Advanced Search

Law Of The Rights Of The People Adult Higher

Original Language Title: Ley de los Derechos de las Personas Adultas Mayores

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
Law on the Rights of Older Adults

LAW OF THE RIGHTS OF OLDER ADULTS

New Law published in the Official Journal of the Federation on June 25, 2002

Last Reform Published DOF 25-04-2012

On the sidelines a seal with the National Shield, which reads: United Mexican States.-Presidency of the Republic.

VICENTE FOX QUESADA, President of the United Mexican States, to its inhabitants known:

That the Honorable Congress of the Union, has served to address the following

DECREE

"THE GENERAL CONGRESS OF THE MEXICAN UNITED STATES, D E C R E T A:

CREATING THE LAW OF THE RIGHTS OF OLDER ADULTS

LAW OF THE RIGHTS OF OLDER ADULTS

TITLE FIRST

ONLY CHAPTER

GENERAL PROVISIONS

Article 1o. This Law is of public order, of social interest and of general observance in the United Mexican States. It aims to ensure the exercise of the rights of older adults, as well as to establish the basis and provisions for their compliance, by regulating:

I. National public policy for the observance of the rights of older adults;

II. The principles, objectives, programs, responsibilities and instruments that the federal public administration, the federal entities and the Municipalities shall observe in the planning and implementation of national public policy, and

III. The National Institute of Older Adult People.

Article 2o. The application and monitoring of this Act corresponds to:

I. The Federal Executive, through the Secretaries of State and other departments that make up the Public Administration, as well as the Federative Entities, the Municipalities, the Concentrated Organs and Parastatals, in the field of their respective competencies and jurisdiction;

II. The family of older adults linked by kinship, in accordance with the provided by the applicable legal systems;

III. Citizens and organized civil society, and

IV. The National Institute of Older Adult People.

Article 3o. For the purposes of this Act, it is understood by:

I. Older adults. Those who are 60 years of age or older and who are domiciled or in transit on the national territory;

II. Social assistance. Set of actions designed to modify and improve the social circumstances that prevent the individual from his integral development, as well as the physical, mental and social protection of people in need, lack of protection or disadvantage physical and mental, to achieve their incorporation into a full and productive life;

III. Federative entities. The states and the Federal District that make up the United Mexican States;

IV. Law. This Law on the Rights of Older Adults;

V. Gender. Set of roles, attributions and representations of men and women in our culture who take the sexual difference as a basis;

VI. Geriatrics. It is the medical specialty dedicated to the study of the diseases of older adults;

VII. Gerontology. Scientific study on old age and its own qualities and phenomena;

VIII. Social integration. It is the result of the actions carried out by the agencies and entities of the federal, state and municipal public administration, the families and the organized society, aimed at modifying and overcoming the conditions that prevent people older adults their integral development;

IX. Comprehensive care. Satisfaction of the physical, material, biological, emotional, social, labor, cultural, recreational, productive and spiritual needs of older adults. To facilitate their full and healthy old age they will be considered their habits, functional capabilities, uses and customs and preferences;

X. Quality of service. A set of features that give the service the ability to meet both current and potential needs and demands, and

XI. Institute. National Institute of Older Adult People.

TITLE SECOND

PRINCIPLES AND RIGHTS

CHAPTER I

OF THE PRINCIPLES

Article 4o. Are guiding principles in the observation and application of this Law:

I. Autonomy and self-realization. All actions to be carried out for the benefit of older adults aimed at strengthening their independence, decision-making capacity and their personal and community development;

II. Participation. The insertion of older adults into all the orders of public life. In the areas of interest they will be consulted and taken into account; their presence and intervention will also be promoted;

III. Equity. It is the fair and proportional treatment in the conditions of access and enjoyment of the satisfaction necessary for the well-being of the elderly adults, without distinction by sex, economic situation, ethnic identity, phenotype, creed, religion or any other circumstances;

IV. Corresponsibility. The concurrence and shared responsibility of the public and social sectors, especially the communities and families, to achieve the purpose of this Law, and

V. Preferred attention. It is the one that forces the federal, state and municipal institutions of government, as well as the social and private sectors to implement programs in accordance with the different stages, characteristics and circumstances of adults. greater.

CHAPTER II

OF THE RIGHTS

Article 5o. In an enunciative and non-limiting manner, this Law is intended to guarantee older adults the following rights:

I. Of integrity, dignity, and preference:

a. To a quality life. It is the duty of the public institutions, the community, the family and society to ensure that they have access to the programmes intended to enable the exercise of this right.

b. At full enjoyment, without discrimination or distinction, of the rights that this and other laws consent to.

c. A free life without violence.

d. Respect for their physical, psycho-emotional and sexual integrity.

e. For protection against all forms of exploitation.

f. To receive protection from the community, family, and society, as well as from federal, state, and municipal institutions.

g. To live in decent and decent safe environments, meeting their needs and requirements and freely exercising their rights.

II. Of legal certainty:

a. To receive a dignified and appropriate treatment in any court proceedings involving them, whether in the capacity of aggrieved, indexed or sentenced.

b. To receive support from federal, state and municipal institutions in the exercise and respect of their rights.

c. To receive legal advice free of charge in the administrative or judicial proceedings in which you are a party and have a legal representative when you consider it necessary.

d. In the procedures outlined in the preceding paragraph, priority must be given to the protection of their personal and family assets and when be the case, be without pressure or violence.

III. Of health, food, and family:

a. To have access to the necessary satisfaction, considering food, goods, services, and human or material conditions for their comprehensive care.

b. To have preferential access to health services, in accordance with the third paragraph of Article 4. Constitutional and in the terms of article 18 of this Law, in order to fully enjoy the right to their sexuality, physical, mental and psycho-emotional well-being.

c. To receive guidance and training on health, nutrition and hygiene, as well as anything that favors your personal care.

Families will have the right to receive the subsidiary support of public institutions for the care and care of older adults.

IV. Of Education:

a. To receive the right to education that the article points out 3o. of the Political Constitution of the United Mexican States, in accordance with Article 17 of this Law.

b. Educational, public and private institutions must include in their plans and programs knowledge related to older adults; also free textbooks and all educational materials authorised and supervised by the Secretariat of Public Education, will incorporate up-to-date information on the subject of aging and older adults.

V. Of the job:

To enjoy equal opportunities in access to work or other options that enable them to earn their own income and be productive in a productive manner as long as they wish, as well as to receive protection from the provisions of the Federal Labor Law and other labor orders.

VI. Social assistance:

a. To be subject to social assistance programs in the event of unemployment, disability, or loss of their livelihoods.

b. To be subject to programs to have decent housing adapted to your needs.

c. To be subject to programs to have access to a home or shelter, or other comprehensive care alternatives, if they are in risk or helplessness.

VII. Of the participation:

a. To participate in the integral planning of social development, through the formulation and implementation of decisions that directly affect its well-being, neighborhood, street, colony, delegation or municipality.

b. To partner and shape older adult organizations to promote their development and influence actions directed at this sector.

c. To participate in your community's productive, education, and training processes.

d. To participate in the cultural, sports, and recreational life of your community.

e. To be part of the various representation and citizen consultation bodies.

VIII. From popular complaint:

Everyone, social group, non-governmental organisations, associations or societies, may report to the competent bodies, any event, act or omission which produces or may cause damage or damage to the rights and guarantees provided for in this Law, or which contravene any other of its provisions or of the other laws regulating subjects related to older adults.

IX. From access to the Services:

a. To have preferential attention in public and private establishments that provide services to the public.

b. Public use services and establishments shall implement measures to facilitate the proper use and/or access.

c. To have preferred seats in the establishments providing services to the public and in the passenger transport services.

THIRD TITLE

OF THE DUTIES OF THE STATE, SOCIETY AND THE FAMILY

ONLY CHAPTER

Article 6o. The State will guarantee the optimal conditions of health, education, nutrition, housing, comprehensive development and social security for adults greater. It must also establish programmes to ensure that all workers are adequately prepared for retirement. It will also provide:

I. Preferential attention: Any public or private institution that provides services to the Older adults should have the right infrastructure, furniture and equipment, as well as the human resources needed for alternative procedures to be carried out in administrative procedures, when they have a disability. The State will promote the existence of suitable conditions for older adults in both public transport and architectural spaces;

II. Information: Public and private institutions, in charge of social programs provide them with information and advice on the guarantees enshrined in this Law and on the rights established in other provisions in favour of older adults

and

III. Registration: The State through the National Institute of Older Adults, seek the necessary information from the National Institute of Statistics, Geography and Informatics, to determine the coverage and characteristics of programs and benefits for older adults.

Article 7o. The State will promote the publication and dissemination of this Law so that society and families respect older adults and invariably grant recognition to their dignity.

Article 8o. No older adult person may be socially marginalized or discriminated against in any public or private space by reason of their age, gender, status physical, religious belief or social condition.

Article 9o. The family of the older adult will have to fulfil their social function; therefore, constantly and permanently, they will have to look after each of the older adults who are part of it, being responsible for providing the necessary satisfaction for their comprehensive care and development and will have the following obligations to them:

I. Grant food in accordance with the provisions of the Civil Code;

II. Promoting everyday family life, where the elderly person participates actively, and at the same time promote values that have an impact on their affective, protective and supportive needs, and

III. To prevent any of its members from committing any act of discrimination, abuse, exploitation, isolation, violence and legal acts that put their person, property and rights at risk.

TITLE FOURTH

OF THE NATIONAL PUBLIC POLICY OF OLDER ADULTS

CHAPTER I

OF OBJECTIVES

Article 10.- The following are the objectives of the National Policy on Older Adults:

I. Provide the conditions for greater physical and mental well-being so that they can exercise fully their capabilities within the family and society, increasing their self-esteem and preserving their dignity as a human being;

II. Ensuring older adults the full exercise of their rights, be residents or are in transit on the national territory;

III. Ensuring equal opportunities and a dignified life, promoting advocacy and representation of their interests;

IV. Establishing the basis for planning and concertation of actions between the institutions public and private, in order to achieve coordinated operation in the programmes and services they provide to this sector of the population, in order to meet the specific needs and characteristics that are required;

V. To promote the integral and inter-institutional care of the public and private sectors and compliance with regulatory arrangements and monitoring the functioning of programmes and services in accordance with the characteristics of this social group;

VI. Promote solidarity and citizen participation to consign programs and actions that allow their social inclusion and achieve fair and equitable development;

VII. Foster in family, state and society, a culture of appreciation for old age to achieve decent treatment, to promote its appreciation and full social integration, as well as to seek greater sensitivity, social awareness, respect, solidarity and coexistence between the generations in order to avoid all forms of discrimination and forgetfulness due to your age, gender, fitness or condition social;

VIII. Promote the active participation of older adults in the formulation and implementation of public policies affecting them;

IX. Promoting the integral human development of older adults by observing the principle of gender equity, through public policies, programmes and actions to ensure equal rights, opportunities and responsibilities of men and women as well as the reevaluation of the role of women and men in life social, economic, political, cultural and family, as well as the Individual and collective non-discrimination towards women;

X. Encourage the permanence, when desired, of older adults at their core family and community;

XI. To promote forms of organization and participation of older adults, who allow the country to take advantage of its experience and knowledge;

XII. Promoting the strengthening of family, social and institutional networks supporting the older adults and ensure social care for all those who, due to their circumstances, require special protection from public and private institutions;

XIII. Set the basis for social benefit allocation, discounts and exemptions for that sector of the population, in accordance with the applicable legal provisions;

XIV. To encourage their incorporation into the productive processes undertaken by the public and private, according to their capabilities and skills;

XV. Encourage and encourage special education programs and training grants for the work, through which they can be reinstated to the productive plant of the country, and in their case to their professional development;

XVI. Encourage educational and social security institutions to establish disciplines for geriatrics and gerontology training, in order to ensure coverage of the health services required by the older adult population;

XVII. Encourage the realization of studies and social studies of the inherent problems Ageing to serve as work tools for public and private sector institutions to develop programmes for the benefit of the older adult population;

XVIII. Promote the dissemination of rights and values for the benefit of adults greater, with the aim of raising awareness among families and society in general with regard to the problems of this sector;

XIX. Carry out compensatory programs aimed at benefiting older adults in the situation of rezago and to put to their reach the social and care services as well as the information about them, and

XX. Encourage the creation of expression spaces for older adults.

CHAPTER II

OF THE CONCURRENCY BETWEEN FEDERATION, FEDERATIVE ENTITIES, AND MUNICIPALITIES

Article 11. The Federation, federative entities and municipalities shall exercise their powers in the formulation and implementation of public policies for the older adults, in accordance with the concurrence provided for in this Law and in other legal systems.

Article 12. When the provisions of this Law comprise matters and actions that have an impact on various areas of competence of the Federation, entities The European Union shall,

accordance with Article 3 (1) of Regulation (European), (European) and (3), and in particular Article 3 (1) of Regulation (European)

Article 13. The Federation, the Federative Entities and the municipalities will integrate the information instruments for the purpose of which the National Institute of Older Adults will establish the general guidelines and criteria for databases.

Article 14. The competent authorities of the Federation, the federative entities and the municipalities, will participate in:

I. Determine policies toward older adults, as well as execute, follow up and evaluate their programs and actions, as provided for in this Law, and

II. Develop the guidelines, mechanisms and instruments for organization and operation from institutions of care to older adults.

CHAPTER III

OF THE PROGRAMS AND OBLIGATIONS OF PUBLIC INSTITUTIONS

Article 15.- In its formulation and implementation, the National Development Plan, particularly in its Social Development Chapter, must be consistent with the principles, objectives and instruments of the programmes of care for older adults, integrated in the respective national policy.

Article 16. Corresponds to the Social Development Secretariat:

I. Encourage the participation of the social and private sectors in the promotion, monitoring and funding of care programs for older adults;

II. To promote in collaboration with the Secretariat of Foreign Relations, the subscription of International conventions on care for older adults, and

III. Establishing collaboration agreements with public, social, and institutions private for care actions aimed at older adults.

Article 17.- It is up to the Secretary of Public Education to guarantee older adults:

I. Access to public education at all levels and modalities and any other an activity that contributes to its intellectual development and allows it to maintain an attitude of constant learning and to take advantage of every opportunity of education and training that tends to its personal accomplishment, facilitating the administrative and disseminating the general educational offer;

II. The formulation of educational programs of undergraduate and graduate in geriatrics and gerontology, at all levels of health care, as well as comprehensive care for older adults directed to professional technical staff. It will also ensure that institutions of higher education and scientific research include geriatrics in their medical curricula, and gerontology in other careers belonging to the areas of health and social sciences;

III. In the plans and programs of study of all educational levels, the incorporation of contents on the aging process;

IV. Facilitating access to culture by promoting their expression through workshops, exhibitions, Community, national and international competitions and events;

V. Free access or special discounts to cultural events that promote public and private institutions, after age accreditation, through a personal identification;

VI. Cultural programs and contests involving exclusively adult persons greater, giving the winners the corresponding awards and awards;

VII. The right to make use of public libraries that will facilitate the loan domicile of the material of the same, with the presentation of his personal identification, credential of retiree or pensioner and/or higher adult credential, and

VIII. To foster among all the population a culture of old age, of respect, appreciation and recognition to the capacity of the elderly adults to contribute.

Article 18.- It is for the Public Institutions of the Health Sector to guarantee older adults:

I. The right to the provision of comprehensive and quality public health services, in all health care activities, in accordance with the provisions of Article 33 of the General Health Law;

II. Special attention should be given to early detection and early treatment programs of chronic diseases and neoplasms among older adults, as well as care and assistance to those suffering from functional disabilities. In addition, health programmes aimed at addressing the needs of people at the various stages of the life cycle will incorporate measures for the prevention and promotion of health in order to contribute to the prevention of disabilities and to promote healthy aging;

III. Access to medical care for older adults in clinics and hospitals, with the establishment of geriatric areas in the second and third public and private medical units. Medical specialties in charge of the health care of older adults are Geriatrics and Gerontology;

IV. A health care and self-care booklet, which will be used interchangeably in the public and private institutions; in which the general state of health, chronic diseases, blood type, medications and doses administered, reactions and implements to ingest them, food or type of diet supplied, shall be specified; medical consultations and assistance to self-care groups;

V. Inter-institutional coordination mechanisms to provide drugs, previous study Socioeconomic for distribution at no cost;

VI. Training courses aimed at promoting health care for people Older adults are more independent;

VII. Support for medical units and civil organizations dedicated to the physical and/or mental health of the senecta population;

VIII. Conventions with public and private universities to receive social service providers in the areas of social work, psychology, medicine, dentistry and nursing to support institutional actions in the care of older adults in geriatric and/or home units;

IX. Gestion to support and protect older adult groups in a situation of social or family vulnerability, and

X. Care provided to older adults by the family, by those responsible of your attention and care, or in your case by the public or private institutions that are in charge of these persons, will understand the following aspects:

a. Older adults will have the right to be screened at least once a year for the maintenance of their health and receive the treatments that require in case of disease.

b. They will be subject to confidentiality and will participate in decisions about their health status.

c. They will be entitled to proper and appropriate nutrition.

Article 19.- Corresponds to the Secretariat of Labor and Social Welfare, to ensure for the benefit of older adults:

I. The implementation of the necessary programs to promote jobs and jobs remunerated as well as gainful or voluntary activities, in accordance with their trade, skill or profession, without further restriction than their physical or mental limitation as declared by the competent medical or legal authority;

II. Promoting the creation of productive organizations of older adults in groups productive of different order;

III. Impelled the development of training programs for older adults acquire knowledge and skills in the field of formulation and execution of productive projects;

IV. The organization of a work bag by which work activities are identified they can be performed by older adults and guide them to present job offers;

V. Legal assistance to older adults who decide to withdraw from their activities work;

VI. Training and financing for self-employment, through scholarships, family workshops, official and private work bags, and

VII. The creation and dissemination of guidance programmes for older adults when they wish to withdraw from public and private work centres.

Article 20. Corresponds to the Communications and Transport Secretariat, ensure:

I. The right of older adults to easily and safely access the services and programs implemented by the federal, state and municipal governments in this field;

II. The agreements to be established with airlines and land transport companies and maritime, national and international, to grant preferential rates to older adults;

III. That the concessionaires and permissioners of public transport services, count in their units with the right equipment for older adults to use the service safely and comfortably;

IV. The permanent right and at all times, to obtain discounts or exemptions from payment when making use of the public service transport service, prior to accreditation of the age, by official identification, credential of retiree or pensioner, or credential that accredits you as a senior adult, and

V. The establishment of collaboration agreements with public and private institutions dedicated to mass communication, for the dissemination of a culture of appreciation and respect for older adults.

Article 21. Corresponds to public housing institutions of social interest, ensure:

I. The actions needed to implement housing programs that allow people to older adults obtaining affordable credits to acquire their own home or to remodel it in case of having already had it, and

II. Access to housing projects of social interest that offer equal opportunity to couples composed of older adults, alone or heads of families.

Article 22. Corresponds to the System for Integral Family Development, guaranteeing older adults:

I. Legal assistance and guidance services free of charge, especially those that they relate to the safety of their heritage, in the area of food and testamentary;

II. Prevention and protection programs for older adults in a situation of risk or helplessness, to be incorporated into the family nucleus or to be housed in suitable institutions;

III. To assist with the Attorney General's Office and those of the federal entities, in the care and legal protection of older adults who are victims of any crime;

IV. The promotion, by way of reconciliation, of the solution to the family problem, when is not a crime punishable by the Criminal Code or offences provided for in the Law on the Assistance and Prevention of Intrafamily Violence;

V. The attention and follow-up of complaints, complaints and reports about the violation of rights of older adults, making them aware of the competent authorities and of being brought to the appropriate legal action;

VI. The complaint to the competent authorities, where appropriate, of any case of abuse, injury, physical or mental abuse, sexual abuse, neglect, neglect or neglect, exploitation, and in general any act that harms older adults;

VII. The establishment of assistance programs to support families for lack of of resources is not a cause of separation from older adults, and

VIII. Other than other legal orders.

Article 23. Corresponds to the Tourism Secretariat:

I. Promoting the participation of older adults in care activities tourism, particularly those related to the rescue and transmission of culture and history;

II. Promote tourist recreation activities with preferential rates, designed for people older adults, and

III. In coordination with the Secretariat of Communications and Transport and the Secretariat of Public Education, the establishment of agreements with companies in the sector to offer special and/or free rates in public or private centers of entertainment, recreation, culture and sport, accommodation in hotels and resorts.

TITLE FIFTH

FROM THE NATIONAL INSTITUTE OF OLDER ADULTS

CHAPTER I

OF YOUR NATURE, OBJECT, AND ATTRIBUTIONS

Article 24. The National Institute of Older Adult Persons is created as a decentralized public body of the Federal Public Administration, with legal personality, own heritage and technical and management autonomy for the fulfilment of its tasks, objectives and objectives.

Article 25. This public body is the rector of national policy in favor of older adults, having as a general object to coordinate, promote, and promote, to support, encourage, monitor and evaluate public actions, strategies and programmes derived from it, in accordance with the principles, objectives and provisions contained in this Law.

The Institute will seek the integral human development of older adults, understanding it, the process aimed at providing this sector of the population, employment or occupation, fair remuneration, assistance and the opportunities necessary to achieve levels of well-being and high quality of life, aimed at reducing extreme inequalities and gender inequities, which ensure their basic needs and develop their capacity and initiatives in a social environment inclusive.

Article 26. The Institute will have its legal address in Mexico City, Federal District, and will perform its duties throughout the national territory.

Article 27. In the exercise of its privileges, the Institute shall meet the following criteria:

I. Transversality to the public policies in charge of the various dependencies and entities the Federal Public Administration; from the implementation of coordinated programmes and actions;

II. Federalism, for what it does to the development of programs and activities for strengthening the institutions responsible for the application of the legal provisions governing the matter in the federal entities and the municipalities, and

III. Coassist in strengthening ties with the legislative and judicial branches in the federal and state areas, in order to meet the objectives of this Law.

Article 28. For the fulfillment of its object, the National Institute of Older Adult Persons will have the following attributions:

I. Driving State and Society Actions to Promote Comprehensive Human Development older adults, contributing to their different capacities to be valued and exploited in community, economic, social and national development;

II. Protecting, advising, caring for, and targeting older adults and submitting complaints before the competent authority;

III. Be the mandatory advisory and advisory body for dependencies and entities the Federal Public Administration and, where appropriate, voluntary for the institutions of the social and private sectors, carrying out actions or programmes related to older adults;

IV. To assist in the provision of advisory services and legal guidance with the corresponding institutions;

V. Setting principles, criteria, indicators and standards for analysis and evaluation of policies aimed at older adults, as well as to hierarchize and guide on the priorities, objectives and goals in the field, in order to address them through the programs promoted by the agencies and entities of the Administration Federal public, by the states and municipalities and by the private and social sectors, in accordance with their respective powers and areas of competence;

VI. Convocation Federal, State, and Federal Public Administration dependencies and entities (a) municipal bodies dedicated to the care of older adults, as well as to institutions of education, higher research, academics, specialists and any person interested in old age, in order to formulate proposals and opinions with respect to the policies, programmes and actions of attention to be considered in the formulation of the country's social policy in the field and in the Institute's work programme;

VII. Design, establish, verify and evaluate guidelines, strategies, programs, projects, and actions for the benefit of older adults;

VIII. Propose criteria and formulations for allocation of federal contribution funds for compliance with the policy on older adults;

IX. Develop and disseminate communication campaigns to help strengthen the values related to intergenerational solidarity and family support in old age, revaluing the contributions of older adults in the social, economic, employment and family areas, as well as promoting the protection of the rights of the older adults and recognition of their experience and capabilities;

X. Encourage research and gerontological publications;

XI. Promote in coordination with the competent authorities and in the terms of the applicable legislation, that the provision of services and care provided to older adults in institutions, homes, hostels, day care homes or any other care facility, be carried out with quality and comply with their programs, objectives and goals for their integral human development;

XII. Provide advice and guidance in the implementation of their programs and training requires the staff of institutions, homes, shelters, day homes or any other center to provide services and care to older adults;

XIII. Conduct inspection and surveillance visits to public and private institutions, homes home, hostels, day care homes or any care facility for older adults to check the operating conditions, training of their staff, model of care and quality of life conditions;

XIV. Making knowledge of the competent authorities, of the anomalies detected during visits to the places mentioned in the previous fraction; it may also make public knowledge such anomalies;

XV. Set principles, criteria, and standards for information processing and statistics, as well as methodologies and formulations related to the research and study of the problems of older adults;

XVI. Analyze, organize, update, evaluate, and disseminate information about people older adults, relating to diagnoses, programmes, instruments, mechanisms and budgets, which will be for consultation and which will be coordinated with INEGI and CONAPO;

XVII. Elaborate and keep up to date the diagnosis, as well as promote studies and specialised research on the problems of older adults, for publication and dissemination;

XVIII. Celebrate agreements with trade, industrial, or service providers guilds Independent professionals, to obtain discounts on the prices of goods and services that lend to the community in favor of older adults;

XIX. Exorder membership credentials for older adults to enjoy benefits resulting from the provisions of this Law and other applicable legal systems;

XX. Promote the inclusion of considerations, criteria and forecasts about the demands and needs of the population of older adults in the economic and social development plans and programmes of the three government orders;

XXI. Establishing coordination agreements with state governments, with the participation of their municipalities, to provide advice and guidance for the design, establishment and evaluation of models of care, as well as public policies to be implemented;

XXII. Celebrate conventions, agreements, and all types of legal acts that are necessary for the compliance with your object;

XXIII. Promote coordination of actions and programs that perform other dependencies and entities of the Federal Public Administration, state and municipal governments and the Federal District, which target older adults, thus seeking to optimize the use of material and human resources. and avoid duplicity of actions;

XXIV. Set up meetings with related institutions, national and international, for exchanging experiences to guide actions and programmes in search of new care alternatives;

XXV. Promote and disseminate comprehensive care actions and programs in favor of people older adults, as well as the results of research into old age and their social, political and economic participation;

XXVI. Promote the participation of older adults in all areas of life public, so that they are partners and protagonists of their own change;

XXVII. Promote, encourage and disseminate in the present and new generations, a culture of protection, understanding, caring and respect for older adults in a climate of generational interrelationship through the mass media;

XXVIII. Elaborate and propose to the head of the Federal Executive, legislative projects in the field of older adults, contributing to their integral human development, and

XXIX. Issue your Organic Statute.

XXX.- Create a mandatory single record of all public and private institutions of homes home, hostels, day care homes or any care center for older adults.

CHAPTER II

OF YOUR GOVERNANCE, ADMINISTRATION, AND SURVEILLANCE

Article 29. For the study, planning, and dispatch of the matters that you are responsible for, the Institute will have a Board of Directors and a General Directorate and the administrative structures to establish the Organic Statute.

Article 30. The Board of Directors is the governing body of the Institute and is responsible for the planning and specific design of annual public policies. allow for cross-sectional execution in favour of older adults. It will be made up of the following dependencies:

a. Secretary of Social Development, who will serve as President.

b. Interior Secretariat.

c. Secretariat of Finance and Public Credit.

d. Public Education Secretary.

e. Health Secretary.

f. Job and Social Security Secretariat.

g. National System for Integral Family Development.

h. Mexican Social Security Institute.

i. Institute for Security and Social Services of State Workers.

j. Communications and Transport Secretariat.

The owners ' representatives shall appoint their alternates, who shall have a minimum level of Director General.

Article 31.- As members of the governing body, up to five representatives from the social and private sectors will be invited to be senior citizens, and which, because of their experience in the field, can contribute to the object of the Institute. Those representatives shall have the right to vote. The call shall be made by the Director-General of the Institute.

It may also be invited, with the approval of the majority of its assistants, to the representatives of other federal, state or government agencies and institutions. (a) municipal authorities, who shall have the right to speak and not vote in the relevant session or sessions.

Article 32. The Board of Directors will meet the periodicity of the Organic Statute, without it being less than four times a year, according to the the calendar to be approved at the first regular session of the exercise, and may hold the extraordinary meetings required.

Article 33. For the holding of meetings, the call must be accompanied by the order of the day and the corresponding documentation, which must be be sent by the Director-General of the Institute or Technical Secretary, where appropriate, and received by the members of the Board of Directors and Public Commissioner, with no less than five working days in advance.

For the validity of the meetings of the Board of Directors it will require the assistance of at least half more one of its members, provided that most of the assistants are representatives of the Federal Public Administration.

If the convened meeting could not be held for lack of a quorum, it shall be held on the second call between five and 15 working days. next.

Article 34. The resolutions or agreements of the Board of Directors will be taken by a majority of the members present, with the President of the Council voting of quality in Case of tie.

The Director General of the Institute will attend the sessions of the Board of Directors with a voice, but without a vote.

Article 35. The Board of Directors shall have in addition to the powers referred to in Article 58 of the Federal Law of ParaState Entities, following:

I. Making decisions that you deem necessary for the good office of affairs and others that the Federal Law of ParaState Entities is established by an inselectable nature;

II. Authorize the creation of the support committees that are required to meet the object of the Institute, and

III. Verify the exercise of the budgets.

Article 36. The National Institute of Older Adult Persons will have a Director General and Public-administrative, operational and technical servers that requires for the fulfillment of its object.

The Director General shall be appointed by the President of the Republic and shall comply with the requirements set out in Article 21 of the Federal Law of Entities Parastatals.

The Director General will have the legal representation of the body, with all the powers of a general manager, without more limitations than those established in the Law Federal of the ParaState Entities and will be empowered to grant and revoke general and special powers in terms of applicable law.

Article 37. The Director General shall have the privileges referred to in Articles 22 and 59 of the Federal Law of ParaState Entities.

CHAPTER III

SENIOR CITIZEN COUNCIL

Article 38.- The Institute will have a Citizens ' Council of older adults, which will be aimed at getting to know the follow-up given to the programs. on the same, to seek citizenship proposals in relation to older adults and to present them to the Board of Directors.

This Council will be integrated with ten older adults of outstanding career in the area where they perform, in an equitable manner in terms of gender, which will be selected by the Board of Directors to be convened by public or private institutions.

The position of Counsellor will be of an honorary character. The requirements, powers and functioning of the Council shall be laid down in the Institute's organic provisions.

CHAPTER IV

THE INSTITUTE ' S HERITAGE

Article 39. The Institute's heritage will be integrated with:

I. The movable and immovable property that you acquire for any title;

II. The resources allocated to you according to the budget of the Development Secretariat Social, according to the Federation's Budget of Eglings;

III. The voluntary contributions, donations, inheritances or legacies received from natural or moral persons, national or foreign;

IV. The revenue you obtain from the activities you perform, in accordance with the legal provisions applicable;

V. The contributions of the governments of the federal entities and municipalities, as well as the Federal District, for the provision of the services to his office, and

VI. Other assets, resources and rights acquired by any title, in accordance with the applicable legal provisions.

CHAPTER V

INTERNAL CONTRACT

Article 40. The National Institute of Older Adult Persons will have an Internal Comptroller, internal control body, at the front of which its holder In accordance with Article 37 (XII) of the Organic Law of the Federal Public Administration, in the exercise of its powers, it shall be assisted by the holders of the areas of responsibility, audit and complaints, designated in the same terms.

The public servants referred to in the preceding paragraph, within the scope of their respective powers, exercise the powers provided for in the Organic Law of the Federal Public Administration, the Federal Law of ParaState Entities, the Federal Law of Administrative Responsibilities of Public Servants and other applicable legal and administrative orders, as provided for by the Internal Rules of Procedure of the Secretariat of the Civil Service.

The absences of the Internal Controller, as well as those of the holders of the areas of responsibility, audit and complaints, will be met in accordance with the provisions of the Internal Rules of Procedure of the Secretariat of the Civil Service.

The Institute shall provide the holder of the internal control body, the human and material resources that may be required for the attention of the matters in his office. Likewise, the public servants of the Institute shall be obliged to provide the assistance required by the holder of that body for the performance of their duties.

CHAPTER VI

LABOR REGIME

Article 41. The working relations between the Institute and its workers will be governed by the Federal Law of Workers to the State Service, Article 123 (B) of the Political Constitution of the United Mexican States.

Article 42. The staff of the Institute is incorporated into the Law of the Law of the Institute of Safety and Social Services of State Workers.

TITLE SIXTH

OF RESPONSIBILITIES AND SANCTIONS

CHAPTER I

POPULAR COMPLAINT

Article 43. The complaint referred to in Article 5o fraction VIII. of this order, may be exercised by any person, sufficient to be present in writing and contain:

I. The name or social reason, address, phone if you have it, of the complainant and if any, of your legal representative;

II. The acts, facts, or omissions reported;

III. Data to identify the alleged offending authority, and

IV. The evidence that the complainant offers in its case.

Article 44. The complaint that will be filed with the National Human Rights Commission if it is dealt with by a federal authority, or by the Commissions State of Human Rights in the case of state or municipal authorities.

Article 45. The formalities of the procedure shall be governed in accordance with the provisions of the law and the regulations of the Agency for the Protection of Human Rights to learn about the subject.

Article 46. Procedures shall be governed in accordance with the principles of immediacy, concentration and speed, and shall be sought, as far as possible, direct with complainants, complainants and authorities to avoid the delay of written communications.

Article 47. If the complaint or complaint filed outside the jurisdiction of another authority, the authority to which the complaint is lodged shall acknowledge the complainant but not (a) admit the application and take it to the competent authority for processing and resolution notifying the complainant of such fact, by agreement founded and reasoned.

CHAPTER II

OF RESPONSIBILITIES AND SANCTIONS

Article 48.- Public and private institutions, homes, hostels, day homes or any other care center for adults greater, they will have to adjust their operation to the provisions of the Mexican Official Standards, Mexican Standards, Technical Standards and the regulations that are issued for this purpose.

Article 49. Failure to comply with the provision contained in the previous article shall be administratively sanctioned by the Secretariat of Health and the Institute, in accordance with the Federal Law of Administrative Procedure and by the local authorities, as provided for in the relevant State laws.

Article 50. Anyone who has knowledge of abuse or violence against older adults should report it to the authorities. competent.

TRANSIENT

FIRST. This Law will take effect within thirty days of its publication in the Official Journal of the Federation.

SECOND. The heritage and assets of the current National Institute of Adults will become part of the heritage of the National Institute of People Older Adults. Likewise, their employees will remain in the latter, without affecting any of their employment rights.

THIRD. The Federal Executive Decree published in the Official Journal of the Federation dated August 22, 1979, for which the National Institute of Senescence.

FOURTH. The Federal Executive Decree of January 17, 2002, which regulates the decentralized body of the National Institute of Adults in Full, is repealed.

QUINTO. The issuance of the Organic Statute of the National Institute of Older Adult Persons will be given within one hundred and twenty days after entry in force of this Law.

SIXTH. Any reference to the National Institute of Adults in Full or to the National Institute of Senescence, in other legal provisions, shall be understood as the National Institute of Older Adult Persons.

Mexico, D.F., on April 30, 2002.-Sen. Diego Fernandez de Cevallos Ramos, President.-Dip. Beatriz Elena Paredes Rangel, President.-Sen. Maria Lucero Saldana Perez, Secretary. -Dip. Martha Silvia Sánchez González, Secretary.-Rubicas".

In compliance with the provisions of Article 89 of the Political Constitution of the United Mexican States, and for their due publication and observance, I ask for this Decree in the Federal Executive Branch, in Mexico City, Federal District, at twenty-one day of the month of June of two thousand two. Vicente Fox Quesada.-Heading.-The Secretary of Government, Santiago Creel Miranda.-Heading.


TRANSIENT ITEMS OF REFORM DECREES

DECREE for the reform of various articles of the Law on the Rights of Older Adults.

Published in the Official Journal of the Federation on January 26, 2005

UNICO ARTICLE.- Reform, Articles 4, fraction II; 5, fraction IV, point b; 6, fractions I and III; 10, first paragraph, and fraction XX; 15; 16, fractions I and II; 17, first paragraph and fraction VII; 18, first paragraph and fraction IX; 19, first paragraph; 20, fraction II; 28, fractions I, III, VI, IX, XI, XII, XIII, XV, XVI, XVII, XX, XXIII, XXV, XXVI, XXVII and XXVIII; 31, first paragraph; 38, first and second paragraphs; 48; and the name of Chapter III of Title V; all of the Law on the Rights of Older Adult Persons, to remain as follows:

..........

TRANSIENT

ONLY.- This Decree shall enter into force on the day following its publication in the Official Journal of the Federation.

Mexico, D. F., at November 25, 2004.-Sen. Diego Fernandez de Cevallos Ramos, President.-Dip. Manlio Fabio Beltrones Rivera, President.-Sen. Sara I. Castellanos Cortes, Secretariat.-Dip. Marcos Morales Torres, Secretary.-Rubicas".

In compliance with the provisions of Article 89 of the Political Constitution of the United Mexican States, and for their due publication and observance, This Decree is issued at the Federal Executive Branch in Mexico City, Mexico City, on the twentieth day of January, two thousand five. Vicente Fox Quesada.-Heading.-The Secretary of Government, Santiago Creel Miranda.-Heading.


DECREE that the IX fraction is added to Article 5o. to the Law on the Rights of Older Adults.

Published in the Official Journal of the Federation on January 26, 2006

Single Article.- A fraction IX is added to Article 5o. of Chapter II entitled "Rights", to the Law on the Rights of Older Adults, to remain as follows:

..........

TRANSIENT

Unique.- This Decree shall enter into force at the following forty-five days after its publication in the Official Journal of the Federation.

Mexico, D.F., on November 29, 2005. -Dip. Heliodoro Diaz Escarraga, President.-Sen. Enrique Jackson Ramírez, President.-Dip. Ma. Sara Rocha Medina, Secretary.-Sen. Sara I. Castellanos Cortes, Secretary.-Rubicas."

In compliance with the provisions of Section 89 of the Political Constitution of the United Mexican States, and for their due publication and observance, I request the present Decree at the Federal Executive Branch, in Mexico City, Federal District, at the twenty-three days of January of two thousand six.- Vicente Fox Quesada.-Heading.-The Secretary of the Interior, Carlos Maria Abascal Carranza.-Heading.


DECREE adding a fraction XXX to Article 28 of the Law on the Rights of Older Adults.

Published in the Official Journal of the Federation on June 24, 2009

Single Item. -A fraction XXX is added to Article 28 of the Law on the Rights of Older Adults, to remain as follows:

..........

TRANSIENT

First.-This Decree shall enter into force on the date of its publication in the Official Journal of the Federation.

Second.-The actions that, in compliance with the provisions of this Decree and because of its competence, correspond to the National Institute of Persons Older adults should be subject to the budgetary availability to be approved for such purposes in the Federation's Government Budget and the provisions of the Federal Budget and Accountability Act.

Mexico, D.F., at 23 April 2009.-Dip. Cesar Horacio Duarte Jaquez, President.-Sen. Gustavo Enrique Madero Muñoz, President.-Dip. Maria del Carmen Pinete Vargas, Secretary.-Sen. Ludivina Menchaca Castellanos, Secretary.-Rubicas."

In compliance with the provisions of Section 89 of the Political Constitution of the United Mexican States, and for their due publication and observance, I ask for this Decree in the Federal Executive Branch, in Mexico City, Federal District, at sixteen June of two thousand nine.- Felipe de Jesús Calderón Hinojosa.-Rubrias.-The Secretary of the Interior, Lic. Fernando Francisco Gomez Mont Urueta.-Heading.


DECREE reforming various Federal Laws, in order to update all those articles that refer to the Secretariats of State whose denomination was modified and the Federal District Government in the pipeline; as well as remove the mention of administrative departments that are no longer in effect.

Published in the Official Journal of the Federation on April 9, 2012

ARTICLE TENTH QUARTER. Reform of the second and third paragraph of Article 40 of the Law on the Rights of Older Adults to remain as follows:

..........

TRANSIENT

First. This decree shall enter into force the day after its publication in the Official Journal of the Federation.

Second. As of the date this Decree enters into force, the provisions that contravene or oppose it are left without effect.

Mexico, D.F., on February 21, 2012.-Dip. Guadalupe Acosta Naranjo, President.-Sen. José González Morfin, President.-Dip. Laura Arizmendi Campos, Secretary.-Sen. Renan Cleominio Zoreda Novelo, Secretary.-Rubicas."

In compliance with the provisions of Section 89 of the Political Constitution of the United Mexican States, and for their due publication and observance, I ask for this Decree in the Federal Executive Branch, in Mexico City, Federal District, at thirty March of two thousand twelve.- Felipe de Jesús Calderón Hinojosa.-Heading.-The Secretary of the Interior, Alejandro Alfonso Poire Romero.-Heading.


DECREE adding a paragraph j to Article 30 of the Law on the Rights of Older Adults.

Published in the Official Journal of the Federation on April 25, 2012

Article Unique.-A paragraph is added to Article 30 of the Law on the Rights of Older Adults to remain as follows:

..........

TRANSIENT

Unique.- This Decree shall enter into force on the day following that of its publication in the Official Journal of the Federation

Mexico, D.F., on 20 March 2012.-Dip. Guadalupe Acosta Naranjo, President.-Sen. José González Morfin, President.-Dip. Heron Escobar Garcia, Secretary.-Sen. Ludivina Menchaca Castellanos, Secretary.-Rubicas."

In compliance with the provisions of Section 89 of the Political Constitution of the United Mexican States, and for their due publication and observance, I request the present Decree in the Federal Executive Branch, in Mexico City, Federal District, at nineteen April of two thousand twelve.- Felipe de Jesús Calderón Hinojosa.-Rubrica.-The Secretary of the Interior, Alejandro Alfonso Poire Romero.-Heading.