas with the highest demand for labor;

g) Propose the conclusion of employment agreements, between the Federation and the Federative Entities; and,

h) In general, perform all the laws and regulations entrust to the Secretariat of Labor and Social Welfare in this field.

II. In the field of placement of workers:

a) Orienting job seekers to vacancies offered by employers based on their training and skills;

b) Authorize and register, where appropriate, the operation of private agencies that are dedicated to the placement of persons;

(c) To monitor that the private entities referred to in the foregoing paragraph comply with the obligations imposed on them by this law, their regulations and the administrative provisions of the labor authorities;

d) Intervening, in coordination with the Secretariats of Government, Economy and External Relations, within the scope of their respective competences, in the procurement of nationals who are to provide their services abroad;

e) Propose the conclusion of agreements on the placement of workers, between the Federation and the Federative Entities; and,

f) In general, perform all the laws and regulations entrust to the Secretariat of Labor and Social Welfare in this field.

III. In the field of training or training of workers:

a) (Repeals).

b) Issue Calls to form National Training, Training and Productivity Committees in the industrial branches or activities in which it is judged appropriate, as well as establishing the basis for the integration and functioning of these committees;

c) To study and, if appropriate, suggest, in relation to each industrial branch or activity, the issue of general criteria for plans and programmes of training and training, hearing the opinion of the National Training, Training and Productivity Committee that corresponds;

d) Authorize and register, in the terms of Article 153-C, institutions, schools or specialized agencies, as well as independent instructors who want to provide training, training or training for workers; monitor their correct performance; and, if applicable, revoke the authorization and cancel the granted registration;

e) (Repeals).

f) To study and suggest the establishment of general systems to enable, train or train workers, in accordance with the accession procedure, which is conventional refers to Article 153-B

g) Dictate the penalties to be imposed for violations of the rules contained in Chapter III Bis of Title IV;

h) Establish coordination with the Secretariat of Public Education to suggest, promote and organize plans or programs on training and training for the work and, where appropriate, for the issue of certificates, in accordance with the provisions of this Law, in the educational systems and other provisions in

;

i) In general, perform all those laws and regulations entrust to the Secretariat of Labor and Social Welfare in this field.

lV. In the field of recording of job skills:

(a) Establish records of constances relating to trained or trained workers, within each of the industrial branches or activities; and

b) In general, perform all those laws and regulations entrust to the Secretariat of Labor and Social Welfare in this field.

V. With regard to the linking of vocational and vocational training with the strategic demand of the productive sector, propose and implement mechanisms to link vocational training with those priority areas for regional development and national, as well as those with higher rates of demand.

VI. In the field of standardisation and certification of labour competence, together with the Secretariat of Public Education and other competent federal authorities:

a) Determine the general guidelines applicable throughout the Republic for the definition of those knowledge, skills or skills that may be certification as well as the related assessment procedures. For the setting of these guidelines, procedures will be established to allow consideration of the needs, proposals and opinions of the various productive sectors; and

(b) Establish a certification scheme, applicable to the entire Republic, in accordance with which knowledge, skills or skills, intermediate or terminals, in a partial and cumulative manner, that an individual requires for the execution of a productive activity, regardless of how they have been acquired.

Article 539-A. For the performance of their duties, in relation to undertakings or establishments belonging to industrial branches or activities of federal jurisdiction, the Secretariat of Labour and Social Welfare will be advised by a Consultative Council of the National Employment Service, composed of representatives of the public sector, national workers ' organizations and national employers ' organisations, at the rate of five members for each of the They, with their respective alternates.

By the Public Sector, representatives of the Secretariat of Labor and Social Welfare will participate; of the Secretariat of Public Education; of the Secretariat of Economía, de la Secretaría de Energía, y del Instituto Mexicano del Seguro Social.

The representatives of the workers 'organizations and the employers' organizations shall be appointed in accordance with the bases issued by the Secretariat of Labor and Social Security.

The Secretary of Labour and Social Welfare may invite to participate in the Advisory Council of the National Employment Service, with a voice but no vote, at five people who, through their experience and experience, can make contributions in this field.

The Advisory Council shall be chaired by the Secretary of Labor and Social Security, and shall serve as secretary of the same official as the official who determines the holder of the The Secretariat and its functioning shall be governed by the Regulation issued by the Council itself.

Article 539-B. In the case of companies or establishments subject to local jurisdiction and for the performance of the activities to which the Sections III and IV of Article 539, the Secretariat of Labour and Social Welfare shall be advised by State Advisory Councils and the Federal District of the National Employment Service.

The State Advisory Councils and the Federal District of the National Employment Service shall be composed of the Governor of the relevant Federative Entity or the Head of Government of the Federal District, who will preside over them; representatives of the Secretariat of Labor and Social Welfare, the Secretariat of Public Education and the Mexican Social Security Institute; three representatives of the local workers ' organisations and three representatives of the employers ' organisations of the Entity. The representative of the Secretariat of Labour and Social Welfare will serve as the Secretary of the Council.

The Secretary of Labor and Social Welfare and the Governor of the Federal District of the Federal District, or the Head of Government of the Federal District, shall jointly issue, the basis on which the representatives of the workers and employers are to be appointed in the abovementioned Advisory Councils and shall, for that purpose, make the invitations required.

The Secretary of Labor and Social Welfare and the Governor of the Federal District or the Head of Government of the Federal District may invite to participate in the State Advisory Councils and the Federal District of the National Employment Service, respectively, to three people with a voice but no vote, who for their experience and experience can make contributions in this field.

The Advisory Councils shall be subject to their internal functioning, to the Regulation which shall be issued by each of them.

Article 539-C.- The state labor authorities will assist the Secretariat of Labor and Social Security, in the performance of their duties, according to what they establish Articles 527-A and 529.

Article 539-D.- The service for the placement of the workers will invariably be free of charge to them and will be provided, according to the regime of application of this Law, by the Secretariat of Labour and Social Welfare or by the competent bodies of the Federal Entities, in accordance with the provisions of Article 539 (II), in both cases.

Article 539-E.- They may participate in the provision of the service referred to in the previous article, other official dependencies, educational institutions, organizations trade unions or employers, charities and other non-profit-making civil associations. In these cases, they will do so from the knowledge of the Secretariat of Labor and Social Security for the purpose of registration and control and to be able to coordinate the actions in this field.

Article 539-F.- Authorizations for the operation of placement agencies, for lucrative purposes, may be granted only exceptionally, for the purposes of workers who are required to perform special jobs.

Such authorizations will be granted upon request of the person concerned, when the Ministry of Labor and Social Welfare will justify the provision of the service by and once the requirements to the effect are met, they will be met. In these cases, in accordance with the provisions of Article 539-D, the service must be free of charge for the workers and the rates according to which they are provided must be previously fixed by the Secretariat of Labor and Social Security.

CHAPTER V

Inspection of the job

Item 540.- The Job Inspection has the following functions:

I. Monitor compliance with work standards;

II. To provide technical information and to advise workers and employers on the most effective way to meet labour standards;

III. To bring to the attention of the authority the deficiencies and violations of the working standards that it observes in the enterprises and establishments;

IV. Conduct the studies and collect the data requested by the authorities and those it deems appropriate to ensure the harmony of the relations between workers and employers; and

V. The others who trust the laws.

Article 541.- The Labor Inspectors have the following duties and attributions:

I. Monitor compliance with labour standards, in particular those that establish the rights and obligations of workers and employers, of those who regulate the work of women and minors, and of those who determine preventive measures risk of work, safety and hygiene;

II. Visit businesses and establishments during the hours of work, day or night, after identification;

III. To question, on their own or before witnesses, workers and employers, on any matter related to the application of the rules of work;

IV. Require the submission of books, records, or other documents, to force the work rules;

V. Suggest that violations of working conditions are corrected;

VI. Provide for the removal of proven defects in work facilities and methods where they constitute a violation of the labour standards or a danger to the safety or health of workers;

VI Bis. To order, after consultation with the Directorate General of the Federal Labour Inspectorate, the adoption of security measures of immediate application in case of imminent danger to the life, health or integrity of persons. In this case, if they are authorised, the Inspectors must either decree the restriction of access or limit the operation in the areas of risk identified. In this case, they will have to give a copy of the determination to the employer for legal effects.

Within the next 24 hours, the Labour Inspectors, under their strictest responsibility, will send a detailed written report to the Secretariat of the Job and Social Security, with copy of the same to the pattern.

VII. To examine the substances and materials used in undertakings and establishments in the case of hazardous work;

VIII. The others who entrust them with the laws.

the Labour Inspectors must comply promptly with the instructions they receive from their hierarchical superiors in relation to the performance of their duties.

Article 542.- The Labor Inspectors have the following obligations:

I. Identify with duly authorized credential, to workers and employers;

II. Periodically inspect businesses and establishments;

III. Practice extraordinary inspections where they are required by their superiors or when they receive a complaint regarding violations of the work rules;

IV. To draw up the minutes of each inspection which they practice, with the intervention of the workers and the employer, stating the deficiencies and violations of the working rules, giving a copy to the parties who have intervened and taking it to the authority which corresponds; and

V. The others who impose the laws on them.

Article 543.- The facts certified by the Inspectors of the Work in the minutes that they raise in exercise of their duties, will be taken for certain as long as the

Article 544.- Work Inspectors are prohibited:

I. Having direct or indirect interest in undertakings or establishments subject to their supervision;

II. To disclose the industrial or commercial secrets and the manufacturing and operating procedures to which they are involved in the performance of their duties; and

III. Represent or sponsor workers or employers in labor conflicts.

Article 545.- The Labour Inspectorate will be integrated with a Director General and with the number of Inspectors, men and women, deemed necessary for compliance with the the functions referred to in Article 540. The appointments will be made by the Secretariat of Labor and Social Welfare and by the Governments of the Federative Entities.

Article 546.- To be Job Inspector requires:

I. Be Mexican, old, and be in full exercise of your rights;

II. Having completed the baccalaureate or its equivalents;

III. Do not belong to worker or employer organizations;

IV. Demonstrate sufficient knowledge of the right of work and social security and have the necessary technical preparation for the exercise of their functions;

V. Not be a minister of worship; and

VI. Not having been convicted of intentional offence punishable by corporal punishment.

Article 547.- These are special causes of responsibility of the Inspectors of the job:

I. Do not practice the inspections referred to in Article 542, fractions II and III;

II. Settle false facts in the minutes they raise;

III. The violation of the prohibitions referred to in Article 544;

IV. Receive directly or indirectly any handouts from workers or employers;

V. Do not comply with orders received from your hierarchical superior; and

VI. Do not report to the Public Ministry, to the pattern of an industrial, agricultural, mining, commercial or service negotiation that omits the payment or has stopped paying the general minimum wage to a worker at his service.

Article 548.- The sanctions that can be imposed on Labor Inspectors, regardless of what the criminal laws have, are:

I. Warning;

II. Suspension for up to three months; and

III. Removal.

Article 549.- In the imposition of sanctions the following rules will be observed:

I. The Director-General shall conduct an inquiry with an audience of the data subject;

II. The Director General may impose the penalties referred to in the previous Article, fractions I and II; and

III. When the Director General considers the applicable sanction to be the dismissal, it shall give the Secretary of Labor and Social Security, the Governor of the State or Territory or the Head of Government of the Federal District, for his decision.

Article 550.- The regulations will determine the attributions, the form of their exercise and the duties of the Labour Inspectorate.

CHAPTER VI

National Minimum Wage Commission

Article 551.- The National Minimum Wage Commission will work with a President, a Council of Representatives, and a Technical Directorate.

Article 552.- The President of the Commission shall be appointed by the President of the Republic and shall satisfy the following requirements:

I. Be Mexican, older than thirty-five years of age and be in full exercise of their rights;

II. Hold a legally issued degree of law degree or economics;

III. Have distinguished themselves in studies of labour law and economics;

IV. Not be a minister of worship; and

V. Not having been convicted of intentional offence punishable by corporal punishment.

Article 553.- The President of the National Minimum Wage Commission has the following duties and powers:

I. Submit to the Council of Representatives the annual work plan prepared by the Technical Directorate;

II. Meet with the Director and Technical Advisors, once a month, at least; monitor the development of the work plan carried out by the investigations and complementary studies it deems appropriate;

III. Regularly inform the Secretary of Labour and Social Welfare of the Commission's activities;

IV. Quote and chair the sessions of the Council of Representatives;

V. Arrange for the organization and monitor the functioning of the Advisory Commissions of the National Commission;

VI. To preside over the work of the Advisory Committees or to designate, where appropriate, those who must preside over them;

VII. The others who trust the laws.

Article 554.- The Council of Representatives will be integrated:

I. With the representation of the government, composed of the President of the Commission, who will also be the President of the Council and who will have the vote of the government, and of two advisors, with an informative voice, appointed by the Secretary of Labor and Social;

II. With an equal number, not less than five, not more than 15, of the owners and alternates of the unionised workers and of the employers, appointed every four years, in accordance with the call for the effect of the Secretary of Labour and Social Welfare. If workers or employers do not appoint their representatives, they will be the same Secretariat of Labour and Social Welfare, with workers or employers being required to do so; and

III. The Council of Representatives shall be composed of the first of July of the year concerned at the latest.

Article 555.- The advisory representatives referred to in section I of the previous article must satisfy the following requirements:

I. To be Mexican, over thirty years of age and to be in full exercise of their rights;

II. Hold a legally issued degree of law degree or economics;

III. Not be a minister of worship; and

IV. Not having been convicted of intentional offence punishable by corporal punishment.

Article 556.- Workers 'and employers' representatives must meet the following requirements:

I. To be Mexican, over twenty-five years old and to be in full exercise of their rights;

II. Not be a minister of worship; and

III. Not having been convicted of intentional offence punishable by corporal punishment.

Article 557.- The Council of Representatives has the following duties and powers:

I. Determine, in the first session, their way of work and the frequency of sessions;

II. Approve the Technical Directorate's work plan annually;

III. To know the opinion formulated by the Technical Directorate and to issue a resolution setting out or modifying the geographical areas in which the minimum wages will be governed. The resolution will be published in the Official Journal of the Federation;

IV. Practice and carry out directly the research and studies that it deems appropriate and request from the Technical Directorate to carry out investigations and complementary studies;

V. Designate one or more commissions or technicians to conduct research or conduct special studies;

VI. Approve the creation of consultative commissions of the National Commission and determine the basis for its integration and operation.

VII. To know the views expressed by the advisory committees at the end of their work;

VIII. Setting general and professional minimum wages; and

IX. The others who trust the laws.

Article 558.- The Technical Address will be integrated:

I. With a Director, appointed by the Secretariat of Labour and Social Welfare;

II. With the number of Technical Advisors named the same Secretariat; and

III. With an equal number, determined by the Secretariat of Labor and Social Welfare of Auxiliary Technical Advisors, appointed by the representatives of the workers and the employers. These advisors will enjoy, in charge of the Federation's Government Budget, the same remuneration paid to those appointed by the Secretariat of Labor and Social Welfare.

Article 559.- The designation of the Auxiliary Technical Advisor referred to in section III of the previous article, is revocable at any time, at the request of fifty-one percent of the workers or employers who had made it. The application will be sent to the Secretariat of Labor and Social Security, which after verifying the requirement of the majority, will make the corresponding declaratory. The application shall contain the name and address of the person to be charged.

Article 560.- The Director, Technical Advisors, and Auxiliary Technical Advisors must meet the following requirements:

I. To be Mexican, over twenty-five years old and to be in full exercise of their rights;

II. Hold a legally issued degree of law degree or economics;

III. Not be a minister of worship; and

IV. Not having been convicted of intentional offence punishable by corporal punishment.

Article 561.- The Technical Direction has the following duties and attributions:

I. Carry out the necessary and appropriate technical studies to determine the division of the Republic in geographical areas, formulate an opinion and propose it to the Council of Representatives;

II. Propose to the Council of Representatives modifications to the Division of the Republic in geographical areas and to the integration thereof; whenever circumstances warrant it;

III. Practice investigations and conduct necessary and appropriate studies so that the Council of Representatives can set minimum wages;

IV. Suggest setting minimum professional wages;

V. Regularly publish fluctuations in prices and their impact on the cost of living for the country's main localities;

VI. To resolve, on the basis of the President's order, the consultations which are made in connection with price fluctuations and their impact on the purchasing power of wages;

VII. Support the technical work and research of the Advisory Commissions; and

VIII. The others who trust the laws.

Article 562.- To fulfill the privileges referred to in section III of the previous article, the Technical Direction shall:

I. Practice and perform necessary and appropriate investigations and studies to determine, at least:

a) The overall economic situation of the country.

b) The most important changes that have been observed in the various economic activities.

c) Variations in the cost of living per family.

d) Labour market conditions and wage structures.

II. Periodically conduct research and studies necessary to determine:

(a) The essential budget for the satisfaction of the following needs of each family, among others: the material order, such as the room, the household, food, clothing and transport; those of a social and cultural nature, such as attendance at shows, sports practice, attendance at training schools, libraries and other cultural centres; and those related to education of children.

b) The living and working conditions of minimum wage workers.

III. Request all kinds of reports and studies from official, federal and state institutions and individuals dealing with economic problems, such as social and economic research institutes, organizations trade unions, chambers of commerce, industry and other similar institutions;

IV. Receive and consider the studies, reports, and suggestions presented to you by workers and employers; and

V. Prepare a report of the research and studies that I have carried out and those presented by the workers and employers and submit it to the consideration of the Council of Representatives.

Item 563.- The Technical Director has the following duties and attributions:

I. Coordinate the jobs of the advisors;

II. Report regularly to the President of the Commission and the Council of Representatives, the status of the work and suggest further research and studies;

III. Acting as the Secretary of the Council of Representatives; and

IV. To arrange, in agreement with the President of the National Commission, the timely integration of the Technical Secretariats of the Advisory Commissions; and

V. The others who trust the laws.

CHAPTER VII

National minimum wage commission advisory commissions

Article 564.- The President of the National Commission shall determine, in each case, the basis for the organization and operation of the Advisory Commissions.

Article 565.- The Advisory Commissions will be integrated in accordance with the following provisions:

I. With a president;

II. With an equal number of workers 'and employers' representatives, not less than three and no more than five, designated in accordance with Chapter II of Title Thirteen of this Act;

III. With the technical advisors and specialists deemed appropriate, appointed by the President of the National Commission; and

IV. With a Technical Secretariat.

Article 566.- Workers 'and employers' representatives must satisfy the requirements set out in Article 556.

Article 567.- The Advisory Commissions will have the following duties and attributions:

I. Determine in the first session their working form and the frequency of their meetings;

II. Approve the Work Plan to be formulated by the Technical Secretariat and request, where appropriate, the carrying out of complementary research and studies;

III. Practice and directly conduct research that you judge relevant to the best performance of your role;

IV. To request directly, where appropriate, the reports and studies referred to in Article 562, Fraction III;

V. Request the opinion of workers 'organizations, employers' organizations, and in general any public or private entity;

VI. Receive the suggestions and studies presented to you by workers, employers and in general any public or private entity;

VII. All elements deemed necessary and appropriate for the fulfilment of their object are to be alleged;

VIII. To issue a report with the opinions and recommendations it deems relevant in relation to the matters of its competence; and

IX. The others who entrust them with the laws.

Article 568.- The Chairman of the Consultative Commission shall have the following duties and powers:

I. To quote and chair the Commission's sessions;

II. Submit to the Consultative Commission the Work Plan to be formulated by the Technical Secretariat and monitor its development;

III. Report regularly to the President of the National Commission, where appropriate, on the development of the work of the Consultative Commission and to make its knowledge the completion of the work;

IV. Present the results of the work of the Consultative Commission to the Council of Representatives through the President of the National Commission; and

V. The others who trust the laws.

Article 569.- The Technical Secretariat of the Consultative Commission shall have the following duties and powers:

I. Conduct research and conduct the studies provided for in the Work Plan approved by the Consultative Commission and which are subsequently entrusted to it;

II. Request all kinds of reports and studies of official institutions and institutions and public and private entities related to the subject matter of their work;

III. Receive and consider the studies, reports, and suggestions presented to you by workers and employers;

IV. All other elements deemed necessary or appropriate to be alleged;

V. Prepare the working documents and reports required by the Commission;

VI. Prepare a final report which shall contain the results of the investigations and studies carried out and a summary of the suggestions and studies of the workers and employers and subject them to the consideration of the Consultative Commission; and

VII. The others who trust the laws.

CHAPTER VIII

Procedure before the National Minimum Wage Commission

Article 570.- Minimum wages will be fixed each year and will begin to run on January 1 of the following year.

Minimum wages may be reviewed at any time in the course of their lifetime provided there are economic circumstances that warrant it:

I. On the initiative of the Secretary of Labor and Social Welfare who will formulate the President of the National Commission of Minimum Wage Application in writing that contains exposure of the facts that motivate it; or

II. At the request of the trade unions, federations and confederations of workers or employers prior to the following requirements:

(a) The application must be submitted to the Secretariat of Labour and Social Welfare by the trade unions, federations and confederations representing fifty-one percent of the unionized workers, at least, or by employers who have at least that percentage of workers at their service.

(b) The application shall contain an exposure of the grounds which justify it and may be accompanied by appropriate studies and documents.

(c) The Secretary of Labor and Social Welfare, within five days of the date on which he receives the corresponding application and after the certification of the majority to which he/she is refers to (a) of this article, the President of the National Minimum Wage Commission with the studies and documents accompanying her.

Article 571.- In the setting of minimum wages referred to in the first paragraph of Article 570, the following rules shall be observed:

I. Workers and employers will have a term that will expire on the last of November to present the studies they deem appropriate;

II. The Technical Directorate shall submit to the consideration of the Council of Representatives, later on the last day of November, the Report referred to in Article 562 (V) of this Law;

III. The Council of Representatives, during the month of December and before the last working day of the same month, will give a resolution setting minimum wages, after studying the report of the Technical Directorate, and opinions, studies and research presented by workers and employers. To this end, it may carry out directly the research and studies it deems appropriate and ask the Technical Directorate for further information.

IV. The National Commission shall, in its resolution, express the grounds justifying it; and

V. Given the decision, the President of the Commission shall order its publication in the Official Journal of the Federation which shall be made no later than thirty-one December.

Article 572.- (Repeals).

Article 573.- In the revision of the minimum wages referred to in the second paragraph of article 570 of the Law, the following procedures shall be observed:

I. The President of the National Commission, within three days of the date on which he has received the application of the Secretary of Labor and Social Welfare, or in his case the one presented to him by the workers ' organizations or by the He will convene the Council of Representatives to study the request and decide whether the fundamentals that support it are sufficient to initiate the review process. If the resolution is in the affirmative, it will instruct the Technical Directorate to prepare a report which considers the movement of prices and their impact on the purchasing power of minimum wages, as well as the most significant data. of the national economic situation in order to enable the Council of Representatives to have the information necessary to review the minimum wages in force and to fix, where appropriate, those to be established. If its resolution is negative, it will be brought to the attention of the Secretary of Labor and Social Welfare;

II. The Technical Directorate shall have a term of five days from the date on which it was instructed by the President of the National Commission to draw up the report referred to in the previous section and to report to the Council of Representatives through the President of the Commission;

III. The Council of Representatives shall, within three days of the date on which it receives the report from the Technical Directorate, give the resolution corresponding, where appropriate, to the minimum wages to be established;

IV. The resolution of the National Commission shall establish the date on which the new minimum wages to be fixed must be initiated, which shall not be later than ten days from the date on which the decision is issued; and

V. The President of the National Minimum Wage Commission will order the publication of the Resolution in the Official Journal of the Federation within three days of the date it has been issued

Article 574.- In the procedures referred to in this Chapter the following rules shall be observed:

I. In order for the National Commission's Council of Representatives to be held, fifty-one percent of the total of its members will need to occur, at least;

II. If one or more representatives of the employees or employers no longer attend a session, the alternates shall be called, if the alternates are not present for the session for which they were called, the President of the Commission shall give the Secretary of the Work and Social Welfare to make the appointment of the person or persons to be integrated by the Commission to replace the phaltists;

III. Decisions shall be taken by a majority of votes of the members present. In the event of a tie, the votes of the absent shall be added to that of the President of the Commission; and

IV. A record shall be drawn from each session, where the President and the Registrar shall subscribe.

CHAPTER IX

National Commission for the Participation of Workers in Business Utilities

Article 575.- The National Commission for the Participation of Workers in Business Utilities will be integrated and will work to determine the percentage and to proceed with its review, in accordance with the provisions of this Chapter.

Article 576.- The Commission will work with a President, a Council of Representatives and a Technical Directorate.

Article 577.- The President of the Commission shall be appointed by the President of the Republic and shall satisfy the requirements set out in Article 552.

Article 578.- The President of the Commission has the following duties and powers:

I. Submit to the Council of Representatives the work plan of the Technical Directorate, which must understand all necessary and appropriate studies and research to know the general conditions of the national economy;

II. Meet with the Technical Director and Advisors, once a month, at least, and monitor the development of the work plan;

III. Regularly inform the Secretary of Labour and Social Welfare of the Commission's activities;

IV. Quote and chair the sessions of the Council of Representatives; and

V. The others who trust the laws.

Article 579.- The Council of Representatives will be integrated:

I. With the representation of the government, composed of the President of the Commission, who will also be the President of the Council and who will have the vote of the government, and of two advisors, with an informative voice, appointed by the Secretary of Labor and Social; and

II. With an equal number of not less than two and no more than five, of the owners and alternate representatives of the unionized workers and of the employers, appointed in accordance with the call for work issued by the Secretariat of Labor and Social Welfare. If workers and employers do not appoint representatives, the same Secretariat shall make the corresponding designations, which shall be placed on workers or employers.

Article 580.- The advisory representatives referred to in section I of the previous article shall satisfy the requirements set out in Article 555.

Workers 'representatives and employers' representatives referred to in Section II of the previous Article shall satisfy the requirements set out in Article 556.

Article 581.- The Council of Representatives has the following duties and powers:

I. To determine, within 15 days after installation, the form of work and the frequency of the sessions,

II. Approve the work plan of the Technical Directorate and ask for it to carry out additional research and studies;

III. Practice and conduct directly research and studies that you deem appropriate for the best performance of your role;

IV. Request directly, where appropriate, the reports and studies referred to in Article 584, fraction II;

V. Request the opinion of workers ' associations and employers;

VI. Receive the suggestions and studies presented to you by workers and employers;

VII. Designate one or more commissions or technicians to conduct research and conduct special studies;

VIII. All other elements deemed necessary or appropriate to be alleged;

IX. Determine and review the percentage that should correspond to workers in the utilities ' utilities; and

X. The others who trust the laws.

Item 582.- The Technical Address will be integrated:

I. With a Director, appointed by the Secretariat of Labour and Social Welfare;

II. With the number of technical advisors named the same Secretariat; and

III. With an equal number, determined by the Secretariat of Labor and Social Welfare, of Auxiliary Technical Advisors, appointed by the representatives of the workers and the employers. These advisors will enjoy, in charge of the Federation's Government Budget, the same remuneration as those appointed by the Secretariat.

Article 583.- The Director, Technical Advisors and Auxiliary Technical Advisors shall meet the requirements set out in Article 560. Article 559 applies to the auxiliary advisers.

Article 584.- The Technical Address has the following duties and attributions:

I. To carry out the research and carry out the studies provided for in the work plan approved by the Council of Representatives and which are subsequently entrusted to it;

II. Request all kinds of reports and studies from official, federal or state institutions and individuals dealing with economic problems, such as social and economic research institutes, organizations trade unions, chambers of commerce, industry and other similar institutions.

III. Receive and consider the studies, reports, and suggestions presented to you by workers and employers;

IV. All other elements deemed necessary or appropriate to be alleged;

V. Prepare a report, which should contain the results of the investigations and studies carried out and a summary of the suggestions and studies of the workers and employers and subject them to the consideration of the Council of Representatives; and

VI. The others who trust the laws.

Article 585.- The Technical Director has the following duties and attributions:

I. Coordinate the work of the Advisors;

II. Report regularly to the President of the Commission and the Council of Representatives, the status of the work and suggest further research and studies;

III. Acting as the Secretary of the Council of Representatives; and

IV. The others who trust the laws.

Article 586.- In the operation of the Commission the following rules will be observed:

I. The President shall publish a notice in the Official Journal, giving workers and employers a term of three months to submit suggestions and studies, accompanied by the relevant evidence and documents;

II. The Commission shall have an eight-month period for the Technical Directorate to carry out the work plan approved by the Council of Representatives and for it to fulfil the powers referred to in Article 581, fractions III to VIII;

III. The Council of Representatives shall deliver the resolution within the following month;

IV. The resolution shall express the grounds which justify it. The Council of Representatives shall take into account the provisions of Article 118, the report of the Technical Directorate, the investigations and studies it has carried out and the suggestions and studies presented by the workers and the patterns;

V. The resolution shall fix the percentage to be applied to workers on taxable income, without making any deduction or establishing differences between undertakings; and

VI. The President will order the resolution to be published in the Official Journal of the Federation, within five days.

Article 587.- For the percentage review, the Commission will meet:

I. By a call issued by the Secretary of Labour and Social Welfare, where there are studies and investigations to justify it; and

II. At the request of trade unions, federations or confederations of workers or employers, subject to the following requirements:

(a) The application must be submitted to the Secretariat of Labour and Social Welfare by the trade unions, federations or confederations representing fifty-one percent of the unionized workers, at least, or by employers who have such a percentage of workers at their service.

(b) The application shall contain an explanation of the reasons and grounds for the application and shall be accompanied by the relevant studies and documents.

c) The Secretariat of Labor and Social Security, within the next ninety days, will verify the majority requirement.

d) Verified that requirement, the same Secretariat, within the next thirty days, shall convene the workers and employers for the election of their representatives.

Article 588.- The following rules will be observed in the review procedure:

I. The Council of Representatives shall examine the request and decide whether the grounds supporting it are sufficient to initiate the review procedure. If your resolution is negative, it will be brought to the attention of the Secretary of Labor and Social Welfare and will be dissolved; and

II. The powers and duties of the President, the Council of Representatives and the Technical Directorate, as well as the functioning of the Commission, shall be in accordance with the provisions of this Chapter.

Article 589.- Trade unions, federations and confederations of workers or employers will not be able to submit a new request for review, but after ten years from the date on which the application was discarded or resolved.

Article 590.- In the procedures referred to in this chapter, the rules contained in Article 574 shall be observed.

CHAPTER X

Federal reconciliation boards

Article 591. (Repeals).

Article 592. (Repeals).

Article 593. (Repeals).

Article 594. (Repeals).

Article 595. (Repeals).

Article 596. (Repeals).

Article 597. (Repeals).

Article 598. (Repeals).

Article 599. (Repeals).

Article 600. (Repeals).

CHAPTER XI

Local reconciliation boards

Article 601. (Repeals).

Article 602. (Repeals).

Article 603. (Repeals).

CHAPTER XII

Federal reconciliation and arbitration board

Article 604. Corresponding to the Federal Board of Conciliation and Arbitration, in the field of its competence, knowledge and resolution of conflicts of work that is raised between workers and employers, only among or only among those who are derived from work relationships or facts related to them.

Article 605.- The Board shall be integrated with a representative of the Government and representatives of workers and employers appointed by industry or other branches. activities, in accordance with the classification and convocation issued by the Secretariat of Labour and Social Security.

There shall be a secretary-general of agreements and, if necessary, other secretaries-general and auxiliary secretaries, as deemed appropriate, in accordance with the provides for the Board's Rules of Procedure.

The appointment and separation of the legal staff of the Board will be carried out in accordance with the regulations adopted by the plenary in the field of professional career and evaluation of the performance of the Presidents of the Special Boards.

The Chairman of the Board shall be responsible for the strict enforcement of this precept and applicable provisions.

Article 605 Bis. The Secretary-General for Agreements shall act as plenary secretary. He is in charge of formulating the order of the day to be determined by the President and of lifting the minutes of the session, which will be approved before its completion.

The secretary-general of agreements shall assist the President in the functions that he is responsible for.

The secretaries-general of the Board, in accordance with their powers, are responsible for organizing, monitoring and evaluating the development, resolution and timely control the efficient procedures that are carried out in the Special Boards and in the areas in charge, taking care that they are developed in accordance with the provisions of the applicable legal systems, as well as the evaluation of the performance of the public servants referred to in Article 614 (I) of this Regulation Law.

The secretaries-general shall monitor the processing of the procedures of their competence through the Auxiliary and Auxiliary Secretaries who are assigned to them, who, under their responsibility, must in due time and form dictate the arrangements to ensure continuity of the procedure.

In the Rules of Procedure of the Federal Board of Conciliation and Arbitration the respective powers and responsibilities shall be established.

Article 606. The Board shall operate in full or in Special Boards, in accordance with the classification of the branches of industry and the activities to which it is refers to Article 605.

The Secretariat of Labor and Social Security, when the needs of labor and capital require it, will be able to establish Special Boards, setting the place of their residence and their territorial competence.

Special Boards established outside the capital of the Republic in accordance with the preceding paragraph shall be integrated into their operation and legal regime to the Federal Board of Conciliation and Arbitration, corresponding to the knowledge and resolution of the conflicts of work in all branches of the industry and activities of the federal competition, included in the territorial jurisdiction that are assigned to them, with exception of collective disputes, without prejudice to the right of the worker, where appropriate to their interests, to be directly involved in the Federal Board of Conciliation and Arbitration.

Article 607.- The plenary session will be integrated with the President of the Board and all representatives of the workers and employers before the Special Boards. of the Federal District.

The resolutions and sessions of the plenary shall be governed by the provisions of Article 615 of this Law.

Article 608.- When a conflict affects two or more branches of industry or the activities represented on the Board, the Board shall be integrated with the President of the Board and with the respective representatives of the workers and employers.

Article 609.- Special Boards will be integrated:

I. With the Chair of the Board, in the case of collective conflicts, or with the Chair of the Special Board in other cases; and

II. With the respective representatives of the workers and the employers.

Article 610. During the proceedings of the trials, until formulating the draft award referred to in Articles 885 and 916 of this Law, the President of the The Federal Board of Conciliation and Arbitration and those of the Special Boards may be replaced by auxiliaries, but will personally intervene in the vote of the following resolutions:

I. Competence;

II. Personality;

III. Nullity of actions;

IV. Pattern replacement;

V. In the cases of Article 772 of this Law; and

VI. In the case of collective conflicts of an economic nature, in which he designates expert and in which he orders the practice of proceedings referred to in Article 913.

Article 611.- In the Plenary and the Special Boards there will be the number of Auxiliary to be judged convenient, so that the administration of the justice of the work is expedited.

Article 612. The President of the Federal Board of Conciliation and Arbitration shall be appointed by the President of the Republic, and shall satisfy the requirements following:

I. To be Mexican by birth who does not acquire another nationality, over thirty years of age and to be in full enjoyment and exercise of his civil and political rights;

II. Have a legally-issued title of lawyer or a licensed person in law and have obtained from the competent authority the exercise patent;

III. Have five years of professional exercise, after the date of acquisition of the title referred to in the previous fraction;

IV. Have experience in the field and have distinguished themselves in studies on the right of work and social security;

V. Not be a minister of worship; and

VI. Enjoy good reputation and have not been convicted of intentional crime punishable by a custodial sentence.

Perceptions of the Chair of the Federal Board of Conciliation and Arbitration shall be fixed annually, subject to applicable legal provisions.

Article 613.- The Chairman of the Board will be replaced in his temporary faults and in the final ones, in the meantime, the Secretary General of Major General age.

Article 614. The Plenary of the Federal of and Arbitration has the following powers and obligations:

I. To issue the Rules of Procedure and the regulations of the professional career service and the performance assessment of the Presidents of the Special Boards;

II. To know and resolve conflicts of work when affecting all branches of industry and the activities represented on the Board;

III. To be aware of the review appeal brought against the decisions given by the President of the Board in the execution of the plenary awards;

IV. Unify the Board's resolution criteria, when the Special Boards support contradictory theses;

V. (Repeals).

VI. Inform the Secretariat of Labor and Social Security of any deficiencies in the functioning of the Board and suggest the necessary measures to correct them; and

VII. The others who trust the laws.

Article 615. To standardize the resolution criterion of the Special Boards, the following rules will be observed:

I. The plenary session will meet in a special session, not being able to deal with any other matter;

II. In order for the plenary session to be held, the presence of the majority of workers ' representatives and employers is required, respectively;

III. The Presidents of the Special Boards in the Federal District will be summoned to the session and will have an informative voice. The representatives of the workers and employers and the Presidents of the Special Boards located outside the Federal District may participate as guests in the sessions; or, formulate their proposals in writing, which will be included in the the appropriate order of the day;

IV. The resolutions of the plenary session shall be adopted by half more than one of its members present;

V. The decisions of the plenum which are uniform in the resolution criterion shall be binding for all Special Boards;

VI. The same resolutions may be reviewed at any time at the request of fifty-one percent of the representatives of the workers or employers, fifty-one percent of the Presidents of the Special Boards or of the President. of the Board; and

VII. The plenary shall publish a bulletin every three months, at least, with the standard criteria and with the awards of the plenary session and the Special Boards which it deems appropriate.

Article 616.- Special Boards have the following powers and obligations:

I. To know and resolve the conflicts of work that arise in the branches of industry or the activities represented in them;

II. (Repeals).

III. Practice the investigation and issue the resolutions referred to in Article 503;

IV. To know of the review appeal filed against the resolutions of the executing President of the awards;

V. Receive in deposit the collective contracts and the internal regulations of work.

Decreed the deposit will be submitted to the file of the Board file; and

VI. The others who trust the laws.

Article 617. The Chairman of the Federal Board of Conciliation and Arbitration has the following powers and obligations:

I. Take care of the order and discipline of the Board's staff;

II. Chairing the plenary session;

III. Chair the Special Boards in the cases of Articles 608 and 609, fraction I;

IV. Execute the awards dictated by the plenary and by the Special Boards in the cases mentioned in the previous section;

V. Review the acts of the Actuaries in the execution of the awards to be executed by any of the parties;

VI. Fill in the exhorts or turn them to the Presidents of the Special Boards;

VII. Render the reports in the amparos that stand against the lauths and the resolutions dictated by the plenum and by the Special Boards that I chair;

VIII. To know and resolve the precautionary measures that are promoted in collective conflicts;

IX. To submit to the plenary the regulations of the professional career service and the evaluation of the performance of the Presidents of the Special Boards; and

X. The others who trust the Laws.

Article 618.- The Presidents of the Special Boards have the following obligations and powers:

I. Take care of the order and discipline of the Special Board staff;

II. Order the execution of the awards dictated by the Special Board;

III. Know and resolve precautionary providences;

IV. Review the acts of the Actuaries in the execution of the awards and the precautionary providences, at the request of either party;

V. Complete the exhorts to be taken by the Chair of the Board;

VI. Render the reports in the amparos that stand against the awards and resolutions dictated by the Special Board;

VII. Report to the Chair of the Board of deficiencies that they observe in their operation and suggest the measures to be taken to correct them; and

VIII. Successfully comply with and approve performance evaluation procedures to be established in accordance with the provisions of the respective regulations; and

IX. The others who entrust them with the Laws.

Article 619.- The General Secretaries of the Board have the following powers and obligations:

I. Coordinate the integration and management of the Board files that compete with them;

II. To attest to the actions of the Board in the field of its competence; and

III. The others who entrust them with this Law.

Article 620.- For the operation of the Plenary and Special Boards, the following rules shall be observed:

I. The plenary session requires the presence of the President of the Board and the majority of the representatives of the workers and employers, respectively. In the event of a tie, the President shall have a vote of quality;

II. The following rules shall be observed in the Special Boards:

(a) During the processing of the individual conflicts and the collective agreements of a legal nature, the presence of their President or of the Auxiliary, who will carry forward the hearing, until completion.

If one or more of the representatives are present, the resolutions will be taken by a majority of votes.

If none of the representatives is present, the President or the Auxiliary shall give the decisions which they have taken, except in respect of which they relate personality, competence, acceptance of evidence, withdrawal of the action referred to in Article 773 and replacement of the employer. The same President shall agree that the representatives shall be summoned to a hearing for the resolution of those questions and, if none concurs, shall give the resolution as appropriate.

b) The award hearing and vote of the award shall be governed by the provisions of the following fraction.

c) In the case of collective conflicts of an economic nature, in addition to the President, the presence of one of the representatives is required, at least.

d) In cases of a tie, the vote of the absent representatives shall be added to that of the President or the Auxiliary;

III. For the hearing and vote of the award, the presence of the President or the Special President and fifty percent of the representatives of the workers and the employers will be necessary, at least. If less than fifty percent are present, the president will point out a new day and time for the hearing; if the majority does not meet, the deputies will be summoned, with the lack of knowledge of the business being excluded. If the alternates are not present either, the Chair of the Board or the Special Board shall report to the Secretary of Labor and Social Security to designate the persons to replace them. In the event of a tie, the President shall have a vote of quality.

CHAPTER XIII

Local reconciliation and arbitration boards

Article 621.- The Local Conciliation and Arbitration Boards will operate in each of the Federative Entities. It is up to them to know and resolve conflicts of work other than the competition of the Federal Board of Conciliation and Arbitration.

Article 622. The Governor of the State or the Head of Government of the Federal District, when required by the needs of the work and capital, may establish one or more Conciliation and Arbitration Boards setting the place of their residence and their territorial jurisdiction.

Article 623. The plenary session will be integrated with the Chair of the Board and with representatives of the workers and employers.

The integration and functioning of the Local Conciliation and Arbitration Boards shall be governed by the provisions contained in the previous chapter. The powers of the President of the Republic and the Secretary of Labor and Social Security shall be exercised by the Governors of the States and in the case of the Federal District, by the President of the Republic himself and by the Head of Government of the Federal District, respectively.

Article 624. Perceptions of the Presidents of the Conciliation and Arbitration Boards of States and the Federal District shall be fixed annually, subject to applicable legal provisions.

TITLE TWELVE

Legal staff of the Conciliation and Arbitration Boards

Article 625. The staff of the Conciliation and Arbitration Boards shall be composed of actuaries, secretaries, conciliators, auxiliaries, secretaries auxiliary, general secretaries and chairs of the Special Board.

The Secretariat of Labor and Social Security, the Governors of the Federal Entities and the Head of Government of the Federal District, will determine the number of people that each Board should be composed.

Article 626.- The Actuaries must meet the following requirements:

I. Being Mexican, old and in full exercise of their rights;

II. Have a legally-issued title of lawyer or a licensed person in law and have obtained from the competent authority the exercise patent;

III. Have distinguished themselves in right-of-work studies;

IV. Not be a minister of worship; and

V. Enjoy good reputation and have not been convicted of intentional criminal offense.

Article 627.- The Secretaries must satisfy the following requirements:

I. Being Mexican, old and in full exercise of their rights;

II. Have a legally-issued title of lawyer or a licensed person in law and have obtained from the competent authority the exercise patent;

III. Have distinguished themselves in right-of-work studies;

IV. Not be a minister of worship; and

V. Enjoy good reputation and have not been convicted of intentional criminal offense.

Article 627-A. The public service of reconciliation shall be provided through public servants specialized in the conciliatory function, referred to as conciliatory officials; the members of the Boards or by their legal staff.

Article 627-B. Conciliatory officers must meet the following requirements:

I. To be Mexican, over thirty years of age, and to be in full exercise of their rights;

II. Have a legally-issued title of lawyer or a licensed person in law and have obtained from the competent authority the exercise patent;

III. To have two years of professional work in the field of employment, after obtaining the degree of law degree, having distinguished himself in studies of the right of work and having been trained in the field of conciliation;

IV. Not be a minister of worship; and

V. Have not been convicted of intentional crime punishable by a custodial sentence.

Article 627-C. During the whole procedure and before the awards are made, the Boards will have an obligation to promote the parties to resolve the conflicts through conciliation. The conventions to which they arrive, if necessary, once ratified and approved by them, will produce the legal effects inherent to the executed awards.

Article 628.- The Auxiliary must satisfy the following requirements:

I. To be Mexican, over twenty-five years old and to be in full exercise of their rights;

II. Have a legally-issued title of lawyer or a licensed person in law and have obtained from the competent authority the exercise patent;

III. Having three years of professional work in the field of employment, after obtaining the title of lawyer or law degree, and having distinguished themselves in studies of the right of work;

IV. Not be a minister of worship; and

V. Enjoy good reputation and have not been convicted of intentional criminal offense.

Article 629. The secretaries-general shall satisfy the requirements set out in fractions I, II, IV and V of the previous Article, having five years of professional work in the field of employment, after obtaining the title of lawyer or licensed person, having distinguished himself in studies on the right of work and minimum experience of one year as a public servant in the field of the sector work.

Article 630. The Presidents of the Special Boards and the auxiliary secretaries shall satisfy the requirements set out in the previous article.

Article 631. The perceptions of the Presidents of the Special Boards of the Federal Conciliation and Arbitration will be fixed annually, subject to the applicable budgetary provisions.

Article 632. The legal staff of the Boards may not act as a proxy, adviser or employer in matters of work.

Article 633. The Presidents of the Special Boards will be appointed every six years by the Secretary of Labor and Social Welfare, by the Governor of State or by the Head of Government of the Federal District.

Article 634. The appointments of the Secretaries-General and Auxiliary Secretaries shall be considered as free designation, in accordance with the functions and your own needs for the position.

Article 635.- The Presidents of the Special Boards will be replaced in their temporary faults and in the definitive ones, in the meantime new appointment is made, by the Auxiliary that you are aware of the business.

Article 636.- Failure to comply with the obligations of the legal staff of the Boards, which does not constitute a cause of dismissal, shall be punishable by warning or suspension of the charge for up to three months.

Article 637.- In the imposition of the penalties referred to in the previous article, the following rules shall be observed:

I. The Chair of the Board shall conduct an inquiry with an audience of the person concerned and shall impose the sanction corresponding to the actuaries, secretaries, auxiliaries and conciliators; and

II. In the case of the secretaries-general, auxiliary secretaries, and presidents of the Special Boards, the Chair of the Board shall report to the Secretary of Labor and Social Security, to the governor of the State or to the Head of Government of the District Federal, who, after hearing the person concerned, will dictate the appropriate resolution.

Article 638.- To impose the sanctions, the circumstances of the case and the official's background will be taken into consideration.

Article 639.- The imposition of a penalty produces the effect of inhibiting the official in the knowledge of the business in which the fault was committed.

Article 640.- They are special faults of the Actuaries:

I. Do not make notifications in accordance with the provisions of this Act;

II. Failure to notify parties in a timely manner, except for justified reasons;

III. Failure to practice due diligence, except for justified reasons;

IV. To record false facts in the minutes of their duties;

V. Do not return the files immediately after you practice the proceedings; and

VI. The others who establish the laws.

Article 641.- These are special faults of the Secretaries:

I. Delay processing of a business without justified cause;

II. Do not give the Board of promotions timely account;

III. Do not immediately account for the President of the deposits made by the parties;

IV. Do not authorize the steps in which you intervene or do not make the certifications that correspond to them;

V. Attest to false facts;

VI. Submit a file to workers 'representatives or employers' representatives, without requiring the corresponding receipt;

VII. Do not require representatives to sign the resolutions in a timely manner;

VIII. Do not inform the President in due time of the facts referred to in the previous fraction;

IX. Do not lift the proceedings of the proceedings in which they are involved or to settle false facts;

X. Do not swell the awards within the term stated in this Law;

XI. Increase the number of awards in terms other than those recorded in the vote; and

XII. The others who establish the laws.

Article 641-A. They are special faults of the conciliatory officials:

I. Know of a business for which they are placed under orders in accordance with the provisions of this Act;

II. Do not be present in the conciliation hearings assigned to them or at any stage of the trial, when the Board or any of its members consider necessary the conciliatory function, except for justified cause;

III. Do not attend to the parties in a timely manner and with due consideration;

IV. Delay the reconciliation of an unjustifiably business;

V. Do not inform the Conciliation and Arbitration Boards to be attached to the results achieved in the conciliation hearings entrusted to them, with the periodicity they determine;

VI. Failure to give account to the Conciliation and Arbitration Boards of their membership of the conventions to which the parties have arrived for the purpose of their approval, where applicable; and

VII. The others who establish the Laws.

Article 642.- These are special faults of the Auxiliary:

I. Know of a business for which they are placed under orders in accordance with the provisions of this Act;

II. Delay the processing of a business;

III. Vote on a notoriously illegal or unfair resolution;

IV. Stop thickening the lauths within the term noted in this Act;

V. Increase the number of awards in terms other than those recorded in the vote;

VI. Stop dictating the respective agreements within the terms outlined in this Law;

VII. Refrain from timely reporting to the Chair of the Special Board on the irregular or criminal conduct of any of the workers 'or employers' representatives; and

VIII. The others who establish the Laws.

Article 643.- These are special faults of the Presidents of the Special Boards:

I. The cases identified in fractions I, II, III and VI of the previous Article,

II. Not to provide timely execution of the awards;

III. Do not inform the Chair of the Board in good time about the irregular or criminal conduct of any of the workers 'representatives or employers' representatives to the Special Board that they chair;

IV. Failure to report to the Public Ministry the pattern of an industrial, agricultural, mining, commercial or service negotiation that would have been condemned by final award for the payment of the general minimum wage or the differences that the latter would have left cover one or more of its employees;

V. Refrain from complying with the processes, methods and mechanisms of performance evaluation, as well as the obligations under the Regulations issued by the Board's Plenary; and

VI. The others who establish the Laws.

Article 644. These are general reasons for the dismissal of the actuaries, secretaries, conciliators, auxiliaries, secretaries-general, secretaries Assistants and Presidents of the Special Boards:

I. Violate the prohibition of article 632 of this Law;

II. To stop attending for more than three consecutive days to their duties without justified cause; to be frequently absent during working hours, and to repeatedly fail to meet the obligations inherent in the job;

III. Receive directly or indirectly any gift from the parties; and

IV. To commit five faults, at least, different from the special causes of dismissal, in the judgment of the authority that made the appointment.

Article 645.- These are special causes of removal:

I. Of the Actuaries: to record false facts in the minutes of their duties;

II. Of the conciliatory officers:

(a) Failure to give notice to the Conciliation and Arbitration Boards of their membership of the conventions to which the parties have arrived for the purposes of their approval, when proceed.

b) Know of a business for which they are placed under orders in accordance with the provisions of this Act;

III. Of the secretaries: to attest to false facts and to alter substantially or dolously the facts in the drafting of the minutes they authorize;

IV. Of the auxiliaries:

a) Know of some business for which they are being prevented.

b) Vote on a resolution or make a notoriously illegal or unfair opinion.

c) Rehold or unduly delay the processing of a case; and

V. Of the Secretaries-General, Auxiliary Secretaries and Presidents of the Special Boards:

(a) The cases referred to in points (a) and (c) of the previous fraction.

b) Voting a notoriously illegal or unfair resolution.

c) Not to provide timely execution of the awards.

d) The cases referred to in Article 643, fraction V of this Law.

Article 646. The removal of the position of the legal staff from the Special Boards shall be decreed by the authority that made the appointment.

Article 647.- The penalties referred to in this Title shall apply without prejudice to criminal liability.

TITLE THIRTEEN

Workers 'and Patterns' Representatives

CHAPTER I

Workers 'and employers' representatives on the federal and local boards of reconciliation and arbitration and on the permanent reconciliation boards

Article 648. Workers 'and employers' representatives on the Boards will be elected at conventions, which will be organized and run every six years. in accordance with the provisions of this Chapter.

Article 649.- As many conventions as Special Boards are to be held in the Board of Conciliation and Arbitration.

Article 650. On the first day of October of the corresponding par year, the Secretary of Labor and Social Welfare, the Governor of the State or the Head of Government of the Federal District, shall publish in the Official Journal of the Federation or in the official journal of the Federative Entity and in one of the newspapers of greater circulation, the convocation for the election of representatives.

Article 651.- The call will contain:

I. The distribution of the branches of industry and the activities to be represented on the Board;

II. The authority to which the rolls and credentials must be submitted;

III. The place and date of submission of the documents referred to in the previous fraction; and

IV. The place, place, date and time of the convention, in accordance with the provisions of Article 659.

Article 652.- Workers ' representatives will be elected at the conventions by delegates who are previously appointed, in accordance with the rules following:

I. They have the right to designate delegates to conventions:

a) The workers ' unions duly registered.

(b) Free workers who have provided services to a employer for a period not less than six months during the year preceding the date of the call, where they do not exist registered trade unions;

II. Workers registered in the trade unions shall be considered to be members of the trade unions, where:

a) Be servicing a pattern.

(b) You have provided services to a employer for a period of six months during the year preceding the date of the call;

III. Free workers referred to in Part I, point (b), shall appoint a delegate to each undertaking or establishment; and

IV. The credentials of the delegates will be extended by the trade unions ' directive or by which they appoint the free workers.

Article 653.- The employer representatives will be designated in the conventions by the same employers or by their delegates, in accordance with the following rules:

I. They have the right to participate in the election:

a) The duly registered employers ' unions, whose members have workers at their service.

b) Independent patterns that have workers at their service;

II. The pattern unions will designate a delegate;

III. Independent employers may personally attend the convention or be represented by a letter of power signed by two witnesses and certified by the Inspector of Labour; and

IV. The credentials of the delegates will be extended by the unions ' directive.

Article 654.- For the purposes of the preceding articles, workers and employers shall form the following rolls:

I. Workers ' unions shall form the register of their members who satisfy the requirements of Article 652, part I, point (a)

II. Free workers shall form the register of workers participating in the appointment of the delegate;

III. Employers ' unions shall form the standards of workers at the service of their members; and

IV. Independent employers will form the standards of their workers.

Article 655.- The rolls will contain the following data:

I. Names and addresses of workers 'and employers' unions;

II. Names, nationality, age, sex and business or establishment in which they provide their services; and

III. Names of the pattern or patterns, address and branch of the industry or activity to which they are engaged.

Article 656. The rolls shall be submitted to the Secretariat of Labor and Social Welfare, to the Governor of the State or to the Head of Government of the Federal District, the October 20 of the year of the Convocation at the latest.

Article 657.- Work Inspectors will check and certify the accuracy of the rolls.

Article 658.- The credentials must be registered with the Secretariat of Labor and Social Welfare or the Directorates or Departments of the Work of the Entities. Federativas, on the 15th of November of the year of the election, at the latest.

The registrant authority will certify, with the data of the Job Inspector, the number of votes corresponding to each credential.

Article 659.- The conventions will be held on the day of December 5 of the corresponding pairs, in the capitals of the Republic, of the States, or in the place of residence of the Board.

Article 660.- The following rules will be observed in the operation of the conventions:

I. Each Special Board shall hold a workers 'and other employers' convention;

II. The delegates and independent employers shall present themselves at the conventions, provided with their credentials;

III. The conventions will work with the number of independent delegates and patterns that will be present;

IV. Delegates and independent employers shall have at the conventions a number of votes equal to that of the workers who appear certified in their credentials;

V. The conventions shall be installed by the Secretary of Labor and Social Welfare, by the Governor of the State or by the Head of Government of the Federal District or by the person whom they appoint;

VI. The convention will be installed, the registration of credentials and the election of the board of directors, which will be integrated with a president, two Secretaries and two Vocals. They shall take part in the election, with the number of votes corresponding to them, the delegates and independent employers whose credentials have been recorded. The computation shall be made by two of the persons in attendance, specially designated;

VII. The Board of Directors will be installed and the credentials will be reviewed, read aloud. Conventions may only discard those which do not meet the requirements referred to in Articles 652 and 653, or where it is established that the constituents do not belong to the industry or the activities represented at the convention;

VIII. The credentials shall be approved by the election of the representatives, by a majority of votes. For each owner an alternate shall be chosen; and

IX. After the election, a record shall be lifted; one copy shall be deposited in the Board's file, another shall be forwarded to the Secretariat of Labor and Social Security, to the Governor of the State or Territories or to the Head of Government of the Federal District, and two shall be sent to the deliver to the elected representatives, owner or alternate, in order to provide them with a credential.

Article 661. If no independent delegate or patron will attend the convention or the convention does not make the election of representatives on December 5, understand that the stakeholders delegate the faculty to the Secretary of Labor and Social Welfare, to the Governor of the State or to the Head of Government of the Federal District.

Article 662.- The elected representatives, provided with their credentials, will of course be presented to the Secretariat of Labor and Social Welfare, or to the Directorate or Department of Labor of the Federative Entity, for the review of the same and for their personal identification.

Article 663. On the first working day of the following January, the Secretary of Labor and Social Welfare, the Governor of the State or the Head of Government of the Federal District, will take the elected representatives to the legal protest and after urging them to administer a prompt and expeditious justice, will declare constituted the Federal or Local Board of Conciliation and Arbitration and the Conciliation Permanent.

Article 664. In the designation of workers 'representatives and employers' representatives in the Special Boards established outside the capital of the Republic, the provisions of this Chapter shall be observed, with the following modalities:

I. The call shall indicate the territorial competence of the Board;

II. Conventions shall be held at the place of residence of the Board; and

III. They shall have the right to participate in the election of representatives, unionized workers or the free and the employers who must be represented on the Board.

Article 665.- Workers 'and employers' representatives must meet the following requirements:

I. To be Mexican, over twenty-five years old and to be in full exercise of their rights;

II. Have completed compulsory education;

III. Do not belong to the ecclesiastical state; and

IV. Not having been convicted of intentional offence punishable by corporal punishment.

Article 666.- Representatives will receive the remuneration assigned to them by federal or local budgets.

Article 667.- Workers 'and employers' representatives will last for six years.

Article 668. The Secretary of Labor and Social Welfare, the Governors of the States and the Head of Government of the Federal District, will meet the resignations of the representatives, accepting or disposing of them, after qualification of the cause.

Article 669.- The representative charge is revocable in accordance with the following rules:

I. Two-thirds of the workers in the branches of industry or activities represented on the Special Board or the employers who have at their service the majority of workers may be required to revoke;

II. The application shall be submitted to the Secretary of Labour and Social Welfare, to the Governor of the State or to the Head of Government of the Federal District;

III. The authority receiving the request, after verifying the majority requirement, shall make the corresponding declaratory and call the alternate, in order to give the legal protest; and

IV. In the absence of an alternate or when the revocation of the appointment is affected by the application for revocation, the names of the substitutes shall be indicated.

Article 670. The temporary or final faults of the representatives will be covered by the alternates. In the absence of these or if called by the President of the Board do not occur within ten days of the requirement, the Secretary of Labor and Social Welfare, the Governor of the State or the Head of Government of the Federal District, will make the replacement designation, which must be placed on a worker or employer.

Article 671.- They are causes of responsibility for workers 'and employers' representatives:

I. Know of a business for which they are being prevented, in accordance with this Act;

II. Litigate in some other Special Board except in the case of his or her parents, their spouse or their children;

III. To be absent without cause for the celebration of the hearings;

IV. Refuse to cast your vote in any resolution;

V. Refuse to sign any resolution;

VI. Subtract from the office a file, without giving the Secretary receipt;

VII. Subtract from any record any constancy or modify the contents of the minutes after signed by the parties, test them, or destroy in whole or in part the fojas of a file;

VIII. Unduly withhold a file or refuse to return it upon being required by the Secretary;

IX. Vote on a notoriously illegal or unfair resolution;

X. Receive directly or indirectly any handouts from the conflicting parties; and

XI. Litigate an alternate representative on the Board in which the owner or litigar is in office, the alternate being in office.

Article 672.- The penalties applicable to workers 'and employers' representatives are:

I. Warning;

II. Suspension for up to three months; and

III. Removal.

Article 673.- They are causes of removal:

I. Those referred to in Article 671, fractions I, II, VI, VII, IX, X and XI;

II. The non-concurrency to five Plenes in one year, without justified cause; and

III. The refusal to vote on three resolutions or the commission of five faults other than the causes of dismissal, within a term of one year, without justified cause.

Article 674.- Sanctions on workers 'representatives and employers' representatives will be imposed by the Jury of Representatives ' Responsibilities, which will be integrated:

I. With a representative of the Secretary of Labor and Social Welfare, the Governor of the State or the Head of Government of the Federal District, and

II. With a representative owner of the workers and another of the employers, and their respective alternates, elected every six years in the conventions referred to in this chapter.

Article 675.- In proceedings before the Jury the following rules will be observed:

I. The Chair of the Board and the Presidents of the Special Boards shall report to the Jury the faults of their knowledge;

II. Persons who have an interest in the business may also report any fault of their knowledge;

III. The facts shall be brought to the attention of the defendant and shall be heard in defence by himself, by person of his or her trust, or by both;

IV. The Jury will have the most extensive powers to investigate the facts, and to quote the defendant for the practice of the proceedings;

V. The defendant may offer the evidence he deems appropriate; and

VI. Upon receipt of the evidence, the Jury shall hear the pleadings and shall make a decision, communicating it, if it is a conviction, to the Authority to which the dismissal may be imposed.

CHAPTER II

Workers 'and employers' representatives in the national minimum wage commission and consultative commissions

Article 676.- They are applicable to the election of workers 'representatives and employers' representatives in the National Minimum Wage Commission, the provisions contained in the in the previous Chapter, with the modes of the following Articles.

Article 677.- On the 15th of May of the appropriate odd year, the Secretary of Labor and Social Welfare will convene the workers and employers for the election of their representatives. The call will be published in the Official Journal of the Federation and in the most widely circulated newspapers.

Article 678.- The call will contain:

I. The determination of the number of representatives to be chosen to integrate the National Commission, in accordance with the provisions of Article 554 Fraction II;

II. The distribution of the number of representatives that has been determined between the various economic activities according to their importance;

III. The authorities to whom the rolls and credentials are to be presented;

IV. The place and date of submission of the documents referred to in the previous fraction; and

V. The local and time the conventions are to be held.

Article 679.- The Conventions will be held on the 25th of June of the year of the odd year that corresponds, in the Capital of the Republic.

Article 680.- For the election of representatives in the National Commission, a Convention of Workers will be held and one of employers will be held for each of the groups in which have distributed the branches of economic activity.

Article 681.- Workers 'and employers' unions and independent employers are entitled to participate in the election. Representatives to the National Commission shall be elected by all union workers and employers of the Republic with the right to vote.

Article 682.- The Secretary of Labor and Social Security may delegate to the authorities of the Federative Entities, in whole or in part, the powers that correspond to the certification of standards and credentials and the functioning of the conventions.

Article 682-A.- The Advisory Commissions will be created by resolution of the National Commission's Council of Representatives, which will be published in the Official Journal of the Federation and will contain:

I. The subject matter of the Consultative Commission;

II. The duration of their jobs;

III. The number of workers 'representatives and employers' representatives to the Consultative Commission, who will be appointed by the workers 'and employers' representatives to the National Commission;

IV. The term for the designation of representatives, the requirements to be met in each case and the place to be determined for the notification of designations; and

V. The place and date on which the work of the Consultative Commission will be formally initiated.

CHAPTER III

Workers 'and employers' representatives in the national commission for worker participation in business utilities

Article 683.- In the election of workers 'representatives and employers' representatives in the National Commission for the Participation of Workers in the Utilities of Companies, the provisions contained in the previous two chapters will be observed, with the form of the following article.

Article 684.- The call for the determination or revision of the percentage of utilities, will contain:

I. The determination of the number of representatives to be chosen for the integration of the Commission, in accordance with Article 579 (II), as well as the distribution of the branches of industry and activities, according to their importance, between the number of representatives that would have been determined;

II. The place and date of presentation of the rolls and credentials; and

III. The place, date, and time the conventions are to be held.

TITLE FOURTEEN

Job Processing Right

CHAPTER I

procedural principles

Article 685. The process of the right to work shall be public, free, immediate, predominantly oral and conciliatory and shall be initiated at the request of a party. The Boards will have an obligation to take the necessary steps to achieve the largest economy, concentration and simplicity of the process.

When the worker's claim is incomplete, as to the fact that he does not understand all the benefits that according to this Law derive from the action attempted or obtained, according to the facts set out by the worker, the Board, at the time of the admission of the claim, shall be subsc. This is without prejudice to the fact that when the claim is obscure or vague, the terms provided for in Article 873 of this Law are applicable.

Article 686.- The process of the right of work and the procedural procedures shall be substantiated and decided in the terms set forth in this Law.

The Boards shall order the correction of any irregularities or omissions that may be noted in the substantiation of the process, for the purpose of regularizing the procedure, without implying they may revoke their own resolutions, as provided for in Article 848 of this Law.

Article 687.- In the appearances, writings, promotions or claims, no particular form will be required; but the parties must specify the petitioning points.

Article 688. The administrative and judicial authorities are obliged, in the sphere of their respective competences, to assist the Boards of Conciliation and Arbitration; if you refuse to do so, you will be responsible in the terms of the Laws applicable to the case. The Boards shall assist each other in the performance of their duties.

Chapter II

Capacity, Personality, and Legitimation

Article 689. They are parties to the work process, natural or moral persons who credit their legal interest in the process and exercise or oppose actions. exceptions.

Article 690.- People who may be affected by the resolution in a conflict may intervene in it, checking their legal interest in it, or be called to judgment by the Board.

Third parties interested in a trial will be able to appear or be called to this trial before the holding of the offering and admission of evidence hearing, for express what is right for you. The Board, with the suspension of the proceedings and the summons of the parties, shall make an agreement stating the day and time for the conclusion of the respective hearing, which shall be held within ten working days of the date of the appearance or Third party's call, personally notifying the same agreement with five working days in advance.

Article 691. The minor workers have the capacity to appear on trial without any need for authorization; but, in case they are not advised in The Board will request the intervention of the Attorney General's Office for this purpose. For children under 16 years of age, the Office of Defense of Labor will appoint a representative when they do not have it.

The provisions of the preceding paragraph shall also apply for alleged beneficiaries of a deceased worker.

Article 692.- The parties may appear directly or through a legally authorized proxy.

By proxy, the personality will be credited according to the following rules:

I. Where the comparant acts as a proxy for a natural person, he may do so by a power of attorney or a letter of power signed by the licensor and two witnesses, without being ratified before the Board;

II. The employer's lawyers or legal advisers of the parties, whether or not they may be taken over, must prove to be lawyers or licentiates in law with professional cedula or persons with an existing letter of intern issued by the competent authority. to pursue that profession. Other persons may only be authorised to hear notifications and receive documents, but they may not appear in the hearings or make any promotion;

III. Where the comparant acts as a proxy for a moral person, he may prove his personality by means of a notarial testimony or a letter of power given to two witnesses, after verification that the person who grants him the power is legally authorized to this; and

IV. The representatives of the trade unions shall accredit their personality with the certificate issued to them by the corresponding registration authority, if the union's directive has been registered. They will also be able to appear through a legal proxy, who in all cases must be a lawyer, a law graduate or an intern.

Article 693. The Boards may have the personality of the representatives of the workers or trade unions, federations and confederations be subject to the rules of the previous article, provided that the documents displayed arrive at the conviction that the interested party is actually represented.

Article 694.- Workers, employers and trade union organizations may grant power by simple appearance, upon identification, before the Boards of the place of their residence, to represent them before any authority of the work; the personality shall be credited with the certified copy which is issued from the same.

Article 695.- Representatives or proxies may accredit their personality in accordance with the above guidelines, in each of the judgments in which they appear, exhibiting a simple photostatic copy for its collation with the original document or certificate by authority, which will be returned to them immediately, with the duly certified copy remaining in cars.

Article 696.- The power granted by the worker to be represented in judgment shall be deemed to have been conferred to demand all the principal and ancillary benefits which correspond, even if it is not expressed in the same.

Article 697.- Whenever two or more persons exercise the same action or oppose the same exception in the same judgment, they must be united and with a common representation, except the colitigants have opposing interests.

If the parties are concerned, the appointment of a common representative must be made in the written application, or in the hearing of conciliation, demand and exceptions and offering and admission of evidence; in the case of the defendants, the appointment shall be made in the statement of defence or in the hearing referred to. If the appointment is not made by the interested parties within the terms indicated, the Board of Conciliation and Arbitration shall make it by choosing from among the interested parties.

The common representative shall have the rights, obligations and responsibilities inherent in a judicial representative.

CHAPTER III

Of competencies

Article 698.- It will be the responsibility of the Local Councils of Conciliation and Conciliation and Arbitration of the Federative Entities, to know of the conflicts that arise within of their jurisdiction, other than the jurisdiction of the Federal Boards.

The Federal Board of Conciliation and Arbitration will know of the conflicts of work when it comes to the industrial branches, companies or subjects contained in the Articles 123, paragraph A, fraction XXXI, of the Political Constitution and 527 of this Law.

Article 699.- When in the conflicts referred to in the first paragraph of the foregoing article, actions relating to obligations are exercised in the same claim. training and training or safety and hygiene, the knowledge of these matters will be the competence of the Special Board of the Federal Conciliation and Arbitration, according to its jurisdiction.

In the case provided for in the preceding paragraph, the Local Board, when accepting the application, will order the Board to be copied from the same and the documents submitted by the actor, which it will transmit immediately to the Federal Board for the substantiation and resolution, exclusively, of the issues of training and training, and of safety and hygiene, in the terms outlined in this Law.

Article 700.- The jurisdiction for territory reason is governed by the following rules:

I. (Repeals).

II. In individual conflicts, the actor can choose from:

(a) The Board of the place of conclusion of the contract.

b) The Board of the defendant's domicile.

c) The Board of the place of supply of the services; if these were lent in several places, it will be the Board of the last of them.

III. In the collective conflicts of federal jurisdiction, the Federal Board of Conciliation and Arbitration, in the terms of Article 606 of this Law; in the collective conflicts of local jurisdiction, the place where the company is located or establishment;

IV. When it comes to the cancellation of the registration of a union, the Board of the place where it was done;

V. In conflicts between employers or workers, the Board of the defendant's domicile; and

VI. When the defendant is a union, the Board of its domicile.

Article 701. The Conciliation and Arbitration Boards of trade shall be declared to be incompetent in any state of the process, until prior to the hearing of the evidence, where the data in question exist in the data file. If the Board declares itself incompetent, with a summons from the parties, it shall immediately forward the file to the Board or to the court it deems competent; if the Board or the Board, upon receipt of the file, declares itself to be incompetent, it shall immediately forward the file to the file to the authority that must decide the jurisdiction, in the terms of Article 705 of this Law.

Article 702.- The defense consisting of the refusal of the working relationship shall not be considered as an exception of incompetence.

Article 703.- Competition issues, in the field of work, can only be promoted by decline.

The decline should be opposed at the beginning of the period of demand and exceptions in the respective hearing, accompanying the elements in which it is founded; at that time, the Board to hear the parties and to receive the evidence which it considers appropriate, which shall relate exclusively to the question of incompetence, shall be delivered in the act of resolution.

Article 704.- When a Special Board considers that the conflict of which it is aware, it is of the competence of another of the same Board, with subpoena of the parties, to be declared incompetent and shall transmit the cars to the Special Board it deems competent. If you are receiving the file you declare yourself incompetent, you will refer it to the authority that has to decide the matter of jurisdiction, so that it determines which Special Board you should continue to know about the conflict.

Article 705.- The competencies will be decided:

I. For the Chairman of the Federal Board of Conciliation and Arbitration, in the case of the Special Boards of Conciliation and Arbitration, to each other;

II. For the Chairman of the Local Board of Conciliation and Arbitration, in the case of Special Boards of the same Federative Entity; and

III. For the corresponding instances of the Judicial Branch of the Federation, when it is raised between:

a) Local or Federal Conciliation and Arbitration Boards and the Federal Court of Conciliation and Arbitration.

b) Local Boards and Federal Conciliation and Arbitration Boards.

c) Local Conciliation and Arbitration Boards of various Federative Entities.

(d) Local or Federal Boards of Conciliation and Arbitration and another court.

Article 706.- It shall be null and void all acts before the Board of Incompetent, except for the act of acceptance of the claim and the provisions of Articles 704 and 928 of this Law or, in their case, where the agreement has been concluded to terminate the business, in the period of conciliation.

CHAPTER IV

Of impediments and excuses

Article 707.- The representatives of the Government, workers or employers before the Boards and the auxiliaries are prevented from hearing the judgments in which they are Intervene, when:

I. Have kinship by consanguinity within the fourth degree or affinity within the second, with either side;

II. Have the same kinship, within the second degree, with the legal representative, lawyer or attorney of either party;

III. Have direct or indirect personal interest in the trial;

IV. One of the litigants or lawyers has been a complainant, plaintiff or accuser of the official concerned, of his or her spouse or has been a party to a criminal case, followed by any of them; provided that the corresponding criminal action;

V. Be a proxy or advocate of any party or expert or witness, in the same judgment, or have issued an opinion thereon;

VI. Be a partner, tenant, worker or employer or economically dependent on any of the parties or their representatives;

VII. Be a guardian or a curator, or have been under the tutelage or conservatorship of the parties or their representatives; and

VIII. He is a debtor, creditor, heir or legal person to any of the parties or their representatives.

Article 708.- The representatives of the Government, the workers or employers before the Boards, and the auxiliaries, are not liable, but must be excused the judgments in which they are involved, where they fall within one of the cases referred to in the preceding Article. Failure to do so will incur the responsibility referred to in this Act.

Article 709.- The excuses will be qualified outright, and the following rules will be observed in your fulfillment:

I. They will instruct them and decide:

(a) The Chair of the Board, in the case of the Chair of a Special Board or of the Board of Conciliation, the Auxiliary or the Representative of the Workers or the Patrons.

b) The Secretary of Labor and Social Welfare, in the case of the President of the Federal Board and the Governor of the State or the Head of Government of the Federal District, in the case of the Chairman of the Local Board.

II. The excuse must be promoted in writing and in protest of telling the truth, before the authorities mentioned in the previous fraction, within 48 hours after the one becomes aware of the impediment. The application shall be accompanied by the evidence which justifies it;

III. The authority which decides on the excuse, as soon as it receives it, shall take a flat decision with the elements it has for that purpose, or may indicate day and hour for the person concerned to appear before it, so that after hearing it and receiving evidence immediately resolution; and

IV. If the excuse is declared inadmissible, the competent authority may sanction, which is excused, with a warning or suspension of the charge for up to eight days and in the event of a repeat of the same case, shall be removed.

Article 710.- When either party knows that the representative of the Government, employers, or workers to the Board or the Auxiliary are prevented from being In order to be aware of any judgment and not to refrain from doing so, they may occur before the authorities mentioned in the first section of the previous article, writing the complaint, to which they must accompany the evidence proving the impediment and the shall be dealt with in accordance with the procedure laid down in Fraction III of that precept.

If the impediment is checked you will be replaced in the following way:

(a) The Chairman of the Board by the Secretary-General of Longest-standing;

b) The Chair of the Special Board for the Auxiliary of the Board itself, and this by the Secretary;

c) The Chair of the Permanent Conciliation Board by the Secretary of the Board; and

(d) Workers 'and employers' representatives by their respective alternates.

Regardless of the replacement, the prevented official will be punished, in the terms provided for in section IV of article 709 of this Law.

Article 711. The procedure will not be suspended while the impairment complaint is being processed.

CHAPTER V

Of the performance of the boards

Article 712.- When the worker ignores the name of the pattern or the name or social reason for which he/she works, he/she must specify at least in his/her initial written demand the business address, establishment, office or place where the work is provided or provided and the activity to which the employer is engaged.

The only filing of the claim in the terms of the preceding paragraph interrupts the prescription for who is the worker's employer.

Article 713.- The hearings to be held shall require the physical presence of the parties or their representatives or proxies, unless otherwise provided for in the Law.

Article 714.- The actions of the Boards must be practiced in working days and hours, under the penalty of nullity, provided that this Law has no other thing.

Article 715.- It is business days all year with the exception of Saturdays and Sundays, the mandatory rest, the public holidays that point to the official calendar and those in the Board suspends its work.

Article 716.- It is business hours between seven and nineteen hours, except for the strike procedure, in which all days and hours are business.

Article 717.- The Presidents of the Boards, those of the Special Boards and the Auxiliary, may enable the days and indeft hours for the proceedings to be carried out, when there is a justified cause, expressing concrete and clearly what it is, as well as the steps to be taken.

Article 718.- The hearing or diligence that is initiated in business day and time may be continued until its termination, without suspension and without the need for express enablement. If the suspension is suspended, the following working day shall be continued; the Board shall record the reason for the suspension in cars.

Article 719.- When the practice of some diligence is not carried out on the date indicated, the Board shall state in autos the reason why it was not practical and shall indicate in the same agreement, the day and time for it to take place.

Article 720.- The hearings will be public. The Board may order, on its own initiative or at the request of a party, to be behind closed doors, when required by the best business, morality or good customs.

Article 721.- All procedural actions shall be authorized by the Registrar, with the exception of the proceedings entrusted to other officials; hearings shall be recorded in minutes, which must be signed by the persons who have intervened, wish and know how to do so. When any member of the Board omitted to sign the proceedings of the proceedings in which he was present, it shall be understood to be in conformity with them. The minutes of the hearings shall be submitted to each of the parties in respect of each other.

Article 722.- The statements that the parties, their proxies or any person before the Juntas, will do, will do so in protest of telling the truth and under the warning of the penalties that they incur if they falsely claim to be in authority.

The declarations of experts in law will be rendered in protest of telling the truth, without requiring any warning.

Article 723.- The Board, in accordance with the provisions of this Law, is required to issue to the requesting party, certified copy of any document or evidence that it contains the dossier. You must also certify the photostatic copy that exhibits the parts of any document or record that appears in cars, prior to checking the original.

Article 724. The plenary of the Federal Board of Conciliation and Arbitration or the Local Conciliation and Arbitration Boards may agree to the creation, the dissemination and use of technological tools in which the necessary systems for the consultation and action of the parties are included in the procedures set out in Title Fourteen of this Law.

You may also agree that the files completed in a final manner be discharged upon certification of the microfilm of the same or of its conservation to through any other scientific technical procedure to enable them to be consulted.

Article 725.- In case of loss or disappearance of the file or of any constancy, the Secretary, after report of the archivist, will certify the previous existence and the the lack of further information on the case or action. The Board, on its own initiative or at the request of a party, shall do so with the knowledge of the parties; it shall carry out the investigations of the case and immediately process the replacement of the cars, in an incidental manner.

Article 726.- In the case of the previous article, the Board will point out, within the next seventy-two hours, day and hour for a hearing to take place in which the parties shall provide all the elements, constances and copies in their possession. The Board may order the actions and measures necessary to replenish the cars to be carried out, taking into account, where appropriate, the provisions of Article 724 of this Law.

Article 727. The Board, on its own initiative, shall make the corresponding complaint to the Public Ministry responsible for the disappearance of the file or action, accompanying a copy of the minutes and other steps taken with that purpose.

Article 728.- The Presidents of the Boards and the Auxiliary, may impose disciplinary corrections, to maintain good order in the conduct of the hearings or Proceedings, and require that due respect and consideration be kept for them.

Article 729. The disciplinary corrections that may be imposed are:

I. Warning;

II. Fine, which may not exceed 100 times the general minimum wage in force in the Federal District in the time the violation is committed. In the case of workers, the fine may not exceed the amount of their daily wage or salary. For the purposes of this article, no workers are considered to be proxies; and

III. Expulsion from the Board premises; the person who resists to comply with the order, will be evicted from the premises with the help of the public force.

Article 730.- When the facts that motivate the imposition of a disciplinary correction, may constitute the commission of a crime, the Board shall raise a circumstantial act and take it to the Public Ministry, for the driving effects.

Article 731.- The Chair of the Board, the Special Boards and the Auxiliary may jointly and interchangeably employ any of the necessary means of award, for people to attend the hearings where their presence is indispensable or to ensure compliance with their resolutions.

The award means that can be used are:

I. Fine, which may not exceed 100 times the general minimum wage in force in the Federal District at the time the contempt was committed. In the case of workers, the fine may not exceed the amount of their daily wage or salary. For the purposes of this Article, workers shall not be deemed to be proxies;

II. Presentation of the person with the help of the public force; and

III. Arrest for up to thirty-six hours.

Article 732.- The disciplinary corrections and means of the award shall be imposed, without substantial substantiation, and shall be founded and reasoned. They may be challenged in the terms outlined in this Law.

CHAPTER VI

Of procedural terms

Article 733.- The terms will begin to run the day after the notification takes effect and the expiration day will be counted.

Article 734. The terms shall not be counted on the days when the Board ceases to act in accordance with the schedule of work approved by the Plenary, as well as when, by chance or force majeure, no action can be taken. The notices of suspension of work shall be published in the work bulletin or in the strates, where appropriate.

Article 735.- When the realization or practice of any procedural act or the exercise of a right, do not have a term fixed, this shall be the three working days.

Article 736.- To compute the terms, the months will be regulated by the thirty calendar days; and the working days will be considered twenty-four natural hours, counted from Twenty-four hours at 24 hours, unless otherwise provided in this Law.

Article 737. Where the address of the respondent is outside the Board's place of residence, the Board shall extend the term in question, in function of the distance, at the rate of one day for every 200 kilometres, from 3 to 12 days, taking into account the means of transport and the existing general lines of communication.

Article 738.- Transactional the terms fixed to the parties, their right to exercise, without the need to charge rebellion, will be lost.

CHAPTER VII

Of notifications

Article 739.- The parties, in their first appearance or in writing, shall indicate domicile within the place of residence of the Board to receive notifications, if they do not, the personal notifications shall be made by bulletin or by stratum, as the case may be, in the terms provided for in this Law.

Also, they must point out the defendant's domicile to receive notifications, or the last place where the worker served. The notification is personal and shall be completed in accordance with the provisions of Article 743.

The person who appears as a third party person in a trial shall indicate domicile within the place of residence of the Board to receive notifications; if not does, you will be in the final part of the first paragraph of this article.

If the parties claim third parties, they must indicate in their initial promotion the address of the parties to receive notifications.

Article 740. Where the name of the employer or the company in which the worker works or work has not been expressed in the claim, the personal notification of the the procedure laid down in Article 743 of this Law must be subject to the procedure, and the actuary must be satisfied that the place where the notification is effected is precisely that indicated by the applicant, and the notification shall be understood made to the pattern, even if the pattern is ignored.

Article 741.- Personal notifications will be made at the registered address in cars, until new house or local is designated for this purpose; and those that are made in these conditions, shall fully take effect.

Article 742.- The following notifications will be made personally:

I. The placement in judgment and in the case of the first provided it is given in the same;

II. The case of the judgment, which dictates the Conciliation and Arbitration Boards in the files referred to them by other Boards;

III. The resolution in which the Board is declared incompetent;

IV. The car that falls on receipt of the amparo statement;

V. The resolution ordering the resumption of the procedure; the processing of which was interrupted or suspended for any legal reason;

VI. The car that you cite to absolve positions;

VII. The resolution to be known by third parties to the judgment;

VIII. The award;

IX. The car that grants term or indicates a date for the worker to be reinstated;

X. The order in which the replacement is ordered;

XI. In the cases referred to in Articles 772 and 774 of this Law; and

XII. In urgent cases or when special circumstances are present in the Board's judgment.

Article 743.- The first personal notification will be done in accordance with the following rules:

I. The actuary shall ensure that the person who is to be notified, inhabits, works or has his or her home or local address, indicated in cars to make the notification;

II. If the person concerned or his representative is present, the actuary shall notify the decision, giving copies thereof; if it is a moral person, the actuary shall ensure that the person with whom he understands the diligence is representative or proxy. legal of that;

III. If the data subject or his representative is not present, he or she shall be required to wait until the following day, at a specified time;

IV. If the person concerned or his representative is not present, the notification shall be made to any older person in the house or local; and if they are closed, a copy of the judgment shall be fixed in the Entry door;

V. If the person concerned, his representative or the person with whom the due diligence is understood, is refused at the house or premises designated to make the notification, the notification shall be made as an instruction which shall be fixed at the door of the service, attaching a copy of the resolution; and

VI. In the case of Article 712 of this Law, the actuary shall ensure that the premises designated in cars are the one in which the services are provided or provided.

In all cases referred to in this article, the actuary will settle the case in cars, clearly pointing out the elements of conviction in which it is supported.

Article 744.- Subsequent personal notifications will be made to the person or person authorized to do so, on the same day the decision is made if the person is present. the Board or in the address which he has designated and if he is not present, shall be left with a copy of the resolution authorized by the Actuary; if the house or premises is closed, the copy shall be fixed at the entrance door or at the place of work.

The actuary will settle the reason in cars.

Article 745.- The Plenary of the Federal and Local Conciliation and Arbitration Boards may agree to publish a bulletin containing the list of notifications that do not be personal.

Article 746.- The notifications to be made to the parties in the Labor Bulletin shall be made available, unless they are personal. When the Board does not publish a bulletin, these notifications will be made in the Board's strates.

The Registrar shall record in cars the date of the respective publication and shall fix, on a daily basis, in a visible place on the premises of the Board, a copy of the Labour Bulletin or, where appropriate, the lists of notifications by strates; collecting each other, to resolve any issues raised about the omission of any publication.

The list of notifications must be authorized and stamped by the Secretary on his date. The publication of the notifications shall contain the date, the number of the file and the names of the parties to the judgments in question.

Article 747.- Notifications will take effect as follows:

I. Personal: the day and time at which they are practiced, by the time of the moment, whatever the time the notification has been made, unless otherwise provided in the Law; and

II. Other; the day following that of their publication in the Bulletin or in the Board's strates.

Article 748.- Notifications must be made in business hours at least twenty-four hours in advance of the day and time of the due diligence, unless otherwise provided in the Act.

Article 749.- Notifications made to the proxy or persons expressly authorized by the parties, accredited to the Board, shall have the same effect that if they had been made to them.

Article 750.- Notifications, citations or sites shall be made within five days of their date, except as expressly in the resolution or in The Act exists to the contrary.

Article 751.- The notification cedula must contain at least:

I. Place, day, and time when the notification is practiced;

II. The case number;

III. The name of the parties;

IV. The name and address of the person or persons to be notified; and

V. Authorized copy of the resolution to be attached to the cedula.

Article 752.- Notifications are null and void in accordance with the provisions of this Chapter.

CHAPTER VIII

Of the exhorts and dispatches

Article 753. Proceedings that cannot be performed at the place of residence of the Board that is known to the judgment shall be entrusted by means of an appeal to the Chairman of the Board of Conciliation and Arbitration or of the Special Address of the domicile in which they are to be practiced; and, if not in such place, to the nearest authority to the place that corresponds within the Mexican Republic.

Article 754.- Diligence that is practiced abroad will only be authorized when it is shown that they are indispensable to prove the fundamental facts of the demand or their response.

In the case referred to in the preceding paragraph, the corresponding dispatch shall be delivered, taking into account the provisions of the international treaties or conventions.

Article 755.- In the absence of treaties or conventions, the following rules must be set:

I. The offices shall be sent by diplomatic means to the place of residence of the authority concerned, with the signatures of the authorities issuing them being legalized; and

II. It will not be necessary to legalize signatures, if the laws or practices of the country where the dispatch is free do not establish that requirement.

Article 756.- In the exhorts to be diligent within the Mexican Republic, the legalization of signatures of the issuing authority is not required.

Article 757.- The Board shall issue the exhorts and dispatches, the day after that in which its effects arise, the resolution ordering them.

Article 758.- The exhorts and dispatches received by the authorities referred to in Article 753 shall be provided within seventy-two hours of receipt and shall be they must take action within the following five days, except in cases where, by the nature of what is to be practised, they necessarily require more time; in this case, the requested authority shall fix the appropriate authority without the term fixed may exceed 15 days.

Article 759.- When the compliance of an EEW is delayed, it will be recalled, either on its own initiative or at the request of a party, to the requested authority; if, despite the reminder, the delay, the urging authority will bring it to the attention of the immediate superior of the exhortation.

Article 760.- The Board at the request of a party, may deliver the EEW and its annexes to the offeror after reason that it leaves in cars, who under its strictest responsibility he will deliver to the requested authority for his/her diligence.

The offeror will return the diligent exhort under his strictest responsibility to the exhortant.

CHAPTER IX

Of incidents

Article 761.- Incidents shall be processed within the main file where it is promoted, except for the cases provided for in this Act.

Article 762.- The following issues will be dealt with as prior and special incidents.

I. Nullity;

II. Competence;

III. Personality;

IV. Accumulation; and

V. Excuses.

Article 763. When in a hearing or diligence incident of a lack of personality is promoted, it shall be immediately substantiated by hearing the parties and shall be resolved, the procedure is continued.

In the other cases referred to in the previous article, it will be noted day and time for the celebration of the incidental hearing, which will be held within the the following 24 hours, in which the parties may offer and de-drown documentary and instrumental evidence to ensure that the incident is immediately resolved, following the procedure.

Incidents that do not have a special handling in this Law will be resolved by hearing the parties.

Article 764.- If in autos it consists that a person is aware of a resolution, the misinformed or omitted notification will take its effects as if it were in accordance with the Law. In this case, the nullity incident that is promoted will be thrown out of hand.

Article 765. (Repeals).

CHAPTER X

From accumulation

Article 766.- In the work processes that are in the process before the Conciliation and Arbitration Boards, the accumulation of trade or at the request of a party, in the The following cases:

I. In the case of trials promoted by the same actor against the same defendant, in which the same benefits are claimed;

II. When they are the same parts, even if the benefits are different, but derived from the same working relationship;

III. In the case of trials promoted by different actors against the same defendant, if the conflict had its origin in the same fact derived from the working relationship; and

IV. In all those cases, which by their very nature the claimed benefits or the facts that motivated them, may result in conflicting resolutions.

Article 767.- If the most recent accumulation, judgment, or judgment is declared, it will be accumulated to the oldest.

Article 768.- The claims filed in relation to the employer's obligations in training and training of workers and safety and hygiene in the job centres, they will not be cumulable to any other action. If any such action is exercised in conjunction with other actions arising from the same working relationship, the provisions of Article 699 shall be provided.

Article 769.- The declared accumulation from, produces the following effects:

I. In the case of Part I, Article 766, no effect shall take effect on the judgment or trials accumulated and only the proceedings of the oldest judgment shall take effect; and

II. In the cases provided for in Article 766, fractions II, III and IV, conflicts shall be resolved by the same Board in a single resolution.

Article 770.- For processing and resolution of accumulation, the rules contained in Articles 761 to 765 shall be observed.

It shall be competent to know of the accumulation of the Board of Conciliation and Arbitration that it has prevented; observing in the conduct, the provisions of Chapter III of this Title.

CHAPTER XI

From continuing processing and expiration

Article 771.- The Chairs of the Boards and the Auxiliary will take care, under their strictest responsibility, that the trials before them are not inactive, providing what is appropriate to the law until it is issued, unless otherwise provided.

In case of failure to comply with the above, creditors will be given the penalties to establish the laws of administrative responsibilities of the public servants.

Article 772. When, in order to proceed with the processing of the judgment in the terms of the preceding article, the worker must be promoted and the worker is not effected within a period of forty-five calendar days, the Chairman of the Board shall order that he be personally required to present it, warning him that, if he does not do so, he shall operate the revocation referred to in the Article next.

If the worker is sponsored by a Labor Attorney, the Board will notify the agreement that the worker and the Attorney General's Office are treated. Work, for the corresponding effects. If it is not sponsored by the Attorney General's Office, the agreement will be made known to the Attorney General, to the effect that it intervenes before the worker and requires the legal consequences of the lack of promotion, as well as to provide him with legal advice in case the worker is required to do so.

Article 773. The Board, at the request of a party, shall have by withdrawal of the action attempted to any person who does not do any promotion within the term of four months, provided that such promotion is necessary for the continuation of the procedure and that the provided in the previous article. This term shall not be deemed to be operative if the actor's evidence is either de-drowned or is pending a decision on any promotion of the parties referred to in this article, or the practice of any diligence, or is pending to agree to the return of an EEW or the receipt of reports or copies that have been requested from various authorities within the procedure.

For the purposes of the preceding paragraph, the Board shall cite the parties to a hearing, in which after hearing them and receiving the evidence they offer, they shall refer to exclusively to the origin or origin of the withdrawal, it will dictate resolution.

Article 774.- In case of death of the worker, in the meantime the beneficiaries are judged, the Board will make the request to the Attorney General of the Defense of Labor, in the terms and for the purposes referred to in Article 772 of this Law.

Article 774 Bis. In any state of the proceedings, the parties may, by means of conciliation, conclude an agreement to terminate the trial; the defendant may also be raided in whole or in part to the claim. In the first scenario, the judgment will be terminated; in the second case, the procedure will be continued for the pending.

Article 775.- The Assistant Attorney will have the powers and responsibilities of an agent; he must present the necessary promotions for the continuation of the procedure, until complete termination.

Meeting the requirements referred to in the articles that precede, will cease the representation of the assistant attorney in the trial in which he intervened.

CHAPTER XII

Of the tests

First Section

General Rules

Article 776.- All means of proof that are not contrary to morality and law are admissible in the process, and in particular the following:

I. Confessional;

II. Documentary;

III. Testimonial;

IV. Expert;

V. Inspection;

VI. Presumptive;

VII. Instrument of performances; and

VIII. Photographs, cinematographic tapes, dactyloscopic records, audio and video recordings, or the various information and communication technologies, such as computer systems, optical electronic means, fax, e-mail, digital document, electronic signature or password and, in general, the means contributed by the discoveries of science.

Article 777.- Tests must refer to the controversial facts when they have not been confessed by the parties.

Article 778.- Tests must be offered at the same hearing, unless they relate to acts of supervenlieutenants or which are intended to prove the claims to be enforced in the against witnesses.

Article 779.- The Board will discard those tests that do not relate to the proposed litis or are useless or inconsequential, expressing the reason for this.

Article 780.- The tests will be offered with all the necessary elements for your desahogo.

Article 781.- The parties may freely interrogate the persons involved in the proof of the evidence on the facts at issue, to make each other questions that you consider convenient, and examine the documents and objects that are displayed.

Article 782.- The Board may order with summons from the parties, the examination of documents, objects and places, their recognition by actuaries or experts and, in general, practice the proceedings which it considers appropriate for the clarification of the truth and shall require the parties to display the documents and articles in question.

Article 783. Any authority or person outside the trial who has documents in their possession that can contribute to the clarification of the truth must provide them, at the latest in the offering and admission of evidence hearing or, before the closing of the instruction, when required by the Board of Conciliation and Arbitration.

Article 784.- The Board shall exempt the worker from the burden of proof, when by other means he is in the possibility of arriving at the knowledge of the facts, and for that purpose will require the employer to display the documents which, according to the law, have the legal obligation to keep in the company, under the warning that if they do not present them, the facts alleged by the worker will be presumed. In any case, it will be up to the employer to prove his saying when there is controversy over:

I. Date of entry of the worker;

II. Seniority of the worker;

III. Worker's attendance faults;

IV. Cause of termination of the work relationship;

V. Termination of the work relationship or contract for a given work or time, in the terms of Articles 37, fraction I, and 53, fraction III, of this Act;

VI. Constancy of having given written notice to the worker or the Board of Conciliation and Arbitration of the date and the cause of his dismissal;

VII. The job contract;

VIII. Ordinary and extraordinary working day, where it does not exceed nine hours per week;

IX. Payment of rest and compulsory days, as well as of the aguinaldo;

X. Enjoy and pay for the holidays;

XI. Payment of Sunday, holiday and seniority premiums;

XII. Salary amount and payment;

XIII. Payment of the participation of workers in the profits of companies; and

XIV. Incorporation and contributions to the Mexican Social Security Institute; the National Housing Fund and the Retirement Savings System.

The loss or destruction of the documents mentioned in this article, by chance or force majeure, does not relieve the pattern of testing your saying by other means.

Article 785. If any person is prevented by illness or other cause from attending the Board premises to absolve positions; recognize the content or signature of a document or testimony, and justifies it in the judgment of the document, by means of a medical certificate or other evidence showing that it exhibits under protest of truth, it will point out a new date for the proof of the proof and, of the subsistir he may order that the secretary, accompanied by the members of the The board that so wishes is transferred to the place where the impossible for the proof of the test is found. If the person is not found, he or she will be declared to have confessed or to be recognized the documents to which the due diligence is concerned or, as the case may be, the test, as the case may be.

Medical certificates must contain the name and number of professional cedula of the person who issues them, the date and the pathological state that prevents the appearance of the cited. Medical certificates issued by public social security institutions do not require ratification.

Section Second

From Confessional

Article 786. Each party may request that its counterpart be summoned to participate in the acquitting positions.

Dealing with moral people, the confessional can vent through its legal representative or proxy with powers to acquit positions.

Trade unions or organisations of workers or employers shall absolve positions through their secretary-general or member of the representation in a statutory manner authorized or by proxy with express faculties.

Article 787.- The parties may also request that the directors, administrators, managers and, in general, the persons who are the directors of the directors be acquitted personally. exercise management and administration functions, in the undertaking or establishment, as well as the members of the trade union directive, where the facts which gave rise to the conflict are their own and have been attributed to them in the application or answer, or that for reasons of their functions they should be known.

Article 788.- The Board will order the absols to be summoned personally or through their proxies, warning them that if they do not attend the day and time indicated, they will be will have confesses of the positions that are articulated to them.

Article 789.- If the person cited for acquitting positions, does not compete on the date and time indicated, the warning referred to in the previous article shall be made effective and be told confesa of positions that have been articulated and qualified as legal.

Article 790.- In the desahogo of the confessional test the following rules will be observed:

I. Positions may be orally or in writing, which shall be displayed by the party concerned at the time of the hearing;

II. The positions will be freely formulated, but must be concretized to the controversial facts; they must not be insidious or useless. The positions that tend to obfuscate the intelligence of which he is to answer are insidious, to obtain a confession contrary to the truth; those who deal with facts that have been previously confessed or who are not in contradiction with any evidence or fact that is recorded in cars or on which there is no dispute;

III. The absolvent must be identified with any official document and, in protest of telling the truth, to answer for itself without assistance. You will not be able to use draft responses, but you will be allowed to see notes or notes if the Board, after meeting them, resolves that they are needed to help your memory;

IV. Where the positions are orally formulated, they shall be made verbatim in the respective minutes; where they are written, it shall be added to the autos and shall be signed by the articulating and the solvent;

V. Positions shall be pre-qualified, and when they do not meet the requirements referred to in section II, the Board shall discard them by making the basis and concrete reason for their resolution in order to support their resolution;

VI. The absolvent will answer the positions by stating or denying; being able to add the explanations it deems appropriate or the ones requested by the Board; the answers will also be given verbatim in the respective act; and

VII. If the absolvent refuses to respond or his answers are evasive, the Board of Trade or at the request of a party, will warn him in the act of having him for self-confessed if he persists in it.

Article 791.- If the person who is required to acquit positions has his or her residence outside the place where the Board is located, the Board shall, accompanying, in close and close sealed, the statement of positions previously qualified; from which a copy must be drawn which shall be kept in the secret of the Board.

The urged Board will receive the confessional in the terms upon request of the Board of Directors.

Article 792.- The statements contained in the positions formulated by the articulant shall be expressed by express and spontaneous confession.

Article 793. When the person to whom it is pointed out to absolve positions on own facts no longer work for the company or establishment, after verification In fact, the test provider will be required to provide the address where it is to be cited. In the event that the offeror ignores the address, it shall do so from the knowledge of the Board before the date indicated for the holding of the test-proof hearing, and the Board may request the company to provide the last address that registered with that person. In the event that the person referred to in this Article has ceased to provide his services to the company for a term of more than three months, the test shall change its nature to testimonial.

If the person is not present on the day and time indicated, the Board will present it through the use of the public force.

Article 794.- They shall be held by express and spontaneous confession of the parties, without the need to be offered as proof, the manifestations contained in the constances and the proceedings of the trial.

Third Section

Of Documentals

Article 795.- They are public documents whose formulation is entrusted by the Law to an official invested with public faith, as well as those who issue in the exercise of their functions.

Public documents issued by the authorities of the Federation, the States, the Federal District or the municipalities will make faith in the trial without the need for legalization.

Article 796.- It is private documents that do not meet the conditions provided by the previous article.

Article 797.- The originals of the private documents shall be filed by the offeror party holding them; if they are objecting to content and signature, leave in cars until their completion; if they are not objected, the offeror may request the return of the original, prior to the certified copy.

Article 798.- If the private document consists of a simple copy or a photostatic copy, it may be requested, if it is objected, by the compaction or collation with the original; for this purpose, the offeror must specify the place where the original document is located.

Article 799.- If the original document on which the collation is to be practiced is held by a third party, the third party is obliged to display it.

Article 800.- When a document that comes from third party to the trial is contested, it must be ratified in its content and signed by the subscriber, for which it must be cited in the terms of section VII of article 742 of this Law.

The counterparty may ask questions regarding the facts contained in the document.

Article 801.- Interested parties will present the originals of the private documents and, when they are part of a book, file or file, they will display a copy to be clicked the party that they point out, indicating where they are located.

Article 802.- The author of a private document to which you subscribe is reputed.

A written subscription is understood to be the placement at the foot or the margin of the same of the autograph signature of its author or its fingerprint, as expression of the willingness to do so.

The subscription makes full faith of the document's formulation on behalf of the subscriber when it is ratified in its content and signature or fingerprint; except in cases where the the content is not repudiated by the author, which must be justified by appropriate evidence and by the wording of Article 33 of this Law.

Article 803.- Each party will display the documents or objects it offers as evidence to work in cars. In the case of reports, or copies, to be issued by any authority, the Board shall request them directly.

Article 804.- The pattern has an obligation to preserve and display in judgment the documents that are required below:

I. Individual work contracts to be concluded, where there is no collective contract or applicable law contract;

II. Lists of lines or payroll of staff, when they are carried out in the workplace; or receipts for payment of salaries;

III. Assistance controls, when carried out in the workplace;

IV. Proof of payment of profit, holiday and water payments, as well as the premiums referred to in this Law, and payments, contributions and social security contributions; and

V. The others who point out the laws.

The documents identified in section I shall be kept for the duration of the employment relationship and up to a year later; those specified in fractions II, III and IV; during the last year and one year after the employment relationship is extinguished; and those mentioned in the V fraction, as stated in the laws governing them.

Article 805.- Failure to comply with the foregoing Article shall establish the presumption of being certain of the facts that the actor expresses in his/her claim, in relation to such documents, except for proof to the contrary.

Article 806.- Whenever one of the litigants asks for a copy or testimony of a document, part or file that is on the public office, the opposing party shall be entitled to which, at its cost, is added to what it believes to be conducive to the same document, piece or file.

Article 807.- Existing documents in the place where the trial is promoted, held by the counterparty, authorities or third parties, shall be the subject of collation or Click, at the request of the offeror, through the actuary.

Existing documents other than that of the Board's residence, which are in any of the cases referred to in the preceding paragraph, shall be collated or shall, at the request of the offeror, by means of a request addressed to the appropriate authority.

For the compaction or collation to proceed, it must be displayed in the test offering hearing, copy of the document which by this means must be perfected.

Article 808. To make faith in the Republic, documents from abroad must be duly legalized by the authorities. diplomatic or consular, in terms of the relevant laws or international treaties.

Article 809.- Documents submitted in foreign languages shall be accompanied by their translation; the Board of Trade shall immediately appoint an official translator, who shall present and ratify, in protest of truth, the translation that he does within the five-day term, which may be extended by the Board, when his trial is justified.

Article 810.- Copies assume the existence of the originals, in accordance with the rules from them; but if their accuracy is questioned, their collation must be ordered with the originals that were taken, as long as it has been offered.

Article 811.- If you object to the authenticity of any document in terms of content, signature, or fingerprint; the parties may offer evidence regarding objections, which shall be received, if they are from the evidence referred to in Article 884 of this Law, at the hearing of the proof-of-need.

Article 812.- When public documents contain statements or statements made by individuals, they only prove that they were made before the authority that issued the document.

The statements or statements in question prove against those who did or attended the event in which they were made, and were in agreement with them.

Section Fourth

From the Testimony

Article 813.- The part that offers testimonial proof must meet the following requirements:

I. The witnesses must be offered in relation to the contested facts which are intended to prove with their testimony, up to a maximum of five witnesses for each fact, in the understanding that for their disahogo will be the provisions of the X fraction of the Article 815 of this Act;

II. Indicate the names of the witnesses; where there is an impediment to present them directly, they may ask the Board to cite them, pointing out the cause or justified reasons to prevent them, in which case they must provide their addresses and, If these are incorrect, the offeror will be presented with his/her presentation;

III. If the witness resides outside the Board's place of residence, the offeror shall provide the evidence, accompany written questioning, to the tenor of which the witness shall be examined; if not, he shall declare himself a deserted. It shall also exhibit copies of the interrogation, which shall be made available to the other parties, so that within the three-day period they shall submit their statement of questions in respect of the closure; and

IV. Where the witness is a public servant of higher command, in the judgment of the Board, he may render his declaration by way of office, by observing the provisions of this Article as far as applicable.

Article 814. The Board, in the case of section II of the previous article, will order that the witness be summoned to give his or her statement in the hour and day effect is pointed out, with the warning of being presented through the public force.

Article 815.- The following rules will be observed in the testimonial proof-out:

I. The offeror of the test shall submit directly to his witnesses, subject to the provisions of Article 813, and the Board shall receive his testimony;

II. The witness shall be identified to the Board in the terms of the provisions of Section 884 of this Act;

III. The witnesses shall be examined separately, in the order in which they were offered. The interrogations shall be made orally, except as provided for in paragraphs III and IV of Article 813 of this Law;

IV. After taking the witness to the protest to conduct himself with truth and to warn him of the penalties incurred by the false witnesses, the name, age, marital status, domicile, occupation and place in which it is worked shall be stated. proceed to take your statement;

V. The parties will ask the questions verbally and directly. The Board shall accept those which are directly related to the matter in question and which have not been made prior to the same witness, or are implied by the statement of defence;

VI. First it will question the test bidder and then the other parties. The Board shall, when deemed relevant, directly examine the witness;

VII. The questions and answers shall be recorded in cars, written in text and other words;

VIII. The witnesses are obliged to give the reason for their saying, and the Board shall request it, in respect of the answers that do not already carry it;

IX. The witness, aware of his declaration, shall sign on the margin of the sheets containing it and shall be recorded by the secretary; if he does not know or cannot read or sign the declaration, he shall be read by the secretary and print his fingerprint and, once ratified, may not be varied in the substance or in the wording;

X. Only the declaration of three witnesses shall be received for each fact that is intended to be tested; in the event that more than three witnesses are presented, the offeror of the test shall designate among them who will be removed; and

XI. The proof of this test shall be indivisible, unless any of the witnesses radiate outside the Board's place of residence and that the test must be drowned by an appeal, in which case the Board shall take the appropriate measures to ensure that the other witnesses have no prior knowledge of the dedrowned statements.

Article 816.- If the witness does not speak the Spanish language, he will render his statement by interpreter, who will be appointed by the Board, who will protest his faithful performance. When the witness asks you, in addition to settling your statement in Spanish, you must write in your own language, either by the interpreter or by the interpreter.

Article 817.- The Board, when it turns the exhort to de-drown the testimonial test, will accompany the interrogations with the qualified questions and questions, to The wording of the test shall be performed without the parties being able to extend the test, and shall indicate to the requested authority the names of the persons who have the power to intervene in the care.

Article 818.- The objections or cross-words to the witnesses will be orally formulated upon completion of the proof-out of the test for further appreciation by the Board.

When a witness is objectionable, the Board shall receive the evidence at the evidence-proof hearing referred to in Article 884 of this Law.

Article 819.- The witness who will cease to attend the hearing, however, may have been legally summoned, will be effective with the decreed warning, and the Board will dictate the measures necessary for him to appear to render his statement, the day and time indicated.

Article 820.- A single witness may form a conviction, if in the same circumstances, circumstances that are a guarantee of veracity that make it unsuspected of falsifying the facts on which you declare, if:

I. He was the only one who realized the facts;

II. The declaration is not in opposition to other evidence in cars; and

III. Circumstances that are a guarantee of veracity shall be present in the witness.

Fifth Section

From Perician

Article 821.- The expert test will deal with questions concerning some science, technology, or art.

Article 822.- Experts must have knowledge in science, technology, or art on which their opinion should be based; whether the profession or art is legally Regulated, experts must prove that they are authorized in accordance with the law.

Article 823.- The expert test shall be offered by indicating the subject matter, by displaying the respective questionnaire, with a copy for each of the the parties. The omission of the questionnaire will result in the Board not admitting the test.

Article 824.- The Board shall appoint the experts who correspond to the worker, when requested.

Article 825.- The following provisions will be observed in the expert proof-out:

I. Each party shall personally submit to its expert the day of the hearing, except for the case provided for in the previous article;

II. Experts shall protest their position in accordance with the Law and shall immediately give their opinion; unless, for reasons of justification, they request a new date to be given for their opinion;

III. The day indicated for the verification of the respective hearing, he or the experts who attend the hearing shall give their opinion. If any of the Board does not attend the hearing, no cause shall be justified in the Board's judgment, a new date shall be indicated for the Board to give the hearing, giving the Board the measures to make it appear;

IV. The parties and members of the Board may ask the experts the questions they deem appropriate; and

V. In the event of a discrepancy in the opinions, the Board shall appoint a third party.

Article 826.- The third party in discord designated by the Board must be excused within forty-eight hours of notification of his appointment. that there are any of the causes referred to in Chapter IV of this Title.

The Board shall describe the excuse and, as stated, the new expert shall be appointed.

Article 826 Bis.- When the opinion rendered by an expert is notoriously false, biased or inaccurate, the Board will give the Public Ministry a view to determine if there is a commission of a crime.

Sixth Section

From Inspection

Article 827.- The party providing the inspection shall specify the subject matter of the inspection; the place to be practiced; the periods it shall cover and the objects; and documents to be examined. When the test is offered, it must be made in an affirmative manner, setting the facts or issues to be credited with the test.

Article 828.- Admitted to the inspection test by the Board, shall indicate day, time and place for its release; if the documents and objects are held by any of the the parties, the Board shall provide it with a warning that, in case of non-display, the facts which are intended to be tested shall be presumed to be presumptively, provided that the documents referred to in Article 804 of this Law are concerned. If the documents and objects are held by persons outside the dispute, the award means shall apply.

Article 829.- The following rules will be observed in the inspection test:

I. The actuary, for the proof of the proof, shall strictly adhere to the order of the Board;

II. The actuary will require you to view documents and objects to be inspected;

III. The parties and their proxies may participate in the inspection diligence and formulate the objections or observations they deem relevant; and

IV. The proceedings shall be brought to the attention of those who are involved and who shall be added to the file on the basis of the documents.

Seventh Section

From Presuntional

Article 830.- Presumption is the consequence that the Law or the Board deduces from a known fact to find out the truth of another unknown.

Article 831.- There is legal presumption when the Act expressly states it; there is human presumption when a duly proven fact is deduced from another that is a consequence of that.

Article 832.- He who has a legal presumption in his favor is only obliged to prove the fact that the case is founded.

Article 833.- Legal and human assumptions, they support proof to the contrary.

Article 834.- The parties when offering the presumptive test, will indicate what it consists of and what is credited with it.

Eighth Section

From the Instrumental

Article 835.- The instrumental is the set of actions in the case, formed on the occasion of the trial.

Article 836.- The Board shall be obliged to take into account the actions in the case file.

Ninth Section

From the Elements contributed by the Advances of Science.

Article 836-A. In the event that the parties offer as evidence, those referred to in Article 776 (VIII), the offeror shall provide the Board with the instruments, apparatus or elements necessary for the content of the instruments to be assessed. records and reproduce the sounds and images, for the time indispensable for your desahogo.

In case the offeror duly justifies his/her impediment to providing such items, the Board will provide it.

Article 836-B. For the purposes of the proof or assessment of the means of proof referred to in this Section, the following definitions shall apply:

a) Authority Certifier: to the agencies and entities of the Federal Public Administration and to the service providers of certification that, according to the legal provisions, have recognized this quality and have the technological infrastructure for the issuance, administration and registration of digital certificates, as well as for providing services related to them;

b) Access key: to the unique set of alphanumeric characters that a user uses to access a service, system, or program and can be associated with a physical, magnetic or biometric means;

c) Certificate Digital: a digital constancy issued by a Certificate Authority that ensures the authenticity of the identity data of the certificate holder;

d) Password: to the unique set of secret characters that allows you to validate the identification of the person who was assigned an Access Key to enter a service, system, or program;

e) Private key: the set of characters that the digital certificate holder generates uniquely and secretly to create its advanced electronic signature;

f) Public key: the data contained in a digital certificate that allows the identification of the signatory and verification of the authenticity of his electronic signature advanced;

g) Recipient: the person designated by the issuer to receive the data message;

h) Document Digital: information that can only be generated, consulted, modified and processed by electronic means, and sent through a data message;

i) Issuer: to the person who sends a digital document or a data message;

j) Electronic signature: Data set that is electronically linked or associated with a data message by any technology and is used for identify the signer relative to the data message to indicate that it approves the information contained in the data message;

k) Advanced Electronic Signature: to the character set that allows the signer to be identified in electronic documents or in data messages, such as the result of using your digital certificate and private key and producing the same legal effects as the autograph signature;

l) Signer: to any person who uses his electronic signature or advanced electronic signature to subscribe digital documents and, where applicable, data messages;

m) Means of Electronic Communication: to technological devices for the transmission and reception of data messages and digital documents;

n) Media Electronic: to technology devices for processing, printing, deploying, storing, reproducing, retrieving, extracting and preserving information;

n) Message of Data: exchange of information between an issuer and a receiver through electronic means of communication;

or) Personal Identification Number (NIP): the password used in services, systems, or programs, for access, or identification; and

p) Information system: set of technological elements to generate, send, receive, store or process information.

Article 836-C. The party that offers a digital document or any electronic means must comply with the following:

I. Present a print or copy of the digital document; and

II. Accompany the minimum data for the location of the digital document, in the electronic medium in which it is located.

Article 836-D. In the electronic media test, the following rules will be observed:

I. The Board shall designate the required experts, in order to determine whether the information contained in the digital document is integrated and unaltered, as it was generated from the first moment, locating it in time and space between the sender and recipient.

The Board may commission the actuary to associate him or the designated experts, with the faith of the place, date and time at which they are made available to them in the the digital document is contained.

II. If the digital or electronic document is held by the offeror, the offeror must make available to him or the experts appointed, the means necessary to deliver his opinion, warning that failure to do so shall render the test deserted.

III. If the digital or electronic document is held by the counterparty, it shall also be made available to the designated experts, with the warning that in the event of failure to do so, the presumption of being certain shall be established. the facts that the offeror expresses, in relation to the digital document.

IV. If the digital or electronic document is held by a third party, the third party has the obligation to make it available to the Board, under the warnings provided for in Article 731 of this Law.

For the purposes of this Article, the provisions of the Fifth Section of this Chapter, relating to the expert test, shall be provided.

V. The parties and members of the Board may ask the appointed experts the questions they deem appropriate.

For the proof of proof referred to in this article, the Board may at all times be able to assist in the human and technological elements necessary for the better provide.

CHAPTER XIII

Of Work Resolutions

Article 837.- Labor court resolutions are:

I. Agreements: whether they relate to simple procedural determinations or when deciding on any issue within the business;

II. Incidental cars or interlocutory resolutions: when an incident is resolved within or without an incident; and

III. Laudos: when they decide on the substance of the conflict.

Article 838.- The Board will dictate its resolutions in the act in which the respective diligence concludes or within forty-eight hours following those in which it receives written promotions, unless otherwise provided in this Law.

Article 839. The resolutions of the Boards shall be signed by the members of them and by the Secretary on the day they vote on them, in the terms of the Article 620 of this Law.

Article 840.- The award will contain:

I. Place, date and Board that delivers it;

II. Names and addresses of the parties and their representatives;

III. Extract from the application and its reply; reply and counter-reply and, where appropriate, the counterclaim and reply to it, which shall contain clearly and concisedthe requests of the parties and the facts at issue;

IV. Enumeration of the tests admitted and drowned and their appreciation in awareness, pointing out the facts to be considered as proven;

V. Extract from the pleadings;

VI. The legal or equity reasons, the jurisprudence and the doctrine that serve as a foundation; and

VII. The resolution points.

Article 841. The laureates will be given to truth known and good faith kept, and appreciating the facts in conscience, without the need to be subject to rules or formulated on the estimation of the evidence, but the Boards of Conciliation and Arbitration are obliged to study in detail the renders, making the assessment of the same. They shall also express the legal grounds and grounds for their support.

Article 842.- The awards must be clear, precise, and congruent with the claim, response, _and other claims deducted in the judgment in a timely manner.

Article 843.- In the awards, in the case of economic benefits, the salary to serve as the basis for the sentence shall be determined; the amount of the benefit shall be quantified indicate the measures in accordance with which the resolution shall be complied with. Only by way of exception can settlement incident be opened.

Article 844.- When the conviction is of liquid quantity, the bases according to which it shall have to be established shall be established in the award itself. complete.

Article 845.- If any or all workers 'representatives or employers' representatives to the Board, who attend the hearing or diligence, refuse to vote, they shall be required in the act by the Secretary who will indicate to them the responsibilities in which they incur if they do not. If the refusal persists, the Registrar shall lift a circumstantial act, in order to be submitted to the respective authority in order to determine the liability in which they have incurred, according to Articles 671 to 675 of this Law.

The following rules will be observed in these cases:

I. In the case of agreements, they shall be taken by the president or assistant and the representatives who vote for it. In the event of a tie the vote of the absent representatives shall be added to that of the president or auxiliary;

II. If this is an award:

a) If after the requirement they insist on their refusal, they will be excluded from the knowledge of the business and the Chair of the Board or the Special Board, will call the alternates.

(b) If the alternates are not presented to the Board within the term to which they are given, which may not be longer than three days, or refuse to vote the award, the President of the The Board or the Special Board shall give the Secretary of Labor and Social Security, the Governor of the State or the Head of Government of the Federal District, to appoint the persons who replace them; in the event of a tie, the Absent will add their vote to that of the President.

Article 846.- If a resolution is voted one or more of the representatives to the Board, they refuse to sign it, they will be required in the same act by the Secretary and, if he insists on its refusal to be certified by the same Registrar, the resolution shall have its legal effects, without prejudice to the responsibilities of the omits.

Article 847.- Once the award is notified, either party, within the three-day term, may ask the Board for clarification of the resolution, to correct errors or specify some point. The Board within the same time limit shall resolve, but for no reason may the meaning of the resolution be varied.

The interposition of the clarification, does not interrupt the term for the challenge of the award.

Article 848.- Juntas resolutions do not support any resources. The Boards cannot revoke their resolutions.

The parties may require the responsibility incurred by the Board members.

CHAPTER XIV

From reviewing the execution acts

Article 849.- Against acts of the presidents, actuaries or officials, legally authorized, in execution of the awards, conventions, of the resolutions that end the Tercerias and dictation in the precautionary providences, the review proceeds.

Article 850. From the review they will know:

I. The Special Board of Conciliation and Arbitration, which is integrated with the representatives of the employers and the workers and with the auxiliary who is aware of the matter, in accordance with Article 635 of this Law, in the case of acts of the Presidents of the same;

II. The Chair of the Board or the Chair of the Special Board concerned, in the case of acts of the actuaries or of the officials legally entitled; and

III. The Board of Conciliation and Arbitration with the participation of the Secretary General of Agreements, in the case of acts of the President of the Agreement or in the case of a conflict affecting two or more branches of industry.

Article 851.- The review shall be submitted in writing to the competent authority within three days of the knowledge of the act which is contest.

Article 852.- The following rules will be observed in the review procedure:

I. Promoting the review will provide the respective evidence;

II. The review document shall be given to the other parties for three days, so that they express what is appropriate to their right and provide the evidence they deem relevant; and

III. A hearing of evidence and pleadings shall be heard within 10 days of the submission of the review, in which the evidence from the review shall be admissible and shall be removed and the judgment delivered.

Declared to be from the review, the act that originated it will be modified in the terms that proceed and the disciplinary sanctions will be applied to those responsible, as they point out Articles 637 to 647 of this Law.

Article 853. The claim against the aaward measures imposed by the Presidents of the Special Boards and of the Conciliation and Arbitration is appropriate. as of the auxiliaries of these.

Article 854.- The processing of the claim will observe the following rules:

I. Within three days after the measure is known, the complaint shall be promoted in writing, providing the relevant evidence;

II. Upon admission of the complaint, the official who has issued the contested measure shall be asked to give his written and reasoned written report on the act which was contested and to attach the relevant evidence; and

III. The Board shall cite a hearing, which shall be held within 10 days of the date on which the complaint was admitted, to receive and admit evidence and to pass judgment.

Article 855.- If the claim is made, the award measure will be modified and the responsible official will be applied for the penalty that prevents the Article 672 of this Act.

Article 856. The Presidents of the Boards may impose on the party to promote the review or the complaint in a notoriously improper manner up to 100 times the general minimum wage that rija in the Federal District at the time they were presented.

It is understood that it is notoriously inappropriate when, in the opinion of its President, as the case may be, it appears to be promoted for the purpose of delaying or hindering the administration of justice.

CHAPTER XV

Of the precautionary providences

Article 857.- The Presidents of the Conciliation and Arbitration Boards, or the Presidents of the Special Committees, at the request of a party, may decree the following provisions Precautionary:

I. Root, when there is fear that the person against whom the person can be absent or who has filed a lawsuit will be absent or hidden; and

II. Precautionary embargo, where it is necessary to secure the goods of a person, company or establishment.

Article 858.- The precautionary providences may be requested when filing the claim, or subsequently, whether they are written in writing or in appearance. In the first case, they shall be processed in advance at the site and in the second case, by separate cord. In no case shall the application be made in the knowledge of the person against whom the providence is requested.

Article 859.- The rootedness shall be flat and its effect shall be to prevent the defendant from absent from the place of his residence, without leaving a legitimate representative, sufficiently instructed and overthought.

Article 860.- The person who breaks the established rootedness shall be responsible for the offence of disobedience to a mandate of authority. For this purpose, the President of the Board shall make the respective complaint to the respective Public Ministry.

Article 861. To decree a precautionary embargo, the following rules will be observed:

I. The applicant shall determine the amount of the defendant and render the evidence he deems appropriate to prove the need for the measure;

II. The President of the Board, taking into account the circumstances of the case and the evidence rendered, within 24 hours of his request, may decree the precautionary embargo if, in his opinion, the providence;

III. The car that orders the embargo will determine the amount by which it is to be practiced; and

IV. The President of the Board shall give the measures to which the embargo shall be subject to the effect that the development of the activities of the undertaking or establishment is not suspended or hindered.

Article 862.- In the case of section II of the previous article, providence shall be deemed necessary, where the applicant finds that the defendant has different judgments or complaints to judicial or administrative authorities promoted by third parties against them, and that, at the discretion of the President, there is a risk of insolvency.

Article 863. The providence will be carried out even if the person against whom it is issued is not present. The owner of the seized property shall be a depositary of the same, without the need for him to accept the position or to protest, with the responsibilities and privileges inherent in it, observing the provisions of this Law in so far as they are applicable. In the case of a moral person, the depositary shall be the manager or general manager or the legal representation of the depositary.

Dealing with real estate, at the request of the interested party, the Board will request the registration of the precautionary embargo in the Public Registry of the Property.

Article 864.- If the defendant constitutes a deposit or grants a sufficient bond, the precautionary providence shall not be carried out or the one that has been decreed shall be lifted.

CHAPTER XVI

Procedures before reconciliation boards

Article 865. (Repeals).

Article 866. (Repeals).

Article 867. (Repeals).

Article 868. (Repeals).

Article 869. (Repeals).

CHAPTER XVII

Ordinary procedure before reconciliation and arbitration boards

Article 870.- The provisions of this Chapter govern the processing and resolution of individual and collective conflicts of a legal nature that do not have a special processing in this Law.

Article 871.- The procedure shall be initiated with the filing of the written application, before the Office of the Parties or the Receiving Unit of the competent Board, which shall take turns to the plenary or the appropriate Special Board on the same day before the end of the work of the Board.

Article 872.- The claim will be made in writing, accompanying as many copies of it, as defendants have. The actor in his initial statement of claim shall express the facts in which he is a party to his requests, and may accompany the evidence which he considers to be relevant, in order to prove his claims.

Article 873. The Board, within the next twenty-four hours, counted from the time it receives the writ of demand, will dictate agreement, in which indicate the day and time for the conclusion of the hearing of conciliation, demand and exceptions, to be held within 15 days following the date on which the application was received. Such an agreement shall be notified to the parties in person, with 10 days ' notice to the hearing at least, giving the defendant a copy of the claim and the admissory agreement, warning them of the provisions of Article 879 of the Law.

When the actor is the worker or his/her beneficiaries, the Board, in case I notice any irregularity in the statement of claim or that I am exercising actions If you have not specified the basic salary of the action, in the agreement you will point out the defects or omissions in which you have incurred and will prevent it from being subsane within a period of three days. Such an agreement shall be personally notified to the actor.

Article 874.- The failure to notify any or all of the defendants, requires the Board to point out to the court of trade day and time for the holding of the hearing, except that the parties are in the same or when the actor is removed from the actions attempted against the defendants who have not been notified.

The parties that appear to the hearing, will be notified of the new date for their conclusion, to which they were notified and not attended, will be notified by newsletter or in the Board's strates; and those that were not notified will be made to you personally.

Article 875. The hearing referred to in Article 873 shall consist of two stages:

a) Reconciliation;

b) Demand and exceptions;

c) (Repeals).

The hearing will be initiated with the appearance of the parties who attend the hearing; those who are absent will be able to intervene at the time they are presented. the Board has not taken the agreement of the requests made at the relevant stage.

Article 876.- The reconciliatory stage will be developed as follows:

I. The parties shall personally appear to the Board and may be assisted by their employers ' lawyers, advisers or proxies. In the case of moral persons, the representative or proxy shall have the power to assume a conciliatory solution that obliges its representation;

II. The Board, through the conciliator official or its legal personnel, will intervene for the holding of talks between the parties and will urge them to seek a conciliatory settlement. It will propose to them fair and equitable solution options that, in their view, are appropriate to end the controversy;

III. If the parties reach an agreement, the conflict will be terminated. The respective agreement, approved by the Board, will produce all the legal effects inherent in an award;

IV. (Repeals).

V. The Board, through the conciliator or its legal personnel, shall endeavour, without hindering the procedure and being in personal contact with the parties and until before the instruction is declared closed, that they reach a conciliatory agreement, always insisting on fair and equitable options for both; if the parties do not reach an agreement, they will have to be dissatisfied, to the demand and exception stage; and

VI. If the parties to the conciliation have not been involved, they shall be held in accordance with any arrangement and shall be personally present at the stage of application and exceptions.

Article 877. (Repeals).

Article 878.- The demand and exception stage will be developed according to the following rules:

I. The President or the conciliator official and other legal staff of the Board shall again urge the parties to resolve the conflict th