Advanced Search

Statute Of Government Of The Federal District

Original Language Title: Estatuto de Gobierno del Distrito Federal

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
Status of Federal District Government

FEDERAL DISTRICT GOVERNING STATUS

Official Journal of the Federation on July 26, 1994

Last reform published in the DOF on June 27, 2014

On the sidelines a seal with the National Shield, which reads: United Mexican States.-Presidency of the Republic.

CARLOS SALINAS DE GORTARI, Constitutional President of the United Mexican States, to its inhabitants known:

That the H. Congress of the Union has served to address the following

DECREE

" THE CONGRESS OF THE MEXICAN UNITED STATES, D E C R E T A:

FEDERAL DISTRICT GOVERNMENT STATUTE

TITLE FIRST

GENERAL PROVISIONS

ARTICLE 1o.- The provisions contained in this Statute are of public order and general interest and are a fundamental rule of organization and operation of the Federal District government, in accordance with the provisions of the Political Constitution of the United Mexican States.

ARTICLE 2o.- Mexico City is the Federal District, home of the Union Powers and capital of the United Mexican States. The Federal District is a federative entity with legal personality and its own patrimony, with full capacity to acquire and possess all kinds of goods that are necessary for the delivery of the public services to its position, and in general, for the development of their own activities and functions.

The characteristics of the City's heritage and its legal status will be determined by the law that the Legislative Assembly issues in the matter.

ARTICLE 3o.- The Federal District consists of the territory it currently has. Its geographical limits are those set by the decrees of 15 and 17 December 1898 issued by the Congress of the Union as well as the friendly agreements approved by the Federal Legislative Branch in accordance with the provisions of the Constitution.

The law governing the Public Administration of the Federal District will contain the description of the Federal District limits.

ARTICLE 4.- The persons born in their territory are from the Federal District.

ARTICLE 5o.- It is the inhabitants of the Federal District who reside in their territory. They are neighbors of the Federal District, the inhabitants who reside in it for more than six months. The quality of the neighbor is lost due to the fact that he has not lived in the Federal District for more than six months, except for the performance of public posts of popular representation or commissions of service entrusted to them by the Federation or the District. Federal, outside its territory.

ARTICLE 6o.- They are citizens of the Federal District, the men and women who have quality of Mexicans who meet the requirements of Article 34 of the Constitution and they also possess the quality of their neighbours or their origin.

ARTICLE 7o.- The Federal District government is in charge of the Federal Powers, and of the Executive, Legislative and Judicial organs of local character, (a) the provisions of the Political Constitution of the United Mexican States, the present Statute and other applicable legal provisions.

The distribution of powers between the Federal Powers and the governing bodies of the Federal District is determined in addition to what is established by the Constitution of the Federal District. The United States of Mexico, therefore, has this Statute.

ARTICLE 8o.- Local Federal District government authorities are:

I. The Legislative Assembly of the Federal District;

II. The Head of Government of the Federal District; and

III. The Federal District Superior Court of Justice.

ARTICLE 9o.- The Administrative Court of Justice will have full autonomy to settle disputes between individuals and the authorities of the Federal District Public Administration. It shall be composed of a Superior Room and Ordinary Rooms, as established by its organic law. Likewise, and by agreement of the Superior Room, Auxiliary Rooms may be formed when required by the needs of the service.

The Magistrates will be appointed by the Head of Government of the Federal District with the ratification of the Legislative Assembly of the Federal District; they will last six years in the exercise of their mandate, and upon completion of their appointment, they may be ratified, and if they are, they may only be deprived of their posts in the terms of Title IV of the Political Constitution of the United Mexican States.

In the ratification of the judges at the end of the period for which they were appointed, the same authorities will intervene and the same formalities will follow as for their designation.

The respective organic law will establish the requirements to be Magistrate, the functioning and competence of the Chambers, the procedure, the resources against the (a) decisions which are issued and the terms in which the case-law establishing the Board of Governors is mandatory, as well as the conditions for its interruption and modification.

ARTICLE 10.- The Public Ministry of the Federal District will be chaired by a Attorney General, appointed and removed by the Head of Government of the Federal District, with the approval of the President of the Republic.

To be Attorney General, the following requirements must be met:

I. Being Mexican by birth, in full exercise of your political and civil rights;

II. Being a native or a neighbor of the Federal District with effective residency of two years prior to the day of its designation;

III. Having at least thirty-five years of age, on the day of its designation;

IV. Poseer on the day of the designation, with minimum age of ten years professional title of Bachelor of Law and having experience in the field of law; and

V. Gozar of good reputation and not having been convicted of an irrevocable sentence as responsible for a criminal offence, or for culpable offence qualified as serious by the law, nor be subject to criminal proceedings.

In terms of the laws, it is up to the Public Ministry of the Federal District, the prosecution of the crimes of the common order committed in the District Federal, the representation of the interests of the society, promote a prompt, complete and due imparting of justice, and exercise the privileges that in the matter of public safety it confers to it the Law of Public Security of the Federal District, thus how to participate in the Federal District coordination instance in the system national public security. The privileges of the Public Ministry of the Federal District shall be exercised by its holder or by its agents or auxiliaries, as established by its organic law.

The Attorney General's Office of the Federal District, which will be in charge of the Attorney General, is located in the organic area of the Federal District Government for the office of the matters that the Public Ministry and its holder confer upon it the Political Constitution of the United Mexican States, this Statute and the other applicable legal provisions.

The Attorney General of the Federal District will have the necessary, in the field of his jurisdiction, for the institution in charge to adopt the policies general public security established by the Head of Government of the Federal District.

The elements of the public safety security corps will be auxiliary to the Public Ministry and will be under their authority and command immediately when their request is required. collaboration so that social representation exercises its powers of investigation and prosecution of crimes assigned to it by article 21 of the Political Constitution of the United Mexican States.

The elements of these security bodies should inform the Public Ministry of the facts of the crimes they know of in their performance. their duties and controls shall be made available to the Public Ministry for any element thereof where it is required in the exercise of their powers.

ARTICLE 11.- The Federal District government for its political and administrative organization is determined by:

I. Your status as Federal District, headquarters of the Union Powers and Capital of the United Mexican States;

II. The geographical and structural unit of Mexico City and its integral development in compatibility with the characteristics of the territorial demarcations that are established inside for the best government and attention of the needs public; and

III. Coordination with the various local and municipal jurisdictions and with the Federation in the planning and execution of actions in the conurbated areas bordering the Federal District, in the terms of Article 122 (G) of the Political Constitution of the United Mexican States.

ARTICLE 12.- The Federal District's political and administrative organization will address the following strategic principles:

I. The legality, honesty, loyalty, impartiality, efficiency and effectiveness that must be observed in the performance of the public service jobs, charges or commissions and in the administration of the economic resources available to the Government of the City;

II. The existence, integration, structure and functioning of organs, units, central dependencies and parastatal entities, with scope of action in the City as a whole;

III.- The establishment in each territorial demarcation of a political-administrative organ, with functional autonomy to exercise the powers conferred on them This Statute and the laws;

IV. The forecast of the gubernatorial performance with unit, autonomy, functionality, effectiveness, coordination, and impartiality criteria;

V. The planning and ordering of the territorial, economic and social development of the City, which considers the integral optics of the capital with the peculiarities of the territorial demarcations to be established for the territorial division;

VI. Simplification, agility, economy, information, accuracy, legality, transparency and impartiality in administrative procedures and procedures general;

VII. The broad, timely, agile and specialized coverage of public security and delivery services and justice for the protection of persons, their families and their property;

VIII. The observance, respect and attention of recommendations by the authorities and in general public servants exercising local jurisdiction in the Federal District, with respect to the human rights established by the Mexican legal order;

IX. The formulation of policies and programs of economic development, considering the particularities of the City and the congruence of those with the planning national of development;

X. The conjugation of development actions with security policies and standards and protection to environmental elements;

XI. The definition of public finance policies to ensure the financial stability and fiscal soundness of the entity, the equity of the tax burden, the legal certainty of taxpayers and priority attention to social needs;

XII. The juridity of the acts of government, the review and adequacy of the organization of the administration, the programming of its expenditure and the control of its exercise;

XIII. Citizen participation to channel and reconcile the multiplicity of interests that occur in the City;

XIV. The participation of citizens in public affairs in the City, in the terms of this Statute and the laws; and

XV. The rectory of national development in the terms of Article 25 of the Political Constitution of the United Mexican States.

ARTICLE 13.- The working relations between the Federal District government, and its workers, shall be governed by the provisions of Article 123 (B) of the Constitution. The policy of the United Mexican States and the law that the Congress of the Union will issue on the matter.

ARTICLE 14.- Local labor justice will be provided by the Local Board of Conciliation and Arbitration of the Federal District, in accordance with the Federal Labor Law.

ARTICLE 15.- The responsibilities of the public servants of the local powers of the Federal District, except those of the servers of the courts in charge of the judicial function of the common jurisdiction in the Federal District, shall be regulated by the federal law of the matter in the terms of Title IV of the Political Constitution of the United Mexican States.

TITLE SECOND

PUBLIC RIGHTS AND OBLIGATIONS

CHAPTER I

OF INHABITANTS ' RIGHTS AND OBLIGATIONS

ARTICLE 16.- In the Federal District all persons enjoy the guarantees granted by the Political Constitution of the United Mexican States. They shall also have the rights and obligations laid down in this Statute and the relevant laws.

ARTICLE 17.- The inhabitants of the Federal District, in the terms and conditions that the laws establish, are entitled to:

I. The protection of laws, regulations and other legal rules governing the same;

II. The provision of public services;

III. Use the goods of common use according to their nature and destination;

IV. Be compensated for the damages caused by the public servants of the entity, in accordance with the provisions of the civil legislation and the Federal Law on the Responsibilities of Public Servants.

V. Be informed about the laws and decrees issued by the Legislative Assembly and the Congress of the Union regarding matters relating to the Federal District; regulations and other administrative acts of a general nature to be issued by the President of the Republic and the Head of Government, as well as the performance of works and the provision of public services and instances to lodge complaints and complaints related to the same and the responsible public servants.

DOF reformed Fraction 04-12-1997

ARTICLE 18.- It is the obligations of the inhabitants to comply with the provisions of the Political Constitution of the United Mexican States, those of this Statute as well as those of the laws and other applicable legal provisions; to contribute to the public expenditures of the Federation and the Federal District, in the proportional and equitable manner that the laws have; to use the public roads and spaces according to their nature and destination; and exercise their rights without disturbing public order and tranquility, or affect the continuity of the normal development of the activities of the other inhabitants.

ARTICLE 19.- The rights referred to in this Chapter shall be exercised in the terms and conditions that the Mexican Political Constitution states. Statute and other laws and regulations, which will determine the measures that guarantee public order, social tranquility, citizen security and the preservation of the environment.

CHAPTER II

CITIZENS ' RIGHTS AND OBLIGATIONS

ARTICLE 20.- Federal District citizens are entitled to:

I. Vote and be voted, in the terms of the Political Constitution of the United Mexican States, of this Statute and of the laws of the matter, for the charges of popular representation, as well as voting in popular consultations and other mechanisms for citizen participation.

The right to apply for registration of candidates for popular election positions with the electoral authority is for political parties as well as for citizens. to request their registration independently and comply with the requirements, conditions and terms that the legislation determines.

Citizens of the Federal District residing abroad may exercise their right to vote for the election of the Head of Government of the Federal District, in the terms of the Political Constitution of the United Mexican States, of this Statute and of the laws of the matter;

II. The preference, on an equal basis, to hold posts, jobs or to carry out public commissions when they meet the requirements that establish the laws;

III. Start laws before the Federal District Legislative Assembly, in terms and with the requirements outlined in this Statute and the laws, and

IV. The others who establish this Statute and the laws.

ARTICLE 21.- The instruments and mechanisms to promote, facilitate and exercise citizen participation in public affairs in the city will be governed by the provisions of this Statute, the laws of the matter and its regulations.

ARTICLE 22.- The participation of citizens will be developed individually and collectively, to this effect will be established the norms, the programs and the actions to promote the organization of citizens in the area of discussion, analysis, research and development of proposals for the solution of problems of public interest and for the exchange of opinions on public affairs in the City in general.

Citizen participation will contribute to the solution of problems of general interest and the improvement of the norms that regulate the relations in the community, In accordance with applicable laws, the use of the means for information, dissemination, training and education, as well as for the development of a democratic culture of citizen participation, should be considered.

ARTICLE 23.- They are obligations of the citizens of the Federal District:

I. Voting in the elections, in the terms of the Political Constitution of the United Mexican States, of this Statute and of the Laws, for the popular representation, as well as in the mechanisms of citizen participation;

II. Sign up for Federal District taxpayer rolls;

III. To carry out the Federal District's popular representation charges, for which they are elected, which in no case will be free;

IV. Repealed.

V. Provide the information required in the censuses made by the authorities; and

VI. The others that establish the Political Constitution of the United Mexican States and other ordinances.

THIRD TITLE

OF THE POWERS OF THE UNION ' S POWERS FOR THE FEDERAL DISTRICT GOVERNMENT

CHAPTER I

OF THE UNION CONGRESS

ARTICLE 24.- Corresponds to the Congress of the Union:

I. Legislate in respect of the Federal District, with the exception of the matters expressly conferred by the Political Constitution of the United Mexican States on the Legislative Assembly of the Federal District;

II. Approve annually the amounts of indebtedness to be included in the Federal District Revenue Act, which the Federal District Government and its public sector entities require, in accordance with the provisions of the Law General of Public Debt; and

III. Dictate the general provisions to ensure the proper, timely and effective functioning of the Union Powers in the field of the Federal District; and

IV. The other privileges that the Federal District has in relation to the Political Constitution of the United Mexican States, the present Statute and the laws to issue the Union's own Congress.

ARTICLE 25.- The Chamber of Deputies ' Financial Accounting Office will monitor the correct application of the resources from the District's indebtedness. Federal to do the Head of Government of the Federal District.

ARTICLE 26.- In case of removal of the Head of Government of the Federal District, it is up to the Senate of the Congress of the Union, to appoint a proposal of the President of the Republic, to the replacement that concludes the mandate, in the terms of the Political Constitution of the United Mexican States and of this Statute.

ARTICLE 27.- The Head of Government of the Federal District may be removed from his position by the Chamber of Senators, or in his recesses by the Permanent Commission, by serious causes affecting relations with the Powers of the Union or public order in the Federal District. The request for removal shall be submitted by half of the members of the Senate or the Permanent Commission, in accordance with the Political Constitution of the United Mexican States and the present Statute.

ARTICLE 28.- The Supreme Court of Justice of the Nation, the President of the Republic or the Chamber of Deputies of the Congress of the Union, will make the knowledge of the Chamber of Senators or, as the case may be, of the Permanent Commission of the Congress of the Union, the presumed existence of serious causes affecting its relations with the Head of Government of the Federal District or the public order in it, for the purposes of the removal referred to in the previous article.

CHAPTER II

OF THE SUPREME COURT OF JUSTICE OF THE NATION

ARTICLE 29.- It is up to the Supreme Court of Justice of the Nation to hear about the controversies referred to in Article 105 of the Constitution. Policy of the United Mexican States, in which the Federal District or one of its organs is part, in the terms of the respective law.

ARTICLE 30.- Repealed.

ARTICLE 31.- To go before the Supreme Court of Justice of the Nation in the procedure referred to in Article 29, it will be necessary that:

I. The Legislative Assembly so agrees in the respective session;

II. The High Court of Justice of the Federal District, as agreed by the two-thirds of the magistrates who make up the plenary; or

III. The Head of Government of the Federal District, as determined by a substantiated and reasoned declaratory.

CHAPTER III

OF THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES MEXICANS

ARTICLE 32.- Corresponds to the President of the United Mexican States:

I. Propose to the Senate, in the event of the removal of the Head of Government of the Federal District, a replacement that concludes the mandate, in the terms of the Political Constitution of the United Mexican States and the present Statute;

II. To initiate laws or decrees before the Congress of the Union in matters of competence of the Union regarding the Federal District Government;

III. To submit annually to the Congress of the Union, the proposal of the amounts of indebtedness necessary for the financing of the District's Budget. Federal;

IV. Report annually to the Congress of the Union on the exercise of the resources referred to in the previous fraction, when rendering the Public Account;

V. Provide in the administrative sphere the exact observance of the laws and decrees relating to the Federal District Government that are issued by the Congress of the Union; and

VI. To exercise the other privileges that the Mexican Political Constitution, this Statute and the laws will point out to you.

VII. (Repeals).

VIII. (Repeals).

IX. (Repeals).

X. (Repeals).

XI. (Repeals).

ARTICLE 33.- The President of the Republic may determine measures to support the Head of Government of the Federal District at the request of the Federal District, to deal with emergency situations arising from disasters and disasters of serious impact in the City, without prejudice to those that correspond to them in order to maintain public order and to ensure the safety of persons and their property.

ARTICLE 34.- It is up to the President of the Republic to command the public force in the Federal District and the designation of the public servant that has it position, on the proposal of the Head of Government of the Federal District. The public servant who has the direct command of the public force in the Federal District may be freely removed by the President of the Republic or at the request of the Head of Government of the Federal District.

The public servant who is in charge of the direct command of the public force in the Federal District must meet the following requirements:

I. Being a Mexican citizen by birth;

II. Having at least thirty-five years of appointment day;

III. Having effective three-year residency immediately prior to appointment day, if originating in the Federal District or five years uninterrupted for those born in another entity; and

IV. Not having been sentenced for intentional offense that deserves corporal punishment.

ARTICLE 35.- The President of the Republic will be permanently informed by the Head of Government of the Federal District regarding the situation of the force public in the City, without prejudice to:

I. To maintain public order and ensure the safety of persons and their property, you may instruct the Head of Government of the Federal District to:

a) The disposition of the public force; and

b) The exercise of public security functions.

In the event that the Head of Government refrains, fails to comply, contravene or fails to comply with the instructions of the President of the Republic, the President may instruct the President directly to the public security bodies;

II. To request the public servant to exercise the direct command of the public force and the Attorney General of the Federal District, information on the situation that the public force is in charge of; and

III. Exercise the other powers that correspond to you as the holder of the command of the public force that grants you the Political Constitution of the United States Mexicans.

TITLE FOURTH

OF THE BASES OF THE ORGANIZATION AND FACULTIES OF THE LOCAL GOVERNMENT ORGANS OF THE FEDERAL DISTRICT

CHAPTER I

OF THE FEDERAL DISTRICT LEGISLATIVE ASSEMBLY

ARTICLE 36.- The legislative function of the Federal District corresponds to the Legislative Assembly in matters expressly conferred upon it by the Political Constitution. of the United Mexican States.

ARTICLE 37.- The Legislative Assembly of the Federal District will be integrated by 40 elected deputies according to the principle of relative majority voting, by the system of uninominal electoral districts and 26 elected deputies according to the principle of proportional representation. The demarcation of the districts will be carried out by the National Electoral Institute, in accordance with the provisions of the General Law of Electoral Institutions and Procedures.

Members of the Legislative Assembly shall be elected every three years and a substitute of the same gender shall be chosen for each owner.

The Legislative Assembly may issue calls for extraordinary elections in order to fill the vacancies of its elected members by a relative majority. The vacancies of its members elected by the principle of proportional representation shall be filled by those candidates of the same party who remain in the order of the respective list, after having been assigned to the Members who have appointed him. reciprocated.

Are requirements to be a member of the Federal District Legislative Assembly:

I. Being a Mexican citizen by birth, in the exercise of your rights;

II. Be twenty-one years fulfilled on election day;

III. To be from the Federal District or a neighbor of the Federal District with effective residence of more than six months prior to the date of the election;

IV. Not being active in the Army or having command in the District Police Federal, at least ninety days before the election;

V. Not to be Secretary or State Secretary, Attorney General of the Republic, Minister of the Supreme Court of Justice of the Nation or member of the Council of the Federal Judicature unless he has definitively separated from his functions, ninety days before the election in the case of the first and two years in the case of the Ministers;

VI. Not to be a Circuit Magistrate or District Judge in the Federal District, unless has been definitively separated from its functions ninety days before the election;

VII. Not to be Magistrate of the High Court of Justice, of the Court of the Contentious Administrative of the Federal District, or member of the Board of the Federal District, unless it has been definitively separated from its functions ninety days before the election;

VIII. Not to be Head of Government of the Federal District, nor holder of a political-administrative organ, dependency, administrative unit, unconcentrated organ or parastatal entity of the Federal District Public Administration, nor Attorney General Justice of the Federal District unless it has been definitively separated from its functions ninety days before the election;

IX.     Do not be a minister of religious worship, unless you have ceased to be with the anticipation and in the form that the law establishes, and

X.      Not to have been President or Counsellor of the General Council of the Federal District Electoral Institute, or Magistrate or Magistrate of the Federal District Electoral Tribunal, unless he has concluded his order or has separate from the same, at least three years before the start date of the corresponding local electoral process.

The election of Members according to the principle of proportional representation and the system of lists in a single plurinominal constituency shall be subject to the the following bases and what the Law in particular provides:

a) A political party to obtain the registration of its list of candidates for deputies to the Legislative Assembly of the Federal District will have to prove that participates with candidates by relative majority in all of the UNG districts of the Federal District.

b) Political parties will be able to register simultaneously, in the same electoral process, up to five formulas of candidates for Members of the Assembly Legislative by a relative majority and proportional representation.

c) The application of a pure proportionality formula will determine the number of deputies that corresponds to each party for this principle.

d) The political party that alone will reach at least three percent of the total valid vote issued, will have the right to participate in the the allocation of Members by the principle of proportional representation, as follows:

The political parties will register a partial list of thirteen formulas of candidates for the principle of proportional representation, list "A". The other thirteen spaces in the list of proportional representation, list "B", will be left blank to be occupied, in due course, by the formulas of candidates that emerge from the competition in the districts and that would not have obtained the victory, but they would have reached the highest percentages of district voting, compared to other formulas of their own party for that same choice.

Proportional representation lists shall be integrated by formula of candidates composed each by an owner and an alternate of the same gender, and alternate formulas of different gender to ensure the principle of parity until each list is exhausted.

The order in which the definitive list of deputies that corresponds to each party or coalition under the principle of proportional representation will be established will be made interleaving the lists "A" and "B", starting with the first formula recorded in the list "A", followed by the first formula of the list "B" and so on until the number of deputations assigned to each party or coalition is exhausted.

If any of the formulas appear in both the "A" list, and the "B" list, with the right to the assignment of a representation Proportional to the place where you are best positioned. The place that the formula leaves vacant, will be occupied by the following formula in the order of precedence of the list "A".

Dealing with common coalitions and candidacies, the Law will develop the corresponding procedure considering the above in the incisos.

In any case, the following rules shall be observed for the allocation of Members by the principle of proportional representation:

a) No political party can count on more than forty deputies elected by both principles.

b) Every political party that reaches at least three percent of the total valid vote issued will have the right to be attributed to it. according to the principle of proportional representation.

c) Repeals.

d) In no case will a political party be able to count on a number of deputies, for both principles, representing a percentage of the total Assembly Legislative that exceeds by eight points to its percentage of valid vote issued. This base will not apply to the political party that for its victories in a single-member district will obtain a percentage of seats in the total of the Legislative Assembly, higher than the sum of the percentage of its vote, plus eight percent.

e) The political party that obtains in the respective elections three percent of the valid vote issued will be assigned a curl for the principle of proportional representation, regardless of the majority wins it would have obtained.

f) The previous distribution will be reallocated, the remainder of the proportional representation seats will be allocated according to the formula established in the law.

g) In the integration of the legislature, the percentage of representation of a political party may not be less than the percentage of voting that it has received minus eight percentage points. In any event, the formula shall lay down the rules for the deduction of the number of proportional representation Members that are necessary to assign Members to the political parties that are in that case, of greater or lesser. subrepresentation. This formula shall apply once a Member has been assigned to him by way of representation in proportion to the political parties who have obtained the minimum voting rate to keep the register in accordance with the rules of procedure. election.

Members of the Legislative Assembly may be elected for up to four consecutive terms. The nomination may only be made by the same party or by any of the parties in the coalition who have nominated them, unless they have renounced or lost their membership before the middle of their term of office.

For the purposes of the preceding paragraph, if the alternate Members enter the financial year at any time, they shall be deemed to have exhausted the period corresponding.

The owners of the owners during the period of their assignment, will not be able to carry out any other commission or employment of the Federation, the States or the Federal District for which the salary is paid, without prior license of the Legislative Assembly, but then they will cease in their representative functions for the duration of their new occupation. The same rule shall be observed with the alternate Members when they are in office. The infringement of this provision will be punishable by the loss of the character of a Member.

ARTICLE 38.- The Assembly will have a board of directors made up of a president as well as the Vice-Presidents and Secretaries who have their organic law. It shall also have the commissions and administrative units necessary for the best performance of its powers and to determine its budget.

ARTICLE 39.- The Assembly shall meet from 17 September of each year, to hold a first regular session, which may be extended until 31 December of the same year, and from 15 March of each year, to hold a second period of ordinary sessions, which may be extended until 30 April of the same year.

ARTICLE 40.- Any resolution of the Assembly shall have the character of law or decree. The laws and decrees shall be communicated to the Head of Government of the Federal District by the President and by a Secretary of the Assembly, in the following form: "The Legislative Assembly of the Federal District decrees": (text of the law or decree).

ARTICLE 41.- The deputies to the Legislative Assembly are inviolable by the opinions that manifest in the performance of their office and cannot be reconvened by them. Its President shall ensure respect for the constitutional jurisdiction of its members, as well as for the inviolability of the venue where they meet to meet.

SECTION I

OF THE POWERS OF THE ASSEMBLY

ARTICLE 42.- The Legislative Assembly has the powers to:

I. Exorder its Organic Law that will regulate its internal structure and operation, which will be sent to the Head of Government of the Federal District, for the sole effect of to order its publication;

II. Examine, discuss, and approve the Federal District's Revenue and Income Budget Act annually, first approving the necessary contributions to cover the budget.

By approving the Ebills ' Budget, you will not be able to stop pointing out the remuneration corresponding to a job that is established by law; and in case of any It is not necessary to set such remuneration, it shall be understood as having been fixed in the previous budget, or in the law which established employment.

Within the Revenue Law, no higher debt amounts than those previously authorized by the Union Congress for financing will be incorporated. of the Federal District's Budget.

Federal laws will not limit the Federal District's ability to make contributions to property ownership, division, division, consolidation, translation and improvement, as well as those based on the change in the value of the buildings, including additional fees, or on the public services in charge. They shall also not consider persons not subject to contributions nor shall they establish exemptions, subsidies or special tax regimes in favour of natural and moral persons or of official or private institutions in relation to such contributions. The laws of the Federal District shall not provide for exemptions or subsidies in respect of such contributions in favor of natural or moral persons or of official or private institutions.

Only the public domain assets of the Federation and the Federal District will be exempt from the contributions noted;

III. Formulate your draft budget that will send the Federal District's Chief of Government in due time to order his/her incorporation into the Federal District expenditures budget;

IV. Determine the extension of the filing deadline for the Income Law Initiatives and the Ets Budget Project, as well as the Account Publishes, when the request of the Head of Government of the Federal District is sufficiently justified in the opinion of the Assembly itself;

V. Formulate observations to the general Federal District development program referred to you by the Federal District Chief of Government for examination and opinion;

VI. Exorder the Organic Law of the courts in charge of the judicial function of the common jurisdiction in the Federal District, which will include the responsibilities of the public servants of such bodies;

VII. Exorder the Organic Law of the Administrative Court of the Federal District, which will regulate its organization and operation, its competence, the procedure, appeals against their decisions and how to integrate their case-law;

VIII. Start laws or decrees relating to the Federal District, before the Congress of the Union;

IX. Exorder legal provisions to organize public finances, accounting and budget, accounting and public spending of the District Federal;

X. Exorder the provisions governing local elections in the Federal District for Head of Government, Members of the Legislative Assembly and holders of the political-administrative bodies of territorial demarcations;

XI. Legallawmaking in the field of local public administration, its internal regime, and administrative procedures;

XII. Legislate in civil and criminal matters, regulate the body protecting human rights, citizen participation, office of office, notarization and public registry of property and commerce;

XIII. Normar civil protection; civic justice on police misconduct and good governance; security services provided by private companies; prevention and social rehabilitation; health; social care; and social welfare;

XIV. Law-making on development planning; urban development, particularly land use; environmental protection and protection ecological; housing; buildings and buildings; public roads, transit and parking; acquisitions and public works; and on the exploitation, use and exploitation of the assets of the Federal District's heritage;

XV. Regular provision and concession of public services; legislate on urban transport, clean, tourism and accommodation services; markets, traces and supplies, and cemeteries;

XVI. Exorder rules on economic promotion and employment protection; agricultural development; commercial establishments; animal protection; shows public; cultural, civic and sports promotion; and educational social function in the terms of section VIII of the third article of the Political Constitution of the United Mexican States;

XVII. Receive, during the second session of ordinary sessions and with a presence at its plenary, the written reports of the annual results of the actions of:

a) The Attorney General of the Federal District;

b) The public servant who is in charge of the direct command of the public force in the Federal District;

c) The Chair of the Federal District Human Rights Commission; and

d) The Comptroller General of the Federal District Public Administration;

XVIII. Cite public servants of the Federal District Public Administration to report to the plenum or commissions when a law is discussed or a matter concerning their respective branches and activities is studied;

XIX. Review the Public Account of the previous year referred to you by the Head of Government of the Federal District under the terms of this Statute and other provisions applicable;

XX. To analyze the quarterly reports sent to you by the Head of Government of the Federal District, on the execution and fulfillment of the approved budgets and programs. The results of these analyses shall be considered for the revision of the Public Account that the General Accounting Office of the Assembly itself carries out;

XXI. Approve license requests from its members to separate from their order;

XXII. Knowing the resignation of the Federal District Chief of Government, which can only be accepted for serious reasons, and approve their licenses;

XXIII. Designate in the event of an absolute lack of the Head of Government of the Federal District, by resignation or any other cause, a replacement to terminate the order;

XXIV. To decide on the proposals made by the Head of Government of the Federal District of Justice of the Federal District of the Federal District and to ratify the appointments of the Magistrates of the Court of Administrative Federal District;

XXV. Communicate with the other local government bodies, with the Federal District Attorney General's Office, with the Federal District Human Rights Commission, as well as with any other agency or entity through its bureau. directive, the Government Commission or its internal working bodies, as the case may be, in accordance with the provisions of the relevant laws;

XXVI. Grant recognition to those who have provided eminent services to the City, the Nation, or Humanity; and

XXVII.- Remove the Chief Delegate, for the serious causes established by this Statute, with the vote of two-thirds of the deputies who Integrate the Legislature.

The request for removal may be submitted by the Head of Government or the deputies of the Legislative Assembly, in this case it will be required that the request be at least one third of the members of the legislature. The request for removal shall be submitted to the Assembly duly substantiated and shall be accompanied by evidence to establish the likely liability.

XXVIII.- Designate, on the proposal of the Head of Government, by the vote of the absolute majority of the members of the Legislature, to the substitutes that conclude the period of the order in the event of the final absence of the Chief Delegate;

XXIX.- Receive and analyze the annual management report presented to you, through the Head of Government, the Chief Delegate, who may be summoned to appear before commissions, and

XXX.- The others granted to you by the Constitution and this Statute.

ARTICLE 43.- For the revision of the Public Account, the Legislative Assembly will have a technical body called the Financial Accounting Office, which will be governed by its own Organic Law. The supervision of the performance of his duties shall be the responsibility of the respective commission that points to the Organic Law of the Legislative Assembly.

The review of the Public Account will be aimed at knowing the results of the financial management, checking whether it has been adjusted to the criteria outlined in the budget and compliance with the objectives contained in the programmes.

If the examination to be carried out by the Finance Accounting Office showed discrepancies between the amounts spent and the respective budget items or did not exist accuracy or justification in the expenditure made, the responsibilities shall be determined according to the law.

The Public Account of the previous year must be presented by the Head of Government of the Federal District to the Government Committee of the Legislative Assembly within the The first ten days of the month of June.

ARTICLE 44.- The laws and decrees issued by the Legislative Assembly of the Federal District shall be subject to the provisions of the general laws that the Congress of the Union in matters of educational social function, health, human settlements, protection of the environment, preservation and restoration of ecological balance and the other in which the Political Constitution of the United Mexican States determines matters concurrent.

ARTICLE 45.- The laws and decrees issued by the Legislative Assembly of the Federal District will grant powers and functions only to local government bodies. of the Federal District.

SECTION II

OF INITIATIVE AND FORMATION OF LAWS

ARTICLE 46.- The right to initiate laws and decrees before the Legislative Assembly of the Federal District corresponds:

I. To deputies of the Federal District Legislative Assembly;

II. To the Superior Court of Justice of the Federal District, in everything related to the organization and functioning of the administration of justice;

III. The Head of Government of the Federal District.

The faculty of initiative with respect to the Revenue Law and the Budget of expenditures is exclusively for the Head of Government of the Federal District; and

IV. Through the popular initiative, the citizens of the Federal District will be able to present to the Legislative Assembly, draft laws regarding matters of the legislative competence of the same, in accordance with the following bases:

a) The following subjects cannot be popular initiative objects:

1. Tax or tax as well as Federal District expenditures;

2. Internal Regime of the Federal District Public Administration;

3. Internal regulation of the Legislative Assembly and its Financial Accounting Office;

4. Internal regulation of the courts of the common jurisdiction of the Federal District; and

5. The others who determine the laws.

b) A special commission made up of members of the committees competent in the matter of the proposal, will verify compliance with the requirements that the law If not, please set out the presented initiative.

c) Any popular initiative that has been declared inadmissible or rejected by the Legislative Assembly shall not be admitted.

ARTICLE 47.- The laws of the Legislative Assembly that regulate the organization and functions of the Public Administration of the Federal District shall contain rules relating to:

I. Public career service and specialization in functions, which tend to ensure the effectiveness and technical attention of the functioning of the public services of the City;

II. The efficient, effective and honored administration of the economic resources and other assets available to the Federal District government to satisfy the public targets to which they are intended; and

III. The observance of the principles of legality, honesty, loyalty, impartiality and efficiency to which the public service is subject.

ARTICLE 48.- The bills or decrees issued by the Legislative Assembly of the Federal District will be submitted for enactment to the Chief of Government of the Federal District. Federal District, who may make observations and return the projects within ten working days with these observations, unless, running this term, the Assembly has closed or suspended its sessions, in which case the return must be made on the first working day in which the Assembly meets. If it is not returned within that period, it shall be deemed to be accepted and shall be enacted. The project returned with observations should be discussed again by the Assembly.

If the observations are accepted or if confirmed by two thirds of the total number of votes of the deputies present in the session, the bill will be either law or decree and will be sent in approved terms, for enactment.

ARTICLE 49.- The laws and decrees issued by the Legislative Assembly for proper enforcement and enforcement shall be published in the Official Gazette of the District Federal. For further dissemination they will also be published in the Official Journal of the Federation.

SECTION III

OF THE GOVERNMENT COMMISSION

ARTICLE 50.- In the Legislative Assembly of the Federal District, there will be a government commission composed of plural, in the terms of its Organic Law, by Members elected by the majority vote in the plenary session of the Assembly and shall be chaired by the members of the Assembly. This shall be chosen and installed during the first ordinary period of the first year of financial year.

ARTICLE 51.- In the recesses of the Legislative Assembly of the Federal District, the Government Commission, in addition to the powers conferred upon it by the Organic Law of The Assembly itself shall have the following:

I. Repealed.

II. Agreed at the request of the Head of Government of the Federal District, or by an excitation of the half plus one of the Members of the Federal District, the call for meetings The Assembly of the Legislative Assembly. The notice shall specify in writing, the case or cases to be addressed by the plenary assembly and the reasons justifying it.

For cases in which the Legislative Assembly has to appoint a replacement Head of Government to finish the order and not be met, the Government Commission will convene immediately to extraordinary sessions;

III. Receive the bills and proposals addressed to the Assembly and turn them for an opinion to the committees of the Assembly to which they are addressed, in order to be dispatched in the immediate session; and

IV. Know and resolve on the license applications that are presented to you by the members of the Legislative Assembly.

CHAPTER II

OF THE HEAD OF GOVERNMENT

SECTION I

OF CHOICE AND REMOVAL

ARTICLE 52.- The Head of Government of the Federal District shall be responsible for the local executive body and the public administration in the institution shall be responsible for a single person, elected by universal, free, direct and secret ballot, in the terms of this Statute and the electoral law issued by the Legislative Assembly of the Federal District. The election of Head of Government of the Federal District will be held every six years, on the same date as the election of the Constitutional President of the United Mexican States.

ARTICLE 53.- To be Head of Federal District Government, the following requirements shall be met:

I. Being a Mexican citizen by birth, in full enjoyment of your rights;

II. Having an effective residence of three years immediately prior to the day of the election, if originating in the Federal District or five years uninterrupted for those born in another entity.

Residence is not interrupted by the performance of public office of the Federation in another territorial scope;

III. Having at least thirty years served on election day;

IV. Not having held the position of Head of Government of the Federal District with any character or denomination;

V. Do not be in active duty in the Federal Army or have a police command, at least ninety days before the election;

VI. Not to be Secretary or State Secretary, Chief of Administrative Department, Attorney General of the Republic, Minister of the Supreme Court of Justice the Nation, nor a member of the Council of the Federal Judicature, unless it has been definitively separated from its functions ninety days before the election, in the case of the first and two years in the case of the Ministers;

VII. Not to be a Circuit Magistrate or District Judge in the Federal District, unless you have permanently separated from your functions ninety days before the choice;

VIII. Not to be a Magistrate of the High Court of Justice, the Administrative Court of the Federal District, nor a member of the Council of the Judiciary of the Federal District, unless it has been definitively separated from its functions ninety days before the election;

IX. Not to be Secretary of the Executive Body, General Staff, Comptroller General, holder of administrative political body, dependency, administrative unit, unconcentrated organ or parastatal entity of the Public Administration of the Federal District, Attorney General of the Federal District, unless he has definitively separated from his duties ninety days before the election;

X. Do not be a minister of any religious worship, unless you have ceased to be with anticipation and in the way you establish the law; and

XI. The others that establish the laws and this Statute.

ARTICLE 54.- The Legislative Assembly will issue the Bando to make known in the Federal District, the statement of the Chief of Government of the Federal District elected has made the Federal District Electoral Tribunal in the terms of the law of the matter.

ARTICLE 55.- If at the beginning of a period the Head of Government of the elected Federal District is not present, or the election is not made and declared on 5 December, however, the Head of Government of the Federal District whose period has concluded, will be rejected as absolute lack and will be in charge of after the Head of Government, the Secretary of Government in office, until as long as the Assembly Legislative name to the Chief of Government of the Federal District substitute that will end the order.

ARTICLE 56.- In the case of removal of the Head of Government of the Federal District, the Senate will make the appointment in the terms of the Political Constitution of the United States of Mexico and in accordance with its internal rules. For the appointment, the requirements laid down in Sections I, II, III, IV and X of Article 53 of this Statute shall be fulfilled.

ARTICLE 57.- The appointment of Head of Government of the Federal District with the replacement character to conclude the period, which will be done by the Senate of the Republic, will be communicated to the Powers of the Union and to the legislative and judicial bodies of the Federal District.

ARTICLE 58.- Repealed.

ARTICLE 59.- The Head of Government of the Federal District, will protest, in the following terms: " Protest to keep and keep the Constitution of the United Mexican States, the Statute of the Federal District Government and the laws that emanate from them and to carry out loyally and patriotically the position of Head of Government of the Federal District looking at everything for the good and prosperity of the Union and the Federal District, and if I didn't do it for the people to sue me. "

ARTICLE 60.- The Head of Government, will exercise his order for six years, beginning on December 5 of the year of the election, when he will protest before the Legislative Assembly.

For the duration of your order you must reside in the Federal District.

In case of substitution for absolute lack or removal, the Chief of the substitute Government, will render his protest before the Legislative Assembly or before the Senate as the case may be.

The citizen who holds the position of Head of Government, with any character or denomination, will in no case be able to return to it.

ARTICLE 61.- In the event of a temporary failure not exceeding thirty calendar days, the Acting Secretary of Government shall be responsible for the dispatch of the Federal District Public Administration for the duration of such failure.

When the lack of the Chief of Government of the Federal District is greater than thirty calendar days it will become absolute and the Legislative Assembly will appoint a replacement which shall terminate the respective period in the terms of this Statute.

ARTICLE 62.- The Head of Government of the Federal District may apply to the Legislative Assembly of the Federal District for a license to be separated from office by a period up to and including twenty calendar days, in which case the acting Secretary of Government shall be in charge of the office; in the case that at the end of the term of the licence granted, it shall not be filed, it shall be deemed to be an absolute fault and the The Legislative Assembly shall appoint a replacement to complete the order.

ARTICLE 63.- Repealed.

ARTICLE 64.- For the purposes of Article 28 of this Statute, it will be necessary for the communications of the Supreme Court of Justice of the Nation or the Chamber of Deputies to be submitted by the majority of its members, in order to be taken into account by the Senate of the Republic or, where appropriate, by the Permanent Commission of the Congress of the Union.

Communications must express the facts that are deemed to affect or have affected relations with the Union Powers or the public order in the Federal District, as well as the legal provisions deemed to have been contravened or unfulfilled.

ARTICLE 65.- Only if the communications referred to in Article 28 are made by half of the members of the Senate or the Commission Permanent Congress of the Union where appropriate, shall initiate the respective procedure in the appropriate body.

The Senate Committee of the Senate or the Standing Committee of the Congress of the Union that is aware of the request for removal will give a view to the Head of Government of the Federal District, so that in the end of ten days it shall express what is at its right and offer the evidence it deems relevant, and the commission shall formulate the respective opinion within the next ten days. The Head of Government may attend the plenary session of the respective body.

The removal will be agreed upon by the Senate or the Permanent Commission of the Congress of the Union.

ARTICLE 66.- These are serious causes for the removal of the Head of Government of the Federal District:

I. Repeatedly and systematically Invadir the sphere of competence of the Powers of the Union;

II. Refrain from executing in a repeated and systematic manner, or engaging in contravention of legislative, jurisdictional, and administrative acts that dictate Powers of the Union;

III. Do not provide proper protection to the facilities and depositaries of the Federal Powers, when required to do so;

IV. Use public force outside the powers of management that correspond to public security, affecting public order; and

V. Others who determine other legal provisions and which seriously affect relations with the Union Powers or the public order.

SECTION II

OF THE POWERS AND OBLIGATIONS OF THE HEAD OF FEDERAL DISTRICT GOVERNMENT

ARTICLE 67.- The powers and duties of the Head of Government of the Federal District are as follows:

I. Start laws and decrees before the Legislative Assembly;

II. Promulgate, publish and execute the laws and decrees issued by the Legislative Assembly, providing in the administrative sphere its exact observance, by means of the issuing of regulations, decrees and agreements;

III. Meet and execute the relevant laws that the Congress of the Union issues in the sphere and competence of the executive body to its office or its dependencies;

IV. Formulate draft regulations on Union Congress laws relating to the Federal District and related to the matters of its jurisdiction, and submit them to the consideration of the President of the Republic;

V. To freely appoint and remove the holders of the Federal District Public Administration's units, organs and agencies, whose appointment or appointment removal are not otherwise determined in this Statute;

VI. Name and remove the Chair of the Federal District Private Assistance Board, in accordance with the law;

VII. Name and remove the Attorney General of the Federal District in the terms of this Statute;

VIII. Propose Magistrates of the Superior Court of Justice of the Federal District and appoint those of the Administrative Court of the Federal District and submit such proposals and designations, as appropriate, for ratification to the Legislative Assembly of the Federal District;

IX. Propose to the President of the Republic the appointment and in his case the removal of the Chairman of the Local Board of Conciliation and Arbitration;

X. Grant notary patents in accordance with applicable provisions;

XI. Request the Legislative Assembly Government Commission to convene extraordinary sessions;

XII. To present to the Legislative Assembly of the Federal District at the latest on the 30th of November, the Income Law initiative and the Draft Budget For the following immediate year, or until the twentieth day of December, when you start your order in that month.

The Secretary in charge of the Federal District's finances will appear before the Legislative Assembly to explain the bill of income and the bill Federal District expenditures budget for the following year;

XIII. Send to the Government Commission of the Legislative Assembly the Public Account of the previous year;

XIV. To submit to the consideration of the President of the Republic the proposal of the amounts of indebtedness necessary for the financing of the Budget of the Federal District of the Federal District in the terms that the General Law of Public Debt has;

XV. Report to the President of the Republic on the exercise of the resources corresponding to the debt amounts of the Federal District government and entities in their public sector and equally to the Legislative Assembly when they render the Public Account;

XVI. Formulate the General Development Program of the Federal District;

XVII. Submit in writing to the Legislative Assembly, at the opening of its first regular session, the annual report on the state of which the public administration of the Federal District;

XVIII. Refer to the Legislative Assembly within forty-five days after the date of the court of the respective period, the quarterly reports on the execution and fulfillment of the budgets and programs approved for the review of the the Federal District Public Account;

XIX. Exercise acts of dominion over the estate of the Federal District, in accordance with the provisions of this Statute and corresponding laws;

XX. Exercise the management functions of the public security services, including the following:

a) Establishment of general public security policies for the Federal District;

b) The free appointment and removal of the lower hierarchy public servants than those of the public server that is in charge of the direct command of the force public of the Federal District;

c) The determination of the division of the Federal District in geographical areas of care and the free appointment and removal of the public servants responsible for the same;

d) Creating police training establishments; and

e) Other that determine the laws.

The bases of integration of public security services in the organization of public administration, will be established in accordance with the laws that issue the Congress of the Union and the Legislative Assembly in the field of their respective powers.

The performance of the public security services will be normalized by taking into account their specific characters as well as armed bodies of civil nature, guarantors of the rights, physical integrity and heritage of the population. Without prejudice to laws that prevent the liability of public servants, the respective laws shall contain a code establishing the specific rights and obligations of the service and the procedures for applying the laws. disciplinary measures necessary to maintain the order and integrity of the order, in accordance with the principles of honesty, effectiveness and legality in its provision.

Private security services are auxiliary to the public security function. Its members shall assist with the authorities and public security institutions in situations of urgency, disaster or at the request of the competent authority, in accordance with the requirements and conditions laid down in the authorization. respective;

XXI. Manage local arrest, remand and social rehabilitation facilities, as well as execute criminal sentences for crimes of the common fuel;

XXII. To provide the Superior Court of Justice and the Legislative Assembly with the aid necessary for the expeditious exercise of their functions;

XXIII. Report to the Legislative Assembly in writing, through the secretary of the branch, on the affairs of the administration, when the same Assembly requests it;

XXIV. Manage the public finances of the Federal District in accordance with the provisions of this Statute, laws and regulations of the matter;

XXV. To conclude coordination agreements with the Federation, States and Municipalities, and in consultation with the social and private sectors;

XXVI. To direct the planning and ordering of the urban development of the Federal District, in the terms of the laws;

XXVII. To conclude coordination agreements or agreements, in the terms of Articles 11 and 12 of the General Law of Ecological and Environmental Protection, with the object to assume the following functions:

a) The management and surveillance of protected natural areas of federal competence;

b) The control of hazardous waste considered to be of low danger in accordance with the provisions of the general law of the matter;

c) The prevention and control of air pollution from fixed and mobile sources of federal jurisdiction; and

d) The others provided for in Article 11 of the general law of the matter;

XXVIII. Declare the expropriation, temporary occupation, total or partial, or the simple limitation of the rights of the domain, in accordance with the laws of the Congress of the Union;

XXIX. Provide the Federal Powers with the support required for the expeditious exercise of their duties. Also, provide support and services for the realization of civic festivities, commemoration of dates, official acts, special ceremonies, parades, and in general of those that are held for relevant events;

XXX. Call for plebiscite in the terms of this Statute and other applicable provisions; and

XXXI. The others that give you the Political Constitution of the United Mexican States, this Statute and other ordinances.

ARTICLE 68.- Through the plebiscite, the Head of Government of the Federal District may consult the electors to express their prior approval or rejection acts or decisions of the same act that are transcendent to the public life of the Federal District, in accordance with the following:

I. They may not submit to plebiscite, the acts or decisions of the Head of Government of the Federal District concerning:

a) Tax or tax character materials as well as Federal District expenditures;

b) Internal Federal District Public Administration Regime;

c) Acts whose performance is mandatory in the terms of applicable laws; and

d) Other than determine the laws;

II. The Head of Government of the Federal District will initiate the plebiscite procedure, by means of the notice to be issued at least ninety days before the date of completion of the same. The call will be published in the Official Journal of the Federation, in the Official Gazette of the Federal District as well as in the main circulation newspapers in the City, and will contain:

a) The clear and precise explanation of the effects of the approval or rejection of the act or decision submitted to plebiscite;

b) The date when the vote will take place; and

c) The question or questions to which voters will express their approval or rejection;

III. The results of the plebiscite will be binding for the convener when one of the options obtains the majority of the vote validly issued and is corresponds to at least one third of the citizens registered on the electoral roll of the Federal District;

IV. In the year in which elections of popular representatives are verified, no plebiscite can be held during the electoral process, nor during the elections. Sixty days after its conclusion. Two plebiscites may not be held in the same year;

V. The Electoral Institute of the Federal District will organize the plebiscite procedure and make the declaration of its effects, in accordance with the provisions of the applicable law; and

VI. The controversies that arise in the validity of the plebiscite processes will be resolved by the Electoral Tribunal of the Federal District in the terms that set the respective law.

SECTION III

METROPOLITAN COORDINATION

ARTICLE 69.- The Federal District will participate, in the terms established by the Mexican Constitution and this Statute, in the planning and execution of coordinated actions with the Federation, States and Municipalities in the neighboring areas bordering Mexico City, in areas of human settlements; protection of the environment, preservation and restoration of ecological balance; transportation; water drinking and drainage; collection, treatment and disposal solid waste and public safety.

ARTICLE 70.- The Head of Government of the Federal District, within the scope of its powers and in accordance with the provisions of this Statute, may:

I. To agree with the Federation, the States and the bordering Municipalities, the incorporation and operation of metropolitan commissions as instances of organization and coordination in the matters referred to in the previous article; and

II. Subscribe to agreements with the Federation, the States and the neighbouring municipalities, in accordance with the bases established by the committees referred to in the previous section, in order to determine the territorial and role areas for the execution and operation of works, the provision of public services or the carrying out of actions in the matters referred to in the previous Article.

ARTICLE 71.- The conventions to be held within the said commissions shall be signed by the Head of Government of the Federal District or by the public servant who This shall be designated for that purpose. In the case of concurrent subjects or in the event that federal resources are committed or transferred to the Federal District, they must also be subscribed by a representative of the federal public administration.

ARTICLE 72.- In metropolitan coordination, the Federal District will participate in the headlines of the departments or parastatals responsible for the the subject matter of the agreement, as well as the holders of the political-administrative bodies of the neighbouring territorial demarcations, in accordance with the provisions laid down by the Head of Government.

ARTICLE 73.- The Federal District's participation in metropolitan coordination will be subject to the following bases:

I. Dealing with the contribution of material, human and financial resources, only commitments up to the amounts authorized by the Assembly will be contracted. Legislative, in the discharge budget for the financial year concerned;

II. It will be the responsibility of the public servants of the Federal District to participate in the metropolitan coordination, to contract commitments outside the scope of their privileges or the approved budget availabilities;

III. The commitments that the Federal District government will acquire as well as the rules to which it will hold its participation must comply with the provisions of the laws. issued by the Legislative Assembly; general laws issued by the Congress of the Union for the purposes of concurrent matters and in general the provisions of the local legislation applicable to the matter in question; and

IV. In any case, the members of the commissions shall have the necessary technical and professional advice and support in accordance with the nature and characteristics of the subject matter.

ARTICLE 74.- The agreements and conventions that are signed by the Federal District government in the area of metropolitan coordination must be published in the Official Journal of the Federation and the Federal District Gazette.

ARTICLE 75.- The Head of Government will disseminate the content of the agreements and agreements between the inhabitants of the Federal District residing in the area of the in order to ensure that they are aware of their scope, as well as to the authorities responsible for their implementation.

CHAPTER III

OF THE ORGANS RESPONSIBLE FOR THE JUDICIAL FUNCTION

ARTICLE 76.- The judicial function of the common jurisdiction in the Federal District shall be exercised by the Superior Court of Justice of the Federal District, the Council of Judiciary of the Federal District, judges and other organs that its organic law indicates. Such law shall also regulate its organisation and operation.

ARTICLE 77.- The entry and promotion of public servants to the organs that exercise judicial function in the Federal District, other than the High Court Justice and the Council of the Judiciary, will be done through the system of judicial career, which will be governed by the principles of excellence, objectivity, impartiality, professionalism, honesty and independence.

The entry and promotion of the judicial career will be made through the internal competition of opposition and free opposition in the proportion determined by the Council of the Federal District Court, based on the number of vacancies to be filled.

The Council of the Federal District of the Federal District will have an auxiliary organ in the field of research, training, training and updating of the servers the public and those who aspire to join it, in order to strengthen the knowledge and skills necessary for the proper performance of the judicial function.

ARTICLE 78.- The Legislative Assembly shall decide, within a period of 15 days, for the vote of the majority of its members present in respect of the appointments of Magistrates of the High Court of Justice held by the Head of Government. If nothing is resolved within that period, the appointments shall be approved and the appointed or appointed shall enter into their duties.

If the Legislative Assembly does not approve the appointment, the Head of Government will present a new proposal in the terms of Article 67 (VIII) of the Statute.

ARTICLE 79.- In case the Legislative Assembly does not approve two successive appointments with respect to the same vacancy, the Head of Government shall make a third It will have its effects from then on as a provisional one and will be submitted for approval by the Assembly.

Within the fifteen days referred to in the previous article, the Assembly shall approve or not approve the appointment and if nothing resolves, the magistrate appointed provisionally continue in their duties with the status as definitive, with the Head of Government making the corresponding declaration. If the Assembly disposes of the appointment, the provisional magistrate shall cease to be appointed and the Head of Government shall submit to him a new appointment.

ARTICLE 80.- To be Magistrate of the High Court of Justice, the same requirements as the Political Constitution of the United States must be met. Mexicans are demanding the Supreme Court of Justice. Furthermore, it will be necessary to have distinguished themselves in the professional exercise or in the judicial branch, preferably in the Federal District. In equal circumstances, the original or neighboring Federal District shall be preferred in the manner determined by the law. The High Court of Justice will be integrated with the number of magistrates who point out the respective organic law.

In the designation of the Magistrates, the Head of the Federal District Government must listen to the prior opinion of the Council of the Federal District, the which shall verify that the requirements referred to in Article 122 of the Political Constitution of the United Mexican States, as well as the conditions laid down in the preceding paragraph, are met.

To fill the vacancies of the Superior Court of Justice, the Chief of Government of the Federal District will submit the respective proposal to the decision of the Legislative Assembly.

ARTICLE 81.- The magistrates shall receive an adequate and unrenountable remuneration, which may not be diminished during their assignment, and shall be subject to the provisions of the Article 101 of the Political Constitution of the United Mexican States.

ARTICLE 82.- The magistrates will last six years in the exercise of their office, they will be able to be ratified, and if they are, they can only be deprived of their posts in the terms of the Title Fourth of the Political Constitution of the United Mexican States and of the federal law of the matter.

In the ratification of magistrates the same authorities will intervene and the same formalities will be followed as for their designation.

ARTICLE 83.- The administration, supervision and discipline of the Superior Court of Justice, the courts and other judicial bodies will be in charge of the Council of the Judicature of the Federal District, in terms that, according to the bases that the Political Constitution of the United Mexican States and this Statute, establish the respective organic law.

The Council will be joined by seven members, of whom one will be the President of the High Court of Justice, who will also be the Council; a Magistrate and two Judges elected by a majority of votes from two thirds of the Magistrates ' Plenary; two members appointed by the Legislative Assembly and one by the Head of Government. All members must meet the requirements required to be a Magistrate and will be persons who have distinguished themselves by their professional and administrative capacity, honesty and good repute in the exercise of their activities. In the case of those elected by the Magistrates ' Plenary, they must also be recognized for their professional merits in the judicial field.

Counselors will last five years in office, will be replaced in a staggered manner, and will not be able to be appointed for a new term.

Counselors will perform their duties independently and impartially. During their assignment, they can only be removed in terms of Title IV of the Political Constitution of the United Mexican States.

The Council shall be empowered to issue general agreements for the proper exercise of its functions, in accordance with the law.

The Council, acting in plenary, will have an opinion on the appointment and ratification of magistrates; it will decide on the membership and removal of magistrates; and It will remove the judges from the Federal District, all in the terms that the law provides for in matters of judicial career. It will also determine the number and specialization of the court rooms and the courts of the Federal District, in accordance with what the Council itself establishes.

The plenary and chambers of the High Court of Justice, as well as judges and other judicial bodies, shall appoint and remove their officers and employees in accordance with the provisions of the to establish the law in the field of judicial career.

ARTICLE 84.- The magistrates and judges of the Superior Court of Justice and the Directors of the Judicature of the Federal District will in no case be able to accept or to carry out employment, or to order the Federation, the States, the Federal District or private individuals, with the exception of unpaid posts in scientific, teaching, artistic or charitable associations.

The officials referred to in the preceding paragraph shall be prevented, during the two years following the date of their withdrawal, to act as employers, lawyers or representatives in any proceedings before the judicial organs of the Federal District. During that period, the magistrates may not be in the position of Chief of the Federal District, Secretary General, Attorney General or Representative to the Federal District Assembly, except that the position held in the judicial body respective, it would have been with the provisional character.

The impediments to this article will be applicable to judicial officers who are licensed.

The breach of the provisions of the preceding paragraphs shall be punishable by the loss of the charge within the judicial body concerned, as well as the benefits and (a) the benefits to which the benefits are referred to, irrespective of the other penalties provided for by the laws.

ARTICLE 85.- The Council of the Judiciary of the Federal District will prepare the budget of the Superior Court of Justice, of the courts and other judicial bodies and will forward it for inclusion in the Federal District's draft budget.

TITLE FIFTH

OF THE BASES FOR THE ORGANIZATION OF THE FEDERAL DISTRICT ADMINISTRATION AND THE DISTRIBUTION OF PRIVILEGES AMONG ITS ORGANS

CHAPTER I

OF THE PUBLIC ADMINISTRATION ORGANIZATION

ARTICLE 86.- The public administration of the Federal District will be integrated based on a public career service, which will be integrated based on principles of legality, honesty, loyalty, impartiality, efficiency, professionalization, and effectiveness, in accordance with the law that the Legislative Assembly will issue to the effect.

ARTICLE 87.- The Public Administration of the Federal District will be centralized, deconcentrated and parastatal, in accordance with the provisions of this Statute and the an organic law issued by the Legislative Assembly, which will distribute the affairs of the administrative order of the Federal District.

The head of the Federal District Government and the Secretariats, as well as other agencies that determine the law, make up the centralized public administration.

Likewise, the Federal District Public Administration will have administrative-political bodies in each of the territorial demarcations in which the Federal District; these organs shall be responsible for the privileges referred to in this Statute and in the laws.

ARTICLE 88.- The attributions of the administrative units as well as the way in which the holders may be supplied in their absences, will be determined in the  Internal Regulation to be issued by the Head of Government.

ARTICLE 89.- To be Secretary is required: to be a native or a neighbor of the Federal District with an effective residence of two years on the day of appointment, to be in exercise of his or her political and civil rights, and have at least thirty years served.

ARTICLE 90.- The regulations, decrees and agreements of the Head of Government of the Federal District, must be endorsed by the Secretary who corresponds according to the the matter in question.

ARTICLE 91.- For the effective attention and efficient handling of matters within its jurisdiction, the Head of Government of the Federal District may constitute organs. (a) the Commission shall, in accordance with the procedure laid down in the first subparagraph of paragraph 1, provide the following information: The heads of these bodies shall be appointed and freely removed by the Head of Government.

ARTICLE 92.- The public administration of the Federal District will implement a program of public dissemination about the laws and decrees issued by the Congress of the Federal District. Union in matters relating to the Federal District and the Legislative Assembly, regulations and other administrative acts of a general nature issued by the President of the United Mexican States and the Head of Government of the Federal District, As well as the performance of works and the provision of public services instances to file complaints and complaints related to the same and responsible public servants, in order to ensure that the inhabitants are properly informed of the actions and functions of the City government.

ARTICLE 93.- The public administration of the Federal District will be in charge, the public services that the law establishes, considering the administrative and financial capacity of the entity.

The provision of public services may be granted, in the event that the general interest and the nature of the service so requires, to those who requirements and in terms of the laws, prior to the declaration issued by the Head of Government.

Taking into account the greater efficiency in the provision of public services, the Head of Government may issue agreements by which he delegates to the Heads of State or Government. Delegates the power to grant concessions of public services that have an effect within the Delegation.

ARTICLE 94.- The Federal District will handle, subject to the applicable legal provisions, its public finances, which will be composed of contributions that the Legislative Assembly establishes, by law, as well as the income of the goods that belong to it and in general of any other income that corresponds to it.

Federal District will participate in the National Fiscal Coordination System, for which the head of the Federal District Government will sign the agreement with the Federal District. respective, in the terms of the applicable legislation.

ARTICLE 95.- The collection, verification, determination and administration of the contributions and other income referred to in the previous article shall be borne by the Federal District tax authorities on the terms that the law determines.

ARTICLE 96.- The public domain real estate of the Federation located in the territory of the Federal District, will be unique and exclusively under the jurisdiction of the Federal Powers. However, with respect to these buildings, the provisions that in the areas of urban development and civil protection of the Federal District will contain the laws that the Legislative Assembly will issue, the regulations will have to be enforced. and the administrative provisions which, on the basis of which the competent authority provides, unless these are intended for common use, the provision of a public service, or are related to strategic or national security matters; or emergency situations arise, arising from disasters or disasters. The Federation is responsible for the restoration and preservation of historical, artistic or archaeological monuments and other property of federal property located in the Federal District. The Head of Government of the Federal District may participate in such restoration and conservation, within the scope of his or her privileges and in accordance with applicable law and conventions to be signed with the Federal Authorities. competent, mainly those who in the urban context of Mexico City are representative of it.

ARTICLE 97.- The decentralized agencies, the majority state participation companies and the public trusts, make up the parastatal public administration.

ARTICLE 98.- The decentralized bodies will be the entities with legal personality and own patrimony, created by decree of the Chief of the District Government. Federal or by law of the Legislative Assembly of the Federal District, whatever the legal structure they adopt. The merger, extinction or liquidation of decentralised bodies shall be carried out in accordance with the procedure followed for its establishment. The majority state holding companies and public trusts will be those that are in the terms and with the requirements that the organic law regulates the public administration of the Federal District.

ARTICLE 99.- Decentralized agencies and state participation companies will have as their main object:

I. The performance of activities determined as a priority by applicable laws;

II. The generation of goods and the provision of priority public or social services for the operation of the City and the satisfaction of needs collective; and

III. The operational assistance in the exercise of technological or technical functions of the Head of Government.

ARTICLE 100.- The law or decree establishing a decentralized body must specify its object, source of resources to integrate its heritage, integration of its government, the bases for the incorporation of specialized personnel and their permanent training as well as new technologies for the greater effectiveness of the services entrusted to the entity.

ARTICLE 101.- The Head of Government shall approve, the participation of the government of the entity in the companies, societies and civil or commercial associations, either for its creation, in order to increase its capital or assets, and, where appropriate, to acquire all or part thereof. Such approval will also be indispensable for setting up or increasing public trusts. The authorizations referred to in this article shall be granted through the Secretariat that determines the Organic Law, which shall be the sole purpose of such trusts.

ARTICLE 102.- The law shall determine the relations between the Head of Government and the parastatal entities, or between them and the Secretariats for the purposes of congruence Global public administration, with the planning system and the general guidelines for expenditure, financing, control and evaluation.

ARTICLE 103.- The holders of the entities that make up the parastatal public administration, in addition to complying with the requirements laid down in the laws, must have held high level decision-making positions, the exercise of which requires knowledge and experience in the subject matter or matters in charge of the institution to be addressed, or has high level knowledge and experience in administrative matters.

CHAPTER II

OF THE TERRITORIAL DEMARCATIONS AND THE POLITICAL-ADMINISTRATIVE BODIES

ARTICLE 104.- The Public Administration of the Federal District will have a political-administrative body in each territorial demarcation.

For the purposes of this Statute and the laws, territorial demarcations and the political-administrative organs in each of them shall be called generically Delegations.

The Legislative Assembly will establish in the Organic Law of the Public Administration of the Federal District the number of delegations, its territorial scope and its identification nominative.

ARTICLE 105.- Each Delegation shall be integrated with a Holder, who shall be referred to as generically Chief Delegate, elected in a universal, free, secret and direct every three years, as determined by the Law, as well as with officials and other public servants who determine the respective organic law and regulations.

To be Chief Delegate is required:

I.     Being a Mexican citizen by birth and not having another nationality, in full enjoyment of your rights;

II.   Be at least twenty-five years old on the day of the election;

III. To be a native of the Federal District with two years of effective residence immediately prior to the day of the election, or neighbor of him with effective residence not less than three years immediately prior to the day of the election, and

IV.   Meet the requirements set out in sections IV to X of Article 53 of this Statute.

The Chief Delegate will be able to be elected for two consecutive periods of three years each. The nomination may only be made by the same party or by any of the parties in the coalition who have nominated it, unless they have renounced or lost their membership before the middle of their term of office.

ARTICLE 106.- The assignment of the Chief Delegate will last three years, starting on the first of October of the year of the election.

The Chief Delegate will protest to the Federal District Legislative Assembly.

ARTICLE 107.- The absences of the Chief Delegate of more than 15 days and up to ninety days shall be authorized by the Head of Government and shall be covered in terms of the respective Organic Law.

In case of absence for a period of more than ninety days, whatever the cause, the Legislative Assembly of the Federal District will appoint, on a proposal, the Chief of Government and by an absolute majority of the members of the Legislature, to the substitute.

If the demarcational election is declared null, as long as the extraordinary election is held, the Assembly will appoint the corresponding Chief Delegate, in accordance with the procedure set out in the preceding paragraph.

If the elected Chief Delegate does not present himself to take possession of his order, the terms of the second paragraph of this article will proceed.

Persons designated by the Assembly in the terms of the preceding three subparagraphs shall comply with the requirements laid down in fractions I, II and III. of Article 105, and those contained in Article 53, fractions V, VI and X, both of these Staff Regulations.

ARTICLE 108.- Without prejudice to the provisions of the law on responsibilities applicable to public servants of the Federal District, the Assembly Legislative of the Federal District, on the proposal of the Head of Government or of the deputies, may remove the Chief Delegate from the following serious causes:

I. For systematic violations of the Constitution, this Statute, or Federal and Federal District laws;

II. For the serious and systematic contravening of the regulations, agreements and other resolutions of the Head of Government of the Federal District;

III. For performing any act or incurring omissions that seriously affect the functioning of the Federal District's public administration or public order in the Entity;

IV. For carrying out any other employment, position or commission in the Federation, States, Federal District or Municipalities, for the duration of their assignment, except for non-remunerated teaching, academic and scientific research activities;

V. For repeatedly and systematically invading the sphere of competence of the central or parastatal public administration of the Federal District;

VI. For repeatedly and systematically incompliance with the resolutions of the Federal or Federal District courts;

VII. For performing acts that seriously affect the relations of the Delegation with the Head of Government of the Federal District, and

VIII. For performing acts that seriously affect the Head of Government's relations with the Powers of the Union.

The Legislative Assembly will describe the seriousness of the failure and will ultimately decide on the removal, by the vote of two-thirds of the members of the the Legislature, as long as the Chief Delegate has had sufficient opportunity to render the evidence and to make the arguments that he believes to be appropriate. The resolution of the Assembly will be final and unassailable and will have its effects immediately.

In case of removal of the Chief Delegate, the Legislative Assembly of the Federal District will appoint, on the proposal of the Chief of Government, by an absolute majority of the members of the Legislature, to the substitute for the order to finish.

El Salvador] In the case of a conviction for criminal offense against a Chief Delegate, without delay, the judge will give the Legislative Assembly of the Federal District for the sole effect of declaring the removal of the charge and name of the substitute, observing the provisions of the preceding paragraph.

Sanctions other than removal shall be applied in accordance with the relevant provisions of the law of the matter.

The Chief Executive shall observe and enforce the resolutions issued by the Head of Government, the Legislative Assembly, the Superior Court of Justice, and the other judicial authorities.

The disputes of an administrative nature that will be presented between the delegations and the other bodies and agencies of the Public Administration of the Federal District will be resolved by the Head of Government.

ARTICLE 109.- In order to formulate studies to establish, modify or reorder the territorial division of the Federal District, a committee of A working group of public servants of the Federal District public administration and a committee of deputies to the Legislative Assembly of the Federal District, elected by its plenary, in the number determined by the law.

The committee will carry out the necessary work, with the technical support it requires, from the public administration of the Federal District.

ARTICLE 110.- The committee referred to in the previous article and the Legislative Assembly of the Federal District, for the determination of territorial variation, they must include, inter alia, the following elements:

I. Population;

II. Geographic configuration;

III. Cultural identity of the inhabitants;

IV. Historical factors;

V. Socio-economic conditions;

VI. Infrastructure and Urban Equipment;

VII. Number and extent of colonies, neighborhoods, towns or housing units of the Delegations;

VIII. Guidelines for conformation or reclassification of human settlements with category of colonies;

IX. Forecast of the structural and functional redimensionings; and

X. The entity's revenue and revenue forecasts.

ARTICLE 111.- In any case, the variation of the territorial division must be pursued:

I. A better balance in City development;

II. An improvement in the function of government and the provision of public services;

III. Greater opportunity and coverage of acts of authority;

IV. Increase of gubbernative efficacy;

V. Greater social participation;

VI. Other foreseeable outcomes for the benefit of the population; and

VII. Contribute to the financial stability of the entity.

ARTICLE 112.- In the initiative of the Decree of the Budget of Egs, the Head of Government will have to propose to the Legislative Assembly budget allocations for the delegations comply with the exercise of their duties, considering population, marginalisation, infrastructure and urban equipment criteria. Delegations shall inform the Head of Government of the exercise of their budgetary allocations for the purposes of the Public Account, in accordance with the provisions of this Statute and applicable laws.

The delegations will exercise their budgets, with autonomy of management, observing the laws and regulations, as well as the administrative agreements of general character of the Central Public Administration. Budget transfers that do not affect priority programmes shall be decided by the Chief Delegate, reporting the exercise of this allocation to the Head of Government on a quarterly basis.

ARTICLE 113.- For the best performance of their attributions, the Chief Delegate will conduct periodic tours within their demarcation, in order to verify the the conditions under which public services are provided, as well as the state in which the sites, works and installations in which the community is interested are located.

ARTICLE 114.- The Chief Delegate, in accordance with the applicable rules, will give public hearing at least twice a month to the inhabitants. of the Delegation, in which they may propose the adoption of certain agreements, the performance of certain acts or to receive information on certain actions, provided that they are of the competence of the public administration of the District Federal.

The hearing will preferably be held in the place where the inhabitants of the audience reside, verbally, in a single act and with the assistance of the residents of the Demarcation and the Chief Delegate and, where applicable, public servants of the Federal District public administration linked to the matters of the public hearing.

CHAPTER III

OF THE BASIS FOR DISTRIBUTION OF ATTRIBUTIONS BETWEEN CENTRAL AND DECONCENTRATED ORGANS OF THE FEDERAL DISTRICT PUBLIC ADMINISTRATION

ARTICLE 115.- Corresponding to the central organs of the Federal District public administration, according to the allocation determined by the law, the powers of planning, organisation, normativity, control, evaluation and operation, referred to:

I. Planning for the development of the Federal District, in accordance with the provisions contained in the National Development Plan and other applicable provisions;

II. Formulation and conduct of general policies that are assigned to them in their respective branches of public administration in accordance with the law;

III. Internal regulation on the organization, functions and procedures of the Public Administration and within it, the one relating to unconcentrated organs constituted by the Head of Government;

IV. The administration of the Federal District's public finances, subject to the applicable provisions;

V. Acquisition, administration and disposal of assets of the City's patrimony and the setting of guidelines for its acquisition, use and destination. In the case of property assets for delegations, the Chief Delegate shall be consulted in the case of the disposal or purchase of buildings intended for the performance of their duties;

VI. The provision or concession of public services of general coverage in the City as well as those of the characteristics referred to in the following fraction;

VII. Provision of public services and planning and execution of works of impact within a Delegation when they are of high technical expertise, in accordance with the classifications that are made in the applicable provisions. The Head of Government may issue agreements by which to delegate to the Chief Delegate the performance or procurement of these works, within the limits of the respective demarcation;

VIII. Imposition of administrative penalties for violations of applicable laws and regulations, in consideration of the distribution of powers established by those laws and regulations Orders;

IX. Address and coordination of the administrative units assigned to their respective branches, of the parastatal entities that are sectorized and of the unconcentrated organs, in accordance with the applicable provisions;

X. Determination of the systems for participation and coordination of delegations with regard to the provision of general public services such as the provision of drinking water, drainage, water treatment, collection of waste on roads primary, public passenger transport, civil protection, public safety, education, health and supply;

XI. In general, the functions of administration, planning and execution of works, the provision of public services, and in general acts of government that have an impact on or relate to the whole of the City or have an impact on two or more Delegations, and

XII. Other than in reason of hierarchy, magnitude and specialization are your own and determine the law.

ARTICLE 116.- The privileges referred to in the previous article, as well as those of a technical or operational nature, may be entrusted to organs In order to achieve efficient, agile and timely administration, based on principles of simplification, transparency and rationality, in the terms of the internal rules of law. In this case, delegations shall be invariably considered for the purposes of the execution of the works, the provision of public services or the performance of the acts of government which have an impact on the respective Delegation.

ARTICLE 117.- Delegations shall have jurisdiction, within their respective jurisdictions, in matters of: government, administration, legal affairs, works, services, social activities, civil protection, public security, economic, cultural and sporting promotion, and other laws.

The exercise of such privileges shall always be carried out in accordance with the laws and other regulations applicable in each matter and respecting the budget allocations.

The Chief Delegate will have the following responsibilities under his responsibility:

I. Direct the activities of the Public Administration of the Delegation;

II. Provide public services and perform works, as assigned by law and other applicable provisions, within the framework of budget allocations;

III. Participate in the provision of services or the carrying out of works with other delegations and with the City government in accordance with the applicable budgetary and administrative provisions;

IV. To consider the granting of public services that have an effect on the Delegation and on the agreements that are signed between the Federal District and the Federation or the neighboring states or municipalities that directly affect the Delegation;

V. Grant and revoke, if applicable, licenses, permits, authorizations, and concessions, observing applicable laws and regulations;

VI. Impose administrative penalties for violations of laws and regulations;

VII. Propose to the Head of Government, the delegation's annual and budget operational programme projects, subject to the estimates of revenue for the Federal District;

VIII. To assist with the dependency of the public administration of the Federal District that is competent, in the tasks of public security and civil protection in the Delegation;

IX. Designate the public servants of the Delegation, subject to the provisions of the Civil Service of Career. In any case, the trusted officials, middle and senior officers, shall be freely appointed and removed by the Chief Delegate;

X. Establish the organizational structure of the Delegation in accordance with applicable provisions; and

XI. The others who grant them this Statute, the laws, regulations and agreements issued by the Head of Government.

ARTICLE 118.- For social development and welfare in the City, the following matters shall be taken into account:

I. Public Security;

II. Development Planning;

III. Territorial reserves, land use and housing;

IV. Environmental preservation and ecological balance;

V. Infrastructure and health services;

VI. Educational infrastructure and social service;

VII. Public transport; and

VIII. Drinking water, drainage and wastewater treatment.

Dealing with the matters referred to in this article, the laws of the Legislative Assembly shall establish the systems of management, coordination, and in their case deconcentration or decentralisation, in order to bring the public administration closer to the inhabitants of the city.

ARTICLE 119.- The Urban Development Programs will be formulated by the Head of Government of the Federal District and submitted to the approval of the Legislative Assembly. of the Federal District, in accordance with the procedures and requirements laid down in the law of the matter.

TITLE SIXTH

OF THE LOCAL ELECTORAL AUTHORITIES AND POLITICAL PARTIES

CHAPTER I

GENERAL PROVISIONS

ARTICLE 120.- The renewal of the local legislative and executive authorities, as well as of the political-administrative bodies of territorial demarcations, shall be carried out by free, authentic and periodic elections. The election day will be held on the first Sunday of June of the year.

They are guiding principles of the electoral function in the Federal District of certainty, impartiality, independence, legality, maximum publicity and objectivity. The issue of suffrage shall be universal, free, secret, direct, personal and non-transferable.

Federal District election authorities will only be able to intervene in the internal affairs of the parties in terms expressly stated by the Law.

The public servants of the Executive, Legislative and Judicial organs of local character, of the political-administrative bodies, of the decentralized organizations and of the autonomous organs of the Federal District, have at all times the obligation to apply with impartiality the public resources that are under their responsibility, without influencing the fairness of the electoral contest.

In the same way, the propaganda that each of these organs spreads under any form of social communication must have an institutional character and information, educational or social orientation. In no case shall this propaganda include names, images, voices or symbols that involve personalized promotion of any public servant or elements that relate to political party or candidate.

The Law will establish the penalties that correspond to the violation of this precept.

CHAPTER II

OF THE POLITICAL PARTIES

ARTICLE 121.- In local elections in the Federal District, political parties with national registration and political parties will be able to participate. local registration of the Federal District, as well as citizens who are candidates to be able to be voted independently of all positions of popular choice, in the terms of Articles 35 and 116 of the Constitution of the United Mexican States.

For the purposes of this order it is considered:

I.     National Political Party, which has registered with the National Electoral Institute, and

II. Federal District Local Political Party, the one with registration granted by the Electoral Institute of the Federal District.

The local political parties will be constituted by citizens of the Federal District, without intervention by associations, or with different social objects and without there is a coerced affiliation. The requirements to be met for the registration of a local party, as well as the causes of loss of registration, shall be those laid down in the General Law of Political Parties.

Political parties with national registration and political parties with local registration in the Federal District have the right to apply for registration of candidates to Local posts of popular choice. It is up to the citizens of the Federal District to apply for registration with the Federal District Electoral Institute as independent candidates in terms of law.

Except for the expressly mentioned provisions, the Law will recognize the same rights and duties for political parties with national registration and for political parties. politicians with local registration.

In the nomination of candidates for the posts of popular election for the integration of the Legislative Assembly, the political parties will promote and guarantee the gender parity.

ARTICLE 122.- With regard to political parties, the Law will point out:

I. Your right to receive, in an equitable manner, public financing for your permanent ordinary activities, those aimed at obtaining the vote during electoral processes and for specific activities as entities of public interest. The Electoral Institute of the Federal District will determine annually the total amount of public origin to be distributed among the political parties according to the following: it will multiply the total number of citizens registered in the electoral register of the Federal District to the July court date of each year, for sixty-five percent of the current minimum daily wage for the Federal District;

II.     It is repealed.

III.    It is repealed.

IV.     It is repealed.

V.      It is repealed.

VI. Their right to form common fronts, coalitions and candidacies, as Point the Law;

VII. The rules for election campaigns and campaigns. The electoral campaigns will last ninety days for the election of the Head of Government, and sixty days when only the Legislative Assembly and the political-administrative bodies of the territorial demarcations will be elected; and Election campaigns may not cover more than two thirds of the duration of the respective campaigns;

VIII. The obligation to abstain from political or electoral propaganda of expressions that slander people;

IX. The information they will have to make public to make their activities transparent origin and destination of their resources, as well as the procedure for citizens to request information from them;

X. Your right to safeguard information regarding your membership of militants and sympathizers, as well as the type of information considered to be restricted;

XI. The procedure for the settlement of local parties that lose their registration and the destination of your assets and remnants, and

XII. The other bases for the contribution of the parties to the strengthening of the democracy through electoral processes in the Federal District.

CHAPTER III

OF THE FEDERAL DISTRICT ELECTION INSTITUTE

ARTICLE 123.- The organization of local elections is a state function that is carried out through a local public body called the Institute Electoral district of the Federal District, endowed with legal personality and own patrimony. Political parties and citizens participate in the organization in terms of the law.

According to what the Political Constitution of the United Mexican States establishes in its article 122 Section C Base First fraction V (f), in relation to the Article 116 section IV (d), the Electoral Institute of the Federal District may agree with the National Electoral Institute that the latter take charge of the organization of the local electoral processes in the Federal District in the to set the law.

ARTICLE 124.- The Electoral Institute of the Federal District will be an authority in the electoral field, independent in its decisions, autonomous in its functioning and They will be taken in a collegial manner, seeking the generation of consensus for the strengthening of their institutional life. It will have management, executive, technical and supervisory bodies in its structure.

The General Council shall be its senior management body and shall be integrated by a President, six electoral advisers, appointed by the General Council of the National Electoral Institute, all of them will have the right to vote. They will also be members of the General Council, with a voice but without a vote, representatives of the political parties and the Executive Secretary. The law will determine the rules for the organization and functioning of the organs, the relations of command between them. The box directives will be integrated by citizens.

The executive and technical staff of the Federal District Electoral Institute will be part of the National Electoral Professional Service, which includes the selection, income, training, professionalization, promotion, evaluation, rotation, permanence and discipline of your public servants. The National Electoral Institute shall regulate the organization and operation of this Service.

The Electoral Institute of the Federal District will have public servants with public faith for acts of an electoral nature, whose powers and functioning will be regulated by law.

The audit of the finances of the political parties will be carried out by the National Electoral Institute, except that this function is delegated to the Electoral Institute of the Federal District, to be exercised through a Commission of Taxation of the General Council of the Institute. The law will develop the integration and functioning of that body, as well as the procedures for the application of sanctions by the General Council. In carrying out its duties, the Commission may refer to the technical body referred to in the last paragraph of Article 41 (B) of Article 41 of the Political Constitution of the United Mexican States, in order to overcome the limitations imposed by bank, fiduciary and tax secrets.

ARTICLE 125.- The President and the Board of Directors of the General Council shall be appointed by the General Council of the National Institute Electoral, in the terms established in the General Law of Electoral Institutions and Procedures. They will last for seven years, will be renewed in a staggered manner and will not be re-elected; they will receive a remuneration according to their functions and will be removed by the General Council of the National Electoral Institute, for the serious causes established in the General Law of Electoral Institutions and Procedures.

The President, the electoral councilors, and other public servants of the Federal District Electoral Institute, which establishes the law, will not be able to employment, office or commission, with the exception of those who are not remunerated in teaching, scientific, cultural, research or charitable activities.

When a vacancy of the President or Electoral Advisor of the Federal District Electoral Institute occurs, the General Council of the National Institute Electoral will make the designation to cover the respective vacancy, in the terms of the General Law of Electoral Institutions and Procedures. If the vacancy is verified during the first four years of the appointment of the Electoral Adviser, a replacement will be chosen to complete the period. If the fault occurs within the last three years, a counselor will be chosen for a new period.

The General Council will have an Executive Secretary who will be appointed with the vote of five of its members, on the proposal of its President.

Those who have served as President, electoral advisors and Executive Secretary will not be able to assume a public office in the organs emanating from the elections in whose organization and development they have participated, neither to be nominated for a position of popular choice or to assume a position of party leadership, during the two years after the term of their assignment.

ARTICLE 126.- The President and the electoral advisors of the Electoral Institute of the Federal District shall be from the Federal District or have an effective residence of at least five years prior to appointment, and comply with the requirements and profile that accredit his or her suitability for the office that establishes the General Law of Electoral Institutions and Procedures.

ARTICLE 127.- The Electoral Institute of the Federal District will have full and direct responsibility, in addition to those determined by the law, the activities of the Federal District relating to:

1. Rights and access to the prerogatives of candidates and political parties. Independent candidates shall have the right of access to prerogatives for electoral campaigns in the terms of the Constitution and the law;

2. Civic Education;

3. Election Day Preparation;

4. Document printing and production of election materials;

5. Counts and computes in terms of the law;

6. Statement of validity and the granting of constances in local elections;

7. Computation of the election of the Head of Government of the Federal District;

8. Preliminary results; opinion polls or polls; election observation; and rapid counts, in accordance with the guidelines set out in Article 41, Base V, Section B of the Constitution;

9. Organization, development, computation and declaration of results in the mechanisms of citizen participation that provides for local legislation;

10. All non-reserved to the National Electoral Institute, and

11. Those that determine the Constitution and the laws.

CHAPTER IV

OF THE FEDERAL DISTRICT ELECTORAL COURT

ARTICLE 128.- The Federal District Electoral Tribunal is the court specialized in electoral matters; it will enjoy technical autonomy and management in its operation and independence in its decisions.

will be made up of five electoral magistrates who will act in a collegiate manner and remain in charge for seven years, and among whom will be elected a president by means of a majority vote of its members for the period laid down by law.

The Federal District Electoral Tribunal shall perform its duties under the principles of certainty, impartiality, objectivity, legality and probity and shall not be assigned to the organs that exercise judicial function in the Federal District.

Electoral magistrates will be responsible for resolving the means of impeachment brought against all local electoral acts and resolutions, in terms of the laws of the Federal District.

During the period of their assignment, the electoral magistrates may not have any other employment, office or commission except for those in which they act in representation of the Electoral Tribunal of the Federal District, and of those who perform in teaching, scientific, cultural, research or charitable associations, unpaid. After the end of their mandate, they will not be able to assume a public office in the organs emanating from the elections on which they have spoken, nor to be nominated for a position of popular election or to assume a position of party leadership, for a period of time. equivalent to a quarter of the time it has exercised its function.

ARTICLE 129.- The Electoral Tribunal is responsible for the final and unassailable resolution of the terms of this Statute and as provided by law. from:

I. The impeachments in the local elections of deputies, Head of Government and headlines of the political-administrative bodies of territorial demarcations;

II. The challenges of acts and resolutions that violate political-electoral rights of citizens to vote and to be voted on, in the terms of this Statute and the laws;

III. The challenges in the citizen participation mechanisms that provide for this Status and local law in the field;

IV. Labour disputes or differences between the Electoral Tribunal and its servers;

V. Labour disputes or differences between the Electoral Institute of the District Federal and its servers;

VI. The determination and imposition of sanctions in the matter; and

VII. Other than point the law.

ARTICLE 130.- The organization of the Electoral Tribunal, its jurisdiction, the procedures for the resolution of the matters of its jurisdiction, as well as the mechanisms In order to establish binding case-law criteria in this field, they shall determine these Statute and the laws.

ARTICLE 131.- The law will establish the rules for administration, surveillance and discipline in the Federal District Electoral Tribunal, whose servers in the matter of responsibilities shall be subject to the rules laid down in the law of the matter.

ARTICLE 132.- Electoral magistrates will be elected in a staggered manner by two-thirds of the present members of the Senate.

ARTICLE 133.- To be an electoral magistrate it will be required:

a) Being a Mexican citizen by birth, in full exercise of his political rights and civilians;

b) Having at least thirty-five years completed on the day of designation;

c) Poseer on the day of designation, with minimum age of ten years, title professional licensed in law issued by a legally empowered authority or institution;

d) Gozar of good reputation and not having been convicted of a crime that deserves more of one year in prison; but if it were a matter of theft, fraud, falsification, breach of trust and another that seriously hurt the good fame in the public concept, it will disqualify for the charge, whatever it may have been;

e) Haber resided in the country and in the Federal District for a year prior to the day of the designation;

f) Not having been Head of Government, Secretary, Attorney, Senator, Federal Deputy or local Federal District during the four years prior to the day of his appointment;

g) Contar with credential to vote with photography;

h) Credit knowledge in election law;

i) Do not perform or have held the office of Chairman of the Executive Committee National or equivalent of a political party;

j) Not being registered as a candidate, except for candidates independent, in charge of a popular choice in the last four years prior to the appointment, and

k) Do not perform or have held a national, state, district or national address municipal in some political party in the immediate six years prior to the appointment.

CHAPTER V

OF THE MEDIA OF IMPEACHMENT IN LOCAL ELECTIONS AND ELECTORAL CRIMES

ARTICLE 134.- The Electoral Law will establish a system of means of impeachment so that all electoral acts and resolutions are invariably subject to the principle of legality. It will also set the appropriate time limits for the deahlogue of all the challenging instances, taking into account the principle of the definition of the stages of the electoral processes.

Similarly, the Law will point out the assumptions and rules for carrying out total or partial voting counts, and will set the concrete grounds for nullity of the elections of Head of Government, Members of the Legislative Assembly and the holders of administrative political bodies.

Among the grounds for nullity of elections shall be considered as provided for in Article 41 of the Constitution.

ARTICLE 135.- The Federal District Attorney General's Office will have a prosecutor specialized in electoral crimes.

ARTICLE 136.- The electoral law will establish the faults in the matter and the corresponding sanctions, in the terms established in the Constitution and in the General Law of Electoral Institutions and Procedures.

TITLE SEVENTH

OF THE FEDERAL DISTRICT ESTATE REGIME

UNIQUE CHAPTER

ARTICLE 137.- The Federal District's estate consists of public domain goods and private domain assets. The law will regulate the patrimonial regime of the Federal District, its provisions will be of public order and interest and mandatory observance.

ARTICLE 138.- Except for those belonging to the Federation in terms of applicable law, the Federal District's public domain assets are the following:

I. Common usage;

II. The movable and immovable property that is in fact used for the provision of public services or activities comparable to that, or those using the outbuildings and entities of the Federal District public administration for the development of their activities;

III. The properties expropriated in favor of the Federal District, once they are destined for a public service or some of the activities that are equated with the public services or that are in fact used for those purposes;

IV. The lands and waters except those of the fourth, fifth, and eighth paragraphs of Article 27 of the Political Constitution of the United States Mexicans;

V. Historical or artistic monuments, owned by the Federal District;

VI. The channels, ditches and aqueducts, owned or built by the Federal District, as well as the channels of rivers that have ceased to be so, provided that are not of federal jurisdiction, and the provisions of the Law on National Waters should be observed;

VII. The buildings located in the territory of the Federal District and that the Federation transmit to the Federal District, in order to meet the needs of growth, housing and urban development;

VIII. The easements, when the dominant predium is some of the above;

IX. Furniture owned by the Federal District which by its nature are not normally substitutable, such as documents, periodicals, maps, plans, Important or rare brochures and engravings, as well as the collections of their property, specimens of flora and fauna, scientific and philatelic collections, archives and phonorecordings, films, photographic archives, tapes magnetophonic and any other that has images and sounds; and

X. The wall paintings, sculptures and any artistic work incorporated or permanently attached to the buildings of the Federal District.

Public domain goods are inalienable, imprescriptible, inembargable and will not be subject to any charge or domain affectation, as long as they do not change their legal status, action to claim or final or provisional possession.

ARTICLE 139.- Except for those belonging to the Federation in terms of applicable law, they are private domain property of the Federal District following:

I. Those not included in Article 138 and whose use and utility have no public interest;

II. Those who have been part of Federal District entities;

III. The lands located within the Federal District that are susceptible to being alienated to private individuals;

IV. The movable property within the Federal District, considered as showing, according to the Civil Code for the Federal District in Common Matter and for the entire Republic in Federal Matter;

V. The movable property owned by the Federal District at the service of the Federal District;

VI. Goods that for any title acquire the Federal District and are not intended for a public service; and

VII. The real estate that the Federal District acquires by way of public law and which has as its object the constitution of territorial reserves, the development urban or housing or the regularization of land tenure.

Private domain assets are unembargable and imprinted.

ARTICLE 140.- The exploitation, use and exploitation of the assets of the Federal District's assets will be regulated by the orders issued by the Assembly. Legislative.

ARTICLE 141.- The real estate of public domain, may be alienated after decree of disincorporation issued by the Head of Government of the District Federal.

ARTICLE 142.- The transmission of the real estate of the private domain shall be free of charge or onerous, in the terms established by the law issuing the Legislative Assembly.

ARTICLE 143.- The Federal District Courts, in accordance with their jurisdiction, will be aware of the civil, criminal, and administrative judgments related to public or private domain goods from the Federal District.

ARTICLE 144.- The Head of Government of the Federal District shall exercise the acts of acquisition, possession, disposal, disincorporation, exploitation, administration, use, conservation, maintenance, control, inspection, and surveillance of property owned by the Federal District in terms of the law.

The Legislative Assembly shall be informed of the property rights that have been made in the respective period.

ARTICLE 145.- The law will establish a real estate information system, which will be constituted by the registration, catalog and inventory of the real estate of the Federal District.

TRANSIENT

FIRST.- This Statute shall enter into force on the day following its publication in the Official Journal of the Federation, with the exception of the following transitional provisions.

SECOND.- The head of the Federal Executive Branch will have the necessary mechanism for the goods and resources of the federal public administration in charge of the Department of The Federal District and its own district, are incorporated into the estate of the Federal District, once the head of the Federal District has been appointed for the period beginning on December 2, 1997.

THIRD.- As the first head of the Federal District is appointed, the President of the United Mexican States will provide in the administrative sphere the exact observance of the laws and decrees issued by the Assembly of Representatives of the Federal District. may also issue governmental regulations for the Federal District.

FOURTH.- Until as long as the Head of the Federal District is appointed, the Head of the Federal District Department, appointed by the President of the Republic in the terms of the fifth transitional article of the decree amending various articles of The Political Constitution of the United Mexican States, published in the Official Journal of the Federation on October 25, 1993, will have the following powers:

I. Endorse the promulgatory decrees of the President of the Republic regarding laws and decrees issued by the Assembly of Representatives of the Federal District.

II. To present to the President of the Republic the public accounts of the years 1995 and 1996 for their submission to the Assembly of Representatives, for the purposes provided for in this Statute.

III. Refer to the Federal District Assembly of Representatives the quarterly reports referred to in this Statute.

IV. To present to the President of the Republic, the report that on the exercise of the resources coming from public debt would have realized, for the purposes of Article 73, fraction VIII, of the Constitution, in relation to the provisions of this Statute.

QUINTO.- The President of the Republic will send on December 20, 1994 to the Assembly of Representatives of the Federal District the bill of income and the draft budget of the Federal District for the following year.

In 1995 and 1996, it will send revenue law initiatives and draft budget bills for the following year, respectively, no later than the 30th of November of each year. year.

In 1997, the first Federal District Chief will send the Federal District's Assembly of Representatives by November 30 at the latest on the bill of revenue and the bill. of the expenditure budget for the following year.

SIXTH.- The public servant designated by the President of the Republic upon a proposal by the Head of the Federal District Department, shall appear before the Assembly of Representatives of the Federal District, no later than 20 December 1994 and 30 days. November 1995 and 1996, to explain the revenue bills and the Federal District's spending budget projects for the years 1995, 1996 and 1997, respectively.

SEVENTH.- Completed the review of the Public Account of the Federal District for the financial year 1994, the staff, the material resources, financial, furniture, vehicles, instruments, apparatus, machinery, files and in general, the equipment that The Finance Accounting Office of the Chamber of Deputies of the Congress of the Union has used for the attention of the matters in its charge relative to the Federal District, they will pass to the Accounting Office of the Finance of the Assembly of Representatives of the Federal District. The labour rights of the staff who, by virtue of the foregoing, shall pass to the aforementioned body, shall be respected in accordance with the law.

EIGHTH.- In 1995, 1996 and 1997, the Head of the Federal District Department will appear at the opening of the first regular session of the Federal District's Assembly of Representatives, to present a written report on the state that keeps the public administration of the Federal District.

NINTH.- The Head of the Federal District Department, in 1994, will appoint the President of the Republic to the Delegates of the Federal District Department, and will be subject to the ratification of the Third Assembly of the District Federal, in accordance with the current procedure for the ratification of the magistrates of the Superior Court of Justice of the Federal District.

DECIMAL.- The request for the appearance of public servants of the Federal District public administration, before the Assembly of Representatives of the Federal District, must be made by the Chief of the Federal District Department.

TENTH FIRST.- The privileges that the laws, regulations and other normative provisions grant to the Head of the Federal District Department shall be construed as conduct, to the Head of the Federal District, once he enters the exercise of his order.

TENTH SECOND.- The Third Assembly of Representatives of the Federal District will meet from November 15, 1994 to hold a first regular session, which may be extended until 15 January of the following year.

TENTH THIRD.- The budget projects of the Federal District Assembly of Representatives and the Superior Court of Justice of the Federal District for the years of 1995, 1996 and 1997, will be sent to the President of the Republic for incorporation into the Federal District Department's draft budget.

TENTH ROOM.- For the installation of the 3rd Assembly of Representatives of the Federal District, the following rules will be observed:

I. The Second Assembly of Representatives before the end of the last session of its financial year, shall appoint a Commission composed of five representatives from among its members: one as President, two as Secretaries and two as substitutes, to enter into functions when any of the owners are missing.

The Presidency of the Assembly shall communicate the appointment of the Commission to the competent electoral bodies.

The Commission will be in charge:

a) Receive the majority and validity constances that correspond to the elections of elected representatives according to the principle of relative majority;

b) Receive the allocation constances of elected representatives according to the principle of proportional representation;

c) Receive the decisions of the Chambers of the Federal Electoral Tribunal, which are subject to the challenges of the elections of representatives; and

d) Verify, once the constances and resolutions referred to in the previous incites are received; and proceed to issue the credentials that accredit the elected representatives, taking into account only the constances issued by the electoral bodies in uncontested elections or those confirmed or issued by the Chambers of the Federal Electoral Tribunal in their decisions. The credentials shall be signed by the President and Secretaries of the Commission.

II. The Commission shall meet at the latest three days before the start of the first regular session of the Third Assembly of Representatives to carry out the verification referred to in point (d) of the previous section and to deliver the credentials to the elected representatives, who will be summoned to receive them the next day at 10 a.m. to render the constitutional protest, elect the Board of Directors, and proceed to formally declare the Assembly.

III. The elected representatives who have received their credentials will meet in the Assembly Hall of Assembly, two days before the one in which they begin the first regular session of the Assembly. This act shall be chaired by the members of the Commission and shall be developed in accordance with the following procedure

a) The Secretary of the Commission shall read to the list of the Representatives who have been elected, and who has been found to have the concurrence of the majority, shall give the floor to the President of the Commission. If the majority is not counted, the Commission shall cite them within 24 hours of

following;

b) The President of the Commission will ask the present representatives to stand up and take the protest as follows:

President: " Will you protect and keep the Political Constitution of the United Mexican States, the Statute of the Federal District Government, and the laws that emanate and faithfully and patriotically perform the position of Representative to the Assembly of the United States? Federal District that the people have conferred on you, looking at everything for the good and prosperity of the Union and the Federal District? "

Representatives: "Yes, I protest."

President: "If you did not do so, the Nation demands you."

Equal protest is required to do each of the representatives that will be presented later.

c) Act followed, invite the Representatives to elect the Board of Assembly in secret ballot and by a majority of votes.

d) Given the result of the scrutiny by one of the Secretaries of the Commission, the members of the Board of Directors will move to their site in the Chamber of Sessions and the President of the Assembly will say aloud:

"The Third Assembly of Representatives of the Federal District is declared legally installed."

TENTH FIFTH.- All provisions that contravene those contained in this Federal District Government Statute are repealed.

TENTH SIXTH.- Publish in the Official Gazette of the Federal District Department.

TENTH SEVENTH.- For the year of 1995, the election of the Citizens ' Councils will be held on the second Sunday of November and the date of its installation in the month of December shall be determined by the law issued by the Assembly of Representatives of the Federal District.

Mexico, D. F., as at 14 July 1994.-Dip. Enrique Chavero Ocampo, President.-Sen. Ricardo Monreal Avila, President.-Dip. Guillermo Gonzalez Diaz, Secretary.-Sen. Israel Soberanis Nogueda, Secretary.-Rubicas.

In compliance with the provisions of Article 89 of the Political Constitution of the United Mexican States, and for its proper publication and observance, I hereby issue this Decree at the residence of the Government. Federal Executive, in Mexico City, Federal District, at the twenty-two days of July of a thousand nine hundred and ninety-four.- Carlos Salinas de Gortari.-Heading.-The Secretary of the Interior, Jorge Carpizo.-Heading.