The Value Added Tax Act

Original Language Title: Ley del Impuesto al Valor Agregado

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.
Law of Value Added Tax

VALUE ADDED TAX LAW

Published in the DOF on December 29, 1978

Last reform published DOF December 11, 2013

On the sidelines a seal with the National Shield, which reads: United Mexican States. -Presidency of the Republic,

JOSÉ LÓPEZ PORTILLO, Constitutional President of the United Mexican States, to its inhabitants, known:

What the H. The Union Congress has served to address the following

DECREE

The Congress of the United Mexican States, decrees:

VALUE ADDED TAX LAW

CHAPTER I

General provisions

Article 1o.- They are obliged to pay the value added tax set out in this Law, the natural persons and the moral persons who, on national territory, carry out the acts or following activities:

I.- Ends goods.

II.- Provide independent services.

III.- Grant the use or temporary enjoyment of goods.

IV.- Import goods or services.

The tax will be calculated by applying to the values stated in this Law, the rate of 16%. Value added tax in no case will be considered to be part of those values.

The taxpayer will move the tax, expressly and separately, to people who acquire the goods, use or temporarily enjoy them, or receive the services. A tax transfer shall mean the charge or charge that the taxpayer must make to such persons of an amount equal to the tax established in this Law, including when it is retained in the terms of Articles 1 or 3. paragraph of the same.

The taxpayer will pay in the authorized offices the difference between the tax on his or her charge and the tax he would have transferred to him or the one he had paid in the import of goods or services, provided that they are accreditable in the terms of this Law. If applicable, the taxpayer shall reduce the tax on his or her charge, the tax that has been withheld.

The transfer of the tax referred to in this article shall not be deemed to be in violation of prices or fees, including officers.

Item 1o. -A.- They are required to hold the tax that is transferred to them, the taxpayers who are located in one of the following cases:

I. Credit institutions that acquire assets by payment or court or fiduciary award.

II. Sean moral people who:

a) Receive independent personal services, or temporarily use or enjoy goods, provided or granted by natural persons, respectively.

b) Admit waste to be used as input for its industrial activity or for marketing.

c) Receive land transport services of goods, provided by natural or moral persons.

d) Receive services provided by the commission, when they are natural persons.

III. Be natural or moral persons who acquire tangible goods, or use or temporarily use them, that enseen or grant residents abroad without permanent establishment in the country.

IV.    (Repeals).

They shall not carry out the retention referred to in this article by natural or moral persons who are obliged to pay the tax exclusively for the importation of goods.

Those who carry out the retention referred to in this Article shall replace the enajenante, service provider or licensor of the use or temporary enjoyment of goods in the payment obligation and whole tax.

The retainer will hold the tax at the time the price or consideration is paid and on the amount of the effectively paid and will find out by a declaration in the approved offices, together with the payment of the tax corresponding to the month in which the check is made or, failing that, by the 17th of the month following the month in which the holding was held, without the entire retention being able to be certified, compensation or decrease.

The Federal Executive, in the regulation of this law, will be able to authorize a lesser withholding of the tax caused, taking into consideration the characteristics of the sector or the the production chain in question, the control of compliance with tax obligations, as well as the demonstrated need to recover the tax credit with greater opportunity.

Article 1o. -B.- For the purposes of this Act, consideration shall be given to the payment of consideration when they are received in cash, goods or services, even if those corresponding to advances, deposits or any other concept regardless of the name with which they are designated, or, where the interest of the creditor is satisfied by any form of extinction of the obligations that give rise to the consideration.

When the price or consideration agreed upon for the disposal of goods, the provision of services or the granting of the use or temporary enjoyment of goods is paid by cheque, considers that the value of the transaction, as well as the tax on the corresponding transferred value added, were actually paid on the date of recovery of the transaction or when the taxpayers passed the checks to a third party, except where the transmission is in procurement.

It is presumed that the credit titles other than the check signed in favor of the taxpayers, for whom it acquires the good, receives the service or uses or enjoys temporarily the good, constitutes a guarantee of payment of the agreed price or consideration, as well as of the value added tax corresponding to the transaction in question. In such cases, both concepts shall be understood by the taxpayer when they are actually collected, or when the taxpayers transmit to a third party the documents pending recovery, except where such transmission is in procurement.  

When, in connection with the disposal of goods, the provision of services or the granting of the use or temporary enjoyment of goods, taxpayers receive documents or vouchers in respect of which a third party assumes the obligation to pay or receive payment by electronic cards or any other means which allows the user to obtain goods or services, the value of the respective activities, as well as the tax, shall be deemed to be to the corresponding value added, they were actually paid on the date in that such documents, vouchers, electronic cards or any other means are received or accepted by the taxpayer.

Article 1o. -C.- Taxpayers who transmit documents to be charged by a financial factoring operation will consider that they receive the consideration agreed, as well as the value added tax corresponding to the activity that resulted in the issuance of those documents, at the time when they transmit the documents to be recovered.

The contributors referred to in the preceding paragraph may choose to consider that the consideration corresponding to the activities that led to the issuance of the documents mentioned, it is perceived until such documents are collected, provided that the following are complied with:

I. In the case of contracts which provide for the transmission of documents pending recovery, it shall be entered if the documents referred to in the second paragraph of this Article are exercised by the transferors of the documents or, if they are subject to the provisions of the First paragraph. In the first case, it must be specified whether the charge will be borne by the transferor, the acquirer or a third party.

II. Those who transmit the pending collection documents shall be responsible for paying the tax to the aggregate value corresponding to the total of the amount entered in those documents, without discounting their total amount, the amount corresponding to the financial charge charged by the acquirer.

III. The acquirers of the pending recovery documents shall be required to deliver to the taxpayer within the first ten calendar days of each month, monthly statements of account in which the amounts charged in the month shall be settled. (a) the date on which the payment was made, the dates on which the charges were made, and the discounts, rebates or bonuses which the acquirers have granted to the debtors of the documents pending recovery. Account statements shall comply with the requirements set out in Article 29-A of the Tax Code of the Federation. In addition, the taxpayers must comply with the general obligations which, in the case of the issue of vouchers, establishes this Law, with respect to the charges that the acquirers report to them, which must coincide with the dates and amounts contained in the abovementioned vouchers with the data provided by the acquirers in the account statements mentioned.

In any event, the person who gives the debtor the proof of the transactions that gave rise to the issuance of the documents to be recovered must be entered in those documents. vouchers, the amount actually paid by the debtor, when the acquirers have granted them discounts, rebates or bonuses.

IV. When the acquirers charge the pending collection documents, either in whole or in part, they must state the amount charged against the corresponding document. in the statement of account they issue, with which the transferors of the documents shall determine the value added tax at their expense, without discounting the amount corresponding to the financial charge charged by the acquirer. For such purposes, the value added tax shall be calculated by dividing the amount expressed in the statement of account as charged by the acquirer between 1.16. The result obtained will be subtracted from the amount manifested in the statement of account as charged and the difference will be the value added tax caused by the taxpayer who gave up the documents pending recovery.

V. When six months have elapsed as of the date of the payment of the payment of the pending recovery documents, the amounts reflected in those documents have been charged by the acquirers or a third party directly to the original debtor and are not due to the transferor of the documents pending recovery, the latter shall consider the value added tax to be imposed on him on the first day of the month following the period referred to in this paragraph, which shall be calculated by dividing the amount paid by the acquirer in the acquisition of the document, without discounting the amount corresponding to the financial charge charged by the acquirer, between 1. 16. The result obtained will be subtracted from the amount paid by the acquirer in the acquisition of the said documents, without discounting the amount corresponding to the financial position, and the difference will be the value added tax in charge of the the taxpayer that gave in to the pending collection documents.

When the acquirer has made a partial recovery on account of the total consideration entered in the documents to be recovered, the transferor of the documents mentioned above may be reduced from tax to the aggregate value determined in accordance with the preceding paragraph, the value added tax which has been previously determined by such partial recovery, as indicated in the previous section IV.  

VI. Dealing with recoveries after the sixth month of the date of enforceability of the payment of the pending collection documents referred to in the previous V fraction, amounts which were added to the amount of the amounts received by the same document in advance for the sum of the amounts received by the transferor as payment for the disposal of the documents pending recovery, without discount the financial charge, including advances which, if any, are received, the acquirer shall report such recoveries in the statement of account of the month in which it is charged. The taxpayer shall calculate the value added tax for the total amount charged by the acquirer, dividing the value of the charge made between 1.16. The result obtained will be subtracted from the total amount charged and the difference will be the value added tax charged by the transferor.

The tax charged by the taxpayer determined in accordance with the preceding paragraph shall be reduced with the tax charged that has been previously determined in accordance with the established in the V fraction of this article.

When acquirers omit to give the transferor the account statements corresponding to the charges referred to in this fraction, they shall be responsible for the payment of the payment. of the tax corresponding to the additional recovery, where such omission is discovered by the tax authorities.

VII. Where the acquirers have the documents pending for recovery to a third party, they shall be responsible for obtaining by the third party the information relating to the quantities charged for the documents which have been drawn up, as well as the the dates on which the referred charges are made, in order to include such information in the statements of account referred to in the above fraction III.

When the collection of the outstanding documents is carried out by the transferor, the acquirer shall not be obliged to provide the statements of account referred to in this Article, The transferor of the aforementioned documents shall determine the value added tax in accordance with the terms laid down in section IV of this Article.  

The provisions of this Article shall not apply where documents pending recovery are originated in an activity that is exempt from payment of the tax. to the value added or affects the 0% rate.

When taxpayers exercise the option referred to in the second paragraph of this Article, they shall keep it during the calendar year in which they are exercised, in respect of all the pending collection documents to be transmitted.

Article 2o. (Repeals).

Article 2o. -A.- The tax will be calculated by applying the 0% rate to the values referred to in this Act, when the following acts or activities are performed:

I.- The alienation of:

a) Animals and plants that are not industrialized, except rubber, dogs, cats and small species, used as pets in the home.

For these purposes, it is considered that the wood in chunk or uncut is not industrialized.

b) Patent drugs and products intended for food except for:

1. Drinks other than milk, including when they have the nature of food. The juices, nectars and concentrates of fruit or vegetables, whatever their presentation, density or weight of the contents of these materials, are included in this number.

2. Jarabes or concentrates for preparing soft drinks in open containers using electrical or mechanical appliances, as well as concentrates, powders, syrups, essences or extracts of flavours that are allowed to be diluted get soft drinks.

3. Caviar, smoked salmon and angula.

4. Flavorings, microencapsulated and food additives.

5.     Chicles or chewing gums.

6.     Food processed for dogs, cats and small species, used as pets in the home.

c).- Ice and non-gaseous or composite water, except where in the latter case, its presentation is in packages less than 10 litres.

d).- Ixtle, palm and lechuguilla.

e).- Tractors for operating agricultural implements, with the exception of caterpillars, as well as rims for such tractors; motor vehicles for reduced surfaces; plows; scraping for the purpose of unearthing the ploughed land; spreading and deyerbar; harvesters; sprinklers and sprinklers for spraying or spreading fertilizers, pesticides, herbicides and fungicides; mechanical, electrical or hydraulic equipment for agricultural irrigation; planters; silvers, cutters and packers Fodder; degrating; degrating; and fertilizer and fertilizer cultivation; fumigating aircraft; chain manual chainsaws, as well as commercial fishing vessels, provided that the requirements and conditions laid down in the Regulation are met.

To the disposal of the machinery and equipment referred to in this paragraph, the rate indicated in this article shall be applied to them, only if they are complete.

f).- Fertilizers, pesticides, herbicides and fungicides, provided that they are intended for use in agriculture or animal husbandry.

g).- inverters and equipment integrated to them to produce controlled temperature and humidity or to protect the crops of natural elements, as well as irrigation equipment.

h).- Gold, jewelry, goldsmith, artistic or ornamental pieces and ingots, the minimum content of which is 80%, provided that their disposal is not carried out in retail sales with the general public.

i).- Books, newspapers and magazines, which are edited by the taxpayers themselves. For the purposes of this Law, a book is considered any publication, unitary, non-periodic, printed on any medium, whose edition is made in a volume or in several volumes. Within the concept of books, there are no regular publications covered under the same title or denomination and with different content between one publication and another.

It is also considered that they are part of the books, the complementary materials that accompany them, when they are not capable of being marketed separately. It is understood that they do not have the characteristic of complementary when the materials can be marketed independently of the book.

The rate of 16% shall be applied to the disposal of the foodstuffs referred to in this Article prepared for consumption at the place or establishment in which they are used, including where they do not have facilities to be consumed in the same, when they are to be carried or for home delivery.

II.- The provision of independent services:

a).- Those provided directly to farmers and farmers, provided that they are intended for agricultural activities, for the purpose of drilling wells, lighting and formation of water checkpoints; electric for agricultural uses applied to the pumping of water for irrigation; dismounts and roads within the agricultural estates; preparation of land; irrigation and agricultural fumigation; eradication of pests; harvesting and harvesting; vaccination, disinfection and insemination of livestock, as well as the capture and extraction of species marine and fresh water.

b).- The milling or crushing of maize or wheat.

c).- Milk pasteurization.

d).- Those provided in hydroponic greenhouses.

e).- The cotton-free in branch.

f).- Slaughter of livestock and poultry.

g).- Reinsurance.

h).- Water supply for domestic use.

III.- The use or temporary enjoyment of the machinery and equipment referred to in points (e) and (g) of section I of this article.

IV.- The export of goods or services, in the terms of Article 29 of this Law.

The acts or activities to which the 0% rate applies will produce the same legal effects as those for which the tax is payable under this Law.

Article 2o. -B.- (Repeals).

Article 2o.-C. (Repeals).

Article 2o. -D.- (Repeals).

Article 3o.- The Federation, the Federal District, the States, the Municipalities, the decentralized agencies, the institutions and associations of private charities, the cooperative societies or any other person, although under other laws or decrees do not cause or be exempt from federal taxes, they shall accept the translation referred to in the first article and, if applicable, pay the tax to the value added and move it, according to the precepts of this Law.

The Federation, the Federal District, the States, the Municipalities, as well as their decentralized agencies and public social security institutions, will have the the obligation to pay the tax only for acts which do not give rise to the payment of rights or to take advantage of, and may only prove the value added tax which has been transferred to them in the securities or the payment in the import, which is identified exclusively with the activities by which they are the payment of the tax laid down in this Law or the rate of 0% is applicable to them. For the reference accreditation, the requirements set out in this Law must be met.

The Federation and its decentralized organizations shall also carry out the retention in the terms of Article 1. -A of this Law when they acquire goods, use or temporarily enjoy them. or receive services, from natural persons, or from overseas residents without permanent establishment in the country in the case provided for in the third part of the same article. The retention will also be carried out in the terms of article 1o. -A of this Law, in cases in which the Federation and its decentralized organizations receive services of land self-transportation of goods provided by moral persons. The States, the Federal District and the Municipalities, as well as their decentralized agencies, will not carry out the retention referred to in this paragraph.

For the purposes of this tax, they are considered to be resident on national territory, in addition to those mentioned in the Fiscal Code of the Federation, natural persons or moral residents abroad who have one or more establishments in the country, for all the acts or activities carried out on them.

Article 4o.- The accrediting is to subtract the accreditable tax, from the amount that results from applying to the values indicated in this Law the rate that corresponds as appropriate.

For the purposes of the preceding paragraph, tax is understood to be tax on the value added tax that has been transferred to the taxpayer and the tax itself which he has paid on the occasion of the importation of goods or services, in the month in question.

The right to credit is personal to the tax payers to the value added and cannot be transmitted by act between the living, except for fusion. In the case of a division, the proof of the tax to be credited to the date of the division can only be made by the company being divided. When the splinter company disappears, the final paragraph of Article 14-B of the Tax Code of the Federation shall be as provided for.

Article 4o.-A. (Repeals).

Article 4o.-B. (Repeals).

Article 4o.-C. (Repeals).

Article 5o.- To be accreditable value added tax must meet the following requirements:

I. That the value added tax corresponds to goods, services or the use or temporary enjoyment of goods, strictly indispensable for the realization of activities other than the import, for which the tax laid down in this Law is to be paid or to which the rate of 0% applies. For the purposes of this Law, it is considered strictly necessary to make the payments made by the taxpayer that are deductible for the purposes of income tax, even if the latter is not obliged to pay the latter tax. In the case of partially deductible erogations for the purposes of income tax, it shall only be considered for the purposes of the credit referred to in this Law, the amount equivalent to the value added tax that has been transferred to the taxpayer and the own value added tax paid on the basis of the import, in the proportion in which such charges are deductible for the purposes of income tax.

Dealing with investments or expenses in pre-operative periods, the destination of the investments or expenses can be estimated and the value added tax corresponding to the activities for which the payment of the tax established by this Law is to be required. If that estimate is a tax difference not exceeding 10% of the tax paid, no surcharges shall be charged, provided that the payment is made spontaneously;

II. That the value added tax has been expressly transferred to the taxpayer and consists separately in the tax vouchers referred to in the Article 32 (III) of this Law;

III. That the value added tax transferred to the taxpayer has been effectively paid in the month in question;

IV. What is being treated as a tax on the transferred aggregate value that would have been retained pursuant to Article 1o. -A of this Act, the withholding tax is found in the terms and deadlines set out therein. The withholding tax may be credited in the monthly payment declaration following the declaration in which the entire withholding tax was made, and

V. When the value added tax payment is required or the 0% rate is applicable, only for a portion of the activities that the contributor, you will be the following:

a) When the value added tax transferred or paid on the import, corresponds to erogations for the acquisition of goods other than investments (d) of this fraction, for the purchase of services or for the use or temporary enjoyment of goods, which are used exclusively to carry out the activities for which the value added tax is to be paid or is applicable to them the rate of 0%, such tax shall be fully creditable;

b) When the value added tax transferred or paid on the import corresponds to the purchase of goods other than investments (d) of this fraction, for the purchase of services or for the use or temporary enjoyment of goods, which are used exclusively to carry out the activities for which the value added tax is not to be paid, said tax will not be creditable;

(c) When the taxpayer uses goods other than the investments referred to in point (d) of this fraction, services or the use or enjoyment temporary property, to carry out the activities for which the value added tax is to be paid, to carry out activities to which the rate of 0% applies to them or to carry out the activities for which it is not payable the tax established by this Law, the accrediting will proceed only in the the proportion in which the value of the activities for which the value added tax is to be paid or the rate of 0% is applied, represents the total value of the activities referred to by the taxpayer in the month that it is treat, and

d) Dealing with the investments referred to in the Income Tax Act, the value added tax that has been transferred to the taxpayer in their purchase or the payment on their import shall be accreditable in the light of the usual destination for such investments to carry out the activities for which the tax laid down in this Law is to be paid or to which the tax is applied 0% rate, with the adjustment to be made when the destination is altered mentioned. For such purposes, the following shall be carried out:

1. In the case of investments that are exclusively intended to carry out activities for which the taxpayer is obliged to pay the tax to the value added or for which the rate of 0% is applicable, the value added tax which has been transferred to the taxpayer or paid on its import shall be credited in its entirety in the month in question.

2. In the case of investments that are exclusively intended to carry out activities for which the taxpayer is not obliged to pay the tax which establishes this Law, the value added tax that has been effectively transferred to the taxpayer or paid on the import will not be creditable.

3. When the taxpayer uses investments interchangeably to perform both activities for which the value added tax is to be paid or the rate of 0%, as well as to activities for which it is not obliged to pay the tax laid down by this Law, the value added tax transferred to the taxpayer or the tax paid on importation, shall be credited in the proportion in which the tax is paid the value of the activities for which the value tax is to be paid aggregate or the 0% rate is applied, represents the total value of the activities mentioned by the taxpayer in the month in question and, where appropriate, apply the adjustment referred to in Article 5o. -A of this Law.

The contributors who carry out the credit in the terms provided for in the preceding paragraph shall apply it to all investments which they acquire or import into a period of at least 60 months from the month in which the evidence in question has been carried out.

To investments whose credit has been made in accordance with the provisions of Article 5o. -B of this Law, the procedure laid down in this Law shall not apply to them. first paragraph of this numeral.

4. When the investments referred to in numerals 1 and 2 of this paragraph cease to be exclusively intended for the activities provided for in those In the month in which this occurs, the adjustment provided for in Article 5 (o) of this Law shall be applied.

Last paragraph. (Repeals).

Article 5o.-A. When the taxpayer has made the accrediting in the terms of Article 5o, fraction V, point (d), number 3 of this Law, and in the months after the month in which the evidence in question was carried out, the proportion referred to in that provision is changed by more than 3%, the evidence must be adjusted as follows:

I. When the proportion of the value of the activities for which the value added tax is to be paid or the 0% rate is applied, with respect to the value of the total activities, the taxpayer shall reintegrate the appropriate credit, updated from the month in which it was credited and up to the month in question, in accordance with the following procedure:

a) The value added tax that has been moved to the taxpayer or paid on the import, corresponding to the investment, will be applied to the percent maximum deduction per year for the good in question is set out in Title II of the Income Tax Act.

b) The amount obtained according to the preceding paragraph will be divided between twelve.

c) To the amount determined in accordance with the preceding paragraph, the ratio shall be applied to the value of the activities for which the value tax is to be paid The rate of 0% was applied or applied, represented in the total value of the activities that the taxpayer made in the month in which he carried out the credit.

d) To the amount determined under point (b) of this fraction, the proportion shall be applied to the value of the activities for which the tax is payable value added or the 0% rate is applied, represent the total value of the activities that the taxpayer performs in the month for which the adjustment is made.

e) The amount obtained under paragraph (c) of this fraction shall be reduced by the amount obtained under point (d) of this fraction. The result shall be the amount to be reintegrated, updated from the month in which it was credited and up to the month in question, and

II. When the proportion of the value of the activities for which the value added tax is to be paid or the 0% rate is applied, with respect to the value of the total activities, the taxpayer may increase the credit, updated from the month in which it was credited and up to the month in question, in accordance with the following procedure:

a) The value added tax which has been transferred to the taxpayer or paid on the import, corresponding to the investment, shall be applied to the maximum percentage of deduction per year for the good in question established in the Title II of the Income Tax Act.

b) The amount obtained according to the preceding paragraph will be divided between twelve.

c) To the amount determined in accordance with the preceding paragraph, the ratio shall be applied to the value of the activities for which the value tax is to be paid The rate of 0% was applied or applied, represented in the total value of the activities that the taxpayer made in the month in which he carried out the credit.

d) To the amount determined under point (b) of this fraction, the proportion shall be applied to the value of the activities for which the tax is payable value added or the 0% rate is applied, represent the total value of the activities that the taxpayer performs in the month for which the adjustment is made.

e) The amount obtained under point (d) of this fraction shall be reduced by the amount obtained under paragraph (c) of this fraction. The result shall be the amount which may be credited, updated from the month in which the corresponding credit was made and up to the month in question.

The procedure laid down in this Article shall be applied for the number of months in the period in which for the purposes of the Law on the Tax on the The taxpayer would have deducted the investment in question from having applied the maximum of hundreds of maximum amounts set out in Title II of that Law. The number of months shall be counted from the number of months in which the evidence in question was carried out. The period corresponding to each investment shall end in advance when the investment is in or no longer useful for obtaining income in the terms of the Income Tax Act.

The update referred to in this Article shall be calculated by applying the update factor to be obtained by dividing the National Price Index into the Consumer of the most recent month of the period, between the quoted index corresponding to the oldest month of that period.

Article 5o.-B. Taxpayers, instead of applying the provisions of Article 5 (2), (V), (c) and (d), numeral 3 and Article 5 (o) of this Law, may prove the value added tax which has been transferred to them for the purpose of carrying out the purchase of goods, purchase of services or the temporary use or enjoyment of goods or the payment on importation, in the amount resulting from the application of the tax referred to in the proportion which the value of the activities to be paid for the tax or to which the rate of 0% applies, corresponding to the immediate calendar year prior to the month by which the accreditable tax is calculated, represents the total value of the activities, carried out by the taxpayer in that calendar year.

During the calendar year in which taxpayers start the activities for which they are required to pay the tax established by this Law and the next, the the proportion applicable in each of the months of those years shall be calculated by taking into account the values referred to in the preceding paragraph, corresponding to the period from the month in which the activities were initiated and up to the month in which the calculates the accreditable tax.

The taxpayers who exercise the option provided for in this article will have to apply it in respect of all payments for the purchase of goods, services or for the use or temporary enjoyment of goods, which are used interchangeably to carry out the activities for which the value added tax is to be paid or to which the rate of 0% applies, in a period of 60 months, counted from the month in which the accrediting has been performed in the terms of the present Article.

To investments whose credit has been made in accordance with the provisions of Article 5 (5), (d), (d), (3) of this Law, the procedure set out in this article.

Article 5o.-C. To calculate the ratio referred to in Articles 5 (o), (V), (c) and (d), numeral 3; (c) (c) and (d), (c) and (d), and (d), and (b) of this Law, the following concepts shall not be included in the values referred to in those provisions:

I.       Imports of goods or services, including where they are temporary in the terms of the Customs Act;

II. The disposal of your fixed assets and deferred charges and charges Article 32 of the Income Tax Act, as well as the disposal of land, unless it is part of the taxpayer's working asset, even if it is done through real estate participation certificates;

III. dividends received in currency, in shares, in social parts or in securities credit, provided that in the latter case its disposal does not involve the transfer of the domain of a tangible good or the right to acquire it, except in the case of moral persons who receive income preponderantly for this concept;

IV.     The disposal of shares or social parts, outstanding documents and receivables, provided that their disposal does not involve the transfer of the domain of a tangible asset or the right to acquire it;

V. Domestic and foreign currency, as well as gold or gold silver that would have had such a character and that of pieces called "troy ounce";

VI. The perceived interests and currency gain;

VII. The enajenations made through leasing. In such cases the value to be excluded shall be the value of the object of the transaction which is expressly entered in the respective contract;

VIII. The disposal of goods acquired by payment or judicial award or fiduciary, provided that such enajenations are made by taxpayers who are not able to keep the goods in property by legal provision, and

IX. Those arising from derivative financial transactions referred to in the article 16-A of the Fiscal Code of the Federation.

X. The disposal of non-depreciable real estate participation certificates referred to in the second paragraph of Article 9 (VII). of this Law.

Credit institutions, insurance and bonding institutions, general warehouse warehouses, retirement fund managers, financial lessor, corporate savings and loan, credit unions, financial factoring companies, exchange houses, exchange houses, limited-object financial corporations, multi-purpose financial corporations which for the purposes of income tax are part of the of the financial system and the companies for the deposit of securities, they shall exclude the concepts identified in fractions IV, V, VI and IX as background.

Article 5o.-D. The tax shall be calculated for each calendar month, except for the cases referred to in Articles 5o. -E, 5o. -F and 33 of this Act.

Taxpayers shall make the payment of the tax by declaration which they shall submit to the authorised offices at the latest on the 17th day of the month following which the corresponds to the payment.

The monthly payment shall be the difference between the tax corresponding to the total of the activities carried out in the month for which the payment is made, with the exception of imports of tangible goods, and the quantities for which the credit is established in accordance with the terms of this Law. Where appropriate, the taxpayer shall reduce the tax corresponding to the total of its activities, the tax which has been withheld in that month.

Treatment of the import of tangible goods will be done as provided for in Article 28 of this order. For the purposes of this Law are tangible goods that can be touched, weighed or measured; and intangibles that do not have at least one of these characteristics.

Article 5o.-E. Taxpayers exercising the option referred to in Article 111 of the Income Tax Act, during the period they remain in the scheme provided for in that Article, instead of submitting monthly the declaration referred to in Article 5 (o) of this Law, they shall calculate the value added tax in a bimonthly form for the periods of January and February; March and April; May and June; July and August; September and October, and November and December of each year and make the payment of the tax at the latest on the 17th day of the month following the corresponding bimestre, by means of a declaration that they shall submit through the systems provided by the Tax Administration Service on their website of the Internet, except in the case of imports of goods in which the provisions of Articles 28 and 33 of this Law are to be found. Bi-monthly payments will have the character of definitive.

The bimonthly payment shall be the difference between the tax corresponding to the total of the activities carried out in the two-year period for which the payment is made, with the exception of the imports of tangible goods, and the quantities corresponding to the same period for which the credit is established in accordance with the terms of this Law. Where appropriate, the taxpayer shall reduce the tax corresponding to the total of his activities, the tax which has been withheld from him in the two-year period in question.

The taxpayers referred to in this Article which, if any, carry out the withholding tax referred to in Article 1 (a) of this Law, instead of finding out the imposed on a monthly basis by means of the declaration referred to in the penultimate paragraph of that Article, shall be aware of the bimonthly referred to in the first paragraph of this Article, together with the payment declaration provided for in the or, failing that, no later than the 17th day of the month following that of the corresponds.

Dealing with contributors who initiate activities, in the declaration corresponding to the first two-year period, they shall only consider the months they have performed activities.

The taxpayers referred to in this article shall comply with the obligation laid down in section III of Article 112 of the Income Tax Act, in place of keeping the accounts referred to in Article 32 (I) of this Law. They may also retain and issue tax vouchers in accordance with the provisions of Sections II and IV of that Article 112.

Also, the contributors referred to in this Article shall not be required to present the information provided for in this Law, provided that submit the information of the transactions with their suppliers in the immediate immediate bimeste, in accordance with section VIII of Article 112 of the Income Tax Act.

Article 5o.-F. Taxpayers individuals who only obtain income from the granting of the use or temporary enjoyment of real estate, the monthly amount of which is not exceeds 10 general minimum wages in the Federal District's geographical area, raised per month, that exercise the option referred to in Article 116 of the Income Tax Act to make interim payments on a quarterly basis for effects of such a tax, rather than presenting monthly a statement referred to in Article 5o. -D of this Law, shall calculate the value added tax on a quarterly basis for the periods of January, February and March; April, May and June; July, August and September, and October, November and December, each year, and make the payment of the tax by declaration which they shall submit to the authorized offices at the latest on the 17th day of the month following the quarter to which the payment corresponds. Quarterly payments will have the character of definitive.

The quarterly payment shall be the difference between the tax corresponding to the total of the activities carried out in the quarter for which the payment is made and the amounts corresponding to the same period for which the credit is established in accordance with the terms of this Law. Where appropriate, the taxpayer shall reduce the tax corresponding to the total of its activities, the tax which has been withheld in the quarter in question.

Dealing with contributors who initiate activities, in the statement for the first quarter they submit, they shall only consider months to be considered. have performed activities.

Article 6o. When the payment declaration results in balance in favour, the taxpayer may credit it against the tax on his or her charge in the The following months until exhausted, request your return or carry out your compensation against other taxes in the terms of Article 23 of the Tax Code of the Federation. When the return is requested it must be on the total balance in favour. In the event that the compensation is made and a balance is left in favour, the taxpayer may apply for repayment, provided that it is over the total of the remaining balance.

(The second paragraph is repealed).

Balances the return of which is requested or made up of compensation cannot be credited in subsequent declarations.

Dealing with taxpayers who provide the services referred to in paragraph (h) of Article 2o. -A of this Law, when in their monthly statement it is The balance will be paid to the taxpayer, which must be used to invest in hydraulic infrastructure or to pay for the rights set out in Articles 222 and 276 of the Federal Law on Rights. The taxpayer shall, by warning, demonstrate to the Tax Administration Service the investment made, or where appropriate, the payment of the rights made.

Article 7o.- The taxpayer who receives the return of the goods, grants discounts or bonuses or returns the advances or deposits received, on the occasion of the carrying out of activities taxed by this Law, deducted in the following or following declarations of payment of the calendar month corresponding, the amount of such concepts of the value of the acts or activities for which the tax is to be paid, provided that the value added tax is expressly stated has been moved back out.

The refund of the corresponding tax must be entered in a document which expressly and separately contains the consideration and the value tax transferred aggregate that would have been rolled back, as well as the tax voucher identification data of the original operation.

The taxpayer who returns the goods that would have been sold to him, receives discounts or bonuses, as well as the advances or deposits that he would have delivered, will decrease the tax returned from the amount of the tax accreditable in the month in which any of the mentioned assumptions are made; when the amount of the accreditable tax is less than the amount of the tax that is restored, the taxpayer will pay the difference between those amounts when submitting the payment declaration which corresponds to the month in which you receive the discount or bonus, make the return of goods or receive the advances or deposits that you have delivered.

The provisions of this Article shall not apply where, for acts which are the subject of the refund, discount or bonus, the retention and the whole in the terms of articles 1o. -A or 3o., third paragraph of this Law. In this case, the taxpayers must submit a supplementary declaration to cancel the effects of the respective operation, without the additional declarations presented exclusively by this concept being computed within the limits of the established in Article 32 of the Fiscal Code of the Federation.

CHAPTER II

From the disposal

Article 8o.- For the purposes of this Law, it is understood by means of disposal, in addition to what is stated in the Fiscal Code of the Federation, the lack of goods in the inventories of companies. In the latter case the presumption admits proof to the contrary.

Not to be considered to be a disposal, the transfer of property that is carried out by cause of death, as well as the donation, except that it is made by companies for which the donation does not be deductible for the purposes of income tax.

When the transfer of ownership does not take place, the tax return will be entitled to the corresponding added value, provided the requirements are met. laid down in the first and second subparagraphs of Article 7 (o). of this Law. Where the tax has been withheld in the terms of Articles 1o. -A and 3o., third paragraph of this Law, no refund of the tax shall be entitled and shall be within the meaning of the third paragraph of that Article 7o. of this Law.

Article 9o.- The tax on the disposal of the following goods will not be paid:

I.- The ground.

II.- Constructions attached to the floor, intended or used for room. Where only part of the buildings are used or intended for home, the tax shall not be paid for that part. Hotels are not included in this fraction.

III.- Books, newspapers and magazines, as well as the right to use or exploit a work, to be carried out by its author.

IV.- Used furniture, except for those in business.

V.- Tickets and other vouchers that allow to participate in lotteries, raffles, raffles or games with bets and contests of all kinds, as well as the respective prizes, referred to in the Law of Income Tax.

VI.- National currency and foreign currency, as well as the pieces of gold or silver that would have had such a character and the pieces called troy ounce.

VII.- Social parties, documents pending collection and receivables, with the exception of certificates of deposit of goods when the sale of such goods is obliged to pay this tax and certificates of non-depreciable real estate holdings or other securities which give their holder rights to immovable property other than a room or a floor. In the disposal of documents pending recovery, the disposal of the good that protects the document is not understood.

Nor will the tax be paid in the disposal of the real estate participation certificates depreciable, when they are registered in the National Registry of Securities and Intermediaries and their disposal is carried out on a stock exchange in the terms of the Securities Market Law or in markets recognized according to treaties that Mexico has in place.

VIII.- Gold Lingotes with a minimum content of 99% of such material, provided that their disposal is carried out in retail sales with the general public.

IX.      The goods made between residents abroad, provided that the goods have been exported or introduced into the national territory under an approved programme in accordance with the Decree for the promotion of manufacturing industry, maquiladora and export services, published in the Official Journal of the Federation on 1 November 2006 or of a similar scheme in the terms of customs legislation or in the case of companies in the terminal automotive industry or Manufacture of motor vehicles or auto parts for introduction to the tax warehouse, and goods are maintained under the temporary importation procedure, under a similar scheme in accordance with the Customs Act or in the tax warehouse.

Last paragraph. (Repeals).

Article 10.- For the purposes of this Law, it is understood that the disposal is carried out on national territory, if the goods are found at the time of the shipment to the acquirer and when, not having sent, in the country the material delivery of the good by the enajenante is realized. The disposal of goods subject to Mexican registration or registration shall be deemed to be carried out on a national territory even if it is physically located outside that territory and provided that the enajenante is resident in Mexico or establishment in the country of foreign residents.

Dealing with intangible assets, it is considered that the disposal is carried out on national territory when the acquirer and the enajenante reside in the same.

Article 11.- It is considered that the disposal of the goods is carried out at the time when the consideration is actually paid and the amount of each of the they.

In the case of the disposal of securities which incorporate real rights to the supply and disposal of goods, the goods covered by those securities shall be deemed to be in the the time when the price is paid for the transfer of the title; in the case of no transfer, where the goods are physically delivered which these securities provide for a person other than the person who constituted such securities. In the case of real estate certificates, the disposal of the goods covered by the certificate is considered to be carried out when the certificate is transferred.

In the case of a lack of assets in the inventories of the companies, the disposal is considered to be carried out at the time the taxpayer or the authorities Tax is known to be the case first; in the case of donations for which the tax is to be paid, at the time when the goods are delivered or the voucher is extended to transfer the property, whichever is the case first.

Article 12.- To calculate the tax in the case of disposal, the agreed price or consideration, as well as the amounts that are also paid, will be considered as the value. charge or charge the acquirer for other taxes, duties, normal or moratoria, conventional penalties or any other concept.

Article 13.- (Repeals).

CHAPTER III

Of service delivery

Article 14.- For the purposes of this Act it is considered to provide independent services:

I.- The provision of obligations to make one person in favor of another person, regardless of the act of origin and the name or classification that other laws give to him.

II.- The transport of people or goods.

III.- The insurance, the consolidation, and the reassign.

IV.- The mandate, the commission, the mediation, the agency, the representation, the brokerage, the consignment and the distribution.

V.- Technical assistance and technology transfer.

VI.- Any other obligation to give, not to do or to permit, assumed by one person for the benefit of another, provided that it is not considered by this Law as alienation or use or temporary enjoyment of goods.

It is not considered to be the provision of independent services which is carried out in a subordinate manner by the payment of a remuneration, nor the services by which revenue is collected the Income Tax Act assimilates such remuneration.

The provision of independent services shall be understood as having the characteristic of personnel, in the case of the activities referred to in this Article which are not of a nature of business activity.

Article 15.- No tax will be paid for the provision of the following services:

I.- The commissions and other consideration to be paid by the accredited to its creditor in connection with the granting of mortgage loans for the acquisition, extension, construction or repair of immovable property destined for home room, except those arising after the authorization of the said credit or which must be paid to third parties by the accredited person.

II.- The fees charged by the administrative funds for the withdrawal or, where appropriate, the credit institutions, to the workers for the administration of their resources from the savings systems for the retirement and for services related to that administration, referred to in the Law on the Savings Systems for Retirement and the Law of the Institute of Safety and Social Services of State Workers, as well as other related provisions of these.

III.- Those provided free of charge, except where the beneficiaries are the members, partners or associates of the moral person providing the service.

IV.- The teaching provided by the Federation, the Federal District, the States, the Municipalities and their decentralized agencies, and the establishments of private individuals with authorization or recognition of official validity of studies, in the terms of the General Law of Education, as well as preschool-level educational services.

V.     The public land transport of people that is provided exclusively in urban, suburban or metropolitan areas.

VI.- The international shipping of goods by persons residing abroad without permanent establishment in the country. In no case shall the provisions of this fraction be applicable in the case of cabotage services on national territory.

VII.- (Repeals).

VIII.- (Repeals).

IX.- The insurance against agricultural risks, credit insurance to housing to cover the risk of non-compliance with mortgage credit debtors or with a fiduciary guarantee for the acquisition, extension, construction or repair of immovable property, intended for a room, financial guarantee insurance which cover the payment for non-compliance of the issuers of securities, debt securities or documents which are the subject of a public offering or an intermediary in securities markets, provided that the resources arising from the placing of such securities, credit or document securities are used for the purposes of the financing of mortgage loans or with trust guarantee for the acquisition, extension, construction or repair of real estate intended for home and life insurance, whether they cover the risk of death or grant income (a) for life and pensions, as well as the commissions of agents corresponding to the insurance referred to above.

X.- For which interests derive:

a) Derivatives of transactions in which the enajenante, the service provider or who grants the use or temporary enjoyment of goods, provides financing related to acts or activities by which he is not obliged to pay this tax or to which the rate of 0% applies to them.

b) Receive or pay credit institutions, credit unions, limited-object financial corporations, savings and loan corporations and financial factoring companies, in financing operations, for which they require authorisation and for the purpose of discounting in documents pending recovery; those who receive and pay the multi-purpose financial corporations which for the purposes of income tax are part of the system financial, credit, financial factoring or document discount receivable; those receiving the general storage warehouses for credits granted which have been secured by a pledge of bonds; those receiving or paying the cooperative savings and loan companies referred to in the Law for Regulate the Activities of the Cooperative Savings and Loan Societies, as well as the popular financial corporations, the Community financial corporations and the rural financial integration organizations, referred to by the Law on Savings and Popular Credit, to its partners or customers, as it is, and to comply with the requirements for operating as such in accordance with the said orders; those receiving or paying in financing operations, the decentralized agencies of the Federal Public Administration and the economic promotion trusts the Federal Government, which are subject to the supervision of the National Banking and Securities Commission, as well as the commissions of the agents and correspondents of the credit institutions for such transactions.

The provisions of the preceding paragraph shall not apply, in the case of loans granted to natural persons who do not carry out business activities, or do not provide independent personal services, or do not grant the use or benefit temporary real estate. In the case of loans granted to natural persons carrying out the activities mentioned above, the tax shall not be paid where they are for the purchase of investment goods in those activities or for refactional claims, enabling or avutive, provided that such persons are registered in the Federal Register of Taxpayers.

The exemption provided for in the first paragraph of this paragraph shall also not apply for credits granted through credit cards.

c) Receive insurance, insurance and mutual insurance institutions, in financing operations, except in the case of loans granted to natural persons who would not enjoy the exemption provided for in the the previous paragraph.

d) Provene of mortgage loans or with fiduciary guarantee for the acquisition, expansion, construction or repair of real estate destined for home.

e) Procome workers' savings banks, and savings funds established by companies provided that they meet the requirements of deductibility in the terms of the Income Tax Act.

f) Derivatives of bonds issued in accordance with the General Law of Titles and Credit Operations.

g) Receive or pay public institutions that issue bonds and administer savings plans with the Federal Government's unconditional guarantee of payment, in accordance with the Law.

h) Derivatives of securities by the Federal Government and entered in the National Register of Securities and Intermediaries.

i) Derivatives of credit titles that are considered to be placed among the large public investor, in accordance with the general rules that the Secretariat of Finance and Public Credit or of operations will issue for the loan of securities, securities and other consumables referred to in Article 14-A, section III of the Tax Code of the Federation.

XI.- For which they are derived from financial transactions arising out of Article 16-A of the Fiscal Code of the Federation.

XII.- Those provided to its members as normal consideration for their shares and provided that the services they provide are only those relating to their own purposes, in the case of:

a).- legally recognized parties, associations, coalitions and political fronts.

b).- Workers' unions and bodies that group them together.

c).- Chambers of commerce and industry, agricultural, livestock, fishing or forestry groups, as well as bodies that meet them.

d).- Employers' associations and professional associations.

e).- Associations or civil societies organised for scientific, political, religious and cultural purposes, with the exception of those providing services with sports facilities when the value of sports facilities 25% of total facilities.

XIII.- Those of public spectacles for the ticket, except those of theatre and circus, when the agreement with the State or Agreement with the Department of the Federal District, where the show is presented does not conform to the previewed in the fraction VI of the Article 41 of this Law. The exemption provided for in this section shall not apply to the functions of cinema, by the entry ticket.

No public shows are considered to be provided in restaurants, bars, cabarets, party or dance halls and night centers.

XIV.- Professional medical services, where their provision requires a medical degree in accordance with laws, provided that they are provided by natural persons, either individually or through civil society.

XV.- The professional services of medicine, hospital, radiology, laboratories and clinical studies, provided by the decentralized agencies of the Federal Public Administration or the Federal District, or governments state or municipal.

XVI.- For those who obtain consideration for the authors in the following cases:

a) For authorizing third parties the publication of written works of their creation in newspapers and magazines, provided that newspapers and magazines are used for their disposal to the public by the person making payments for them concepts.  

b) For temporarily transmitting the property rights or temporarily granting use licenses to third parties, corresponding to works of their authorship referred to in the fractions I to VII, IX, X, XII, XIII and XIV of Article 13 and Article 78 of the Federal Law of Copyright, which are registered in the Public Registry of the Copyright of the Secretariat of Public Education.

c) The provisions of the preceding paragraphs shall not apply:

1. When it comes to advertising ideas or phrases, logos, emblems, distinctive stamps, industrial designs or models, operating manuals or applied artwork.

2. When consideration is given to the exploitation of written or musical works in business activities other than the disposal of the public of their works or in the provision of services.

Article 16.- For the purposes of this Law, it is understood that the service is provided on a national territory where it is carried out, in whole or in part, by a resident in the country.

In the case of international transport, the service is considered to be provided on a national territory, regardless of the residence of the carrier, when the carrier starts the travel, even if this is back and forth.

Dealing with international air transportation, it is considered that only 25% of the service is provided on national territory. Air transportation to Mexican populations located in the 20-kilometer border strip parallel to the international dividing lines in the north and south of the country, will enjoy the same treatment.

In the case of interest and other consideration that will pay residents in Mexico to foreign residents who grant credit through cards, it is understood that the service on national territory where the card is used in the national territory.

Article 17.- In the provision of services, the obligation to pay the tax at the time when the consideration is actually paid and the amount of each other, except in the case of the interest referred to in Article 18-A of this Law, in which case the tax shall be payable as they become payable.

The provision of services free of charge for the payment of the tax is considered to be effected at the time when the tax is paid. provide the service.

Article 18.- To calculate the tax for service delivery, the total value of the agreed consideration, as well as the amounts in addition, will be considered as the value. they are charged or charged to the person who receives the service for other taxes, duties, expenses, expenses of all kinds, reimbursements normal or moratoria, conventional penalties and any other concept.

Dealing with moral people who preponderantly provide services to their members, partners or associates, the payments they make, including contributions to capital to absorb losses, shall be considered as the value for the calculation of the tax.

In the case of mutual and other financing operations, interest and any other consideration other than the principal receiving the creditor shall be considered as a value.

Article 18-A. It shall be considered as the value for the purposes of the calculation of the tax, the actual value of the interest accrued when these are derived from claims granted by the institutions of the financial system referred to in Article 7o. of the Income Tax Act; in credits granted through credit or current account opening contracts in which the credited or account holder can dispose of the credit by the use of cards issued by the creditor; and of financial leasing operations.

In the case of the transactions referred to in this article, the commissions to be charged to the debtor, credited, account/renter or tenant, for the provision of money in cash or any other concept and conventional penalties, except moratory interest, shall not be considered as part of accrued interest.

The actual value of accrued interest shall be determined in accordance with the following:

I. When the transaction in question is denominated in a national or foreign currency, the real value of the interest shall be calculated by applying to the basis on which the accrued interest was calculated, the actual interest rate, in accordance with the next:

a) The actual interest rate shall be calculated by subtracting, at the interest rate corresponding to the period in question, the inflation of the same period. Inflation shall be calculated by dividing the value of the investment unit determined by the Bank of Mexico for the last day of the period, between the value of the investment unit for the immediate day before the first day of the period, and subtracting from the quotient the drive.

b) When the credit transaction is agreed in foreign currency, the exchange rate earned in the period in question, expressed as a proportion of the average balance of the principal in the same period, shall be added to the interest rate. corresponding to the same period. In order to express the exchange rate earned in the period in question as a proportion of the average balance of the principal in the same period, it shall be divided into national currency, between that average balance converted into national currency at the rate of change that the Bank of Mexico publishes in the Official Journal of the Federation for the last day of the period of causation of interest. In the event that the Bank of Mexico does not publish such exchange rate, the last exchange rate published by the Bank of Mexico shall be applied before that date. The average balance of the principal shall be the sum of the daily balances of the principal in the period, divided between the number of days included in the same period of causation.

When in the period of causation of interest, the result of adding the interest rate corresponding to the period and the currency gain accrued in the same period period expressed in the terms of the preceding paragraph, equal to or less than period inflation, shall not be imposed during the said period.

In the event that the interest rate corresponding to the period is expressed in percent, one hundred must be divided before the sums are made and subtracted, mentioned in the preceding paragraphs.

II. Where the transactions in question are denominated in units of investment, the real value of the interest shall be the interest accrued in the period, without considering the adjustment corresponding to the principal for the fact that the referred to in those units.

Dealing with the operations referred to in this Article, in which the periods of interest are monthly or less than one month, and in such periods is not The Bank of Mexico finds the value of the investment unit for the last day of the period of the cause of the interest, the taxpayers will consider the value of the investment unit determined by the Bank of Mexico for the corresponding to the immediate preceding and equal duration of the causation of the interests.

(Fifth paragraph is repealed).

When payment of accrued interest is not received monthly for a period of three consecutive months, the taxpayer may, from the fourth month, defer the tax. of the interest to be paid from that month until the month in which the payment of the interest is actually received. From the month in which the total payment of the accrued interest not charged referred to in this paragraph is received, the tax corresponding to the interest that is subsequently accrued shall be caused in the month in which they are due. For leasing purposes only the provisions of this paragraph shall apply in the case of operations carried out with the general public.

Dealing with credit or leasing transactions, agreed in foreign currency held with the general public, may be considered as a value for the the effects of the calculation of the tax, rather than the actual value of the accrued interest referred to in this Article, the value of the accrued interest. When this option is exercised for an individual credit, it cannot be changed during the lifetime of that credit.

CHAPTER IV

From the use or temporary enjoyment of goods

Article 19.- For the purposes of this Act it is understood by the use or temporary enjoyment of property, lease, usufruct and any other act, regardless of form a legal entity that the effect is used by a person to allow another to use or temporarily enjoy tangible goods in return for consideration.

The treatment that this Law establishes for the use or temporary enjoyment of goods shall be given to the provision of the timeshare service.

It is considered to be the provision of the timeshare service, regardless of the name or form that is given, to the corresponding legal act, consisting of making available a person or group of persons, directly or through a third party, the use, enjoyment or other rights that are agreed upon or part of a good or part thereof, in a variable unit within a given class, for periods previously agreed by the payment of an amount or the acquisition of shares or social parts of a person moral, without in the latter case the assets of the moral person in question are transmitted.

Article 20.- The tax will not be paid for the use or temporary enjoyment of the following goods:

I.- (Repeals).

II.- Real estate intended or used exclusively for house-room. If a property has several destinations or uses, the tax shall not be paid for the part intended or used for house-room. The provisions of this section do not apply to buildings or part of them that are furnished or used as hotels or lodging houses.

III.- Farms dedicated or used only for agricultural or livestock purposes.

IV.- tangible goods whose use or enjoyment is granted by foreign residents without permanent establishment on national territory, for which the tax has been paid in the terms of Article 24 of this Law.

V.- Books, newspapers and magazines.

Article 21.- For the purposes of this Law, it is understood that the use or temporary enjoyment of a tangible good is granted on national territory, when the property is found in the time of their material delivery to whom they will make use or enjoy.

Article 22.- When the use or temporary enjoyment of a tangible good is granted, the duty shall be payable at the time when the person making such a grant Copper, the compaprstations derived from the same and the amount of each one.

Article 23.- To calculate the tax in the case of use or temporary enjoyment of goods, the value of the agreed consideration shall be considered in favor of the person who grants them, as well as the amounts that are also charged or charged to whom the use is granted or enjoyed by other taxes, duties, maintenance expenses, constructions, reimbursements, normal or moratory interest, conventional penalties or any other concept.

CHAPTER V

Importing goods and services

Article 24.- For the purposes of this Act, you consider importing goods or services:

I.- The introduction to the country of goods.

The country of goods is also considered to be introduced, where the goods are intended for the customs procedures of temporary importation for processing, processing or repair in maquila or export programmes; to be subjected to the process of assembling and manufacturing vehicles; processing, processing or repair in a controlled enclosure, and a strategic control enclosure.

The provisions of the preceding paragraph shall not apply to domestic goods or goods imported in the final form, provided that they have not been considered as having been exported in advance for customs purposes. mentioned.

II.- The acquisition by persons residing in the country of intangible assets in the country of non-resident persons.

III.- The use or temporary enjoyment, in national territory, of intangible goods provided by non-resident persons in the country.

IV.- The use or temporary enjoyment, in national territory, of tangible goods whose material delivery would have been effected abroad.

V.- The use in national territory of the services referred to in Article 14, when provided by non-residents in the country. This fraction is not applicable to international transport.

When a well exported temporarily returns to the country, having added value abroad by repair, attachments or any other concept that implies a value Additional consideration shall be given to the import of goods or services and the tax for such value shall be payable in accordance with Article 27 of this Law.

Item 25.- The value added tax will not be paid on the following imports:

I.- Those which, in the terms of customs legislation, do not come to be consumed, are temporary, have the character of return of goods temporarily exported or are the subject of transit or transhipment. If the goods imported temporarily are intended for use or enjoyment in the country, the provisions of Chapter IV of this Law will be provided.

.......... The exemption referred to in this paragraph shall not apply for goods intended for temporary importation, processing or repair in maquila or export programmes; for the purposes of this exemption. to be subjected to the process of assembling and manufacturing vehicles; processing, processing or repair in a controlled enclosure, and a strategic control enclosure.

II.- The baggage and baggage of the house referred to in the customs legislation.

III.- Those of goods whose disposal in the country and those of services for whose benefit on national territory do not give rise to the payment of the value added tax or where they are those referred to in Article 2o. To this Law.

IV.- Those of goods donated by residents abroad to the Federation, federal entities, municipalities or any other person who through general rules authorizes the Secretariat of Finance and Public Credit.

V.- The works of art that for their quality and cultural value are recognized as such by the competent official institutions, provided that they are intended for public display on a permanent basis.

VI.- The works of art created abroad by Mexicans or residents in national territory, which for their quality and cultural value are recognized as such by the competent official institutions, provided that the import is performed by its author.

VII.- Gold, with a minimum content of 80% material.

VIII.- The vehicle, to be carried out in accordance with Article 62, fraction I of the Customs Law, provided that the requirements and conditions specified by the Secretariat of Finance and Public Credit are met by means of general character.

IX.      The definitive imports of the goods in respect of which the value added tax has been paid for the purpose of the temporary importation, processing or repair of the customs procedures for the manufacture, processing or repair of maquila or export; fiscal deposit to be submitted to the process of assembly and manufacture of vehicles; processing, processing or repair in a controlled enclosure, and of a strategic control room, or of goods that include the goods by which the tax was paid, provided that the final importation is made by those who have intended for the purposes of the abovementioned schemes. The provisions of this fraction shall not apply where the tax has been paid by applying the tax credit provided for in the Article 28-A of this Law.

Article 26.- The import of goods or services is considered to be:

I.- At the time the importer submits the request for processing under the terms of the customs legislation.

II.- In case of temporary import upon becoming definitive.

III.- For the cases provided for in Sections II to IV of Article 24 of this Law, at the time when the consideration is actually paid.  

When periodic consideration is agreed, it will be attended to when each consideration is paid.

IV.- In the case of use in the national territory of services provided abroad, the terms of Article 17 of this Law will be available.

Article 27. To calculate the value added tax for the import of tangible goods, the value to be used for the purposes of the general import tax, in addition to the amount of the latter charge and the amount of other contributions and uses to be paid on the basis of the import.

Processing of goods intended for the customs procedures of temporary importation for the manufacture, processing or repair of maquila or maquila programmes export; of fiscal deposit to submit to the process of assembly and manufacture of vehicles; of elaboration, transformation or repair in a controlled enclosure, and of a strategic fiscal enclosure, in order to calculate the value added tax shall consider the customs value referred to in the Customs Law, the amount of the contributions and the leverage to be paid in the event of a final import.

The value to be taken into account for the import of goods or services referred to in Article 24 (II), (III) and (V) shall be the value of the goods or services referred to in this Law. for the disposal of goods, use or enjoyment of goods or services, on national territory, as the case may be.

Dealing with goods temporarily exported and returned to the country with an increase in value, this will be the one used for the purposes of the general import tax, with the additions referred to in the first paragraph of this article.

Article 28.- With regard to the importation of tangible goods, the payment shall be provisional and shall be made in conjunction with that of the general import tax, even where the payment of the second is deferred by virtue of the fact that the goods are found in the tax warehouse in the general warehouses of the warehouse, without the proof being accepted against such payment.

In the case of goods which are intended for temporary importation, processing or repair in maquila or maquila programmes export; of fiscal deposit to undergo the process of assembly and manufacture of vehicles; of elaboration, transformation or repair in a controlled enclosure, and of a strategic control center, the payment will be made at the latest at the moment the respective order for processing is presented.

In the case of goods for which the payment of the general import tax is not required, the taxpayers shall pay the tax which this Law establishes, by means of statement to the customs office concerned.

The value added tax paid when importing goods will result in accrediting in terms and with the requirements set forth in this Act.

You may not withdraw goods from the customs office or tax or tax office, without the payment of the corresponding payment in accordance with this Law.

Article 28-A. Persons who enter goods into the customs procedures of temporary importation for processing, processing or repair in maquila or export; a fiscal deposit to undergo the process of assembly and manufacture of vehicles; processing, processing or repair in a controlled enclosure, and a strategic control center, may apply a tax credit consisting of an amount equal to 100% of the value tax the aggregate to be paid for the import, which will be accreditable against the value added tax to be paid for the aforementioned activities, provided that they obtain a certification by the Tax Administration Service. In order to obtain such certification, the undertakings must prove that they comply with the requirements for proper control of the operations carried out under the abovementioned schemes, in accordance with the general rules which the effect of the said organ.

The certification referred to in the preceding paragraph shall be valid for one year and may be renewed by the undertakings within 30 days prior to the expiry of the the term of validity, provided that they continue to comply with the requirements for their certification.

The tax covered by the tax credit provided for in this article, will not be creditable in any way.

The tax credit referred to in this article shall not be considered as a cumulative income for income tax purposes.

The persons referred to in this article who do not exercise the option to certify themselves, may not pay the value added tax for the introduction of the goods to the customs procedures referred to above, provided that they guarantee the tax interest by means of a security granted by an authorized institution, in accordance with the general rules which the Tax Administration Service may issue.

CHAPTER VI

Exporting goods or services

Article 29.- The companies resident in the country will calculate the tax by applying the 0% rate to the value of the disposal of goods or services, when some or others are exported.

For the purposes of this Act, it is considered export of goods or services:

I.- The one that has the definitive character in the terms of the Customs Law.

II.- The disposal of intangible assets made by a resident in the country to whom he resides abroad.

III.- The use or temporary enjoyment, abroad of intangible goods provided by persons residing in the country.

IV.- The use abroad of services provided by residents in the country, by way of:

a).- Technical assistance, technical services related to this and information related to industrial, commercial or scientific experiences.

b).- Operations of maquila and submaquila for export in the terms of the customs legislation and the Decree for the Promotion and Operation of the Export Maquiladora Industry. For the above effects, the services will be understood to be used abroad when the goods are exported by the maquiladora company.

c).- Advertising.

d).- Commissions and mediations.

e).- Insurance and reinsurance, as well as hobbies and reaffianzations.

f).- Financing operations.

g).- Filming or recording, provided that they comply with the requirements that are stated in the regulation of this Law.

h) Service in call centers originating from abroad, who is hired and paid by a resident abroad without permanent establishment in Mexico.

V.- The international transportation of goods provided by residents in the country and port services for cargo, unloading, stash, storage, custody, stowage and transport within ports and port facilities, always which are used for the export of goods.

VI.      The air transport of persons and goods, provided by residents in the country, by the part of the service which in the terms of the penultimate paragraph of Article 16 is not considered to be borrowed on national territory.

VII.     (Repeals).

VIII. (Repeals).

The first paragraph of this article will apply to residents in the country who provide independent personal services that are fully exploited in the country. foreign residents without establishment in the country.

Article 30.- Dealing with the assumptions provided for in Articles 9o. and 15 of this Law, the exporter of goods or services will calculate the tax by applying the rate of 0% to the value of the disposal or provision of services. Credit will also be provided when companies resident in the country export tangible goods to dispose of them or to grant their use or enjoyment abroad.

The credit will also be provided when the companies resident in the country return the goods they have destined for the customs procedures of temporary importation for the manufacture, processing or repair of maquila or export programmes; of a fiscal deposit for the process of assembly and manufacture of vehicles; processing, processing or repair in an enclosure audited, and of a strategic audit, provided that such tax does not has been credited in the terms of this Act.

The return in the case of export of tangible goods will proceed until the export is consumed, in the terms of the customs legislation. In other cases, it shall proceed until the consideration is charged and in proportion to it.

Article 31. nationals with a quality of tourists in accordance with the General Law of Population who return abroad by air or sea may obtain the return of the value added tax that has been transferred to them in the acquisition of goods, provided that the following requirements are met:

I. That the tax voucher issued by the taxpayer meets the requirements set by the Tax Administration Service by means of general rules;

II. That the goods purchased leave the country effectively, which will be verified at the airport or maritime customs office, as the case may be, for which the tourist will leave, and

III. That the value of the purchases made by establishment, based on the tax proof presented by the tourist when leaving the national territory, will cover a minimum amount in national currency of 1,200 pesos.

The Tax Administration Service shall establish the rules of operation to carry out the returns referred to in this Article and may grant to the individuals to administer such returns, provided that the services to carry out the return do not generate a cost for the mentioned organ.

In any case, the return that is made to the foreigners with quality of tourists will have to be diminished with the cost of administration that corresponds to the returns performed.

CHAPTER VII

Of taxpayer obligations

Article 32.- Those required to pay this tax and persons who perform the acts or activities referred to in Article 2o. -A have, in addition to the obligations noted in other articles of this Law, the following:

I.      Carry accounting in accordance with the Fiscal Code of the Federation and its Rules of Procedure.

II.- Carry out, in the case of a commission, the separation in their accounts and records of the operations they carry out on behalf of those they carry out on behalf of the principal.

III.    Issue and deliver tax vouchers.

IV. To present in the authorized offices the statements mentioned in this Law. If a taxpayer has several establishments, it shall submit by all of them a single payment declaration, in the authorised offices corresponding to the tax domicile of the taxpayer. The provisions of this section do not apply to the cases referred to in Articles 28 and 33 of this Law.

Taxpayers who have several establishments must keep, in each of them, a copy of the declarations of payment, as well as to provide copies of the same to the tax authorities of the federal entities where those establishments are located, when required.

V.     Issuing tax vouchers for the withholding of tax in the cases provided for in Article 1 (a), and providing monthly to the tax authorities, through the electronic means and formats indicating the Tax Administration Service, information about the persons to whom the tax established in this Law has retained them, no later than the 17th day of the immediate month after which that information corresponds.

The Federation and its decentralized bodies, if any, will also be required to comply with the provisions of this fraction.

VI.   Persons who carry out the retention referred to in Articles 1 or 1 and 3, third paragraph of this Law, shall submit notice thereof to the tax authorities within 30 days of the first retention done.

VII. Provide the information that the value added tax is requested in the income tax returns.

VIII.   Provide monthly to the tax authorities, through the electronic means and formats that the Tax Administration Service points out, the corresponding information on the payment, retention, accreditation and transfer of the value added tax on transactions with its suppliers, breaking down the value of the acts or activities by fee to which the tax was transferred or transferred to the value added tax, including activities for which the taxpayer is not the payment shall be made at the latest by the 17th of the immediate month. subsequent to which that information corresponds.

(Repeals paragraph that says: Taxpayers dedicated to ..........).

Note: The above paragraph states: "Taxpayers engaged in agriculture, livestock or fisheries, commercial, for whose activities only the 0% rate is applicable, may choose to be released from the obligations established in fractions I, II and IV, of this article and in that case, shall not be entitled to return", was expressly repealed by Decree DOF 31-12-1981. However, in the Decree of 31 December 1987, the original sentence of that paragraph is referred to: "Taxpayers dedicated to:", as if the same was not previously repealed.

Taxpayers who have joint ownership of a negotiation and the members of a conjugal society shall appoint a common representative prior notice of such designation to the tax authorities, and it shall be the name of the person in the name the co-owners or consortes, as the case may be, comply with the obligations laid down in this Law.

In the event that the proceeds are derived from acts or activities that perform a succession, the legal representative of the same will pay the tax by submitting payment declarations for the calendar month corresponding to, on behalf of the heirs or legal persons.

Dealing with independent personal services provided through an association or civil society, it will be the one that in the name of the associates or partners meets the obligations noted in this Act.

(Last paragraph is repealed).

Article 33. When a good is in place or an accidental service is provided, for which tax is to be paid in the terms of this Law, the taxpayer shall pay it by a declaration which it shall submit to the authorized offices within 15 days of the date on which it obtains the consideration, without the acceptance of the payment being accepted. In occasional imports the payment shall be made as provided for in Article 28 of this Law. In such cases it shall not make a monthly statement or keep accounts; but it shall issue the tax vouchers referred to in Article 32 (III) of this Law and retain them within the period referred to in Article 30, third Paragraph of the Fiscal Code of the Federation.

Trying to dispose of real estate for which the tax is to be paid in the terms of this Law, entered in public deed, notaries, brokers, judges and other fedarios who, by law, have notarial functions, shall calculate the tax under his or her responsibility and shall find out within 15 days of the date on which the deed is signed, in the approved office at his or her domicile; they shall also issue a tax voucher stating the amount of the operation and the tax withheld. The provisions of this paragraph are not applicable in the case referred to in Article 1 (a), Part I of this Law.

Article 34.- When consideration is given by the taxpayer for the disposal of goods, the provision of services or the granting of the use or temporary enjoyment of goods, is not in cash or cheques, but in whole or in part in other goods or services, the value of such goods or services shall be deemed to be the value of the market or in the absence of such a value. The same values shall be taken into account in the case of activities for which the tax laid down in this Law is payable, where there is no consideration.

In the swaps and payments in kind, the value added tax must be paid for each property whose property is transferred, or whose use or temporary enjoyment is provided, or for each service to be provided

Article 35.- (Repeals).

Article 35-A.- (Repeals).

Article 35-B.- (Repeals).

Item 36.- (Repeals).

Article 37.- (Repeals).

CHAPTER VIII

From authorities ' faculties

Article 38.- (Repeals).

Article 39.- To the amount of the presumptive determination of the value of the acts or activities by which the tax is to be paid in the terms of this Act, the fee shall be applied of the tax corresponding to the tax, and the result shall be reduced by the amounts credited to be checked.

Item 40.- (Repeals).

CHAPTER IX

Of the participations to the federative entities

Article 41.- The Secretariat of Finance and Public Credit will conclude an agreement with the States that request to join the National Tax Coordination System to receive participations in the terms of the Tax Coordination Act, agreeing not to maintain local or municipal taxes on:

l.- The acts or activities by which the value added tax is to be paid or on the benefits or consideration derived therefrom, or on the production of goods where such a tax is to be paid for, except for the provision of lodging services, camps, rolling stock and timeshare.

For the purposes of this fraction, in lodging services, camps, rolling houses and timeshare, only the shelter shall be considered without including food and other services related to them.

Local or municipal taxes established by the federal entities in the disposal of goods or services mentioned in this fraction shall not be considered as a value for calculate the tax referred to in this Law.

II.       The disposal of goods or services where one or more of the goods are exported or are those referred to in Article 2o. -A of this Law.

III.- The goods that integrate the asset or the utility or capital of the companies, except for the holding or use of automobiles, omnibuses, trucks and non-agricultural tractors type fifth wheel, aircraft, boats, sailboats, Motorised aquatic skis, water-powered motorcycle, motor-wave board, electric cars and motorcycles.

IV.- Interest, receivables, derivative financial transactions and products or yields derived from their ownership or disposal.

V.- The use or temporary enjoyment of the room.

VI.     Public spectacles consisting of plays and circus functions, which as a whole exceed a local level of 8% calculated on the total income deriving from such activities.

Any additional charges that are established for them in connection with those activities are within this limit.

VII.- The disposal of banknotes and other vouchers to allow participation in lotteries, raffles, raffles and competitions of all kinds, organized by decentralized public bodies of the Federal Public Administration, whose object social be the obtaining of resources for public assistance.

They will also not maintain additional local or municipal taxes on federal tax units that correspond to them.

The Federal District will not establish or maintain in force the levies referred to in this article.

(Last paragraph is repealed).

Article 42.- Except as provided in the previous article, the taxes that the States or the Federal District have established or establish on the disposal of constructs for which the value added tax is to be paid.

In no case shall the provisions of the foregoing article be construed as limiting the powers of the States and the Federal District to tax local or municipal taxes. ownership or ownership of the land or buildings, or the transfer of ownership of the land or buildings or on capital gain or improvement, provided that the value added tax is not discriminated against against the tax payers.

The provisions of the preceding two paragraphs shall not apply in respect of the disposal of non-depreciable immovable property certificates as referred to in paragraph 1. the second paragraph of Article 9 (VII). of this Law.

For electrical energy, the federal entities may not decree local or municipal taxes, contributions or levies, whatever their origin or denomination, on:

I.- Production, introduction, transmission, distribution, sale or consumption of electrical energy.

II.- Acts of organization of electrical power generators or importers.

III.- Capitals invested in the purposes expressed by fraction I.

IV.- Issue or issue by generating and importing companies of electrical energy, of securities, shares or obligations and transactions relating to them.

V.- Dividends, interest or profits that represent or receive the companies that the previous fraction points out.

Except for the provisions of the previous fractions, the tax on private property that taxes the land, but not the improvements and the urban one that belongs to the production plants and importers as well as the rights for public lighting services that the municipalities charge, even if for their determination the consumption of electrical energy is used as a basis.

Article 43. Federative Entities may establish ceding taxes on income earned by natural persons who receive income from the the provision of professional services, the granting of the use or temporary enjoyment of immovable property, the disposal of immovable property, or business activities, without any failure to comply with the agreements concluded with the Secretariat of Hacienda y Crédito Público ni del artículo 41 de esta taxes meet the following characteristics:

I.      With regard to natural persons obtaining income from the provision of professional services, the tax rate to be established shall be between 2% and 5%.

For the purposes of this fraction, income from the provision of professional services shall be understood as remuneration resulting from personal services (a) independent persons who are not treated as income from the provision of subordinated personal services, in accordance with Article 94 of the Income Tax Act. Federal Entities may tax within the ceding tax on wages or salaries, independent personal income that is assimilated to income by the provision of a subordinate personal service.

The Federal Entities that establish the tax to which this fraction refers, may only consider the tax to be affected, the utility taxable persons who are assigned to the fixed bases in which they provide the services in the Federal Entity concerned. Where services are provided outside the fixed base, the activity shall be deemed to be carried out at the premises serving as a basis for the person providing such services.

When a taxpayer has fixed bases in two or more Federative Entities, to determine the tax that corresponds to each of them, it must be consider the taxable income obtained by all the fixed bases it has, and the result will be divided among these in the proportion representing the income earned for each fixed base, in respect of the totality of the income.

II.     In the case of natural persons who derive income from the use or temporary enjoyment of immovable property, the tax rate to be established shall be between 2% and 5%.

Income tax for the purpose of granting the use or temporary enjoyment of immovable property shall be the responsibility of the Federative Entity where the property is located. property in question, irrespective of whether the taxpayer has its tax domicile outside that Federal Entity.

III.    In the case of natural persons who obtain income from the disposal of immovable property, the tax rate to be established shall be between 2% and 5%, and shall be applied on the gain obtained by the disposal of the immovable property located in the Federative Entity concerned, regardless of whether the taxpayer has its tax domicile outside that Federal Entity.

IV.    With physical persons earning income from business activities, the tax rate to be established will be between 2% and 5%.

The Federal Entities which establish the tax to which this fraction refers, may only tax the taxable income obtained by the taxpayers, by the establishments, branches or agencies located in the Federative Entity concerned.

When a taxpayer has establishments, branches or agencies, in two or more Federative Entities, to determine the tax that each of them has the sum of the taxable income obtained by all the establishments, branches or agencies it has, and the result shall be divided among these in the proportion representing the income obtained by each establishment, branch or agency in respect of all revenue.

Fourth paragraph. (Repeals).

Federative Entities may establish different rates within the limits set forth in this Article for each of the ceding taxes to which refers to this article.

The basis of the ceding taxes referred to in this article, shall consider the same income and the same deductions as are laid down in the Law of the Federal income tax, for income similar to those referred to in the aforementioned ceding taxes, without including the local ceding tax.

When the income referred to in section III of this article derives from the contribution of real estate that the individuals, natural persons, make to the Trusts referred to in Article 187 of the Income Tax Act, the ceding tax shall consider the gain at the same time as the Income Tax Act establishes for the accumulation of such income.

The Federative Entities which establish the ceding tax referred to in the third part of this Article shall not be able to tax the disposal of the certificates of non-depreciable real estate holdings, when they are registered in the National Registry of Securities and Intermediaries and their disposal is carried out on a stock exchange in the terms of the Securities Market Law or in markets recognized in accordance with international treaties that Mexico has in force.

Likewise, the Federative Entities will be able to agree with the Federation, through the Secretariat of Finance and Public Credit, that the local taxes that in their case be established in your Federative Entity be paid in the same federal income tax returns.

TRANSIENT

Article First.- This Law will enter into force throughout the Republic on the first day of January 1980.

Article Second.- Upon entry into force of this Law, the following laws and decrees shall be abrogated:

1.- Federal Revenue Tax Law.

2.- Tax Law on Reventa of Oils Oils and Lubricating Fats.

3.- Carpet, Tapets, and Tapes First Hand Sales Tax Act.

4.- Cotton Despepite Tax Law in Rama.

5.- Automobile and Truck Tax Act Assembled.

6.- Decree on which the tax will be fixed that will cause the Benzol, Toluol, Xilol and Naftas of Hulla, destined for the internal consumption of the country.

7.- Cement Production Tax Act.

8.- The Cerillos and Fores Tax Act.

9.- The First Hand Sales Tax Act of Electronic Items, Disks, Tape, Vacuum cleaners, and Pulders.

l0.- Hule Chambers and Crams Tax Act.

ll.- Tax Law on Companies that exploit Radio or Television Stations.

l2.- Tax Law on Vehicle-powered Vehicles Type Diesel and by Conditioned Engines for the Use of Liquefied Petroleum Gas.

l3.- First Hand Sales Law of Glass or Glass Items.

l4.- Federal Law on Ports and Passages Tax.

l5.- L0% tax decree on gross entries for the Railways.

l6.- Decree establishing a Tax on the Use of National Property Water in the Production of Motor Force

l7.- Forest Exploitation Tax Act.

l8.- Tax and Rights to Fishing Exploitation Act.

Article Third.- The taxes that have been imposed in accordance with the laws referred to in the previous article, before the date on which this Law enters into force, must be paid in the amount, form and time limits laid down in those provisions.

Article 4.- The taxpayers who, upon entry into force of this Law, are included in Article 35, will continue to pay during the year of l980 the same quota as they have fixed or set them the tax authorities, which shall be considered equivalent to the difference between the amount of the tax established in this Ordinance and the amounts which according to the tax may be credited. In the year of l98l, of the tax that would result from applying the rates of this Law to the amount of the consideration to be paid to the value added tax, will be credited a 3% of the amount of the sales, not subject to verification and, moreover, the amount transferred to those taxpayers in documentation that meets the tax requirements. From l982 it will cease to be credited to 3% and only the amount of the tax transferred to the aforementioned taxpayers will be credited, resulting from the documentation that meets the tax requirements set out in this Law.

Article Fifth.- The contributors that from the. of January of l979, acquire goods destined to be part of their fixed assets, they will be able to credit 50% of the federal tax on commercial income caused by the moment in which these goods are forced to them, against the tax to the added value that they must pay, according to this Law.

Mexico, D. F., at December 22, l978.- Antonio Riva Palacio López, D.P.- Antonio Ocampo Ramírez, S.P.- Pedro Avila Hernández, D.S.- Joaquin E. Repetto Ocampo, S.S. -Rubicas.

In compliance with the provisions of Article 89 (I) of the Political Constitution of the United Mexican States and for their proper publication and observance, the Decree at the residence of the Federal Executive Branch, in Mexico City, Federal District, at the twenty-two days of December of a thousand nine hundred and seventy-eight.- José López Portillo.-Heading.-The Secretary of Finance and Public Credit, David Ibarra Munoz.-Heading. -Interior Secretary, Jesus Reyes Heroles.-Heading.